All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E08.Things.That.Go.Bang.in.the.Night.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,443 --> 00:00:12,478 Can you tape that box for me? 2 00:00:12,479 --> 00:00:14,279 I'm not going to help you. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,348 You know, I don't get you. 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,583 I really don't. 5 00:00:17,584 --> 00:00:20,919 Valerie, you're being way too hard on yourself. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,755 Nobody wants you to move back to Buffalo. 7 00:00:22,756 --> 00:00:23,889 Oh, yeah? 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,424 Talk to Steve. 9 00:00:25,425 --> 00:00:26,992 Steve's still got one good hand. 10 00:00:26,993 --> 00:00:28,427 Dylan's still got a face. 11 00:00:28,428 --> 00:00:29,428 They'll get over it. 12 00:00:29,429 --> 00:00:30,662 And what about your parents? 13 00:00:30,663 --> 00:00:32,631 One thing about Jim and Cindy is, 14 00:00:32,632 --> 00:00:33,932 no matter how bad you screw up, 15 00:00:33,933 --> 00:00:35,468 you always get a second chance. 16 00:00:36,035 --> 00:00:37,836 Don't tell them I told you this, but... 17 00:00:37,837 --> 00:00:40,239 you also get a third, fourth and fifth, too. 18 00:00:40,240 --> 00:00:42,941 Well, the way I'm going, even that wouldn't be enough. 19 00:00:42,942 --> 00:00:44,643 You'll never know if you bail. 20 00:00:44,644 --> 00:00:47,213 Brandon, I can't stay here. 21 00:00:47,680 --> 00:00:49,815 I mean, everywhere I look, there's someone who hates me. 22 00:00:49,816 --> 00:00:52,652 And I think you're exaggerating. 23 00:00:53,420 --> 00:00:55,221 Call it what you want. 24 00:00:55,688 --> 00:00:57,824 It's time to cut my losses. 25 00:01:02,362 --> 00:01:03,929 (sighs) 26 00:01:03,930 --> 00:01:06,232 Don't worry about anything. 27 00:01:06,766 --> 00:01:09,035 I understand. 28 00:01:09,402 --> 00:01:11,304 He understands, too. 29 00:01:11,538 --> 00:01:13,606 Abby, please. 30 00:01:14,107 --> 00:01:16,542 Yes, I'll tell her for you. 31 00:01:16,543 --> 00:01:17,843 Okay, Abby. 32 00:01:17,844 --> 00:01:19,646 Bye-bye. 33 00:01:22,081 --> 00:01:23,982 This is a lot more than we agreed to 34 00:01:23,983 --> 00:01:25,451 when we said we'd let her stay here. 35 00:01:25,452 --> 00:01:28,020 Jim, did you honestly think 36 00:01:28,021 --> 00:01:30,022 all she'd need was a roof over her head? 37 00:01:30,023 --> 00:01:32,258 Well, don't pretend you saw this coming. 38 00:01:33,293 --> 00:01:34,626 Saw what coming? 39 00:01:34,627 --> 00:01:36,963 Well, there's been a problem in Buffalo. 40 00:01:38,031 --> 00:01:39,598 Your mother's thinking of checking herself 41 00:01:39,599 --> 00:01:41,167 into a clinic for a few days. 42 00:01:42,368 --> 00:01:44,204 And she didn't want to talk to me? 43 00:01:44,804 --> 00:01:46,205 Valerie, she's been through a tough time. 44 00:01:46,206 --> 00:01:48,308 I can't believe she's flipping out now! 45 00:01:48,942 --> 00:01:50,909 I mean, who's going to take care of Curt and Susie? 46 00:01:50,910 --> 00:01:52,644 They're already settled in with a neighbor. 47 00:01:52,645 --> 00:01:55,047 I have the number; you can call them later if you want. 48 00:01:55,048 --> 00:01:56,849 So I'm just supposed to stay here and let her go 49 00:01:56,850 --> 00:01:58,250 crazy by herself? 50 00:01:58,251 --> 00:02:01,086 Valerie, she's going to be okay. 51 00:02:01,087 --> 00:02:04,057 But she needs you to stay in Los Angeles right now. 52 00:02:04,557 --> 00:02:05,358 I can't. 53 00:02:06,059 --> 00:02:07,559 Didn't you tell her what happened? 54 00:02:07,560 --> 00:02:08,560 Valerie... 55 00:02:08,561 --> 00:02:09,963 Look, I just can't stay here. 56 00:02:10,763 --> 00:02:12,198 I mean it. 57 00:02:16,569 --> 00:02:19,305 ♪ ♪ 58 00:02:45,665 --> 00:02:47,934 {\an8}♪ ♪ 59 00:03:11,791 --> 00:03:13,293 {\an8}♪ ♪ 60 00:03:18,398 --> 00:03:20,632 {\an8}♪ I've been dumped and pushed ♪ 61 00:03:20,633 --> 00:03:23,802 {\an8}♪ Don't beat around the bush ♪ 62 00:03:23,803 --> 00:03:27,941 {\an8}♪ This time say what's on my mind ♪ 63 00:03:29,709 --> 00:03:32,245 {\an8}♪ So don't take offense ♪ 64 00:03:32,745 --> 00:03:35,514 {\an8}♪ Don't mean to get you bent ♪ 65 00:03:35,515 --> 00:03:39,719 {\an8}♪ I'm not one for wasting time ♪ 66 00:03:40,653 --> 00:03:43,322 {\an8}♪ So I spit it out... ♪ 67 00:03:43,323 --> 00:03:44,856 {\an8}Hey, is this thing big enough? 68 00:03:44,857 --> 00:03:47,326 {\an8}Yeah, try lifting it and you'd know it's big enough. 69 00:03:47,327 --> 00:03:48,427 {\an8}No, really. 70 00:03:48,428 --> 00:03:49,895 {\an8}How many kids are we having here tomorrow? 71 00:03:49,896 --> 00:03:52,030 {\an8}If I didn't know the real story, 72 00:03:52,031 --> 00:03:53,699 {\an8}I'd swear you were faking 73 00:03:53,700 --> 00:03:55,300 {\an8}this injury just so you can get out of work. 74 00:03:55,301 --> 00:03:56,535 {\an8}Look, I'm working here, all right? 75 00:03:56,536 --> 00:03:58,571 {\an8}I'm keeping this Halloween vision alive, all right? 76 00:04:05,511 --> 00:04:08,947 {\an8}So... this is what you've been doing the last few days. 77 00:04:08,948 --> 00:04:12,017 {\an8}You weren't just avoiding me. 78 00:04:12,018 --> 00:04:13,585 I wasn't avoiding you. 79 00:04:13,586 --> 00:04:15,621 So you're okay? 80 00:04:15,622 --> 00:04:17,255 Yeah. I told you, 81 00:04:17,256 --> 00:04:19,157 I'm fine about last weekend at Catalina. 82 00:04:19,158 --> 00:04:20,892 And you've really forgiven me 83 00:04:20,893 --> 00:04:22,829 for trying to make it a sleepover? 84 00:04:23,496 --> 00:04:25,197 I mean it, we're fine. 85 00:04:25,198 --> 00:04:27,132 And you're terrific. 86 00:04:27,133 --> 00:04:29,135 How come I'm not convinced? 87 00:04:32,739 --> 00:04:33,872 STEVE: All right. 88 00:04:33,873 --> 00:04:35,240 That's it. 89 00:04:35,241 --> 00:04:37,242 I'm implementing a no make-out rule at our party, 90 00:04:37,243 --> 00:04:39,244 especially for those of us who are romantically 91 00:04:39,245 --> 00:04:40,679 disadvantaged like myself. 92 00:04:40,680 --> 00:04:42,148 That includes you and Brandon, Kelly. 93 00:04:42,382 --> 00:04:43,915 Well, you don't have to worry about Brandon, 94 00:04:43,916 --> 00:04:46,051 'cause I just called him and he's not coming today. 95 00:04:46,052 --> 00:04:46,852 He's not? 96 00:04:46,853 --> 00:04:48,821 No, he wanted to, it's just that... 97 00:04:49,389 --> 00:04:51,658 Valerie isn't leaving after all. 98 00:04:52,258 --> 00:04:53,992 You think she'd reconsider if I bought her ticket? 99 00:04:53,993 --> 00:04:55,761 I'd pitch in for first class 100 00:04:55,762 --> 00:04:57,295 if it would get her out of that house with Brandon. 101 00:04:57,296 --> 00:04:58,764 Yeah, the KEG curse on anyone 102 00:04:58,765 --> 00:04:59,831 who tries to string along two guys 103 00:04:59,832 --> 00:05:01,801 just so she can knife one of them in the back. 104 00:05:02,135 --> 00:05:04,536 Well, I'm sure she didn't plan it that way. 105 00:05:04,537 --> 00:05:05,704 Of course she did. 106 00:05:05,705 --> 00:05:07,507 What else did she think could happen? 107 00:05:08,675 --> 00:05:10,009 (horn honking) 108 00:05:11,577 --> 00:05:13,111 That's the pumpkin guy. 109 00:05:13,112 --> 00:05:15,547 Wait, I thought Muntz was picking up the pumpkins? 110 00:05:15,548 --> 00:05:17,249 Yeah, Muntz called for directions, 111 00:05:17,250 --> 00:05:19,418 and the pumpkin dude said he could deliver 'em. 112 00:05:19,419 --> 00:05:20,452 Lucky break, huh? 113 00:05:20,453 --> 00:05:21,521 Hmm. 114 00:05:22,355 --> 00:05:23,522 Okay, let's go slackers! 115 00:05:23,523 --> 00:05:25,058 It's pumpkin time. 116 00:05:25,958 --> 00:05:27,959 Oh, my God, what am I going to do? 117 00:05:27,960 --> 00:05:30,462 Donna, they were bound to run into each other sooner or later. 118 00:05:30,463 --> 00:05:31,530 Oh! 119 00:05:31,531 --> 00:05:32,831 You could start running now. 120 00:05:32,832 --> 00:05:34,266 Great, thanks. 121 00:05:34,267 --> 00:05:36,102 (groans) 122 00:05:39,405 --> 00:05:41,540 Hey. 123 00:05:41,541 --> 00:05:42,641 So, who's this? 124 00:05:42,642 --> 00:05:43,809 This is my cousin Tommy. 125 00:05:43,810 --> 00:05:45,511 Hi. 126 00:05:48,815 --> 00:05:50,949 Sorority sisters wouldn't approve, huh? 127 00:05:50,950 --> 00:05:53,786 Well, I just haven't told them about us yet. 128 00:05:54,220 --> 00:05:55,787 Hey, Tommy, why don't you hop down 129 00:05:55,788 --> 00:05:57,289 and start unloading these pumpkins, huh? 130 00:05:57,290 --> 00:05:58,890 TOMMY: All right. 131 00:05:58,891 --> 00:06:02,427 So, uh, what did you mean about that sorority sisters thing? 132 00:06:02,428 --> 00:06:03,862 Oh, I don't know. 133 00:06:03,863 --> 00:06:06,298 You didn't exactly introduce me to all your friends 134 00:06:06,299 --> 00:06:08,000 that night at the Peach Pit. 135 00:06:08,901 --> 00:06:11,237 I know they're all college types. 136 00:06:12,405 --> 00:06:14,239 Everyone, this is Ray! 137 00:06:14,240 --> 00:06:16,475 And this here is his cousin Tommy. 138 00:06:16,476 --> 00:06:17,976 So, Tommy, 139 00:06:17,977 --> 00:06:19,811 how old are you? About 35? 140 00:06:19,812 --> 00:06:20,879 Almost nine. 141 00:06:20,880 --> 00:06:22,481 Yeah? Well, we're having a party 142 00:06:22,482 --> 00:06:23,815 here tomorrow for people that are almost nine. 143 00:06:23,816 --> 00:06:24,916 You want to come? 144 00:06:24,917 --> 00:06:25,951 Can I? 145 00:06:25,952 --> 00:06:27,319 Hey, he's the man. 146 00:06:27,320 --> 00:06:29,187 If he invites you, you'd better be there. 147 00:06:29,188 --> 00:06:30,690 All right, cool! 148 00:06:31,023 --> 00:06:32,157 Hey, thanks, man. 149 00:06:32,158 --> 00:06:33,959 You're about the first guy on campus that's ever 150 00:06:33,960 --> 00:06:36,194 gotten off his pedestal and said hello. 151 00:06:36,195 --> 00:06:38,797 Hey, liberté, egalité, fraternité. 152 00:06:38,798 --> 00:06:40,999 Next time they tell you KEG is a bunch of elitist stiffs, 153 00:06:41,000 --> 00:06:42,435 you'll set them straight, eh? 154 00:06:43,169 --> 00:06:44,170 Yeah. 155 00:06:45,571 --> 00:06:46,639 Whatever. 156 00:06:53,346 --> 00:06:55,681 I was up all night thinking, 157 00:06:55,915 --> 00:06:57,516 and I have an aunt in Tucson 158 00:06:57,517 --> 00:06:59,684 who might let me live with her. 159 00:06:59,685 --> 00:07:01,687 Valerie, you're not going anywhere. 160 00:07:02,321 --> 00:07:04,523 Cindy, I heard you when my mom called. 161 00:07:04,524 --> 00:07:06,691 You don't have to pretend you want me to stay. 162 00:07:06,692 --> 00:07:07,826 All right, all right. 163 00:07:07,827 --> 00:07:09,362 I won't lie to you. 164 00:07:09,829 --> 00:07:12,397 When your mother said she was incapable of taking care of you, 165 00:07:12,398 --> 00:07:15,700 it definitely threw us for a loop. 166 00:07:15,701 --> 00:07:17,702 But we're not going to cut you loose. 167 00:07:17,703 --> 00:07:20,138 We've known your parents since before you were born. 168 00:07:20,139 --> 00:07:22,073 And in this family, when we have 169 00:07:22,074 --> 00:07:23,909 a problem, we work it out. 170 00:07:23,910 --> 00:07:25,645 Right, Brandon? 171 00:07:25,945 --> 00:07:27,146 I tried to tell you yesterday. 172 00:07:28,781 --> 00:07:31,016 The fact is, I should have warned you 173 00:07:31,017 --> 00:07:33,118 more clearly about Dylan McKay. 174 00:07:33,119 --> 00:07:34,319 CINDY: There was a long history 175 00:07:34,320 --> 00:07:36,755 before you even got here, and Dylan's always 176 00:07:36,756 --> 00:07:40,325 been very... complex. 177 00:07:40,326 --> 00:07:42,561 I think it's time that we all acknowledge what 178 00:07:42,562 --> 00:07:44,330 Dylan McKay has become and... 179 00:07:44,797 --> 00:07:45,897 stay away. 180 00:07:45,898 --> 00:07:47,365 (doorbell chimes) 181 00:07:47,366 --> 00:07:49,401 Oh, I told Andrea she could stop by 182 00:07:49,402 --> 00:07:51,870 and borrow Brenda's old bunny suit for Hannah. 183 00:07:51,871 --> 00:07:53,371 I'll get it. Where's it at? 184 00:07:53,372 --> 00:07:55,640 Oh, it's right by the door. 185 00:07:55,641 --> 00:07:57,977 I know you guys are all putting yourselves out. 186 00:07:58,711 --> 00:08:00,346 I'll do my part. 187 00:08:01,013 --> 00:08:02,181 I know you will. 188 00:08:05,785 --> 00:08:07,386 Are you all right? 189 00:08:09,188 --> 00:08:10,323 Yeah, I'm okay. 190 00:08:11,123 --> 00:08:14,026 I just wish I could start with a clean slate. 191 00:08:14,961 --> 00:08:16,761 You have that here. 192 00:08:16,762 --> 00:08:18,164 That's what we're saying. 193 00:08:19,532 --> 00:08:20,699 JIM: Cindy, come here! 194 00:08:20,700 --> 00:08:21,968 You gotta see this. 195 00:08:29,041 --> 00:08:31,743 Oh, does this bring back memories or what? 196 00:08:31,744 --> 00:08:33,846 Aw, come here, honey. 197 00:08:34,780 --> 00:08:36,114 Aw, yes! 198 00:08:36,115 --> 00:08:38,950 I just can't wait till we have one of our own. 199 00:08:38,951 --> 00:08:41,086 If they make rabbit suits in adult sizes, 200 00:08:41,087 --> 00:08:42,787 I'll get one for each of you. 201 00:08:42,788 --> 00:08:44,289 CINDY: Very funny, Brandon. 202 00:08:44,290 --> 00:08:46,291 What do you think she even makes of Halloween, anyway? 203 00:08:46,292 --> 00:08:48,793 Oh, at this age, about all that registers 204 00:08:48,794 --> 00:08:50,629 is if Mom and Dad are nearby. 205 00:08:50,630 --> 00:08:52,063 JESSE: Could you repeat that, please? 206 00:08:52,064 --> 00:08:53,298 I'm trying to convince Andrea here 207 00:08:53,299 --> 00:08:55,166 that Hannah will not be permanently scarred 208 00:08:55,167 --> 00:08:57,135 by celebrating Day of the Dead with my family 209 00:08:57,136 --> 00:08:58,937 tomorrow night. "Day of the Dead"? tomorrow night. "Day of the Dead"? 210 00:08:58,938 --> 00:09:00,972 I know, it sounds morbid, 211 00:09:00,973 --> 00:09:02,140 but it's this really great, 212 00:09:02,141 --> 00:09:04,142 old Mexican tradition. It's part 213 00:09:04,143 --> 00:09:06,344 harvest festival, part Aztec ritual 214 00:09:06,345 --> 00:09:07,979 with a little bit of Catholicism thrown in. 215 00:09:07,980 --> 00:09:09,247 Something for everyone, huh? 216 00:09:09,248 --> 00:09:10,649 ANDREA: The bottom line is, you sit 217 00:09:10,650 --> 00:09:12,417 in a cemetery on a grave all night long. 218 00:09:12,418 --> 00:09:15,420 Wait a second, wait just one second. 219 00:09:15,421 --> 00:09:17,656 I sat through Yom Kippur, and I'm telling you, 220 00:09:17,657 --> 00:09:19,392 it wasn't exactly a barrel of laughs. 221 00:09:20,459 --> 00:09:21,693 CINDY: Anybody got 222 00:09:21,694 --> 00:09:22,360 a clean diaper? 223 00:09:22,361 --> 00:09:23,328 Oh, I do. Right here. 224 00:09:23,329 --> 00:09:25,498 Yeah, I'll come with you. 225 00:09:27,033 --> 00:09:28,533 I don't know about sitting on a grave, 226 00:09:28,534 --> 00:09:30,335 but I'm all for remembering your heritage. 227 00:09:30,336 --> 00:09:32,337 Yeah, well, me too, Bran, but I've got to tell you, 228 00:09:32,338 --> 00:09:35,206 if my Hasidic grandfather from Minsk knew that Hannah 229 00:09:35,207 --> 00:09:36,741 was going to be sitting in a cemetery all night 230 00:09:36,742 --> 00:09:39,444 for a part-Aztec, part-Catholic harvest ritual, 231 00:09:39,445 --> 00:09:40,947 he'd die all over again. 232 00:09:43,115 --> 00:09:45,116 DYLAN: Nat, this Peach Pit After Dark 233 00:09:45,117 --> 00:09:46,685 is a no-brainer. You saw what I saw; 234 00:09:46,686 --> 00:09:47,852 the money was just rolling in. 235 00:09:47,853 --> 00:09:49,788 Yeah, but that's when Steve was running the business. 236 00:09:49,789 --> 00:09:52,524 Look, Steve is so replaceable. 237 00:09:52,525 --> 00:09:54,626 Can I tell you, we can just get somebody else to do that job? 238 00:09:54,627 --> 00:09:56,628 Sure, your friends, your partners, 239 00:09:56,629 --> 00:09:58,163 everyone-- they're all replaceable. 240 00:09:58,164 --> 00:09:59,130 I didn't say that. 241 00:09:59,131 --> 00:10:00,699 No, you just said Steve. 242 00:10:00,700 --> 00:10:01,866 The man who thought of the idea, 243 00:10:01,867 --> 00:10:03,234 got his friends to put it together, 244 00:10:03,235 --> 00:10:05,203 the guy that made it a success. 245 00:10:05,204 --> 00:10:06,371 I get the picture. 246 00:10:06,372 --> 00:10:07,305 Do you? 247 00:10:07,306 --> 00:10:08,640 Is any of this real to you, Dylan? 248 00:10:08,641 --> 00:10:10,809 I don't even know if I'm getting through to you any more. 249 00:10:10,810 --> 00:10:11,943 Is it real to me?! 250 00:10:11,944 --> 00:10:13,712 Hey, I'm the one that took out a mortgage on my house! 251 00:10:13,713 --> 00:10:16,147 If this thing doesn't work, I'm on the street in two months. 252 00:10:16,148 --> 00:10:18,316 That's how real this is to me. 253 00:10:18,317 --> 00:10:19,884 The theatre down the street just got out. 254 00:10:19,885 --> 00:10:21,453 We'll talk about this tomorrow. 255 00:10:21,454 --> 00:10:23,021 All right, I'll be here first thing in the morning. 256 00:10:23,022 --> 00:10:25,256 First thing in the morning is our busiest time. 257 00:10:25,257 --> 00:10:26,691 You would know that if you had ever really 258 00:10:26,692 --> 00:10:28,159 taken an interest in this place. 259 00:10:28,160 --> 00:10:29,627 So when is good? 260 00:10:29,628 --> 00:10:31,029 4:00 in the afternoon. 261 00:10:31,030 --> 00:10:32,865 Fine, I'll be here at 4:00. 262 00:10:34,066 --> 00:10:35,433 Four! 263 00:10:35,434 --> 00:10:37,535 (entrance bell chimes) 264 00:10:37,536 --> 00:10:39,505 (distant laughter) 265 00:10:40,373 --> 00:10:42,574 Okay, some of the more recent sightings 266 00:10:42,575 --> 00:10:43,508 are pretty questionable, 267 00:10:43,509 --> 00:10:45,477 but that doesn't change the near certainty 268 00:10:45,478 --> 00:10:48,780 that some of these close encounters have to be real. 269 00:10:48,781 --> 00:10:52,417 Here's one well-documented hot spot not too far away. 270 00:10:52,418 --> 00:10:55,054 It's in the desert, just east of Barstow. 271 00:10:55,654 --> 00:10:57,989 It's been a magnet all year for people who want 272 00:10:57,990 --> 00:11:00,859 to find out for themselves what this UFO thing... 273 00:11:00,860 --> 00:11:02,794 If I had known you were inviting me to a UFO lecture, 274 00:11:02,795 --> 00:11:04,529 I would have shown up even later. 275 00:11:04,530 --> 00:11:05,730 Shh, I want to hear this. 276 00:11:05,731 --> 00:11:07,265 The evidence is starting to pile up. 277 00:11:07,266 --> 00:11:09,300 There have been hundreds of sightings, 278 00:11:09,301 --> 00:11:12,203 and several people report being abducted 279 00:11:12,204 --> 00:11:16,107 for what they describe as breeding experiments. 280 00:11:16,108 --> 00:11:19,444 Sex with aliens? Hmm. 281 00:11:19,445 --> 00:11:21,046 Might be worth taking a little drive 282 00:11:21,047 --> 00:11:22,448 out to the desert, don't you think? 283 00:11:23,082 --> 00:11:26,151 Or we could just go to the movies. 284 00:11:26,152 --> 00:11:27,952 Come on, we'll grab a camcorder 285 00:11:27,953 --> 00:11:29,721 and go looking for little green men. 286 00:11:29,722 --> 00:11:33,625 (sighs) Martian bait-- who could say no to that? 287 00:11:33,626 --> 00:11:34,559 (giggles) 288 00:11:34,560 --> 00:11:36,161 LAZAROFF: So what do we have here? 289 00:11:36,162 --> 00:11:38,797 Is it unidentified? Does it fly? 290 00:11:38,798 --> 00:11:42,600 Yes, absolutely. Absolutely. 291 00:11:42,601 --> 00:11:44,035 BRANDON: Hey, bro. 292 00:11:44,036 --> 00:11:45,770 Need a hand? 293 00:11:45,771 --> 00:11:47,338 No, thanks, got one. 294 00:11:47,339 --> 00:11:49,307 Could've used yours about eight hours ago. 295 00:11:49,308 --> 00:11:51,443 Well, I can't travel back through time, 296 00:11:51,444 --> 00:11:52,944 but I'd do that for you if I could. 297 00:11:52,945 --> 00:11:54,446 You know that, don't you? 298 00:11:54,447 --> 00:11:56,247 Don't get cute with me, Walsh. 299 00:11:56,248 --> 00:11:58,783 I know you're fraternizing with the enemy. 300 00:11:58,784 --> 00:12:00,518 Well, if it's any consolation, 301 00:12:00,519 --> 00:12:02,153 you're doing better than she is. 302 00:12:02,154 --> 00:12:03,822 Oh, yeah, how do you know? 303 00:12:03,823 --> 00:12:05,723 I fell for her, she broke my heart. 304 00:12:05,724 --> 00:12:07,158 And don't even get me started 305 00:12:07,159 --> 00:12:08,526 about my good buddy, Dylan McKay. 306 00:12:08,527 --> 00:12:10,095 You'll get no argument from me there, man. 307 00:12:10,096 --> 00:12:11,262 Total write-off. 308 00:12:11,263 --> 00:12:13,099 Valerie's no saint either. 309 00:12:13,699 --> 00:12:16,835 I know, and I'm not saying forget what happened, but... 310 00:12:16,836 --> 00:12:18,002 But what? 311 00:12:18,003 --> 00:12:20,239 Steve, she was wrong, 312 00:12:20,539 --> 00:12:21,973 no doubt about it, 313 00:12:21,974 --> 00:12:24,943 but Valerie really feels like everyone hates her. 314 00:12:24,944 --> 00:12:28,380 (laughing): I wonder what she did to deserve that, huh? 315 00:12:28,647 --> 00:12:30,648 Yeah, please. 316 00:12:30,649 --> 00:12:32,150 Look. 317 00:12:32,151 --> 00:12:34,285 She'd freak if she knew I was telling you this, 318 00:12:34,286 --> 00:12:37,622 but... her mom checked herself into a mental ward. 319 00:12:37,623 --> 00:12:39,891 That's why she's not going back to Buffalo. 320 00:12:39,892 --> 00:12:41,259 You're kidding. 321 00:12:41,260 --> 00:12:43,027 No. 322 00:12:43,028 --> 00:12:44,529 Her father killed himself. 323 00:12:44,530 --> 00:12:46,231 Her mom's lost it. 324 00:12:46,232 --> 00:12:48,734 She's got no one, man; can't you give her a break? 325 00:12:50,236 --> 00:12:52,538 If you give her another chance, everybody will. 326 00:12:53,472 --> 00:12:54,974 Come on, bro. 327 00:12:55,641 --> 00:12:57,743 "Come on, bro"? 328 00:12:58,210 --> 00:12:59,377 Is that the best argument 329 00:12:59,378 --> 00:13:01,647 you can come up with, "Come on, bro"? 330 00:13:03,549 --> 00:13:05,284 (sighs) 331 00:13:05,618 --> 00:13:07,852 Have her come by the KEG party tomorrow. 332 00:13:07,853 --> 00:13:09,487 You're doing a good thing here, man. 333 00:13:09,488 --> 00:13:11,523 I may forgive Valerie, I may not, 334 00:13:11,524 --> 00:13:14,059 but don't ever ask me to forgive Dylan McKay. 335 00:13:14,693 --> 00:13:17,930 Like I said, you'll get no argument from me there. 336 00:13:18,631 --> 00:13:23,168 No, sir, no, please, I... I appreciate you calling me 337 00:13:23,169 --> 00:13:25,003 at my home at 11:00 p.m. 338 00:13:25,004 --> 00:13:27,772 Yes, your... your diligence is commendable. 339 00:13:27,773 --> 00:13:32,810 However... my computer records, I have right in front of me, 340 00:13:32,811 --> 00:13:37,115 and they show that I wrote your company a check, 341 00:13:37,116 --> 00:13:40,486 number 150... 342 00:13:41,854 --> 00:13:43,389 at 2:00 p.m... 343 00:13:48,961 --> 00:13:49,894 Hold on. 344 00:13:49,895 --> 00:13:52,164 (phone clatters on floor) 345 00:13:55,668 --> 00:13:58,470 (clicking) 346 00:14:04,643 --> 00:14:06,878 You two are the first human beings I've ever met 347 00:14:06,879 --> 00:14:08,580 who actually like strawberry ice cream. 348 00:14:08,581 --> 00:14:10,014 Yeah, well, it's not for us. 349 00:14:10,015 --> 00:14:11,116 The aliens like it. 350 00:14:11,350 --> 00:14:12,584 I said, "reportedly", okay? 351 00:14:12,585 --> 00:14:14,152 They reportedly like it. 352 00:14:14,153 --> 00:14:15,820 Wait a second, what aliens? 353 00:14:15,821 --> 00:14:17,055 The aliens that have been 354 00:14:17,056 --> 00:14:19,191 abducting people in the desert outside of Barstow. 355 00:14:20,392 --> 00:14:22,061 Are you serious about this? 356 00:14:22,661 --> 00:14:24,462 David, I saw that, all right, and if you 357 00:14:24,463 --> 00:14:26,864 don't want to go, I'm just gonna go by myself, okay? 358 00:14:26,865 --> 00:14:28,032 To Barstow? 359 00:14:28,033 --> 00:14:29,734 Do you know how hot it gets there? 360 00:14:29,735 --> 00:14:32,704 Well, luckily I've got lots of ice cream and dry ice, so... 361 00:14:32,705 --> 00:14:35,673 Donna, do you know where these two are off to? 362 00:14:35,674 --> 00:14:37,408 Strawberry ice cream. 363 00:14:37,409 --> 00:14:39,278 Hmm. Somewhere with aliens? 364 00:14:39,712 --> 00:14:42,347 (laughs) Relax. Clare told me when I got back last night. 365 00:14:42,348 --> 00:14:43,581 CLARE: Yeah, I caught her 366 00:14:43,582 --> 00:14:45,917 sneaking in at, like, 3:00 in the morning. 367 00:14:45,918 --> 00:14:49,988 Well, I think that's my cue to start loading up the truck. 368 00:14:49,989 --> 00:14:52,991 Well, Ray and I went to some blues club, 369 00:14:52,992 --> 00:14:55,927 and the next thing I knew, it was late. (giggles) 370 00:14:55,928 --> 00:14:58,396 So that's where you two snuck off to all of a sudden. 371 00:14:58,397 --> 00:15:00,598 Why? Was it that obvious? 372 00:15:00,599 --> 00:15:01,966 You think Griffin noticed? 373 00:15:01,967 --> 00:15:02,900 No, I don't think so. 374 00:15:02,901 --> 00:15:04,535 DONNA: But would you tell him already? 375 00:15:04,536 --> 00:15:06,237 I'm dying waiting for the ax to fall. 376 00:15:06,238 --> 00:15:07,639 Maybe I should go to the desert with you 377 00:15:07,640 --> 00:15:09,173 and get myself abducted. 378 00:15:09,174 --> 00:15:11,810 And miss a party where two guys are after you? 379 00:15:12,478 --> 00:15:14,179 Where are your priorities? 380 00:15:15,180 --> 00:15:17,049 Hmm... 381 00:15:20,219 --> 00:15:22,321 (water bubbling) 382 00:15:23,188 --> 00:15:25,290 (kids screaming) 383 00:15:25,291 --> 00:15:27,458 (cackling) Here you go, come on. 384 00:15:27,459 --> 00:15:29,427 You're crazy. You know that? 385 00:15:29,428 --> 00:15:32,130 GRIFFIN: Okay... go! 386 00:15:32,131 --> 00:15:32,864 (kids screaming) 387 00:15:32,865 --> 00:15:36,034 GRIFFIN: 26, 27, 28, 29... 388 00:15:36,035 --> 00:15:38,036 time! Yeah! 389 00:15:38,037 --> 00:15:38,903 And the winner, 390 00:15:38,904 --> 00:15:40,271 with a new record of eight apples 391 00:15:40,272 --> 00:15:42,006 in 30 seconds, Tommy! 392 00:15:42,007 --> 00:15:42,974 RAY: Hey! 393 00:15:42,975 --> 00:15:45,076 Now you got to eat all those. Just kidding. 394 00:15:45,077 --> 00:15:47,445 This is cool. How do you get into a fraternity? 395 00:15:47,446 --> 00:15:48,780 RAY: Well, you gotta go to college 396 00:15:48,781 --> 00:15:51,016 is how you get in, so do your homework, all right? 397 00:15:51,216 --> 00:15:53,252 Hey, uh, have you seen Donna around? 398 00:15:53,619 --> 00:15:57,322 Uh, mystery to me. Um... if she shows up, 399 00:15:57,323 --> 00:15:58,356 I'll tell her you're looking for her. 400 00:15:58,357 --> 00:15:59,525 Thanks, man. 401 00:15:59,992 --> 00:16:01,559 All right, man, you won. 402 00:16:01,560 --> 00:16:03,227 You know, I haven't seen Brandon. 403 00:16:03,228 --> 00:16:04,962 Are you sure he's not hiding underneath there? 404 00:16:04,963 --> 00:16:07,066 (giggles) 405 00:16:09,101 --> 00:16:11,502 STEVE: Ugh! This is going to be a lot harder 406 00:16:11,503 --> 00:16:12,770 than I thought. (sighs) 407 00:16:12,771 --> 00:16:15,073 Just file it under "the things we do for Brandon Walsh." 408 00:16:15,074 --> 00:16:16,742 Ready? 409 00:16:17,209 --> 00:16:18,577 Hi, Valerie. 410 00:16:18,811 --> 00:16:19,878 Hi, Kel. 411 00:16:21,046 --> 00:16:23,047 So, how's the hand? 412 00:16:23,048 --> 00:16:25,918 It's already decorated for Halloween. Hmm. 413 00:16:27,219 --> 00:16:29,120 Well, I-I brought this for the kids. 414 00:16:29,121 --> 00:16:31,589 Wow. It must have taken hours to make this, huh? 415 00:16:31,590 --> 00:16:32,924 VALERIE (chuckles): Just about. 416 00:16:32,925 --> 00:16:35,327 Let's put it on the table. Okay. Thanks. 417 00:16:36,762 --> 00:16:38,596 Well, it looks like you've already done 418 00:16:38,597 --> 00:16:40,098 your good deed for the day. 419 00:16:40,099 --> 00:16:41,766 So now it's time for you to do yours. 420 00:16:41,767 --> 00:16:42,835 Oh, boy! 421 00:16:44,470 --> 00:16:46,704 (Kelly squeals) 422 00:16:46,705 --> 00:16:48,840 Come over here and I'll grant you a wish. 423 00:16:48,841 --> 00:16:50,809 (both chuckle) 424 00:16:54,113 --> 00:16:55,346 Hi. 425 00:16:55,347 --> 00:16:56,647 The party's outside. 426 00:16:56,648 --> 00:16:57,615 What are you doing in here? 427 00:16:57,616 --> 00:16:59,985 I just can't juggle them. 428 00:17:00,552 --> 00:17:02,254 I'm afraid to ask. 429 00:17:02,621 --> 00:17:04,256 Griffin and Ray. 430 00:17:04,690 --> 00:17:07,126 You're playing two guys against each other, too? 431 00:17:07,860 --> 00:17:09,428 (sighs) 432 00:17:09,762 --> 00:17:12,297 (guitar plays bluesy flourish) 433 00:17:15,601 --> 00:17:17,835 ♪ Did you ever think, when a hearse went by ♪ 434 00:17:17,836 --> 00:17:20,405 ♪ That you would be the next to die? ♪ 435 00:17:20,406 --> 00:17:22,840 ♪ They take you out to the family plot ♪ 436 00:17:22,841 --> 00:17:25,377 ♪ There you wither, decay and rot ♪ 437 00:17:26,278 --> 00:17:28,579 (kids join in): ♪ The worms crawl in and the worms crawl out ♪ 438 00:17:28,580 --> 00:17:30,915 ♪ Up your stomach and out your snout ♪ 439 00:17:30,916 --> 00:17:33,317 ♪ The worms crawl in and the worms crawl out ♪ 440 00:17:33,318 --> 00:17:35,954 ♪ The worms play pinochle on your snout ♪ 441 00:17:37,156 --> 00:17:39,791 ♪ They wrap you in a clean white sheet ♪ 442 00:17:39,792 --> 00:17:41,859 ♪ And bury you under six feet deep ♪ 443 00:17:41,860 --> 00:17:43,861 Takes you back to third grade, doesn't it? 444 00:17:43,862 --> 00:17:46,364 Actually, it kind of reminds me how morbid 445 00:17:46,365 --> 00:17:47,865 Halloween really is. 446 00:17:47,866 --> 00:17:50,435 But you think she's gonna last the night 447 00:17:50,436 --> 00:17:52,537 in a cemetery? Aw, it's okay. (crying) in a cemetery? Aw, it's okay. (crying) 448 00:17:52,538 --> 00:17:53,905 You know, honey, if you want me 449 00:17:53,906 --> 00:17:55,907 to take her by myself, I will, all right? 450 00:17:55,908 --> 00:17:57,609 Excuse me. (sighs) Excuse me. (sighs) 451 00:17:58,277 --> 00:18:00,045 Excuse me. 452 00:18:00,379 --> 00:18:01,913 Did we miss something? 453 00:18:01,914 --> 00:18:03,881 Family feud. 454 00:18:03,882 --> 00:18:06,784 Kind of minor compared to what I'm going through, though. 455 00:18:06,785 --> 00:18:08,853 ♪ They put you in a wooden box ♪ 456 00:18:08,854 --> 00:18:10,621 I'm sorry to hear about your mom. 457 00:18:10,622 --> 00:18:12,924 Uh, Is there anything I can do? 458 00:18:12,925 --> 00:18:16,427 No. You've gone way beyond the call of duty. 459 00:18:16,428 --> 00:18:19,130 ♪ The worms crawl in, the worms crawl out ♪ 460 00:18:19,131 --> 00:18:21,199 You know, there's a party here tonight, Valerie. 461 00:18:21,200 --> 00:18:22,668 You have a costume? 462 00:18:23,869 --> 00:18:25,771 I could probably fix something up. 463 00:18:26,104 --> 00:18:27,939 You sure you want me to come? 464 00:18:27,940 --> 00:18:30,041 ♪ Your eyes fall in, your teeth fall out... ♪ 465 00:18:30,042 --> 00:18:32,044 Yeah. Yeah, I do. 466 00:18:33,378 --> 00:18:35,146 But make sure it's in green, so we match. 467 00:18:35,147 --> 00:18:37,014 You know what I'm saying? 468 00:18:37,015 --> 00:18:38,549 ♪ Up your stomach and out your snout ♪ 469 00:18:38,550 --> 00:18:40,451 ♪ The worms crawl in, the worms crawl out ♪ 470 00:18:40,452 --> 00:18:41,854 Pumpkin boy can wail. 471 00:18:42,354 --> 00:18:44,956 And Donna, break out your chewin' tobaccy. 472 00:18:44,957 --> 00:18:46,090 I think he likes you. 473 00:18:46,091 --> 00:18:47,558 ♪ And then you turn a slimy green ♪ 474 00:18:47,559 --> 00:18:49,927 ♪ And pus comes out like fresh whipped cream ♪ 475 00:18:49,928 --> 00:18:53,965 ♪ And me without my spoon. ♪ 476 00:18:53,966 --> 00:18:56,868 ALL: ♪ The worms crawl in and the worms crawl out ♪ 477 00:18:56,869 --> 00:18:59,337 ♪ Up your stomach and out your snout ♪ 478 00:18:59,338 --> 00:19:01,572 ♪ The worms crawl in and the worms crawl out ♪ 479 00:19:01,573 --> 00:19:04,842 ♪ The worms play pinochle on your snout. ♪ 480 00:19:04,843 --> 00:19:06,511 (song ends) 481 00:19:06,512 --> 00:19:10,115 (plays bluesy flourish) 482 00:19:11,383 --> 00:19:13,018 (applause) 483 00:19:15,754 --> 00:19:17,890 Come on, Tommy, let's go. 484 00:19:22,761 --> 00:19:24,062 Ray! 485 00:19:29,234 --> 00:19:30,668 Ray, it's not what it looked like. 486 00:19:30,669 --> 00:19:32,570 Sure, he's probably your brother, huh? 487 00:19:32,571 --> 00:19:33,638 Get in the truck, Tommy. 488 00:19:33,639 --> 00:19:35,106 I told you I sort of had a boyfriend. 489 00:19:35,107 --> 00:19:37,209 Yeah, and I sort of thought we were way beyond that. 490 00:19:40,145 --> 00:19:41,546 Wait, please don't leave. 491 00:19:41,547 --> 00:19:42,948 At least let me explain. 492 00:19:44,349 --> 00:19:45,950 Okay, tonight. I'll pick you up. 493 00:19:45,951 --> 00:19:48,252 Ray, I have a party here I can't get out of. 494 00:19:48,253 --> 00:19:49,654 (engine starts) 495 00:19:49,655 --> 00:19:51,322 Okay, fine, tonight. 496 00:19:51,323 --> 00:19:52,356 Donna, forget it. 497 00:19:52,357 --> 00:19:53,357 You got your friends. 498 00:19:53,358 --> 00:19:54,392 Go on back to them 499 00:19:54,393 --> 00:19:55,494 and have a good time. 500 00:20:04,369 --> 00:20:08,539 Oh, you know, man, some days the gods, they just aren't with you. 501 00:20:08,540 --> 00:20:11,142 Luckily the presidents are. 502 00:20:11,143 --> 00:20:13,411 Okay, I'm giving odds here, anybody? 503 00:20:13,412 --> 00:20:15,046 Anybody want some of this? 504 00:20:15,047 --> 00:20:17,014 Give them a break, McKay. 505 00:20:17,015 --> 00:20:18,916 You've been on a roll for three hours, man. 506 00:20:18,917 --> 00:20:20,384 Well... 507 00:20:20,385 --> 00:20:22,653 (sighs) 508 00:20:22,654 --> 00:20:24,555 I was supposed to meet my partner at 4:00. 509 00:20:24,556 --> 00:20:26,557 Yeah, well, you're raking in some dough here. 510 00:20:26,558 --> 00:20:27,892 I'm sure he won't mind. 511 00:20:27,893 --> 00:20:29,927 Yeah, but somehow I don't think 512 00:20:29,928 --> 00:20:30,995 it's gonna be that easy. 513 00:20:30,996 --> 00:20:32,797 But what can I tell you, you know? I'm a victim. 514 00:20:32,798 --> 00:20:37,034 All I need is a cue stick... nine perfect spheres, 515 00:20:37,035 --> 00:20:43,007 2.7 yards of green felt, no partners, no human element, 516 00:20:43,008 --> 00:20:45,843 no women making unreasonable demands on me. 517 00:20:45,844 --> 00:20:50,047 Just me and a few simple laws of geometry. 518 00:20:50,048 --> 00:20:52,883 Yeah, and a growing pile of twenties. 519 00:20:52,884 --> 00:20:53,618 (chuckles) 520 00:20:53,619 --> 00:20:56,354 Mm. Icing on the cake. 521 00:20:56,355 --> 00:20:57,989 It's the best high in the world. 522 00:20:57,990 --> 00:20:59,223 Oh, believe me, 523 00:20:59,224 --> 00:21:01,193 it's not the best high in the world. 524 00:21:10,302 --> 00:21:12,638 (insects chirping) 525 00:21:19,511 --> 00:21:22,079 Well, this must be the place everyone talks about. 526 00:21:22,080 --> 00:21:23,280 Yeah, I guess so. 527 00:21:23,281 --> 00:21:25,082 I just wouldn't order anything with mayonnaise on it 528 00:21:25,083 --> 00:21:26,417 unless you're looking for a close encounter 529 00:21:26,418 --> 00:21:28,319 of the food poisoning kind. 530 00:21:28,320 --> 00:21:29,553 David, just behave, okay? 531 00:21:29,554 --> 00:21:32,923 These people hold the keys to the best sighting areas. 532 00:21:32,924 --> 00:21:35,060 (people chattering) 533 00:21:46,938 --> 00:21:49,340 This place is giving me the creeps. 534 00:21:49,341 --> 00:21:51,443 Shh! Come on. Let's go sit down. 535 00:21:54,379 --> 00:21:57,949 Hi. Is this okay here? 536 00:21:58,717 --> 00:22:00,419 All right. 537 00:22:02,621 --> 00:22:03,521 Howdy. 538 00:22:03,522 --> 00:22:05,757 (clears throat) 539 00:22:08,026 --> 00:22:10,628 So you guys get a lot of kids in here? 540 00:22:10,629 --> 00:22:13,531 BARTENDER: Nope, not kids. 541 00:22:13,532 --> 00:22:15,300 They're small. 542 00:22:16,001 --> 00:22:18,270 He means aliens. 543 00:22:19,237 --> 00:22:20,237 Wait a second. 544 00:22:20,238 --> 00:22:22,173 Are you telling me you get aliens in this place? 545 00:22:22,174 --> 00:22:23,474 Not a lot. 546 00:22:23,475 --> 00:22:24,842 Some. 547 00:22:24,843 --> 00:22:27,178 Look, we really want to see some UFOs. 548 00:22:27,179 --> 00:22:29,380 Could you tell us the best spot where we could do that? 549 00:22:29,381 --> 00:22:30,916 You want to see mine? 550 00:22:32,250 --> 00:22:33,951 You have a spaceship? 551 00:22:33,952 --> 00:22:35,287 Got a nice video of it, too. 552 00:22:35,620 --> 00:22:37,255 Only $39.95. 553 00:22:37,889 --> 00:22:41,025 So where do you and your spaceship come from? 554 00:22:41,026 --> 00:22:41,892 David, don't. 555 00:22:41,893 --> 00:22:43,027 All right? (laughing): What? 556 00:22:43,028 --> 00:22:43,894 It's no secret, ma'am. 557 00:22:43,895 --> 00:22:45,764 I'm from Xarga Patonia. 558 00:22:46,364 --> 00:22:49,867 I could sell you a set of maps if you like. 559 00:22:49,868 --> 00:22:51,802 (sighs) 560 00:22:51,803 --> 00:22:53,304 What, are you getting the camera? 561 00:22:53,305 --> 00:22:54,705 Clare. 562 00:22:54,706 --> 00:22:55,940 Sorry, excuse us for a second. 563 00:22:55,941 --> 00:22:57,374 Clare, Clare. 564 00:22:57,375 --> 00:22:59,043 (laughing): What's wrong? 565 00:22:59,044 --> 00:23:00,144 These people are hilarious. 566 00:23:00,145 --> 00:23:01,712 These people are crackpots, all right? 567 00:23:01,713 --> 00:23:03,714 They're making a total mockery of the whole thing. 568 00:23:03,715 --> 00:23:04,882 That's fine, talk it over. 569 00:23:04,883 --> 00:23:06,884 When you decide, come on back. 570 00:23:06,885 --> 00:23:08,819 Plus, they're making money on it. 571 00:23:08,820 --> 00:23:10,221 You know, it's disgusting. 572 00:23:10,222 --> 00:23:13,258 Oh, come on. Like you really believe in all this UFO stuff. 573 00:23:16,495 --> 00:23:18,330 You're kidding me. 574 00:23:18,663 --> 00:23:19,797 BARTENDER: Oh, hey! 575 00:23:19,798 --> 00:23:22,466 We've got this pair of handcrafted Xarga Patonia mugs. 576 00:23:22,467 --> 00:23:23,935 You might like these. 577 00:23:27,806 --> 00:23:28,739 (pounding on door) 578 00:23:28,740 --> 00:23:30,708 Hey! Trick or treat, man! 579 00:23:30,709 --> 00:23:32,643 Come on! Open up! 580 00:23:32,644 --> 00:23:34,979 Guys, guys, you're going to break the glass. 581 00:23:34,980 --> 00:23:36,948 I can see the guy in there. He won't open the door. 582 00:23:37,516 --> 00:23:38,682 Dylan! 583 00:23:38,683 --> 00:23:39,550 (raps on door) 584 00:23:39,551 --> 00:23:40,818 Come on! Open up! 585 00:23:40,819 --> 00:23:42,387 Dylan, it's me! 586 00:23:46,558 --> 00:23:47,825 What? 587 00:23:47,826 --> 00:23:49,894 I was, uh... on my way 588 00:23:49,895 --> 00:23:51,162 over to the fraternity party, 589 00:23:51,163 --> 00:23:53,097 but something came over me. 590 00:23:53,098 --> 00:23:56,233 You didn't bring your bodyguard Sanders with you, did you? 591 00:23:56,234 --> 00:23:57,535 'Cause I'm not up for that right now. 592 00:23:57,536 --> 00:24:00,805 No. It's just me and Jesse James over here. 593 00:24:00,806 --> 00:24:02,306 He needs a trick or treat. 594 00:24:02,307 --> 00:24:04,942 Bullets on the coffee table, Scotch in the cupboard. 595 00:24:04,943 --> 00:24:06,644 Is that single malt Scotch? 596 00:24:06,645 --> 00:24:10,314 Um... here. 597 00:24:10,315 --> 00:24:13,884 Great. What am I going to do with five bucks, man? 598 00:24:13,885 --> 00:24:15,753 Share that! 599 00:24:15,754 --> 00:24:18,055 What, five bucks? Come on. 600 00:24:18,056 --> 00:24:20,191 Every kid within a hundred miles 601 00:24:20,192 --> 00:24:21,926 of this place is going to be here. 602 00:24:21,927 --> 00:24:23,328 Happy Halloween to you, too. 603 00:24:23,929 --> 00:24:25,329 (door slams) 604 00:24:25,330 --> 00:24:27,698 On my way over, I was wondering if you'd be glad to see me. 605 00:24:27,699 --> 00:24:29,533 Oh, what, are you kidding? You look good. 606 00:24:29,534 --> 00:24:31,703 Mm, you look real good. 607 00:24:33,939 --> 00:24:35,773 Oh. What is it? Laces? 608 00:24:35,774 --> 00:24:37,041 I thought those were obsolete by now. 609 00:24:37,042 --> 00:24:37,775 I thought we'd be moving into 610 00:24:37,776 --> 00:24:39,411 Velcro body pads or something. 611 00:24:40,378 --> 00:24:41,846 Dylan, are you on something? 612 00:24:41,847 --> 00:24:44,181 Mm-hmm. I'm going to be all over you in just a minute. 613 00:24:44,182 --> 00:24:45,716 I got a booster at the pool hall. 614 00:24:45,717 --> 00:24:46,750 You want some? 615 00:24:46,751 --> 00:24:48,285 No. I've got to go to the fraternity party. 616 00:24:48,286 --> 00:24:50,221 I've got to be on my best behavior. 617 00:24:50,222 --> 00:24:52,423 Well, then you definitely came to the wrong place, Well, then you definitely came to the wrong place, 618 00:24:52,424 --> 00:24:55,126 because I had the most amazing day. 619 00:24:56,294 --> 00:24:57,361 Look at that. 620 00:24:57,362 --> 00:24:59,063 Look, look, look. 621 00:24:59,064 --> 00:25:01,031 Dylan, what are those bullets for? 622 00:25:01,032 --> 00:25:04,001 Oh, those are for the gun. 623 00:25:04,002 --> 00:25:05,336 What is the gun for? 624 00:25:05,337 --> 00:25:06,403 It kind of goes with the bullets. 625 00:25:06,404 --> 00:25:08,439 Dylan, you've got to get rid of that thing. 626 00:25:08,440 --> 00:25:10,875 Hey, Val, lighten up. I'm just cleaning it. Look. 627 00:25:10,876 --> 00:25:13,744 Dylan, my father killed himself that way. 628 00:25:13,745 --> 00:25:15,012 Well, I'm real sorry to hear that, 629 00:25:15,013 --> 00:25:16,213 but I don't need you coming over here 630 00:25:16,214 --> 00:25:18,016 and telling me all this depressing stuff! 631 00:25:18,450 --> 00:25:21,318 It's the first good day I've had in two months! 632 00:25:21,319 --> 00:25:23,355 Dylan, please, just get rid of it, okay? 633 00:25:25,223 --> 00:25:27,558 Why don't you just do us both a big favor, huh? 634 00:25:27,559 --> 00:25:29,761 Skip on off to the frat party. 635 00:25:36,334 --> 00:25:37,702 (door slamming) 636 00:25:42,040 --> 00:25:43,540 The way this day is going, 637 00:25:43,541 --> 00:25:46,478 we're probably camping on the wrong side of Barstow. 638 00:25:47,512 --> 00:25:50,315 Yeah, well, no aliens means more strawberry ice cream for us. 639 00:25:50,515 --> 00:25:51,548 You want some? 640 00:25:51,549 --> 00:25:53,051 No. 641 00:25:53,385 --> 00:25:55,687 This experiment's a total loss. 642 00:25:55,954 --> 00:25:57,321 Well, you know what? 643 00:25:57,322 --> 00:25:58,322 If you really think that, 644 00:25:58,323 --> 00:26:00,291 we can always pack up and head home. 645 00:26:00,292 --> 00:26:02,960 No. It's just so maddening. 646 00:26:02,961 --> 00:26:05,963 I know there's got to be a mother ship or two 647 00:26:05,964 --> 00:26:07,198 floating around up there. 648 00:26:07,499 --> 00:26:09,334 Do you really believe that? 649 00:26:10,769 --> 00:26:12,304 Come on, David. 650 00:26:12,837 --> 00:26:14,471 Ask nine out of ten people 651 00:26:14,472 --> 00:26:16,740 whether or not they think we're alone in the universe, 652 00:26:16,741 --> 00:26:18,543 and they'll say, "No. Of course not." 653 00:26:18,977 --> 00:26:21,879 And then tell the same people you believe in UFOs, 654 00:26:21,880 --> 00:26:26,718 and it's, like..."We have some wonderful new treatments, dear." 655 00:26:27,719 --> 00:26:30,622 Yeah, well, I think you'd look beautiful in a straitjacket. 656 00:26:31,256 --> 00:26:32,389 David. 657 00:26:32,390 --> 00:26:33,825 What? 658 00:26:34,392 --> 00:26:37,262 Just... don't, okay? 659 00:26:39,197 --> 00:26:41,733 (sighs) 660 00:26:49,574 --> 00:26:51,608 Ah! This is so beautiful. 661 00:26:51,609 --> 00:26:53,711 Jesse told me it was beautiful. I didn't believe him. 662 00:26:53,712 --> 00:26:55,612 Well, I guess it's just something 663 00:26:55,613 --> 00:26:57,115 you gotta see for yourself. Right, Ma? 664 00:26:57,949 --> 00:26:59,183 Dodger Dogs? 665 00:26:59,184 --> 00:27:00,284 TERESA: Well, you know, my father was 666 00:27:00,285 --> 00:27:01,852 the world's biggest Dodger fan. 667 00:27:01,853 --> 00:27:03,420 Boy, that's the truth. 668 00:27:03,421 --> 00:27:05,589 I was so afraid he was going to disown me 669 00:27:05,590 --> 00:27:07,791 after my own pitching career ended with Little League. 670 00:27:07,792 --> 00:27:08,692 No. 671 00:27:08,693 --> 00:27:10,627 Luis loved this boy. 672 00:27:10,628 --> 00:27:11,462 No, no. 673 00:27:11,463 --> 00:27:12,496 He liked me, Ma. 674 00:27:12,497 --> 00:27:14,332 He loved Fernando Valenzuela. 675 00:27:15,633 --> 00:27:19,570 JESSE: Hey, Aunt Celia, Uncle Mario. ¿Como esta? 676 00:27:19,571 --> 00:27:20,804 You remember Andrea, don't you? 677 00:27:20,805 --> 00:27:23,841 Hi, Uncle Mario, Aunt Celia. This is Hannah. 678 00:27:23,842 --> 00:27:27,779 Oh! Jesse, you were right. 679 00:27:28,113 --> 00:27:30,281 She's a beautiful little girl. 680 00:27:30,648 --> 00:27:32,249 Yes. 681 00:27:32,250 --> 00:27:34,218 (cooing) 682 00:27:34,219 --> 00:27:35,686 (chuckling) 683 00:27:35,687 --> 00:27:37,122 You like this, do you? 684 00:27:37,822 --> 00:27:41,159 Well, this is for your first communion, huh? 685 00:27:41,926 --> 00:27:44,129 Precious. 686 00:27:49,234 --> 00:27:51,769 DAVID: So what do you think a UFO would look like anyway? 687 00:27:51,770 --> 00:27:53,405 I don't know. 688 00:27:53,738 --> 00:27:56,241 It could be a flash of light across the sky, 689 00:27:56,808 --> 00:27:59,177 something hovering near the surface, 690 00:27:59,511 --> 00:28:02,580 or a string of lights in the middle of nowhere. 691 00:28:04,616 --> 00:28:06,250 You mean something like that? 692 00:28:06,251 --> 00:28:07,351 Hmm? 693 00:28:07,352 --> 00:28:08,720 There. 694 00:28:10,989 --> 00:28:12,890 Oh, my God! That's it! 695 00:28:12,891 --> 00:28:14,391 Come on! 696 00:28:14,392 --> 00:28:15,559 Wait. You want me to get the camera? 697 00:28:15,560 --> 00:28:17,062 Yes! And the ice cream, too! 698 00:28:27,672 --> 00:28:29,139 Come on! Hurry up! 699 00:28:29,140 --> 00:28:30,140 I am hurrying. 700 00:28:30,141 --> 00:28:33,610 Oh, God! Oh, God! I can feel it. This is it! 701 00:28:33,611 --> 00:28:35,446 What are we going to say to them? 702 00:28:35,447 --> 00:28:36,547 I mean, what if they don't like us? 703 00:28:36,548 --> 00:28:38,048 What if we don't like them? 704 00:28:38,049 --> 00:28:39,918 Here. Give me that. 705 00:28:42,654 --> 00:28:45,122 {\an8}This is Clare Arnold, homo sapiens, 706 00:28:45,123 --> 00:28:46,457 {\an8}in the desert near Barstow 707 00:28:46,458 --> 00:28:48,393 {\an8}preparing for close contact with... 708 00:28:49,327 --> 00:28:50,961 Is "aliens" an insulting term? 709 00:28:50,962 --> 00:28:52,897 I'm sure it's not what they call themselves, right? 710 00:28:55,533 --> 00:28:59,304 Oh, my God! 711 00:29:02,674 --> 00:29:04,775 CLARE: Oh, my God! It's a satellite dish. 712 00:29:04,776 --> 00:29:07,946 (groaning) Oh... 713 00:29:10,081 --> 00:29:11,782 You know, this really isn't a good place 714 00:29:11,783 --> 00:29:13,016 to have a nervous breakdown. 715 00:29:13,017 --> 00:29:15,452 There's scorpions and snakes and things. 716 00:29:15,453 --> 00:29:17,856 I'm such an idiot. 717 00:29:20,225 --> 00:29:21,959 You could tell me I'm not, you know. 718 00:29:21,960 --> 00:29:24,796 Yeah, well, I... I feel like one, too. 719 00:29:25,730 --> 00:29:28,165 Well, I guess that's a start. 720 00:29:28,166 --> 00:29:30,268 (grunting) 721 00:29:30,935 --> 00:29:33,871 Mm, your hands are all sticky. 722 00:29:33,872 --> 00:29:36,107 I like that in a man, you know. 723 00:29:43,348 --> 00:29:45,115 No, no. That's baloney, all right? 724 00:29:45,116 --> 00:29:46,817 It doesn't take two hours to get here from your house. 725 00:29:46,818 --> 00:29:49,686 I know exactly where she is. She's with McKay. 726 00:29:49,687 --> 00:29:51,923 I got to go! (slams phone) I got to go! (slams phone) 727 00:29:56,427 --> 00:29:57,694 I called Ray's mom. 728 00:29:57,695 --> 00:29:59,229 I even went to the pumpkin place after he left. 729 00:29:59,230 --> 00:30:00,397 No one's seen him. 730 00:30:00,398 --> 00:30:01,865 At least that's what they said. 731 00:30:01,866 --> 00:30:03,700 You've really fallen for this guy, huh? 732 00:30:03,701 --> 00:30:07,171 I just wish it hadn't ended with him storming off like that. 733 00:30:07,172 --> 00:30:09,174 What about Griffin? 734 00:30:12,777 --> 00:30:14,111 (sighs) 735 00:30:14,112 --> 00:30:18,248 Well, our relationship's kind of hit the point where, you know... 736 00:30:18,249 --> 00:30:19,616 Sex. 737 00:30:19,617 --> 00:30:20,652 Right. 738 00:30:21,119 --> 00:30:22,452 Well, if he's not willing 739 00:30:22,453 --> 00:30:24,254 to accept the fact that you want to stay a virgin, 740 00:30:24,255 --> 00:30:25,889 then you've got a big problem. 741 00:30:25,890 --> 00:30:29,927 Yeah, well, I haven't exactly told him. 742 00:30:29,928 --> 00:30:32,229 Not even after last weekend? 743 00:30:32,230 --> 00:30:33,831 It's not that easy, you know. 744 00:30:34,165 --> 00:30:36,167 Donna, you're stringing this guy along. 745 00:30:37,635 --> 00:30:39,036 You've got to tell him. 746 00:30:39,037 --> 00:30:41,271 Fine, but just not now, okay? 747 00:30:41,272 --> 00:30:43,407 Will you just stick here with me, please? 748 00:30:43,408 --> 00:30:44,575 I'm sorry. I can't. 749 00:30:44,576 --> 00:30:46,577 I'm getting up early to go to a swap meet with Jackie. 750 00:30:46,578 --> 00:30:48,145 Someone else is going to have 751 00:30:48,146 --> 00:30:49,246 to hold your hand on this one. 752 00:30:49,247 --> 00:30:50,815 Great. 753 00:30:51,449 --> 00:30:53,650 Man, they should have outlawed that Valerie chick 754 00:30:53,651 --> 00:30:55,352 when they banned assault weapons. 755 00:30:55,353 --> 00:30:57,921 Her not showing up pushed Sanders right over the edge. 756 00:30:57,922 --> 00:31:00,358 She should have been honest with him from the beginning. 757 00:31:02,193 --> 00:31:03,361 I got to go. 758 00:31:04,996 --> 00:31:06,331 See ya. 759 00:31:07,632 --> 00:31:09,267 What was that about? 760 00:31:11,536 --> 00:31:15,639 Well, Kelly thinks I need to talk to you about a few things. 761 00:31:15,640 --> 00:31:17,507 Kelly thinks? 762 00:31:17,508 --> 00:31:20,143 Well, I guess I do, too. 763 00:31:20,144 --> 00:31:23,247 About why we're not sleeping together. 764 00:31:23,248 --> 00:31:25,249 (sighing): Who is he, Donna? 765 00:31:25,250 --> 00:31:26,116 What? 766 00:31:26,117 --> 00:31:28,585 No. It... it's not another guy. 767 00:31:28,586 --> 00:31:30,588 So you're not seeing anyone else? 768 00:31:32,056 --> 00:31:33,156 Look, you're not 769 00:31:33,157 --> 00:31:35,459 Valerie what's-her-name, and I'm not Steve Sanders, 770 00:31:35,460 --> 00:31:37,661 so just tell me the truth. Who is he? 771 00:31:37,662 --> 00:31:41,765 Well, I went out with Ray Pruit a couple of times... 772 00:31:41,766 --> 00:31:43,600 We're talking about Mr. Pumpkin Head? 773 00:31:43,601 --> 00:31:45,903 You know what, Griffin? Go to hell! 774 00:31:52,744 --> 00:31:55,646 When you tell your mother that I wasn't good enough, 775 00:31:55,647 --> 00:31:57,014 be sure to tell her that 776 00:31:57,015 --> 00:31:58,449 you're getting it on with the delivery boy! 777 00:32:02,754 --> 00:32:05,789 What's he do? Throw you down in the back of his pickup? 778 00:32:05,790 --> 00:32:08,059 What makes you think you can talk to me that way? 779 00:32:08,359 --> 00:32:11,296 Because you're a pathological tease who sluts around and... 780 00:32:14,032 --> 00:32:16,300 Oh, that really put me in my place. 781 00:32:16,301 --> 00:32:18,970 I can't believe I put up with you as long as I did. 782 00:32:28,413 --> 00:32:30,081 Please, just drive. 783 00:32:53,638 --> 00:32:55,106 That's right. 784 00:32:55,573 --> 00:32:58,042 Just tiptoe in, and everything will be fine. 785 00:32:58,609 --> 00:33:00,344 I tried to go to the KEG party, Brandon. 786 00:33:00,345 --> 00:33:01,778 I... I really did. 787 00:33:01,779 --> 00:33:04,749 But the car had a mind of its own. Right? 788 00:33:05,683 --> 00:33:06,983 Let me guess. 789 00:33:06,984 --> 00:33:09,520 It drove you right over to Dylan's house. 790 00:33:10,121 --> 00:33:12,389 Okay, so I'm a huge disappointment. 791 00:33:12,390 --> 00:33:14,291 Spare me the self-pity, will you? 792 00:33:14,292 --> 00:33:16,426 I had to beg everyone to give you a second chance. I had to beg everyone to give you a second chance. 793 00:33:16,427 --> 00:33:17,795 Well, maybe you shouldn't have. 794 00:33:18,262 --> 00:33:19,863 You know, I can't go to these frat parties 795 00:33:19,864 --> 00:33:21,998 knowing Dylan is going down and down 796 00:33:21,999 --> 00:33:23,667 and I'm the only one there for him. 797 00:33:23,668 --> 00:33:24,868 That's his choice. 798 00:33:24,869 --> 00:33:26,937 How can you just turn your back on him? 799 00:33:26,938 --> 00:33:28,739 I mean, you're willing to let me 800 00:33:28,740 --> 00:33:30,173 start over 20 times if I have to. 801 00:33:30,174 --> 00:33:31,775 What did Dylan do that's so horrible, 802 00:33:31,776 --> 00:33:33,176 you have to shut him out? 803 00:33:33,177 --> 00:33:34,111 He knows if he wants help, 804 00:33:34,112 --> 00:33:35,512 all he has to do is say the word. 805 00:33:35,513 --> 00:33:37,014 But he is. 806 00:33:37,415 --> 00:33:39,817 I mean, what kind of hitting bottom are you waiting for? 807 00:33:40,485 --> 00:33:42,452 He's over there drugged out of his mind. 808 00:33:42,453 --> 00:33:43,620 He's taking drugs now? 809 00:33:43,621 --> 00:33:45,255 Yeah. 810 00:33:45,256 --> 00:33:46,591 Hard stuff. 811 00:33:47,024 --> 00:33:49,360 You know, it's like my father all over again. 812 00:33:49,694 --> 00:33:51,695 Sitting around the house completely wasted, 813 00:33:51,696 --> 00:33:52,929 cleaning his gun. 814 00:33:52,930 --> 00:33:54,464 What gun? You know what gun. 815 00:33:54,465 --> 00:33:56,767 He said he nearly shot you with it last year. 816 00:33:56,768 --> 00:33:58,301 He told me he got rid of it. 817 00:33:58,302 --> 00:33:59,871 Well, obviously, he lied. 818 00:34:00,371 --> 00:34:01,973 It's not the first time. 819 00:34:02,940 --> 00:34:05,275 How was he when you left him? 820 00:34:05,276 --> 00:34:07,844 I stayed with him until he more or less passed out. 821 00:34:07,845 --> 00:34:09,646 Can I come? 822 00:34:09,647 --> 00:34:11,416 No. 823 00:34:18,389 --> 00:34:20,257 Thanks for bringing me here. 824 00:34:20,258 --> 00:34:21,825 It feels like Griffin and that whole mess 825 00:34:21,826 --> 00:34:23,628 are a thousand miles away. 826 00:34:24,662 --> 00:34:25,829 Well, when I was growing up, 827 00:34:25,830 --> 00:34:28,331 and things would get too crazy at home-- 828 00:34:28,332 --> 00:34:30,267 which was just about every day-- 829 00:34:30,268 --> 00:34:32,403 I would grab my guitar and I'd come up here. 830 00:34:33,037 --> 00:34:35,505 And when I saw you whap that guy across the face tonight, 831 00:34:35,506 --> 00:34:38,910 I thought, here's someone who could use a change of scenery. 832 00:34:39,410 --> 00:34:41,812 I don't know what came over me. 833 00:34:41,813 --> 00:34:43,480 You're not usually a power hitter, huh? 834 00:34:43,481 --> 00:34:45,148 (laughing): No. 835 00:34:45,149 --> 00:34:46,716 Good. Just checking. 836 00:34:46,717 --> 00:34:48,619 You know, a guy's got to know what he's getting into. 837 00:34:48,986 --> 00:34:50,822 (quiet laugh) 838 00:34:57,495 --> 00:34:58,962 What is it? 839 00:34:58,963 --> 00:35:01,364 There's no sorority sisters around this time. 840 00:35:01,365 --> 00:35:03,434 (sighs) 841 00:35:04,936 --> 00:35:07,037 This is... really hard to say, 842 00:35:07,038 --> 00:35:10,308 but I need you to know. 843 00:35:10,908 --> 00:35:12,643 Oh, God... 844 00:35:13,044 --> 00:35:14,912 this is really hard to say. 845 00:35:16,247 --> 00:35:19,217 Well, we got all the time in the world. 846 00:35:22,119 --> 00:35:25,490 I want you to hear something I've been working on. 847 00:35:34,332 --> 00:35:36,701 Ray, we can't have sex. 848 00:35:38,503 --> 00:35:39,904 Yeah? 849 00:35:40,638 --> 00:35:42,673 Look, I don't have a disease or anything. 850 00:35:43,508 --> 00:35:46,577 I'm just not gonna sleep with anyone till after I'm married. 851 00:35:48,012 --> 00:35:49,480 So if you want to bail out or... 852 00:35:49,947 --> 00:35:52,216 or just be friends or whatever... 853 00:35:53,050 --> 00:35:55,586 I don't know, it's up to you. 854 00:35:56,020 --> 00:35:57,921 I mean, if it's too weird. 855 00:35:57,922 --> 00:36:00,057 Well, it's kind of weird, but... 856 00:36:02,360 --> 00:36:04,127 Yeah. 857 00:36:04,128 --> 00:36:06,297 That's why I wanted you to know. 858 00:36:07,865 --> 00:36:10,066 Look, Donna, I came back tonight 859 00:36:10,067 --> 00:36:12,702 because all that mattered was seeing you again, 860 00:36:12,703 --> 00:36:15,006 and that's still all that matters. 861 00:36:16,974 --> 00:36:18,775 (knocking on window) BOY: Hey! 862 00:36:18,776 --> 00:36:20,845 Hey, man! 863 00:36:21,879 --> 00:36:23,648 Look, save it. 864 00:36:23,981 --> 00:36:26,783 Look, his girlfriend's the one that gave us the money anyway, 865 00:36:26,784 --> 00:36:28,785 and she hit the road. 866 00:36:28,786 --> 00:36:30,987 You guys... take these. 867 00:36:30,988 --> 00:36:32,155 You can head off that way. 868 00:36:32,156 --> 00:36:34,926 Me and you go around back, cowboy. 869 00:36:36,894 --> 00:36:39,931 (eggs splatting) 870 00:36:44,168 --> 00:36:46,304 Hey, get the hell out of here! 871 00:36:46,637 --> 00:36:48,706 (eggs splatting) 872 00:36:53,377 --> 00:36:55,478 I said get! 873 00:36:55,479 --> 00:36:57,314 He's got a gun! Run, man! 874 00:36:57,315 --> 00:36:58,916 Yeah, keep running! 875 00:37:12,096 --> 00:37:14,332 What are you laughing at? 876 00:37:25,776 --> 00:37:27,510 Now... 877 00:37:27,511 --> 00:37:30,180 I hope we can get some sleep before she wakes up again. 878 00:37:30,181 --> 00:37:32,115 You think your parents were offended 879 00:37:32,116 --> 00:37:33,383 that we didn't stay longer? 880 00:37:33,384 --> 00:37:35,453 Nah. Are you kidding? 881 00:37:35,953 --> 00:37:38,021 Listen, it meant a lot to them 882 00:37:38,022 --> 00:37:39,322 that we came with Hannah. 883 00:37:39,323 --> 00:37:40,625 Yeah, well, it did to me, too. 884 00:37:42,326 --> 00:37:43,761 That's why... 885 00:37:44,495 --> 00:37:45,862 Jesse, I'd... 886 00:37:45,863 --> 00:37:47,897 I don't want to say this the wrong way. 887 00:37:47,898 --> 00:37:49,634 Why? What is it? 888 00:37:50,935 --> 00:37:53,436 I think it's important that Hannah grows up 889 00:37:53,437 --> 00:37:56,039 feeling connected to your family and your heritage-- 890 00:37:56,040 --> 00:37:57,908 and, I mean that, I really do-- but... 891 00:37:59,910 --> 00:38:01,612 Jesse, she's Jewish. 892 00:38:02,480 --> 00:38:04,214 (laughs): Oh, geez. 893 00:38:04,215 --> 00:38:06,182 I thought we went over all this. 894 00:38:06,183 --> 00:38:07,618 Well, so did I, but... 895 00:38:08,519 --> 00:38:11,388 Look, I don't mind seeing this hanging in a store window-- 896 00:38:11,389 --> 00:38:13,691 I don't-- but on our daughter... 897 00:38:15,960 --> 00:38:18,261 Jesse, you have to understand 898 00:38:18,262 --> 00:38:20,096 this isn't just a piece of jewelry to me. 899 00:38:20,097 --> 00:38:23,668 I know. I mean, it's not just a piece of jewelry to me, either. 900 00:38:26,037 --> 00:38:28,104 I've been thinking about this all evening. 901 00:38:28,105 --> 00:38:31,141 You can't be Jewish and Catholic. 902 00:38:31,142 --> 00:38:32,710 But Hannah is. 903 00:38:33,711 --> 00:38:35,146 But what does that mean? 904 00:38:36,580 --> 00:38:38,114 Look... 905 00:38:38,115 --> 00:38:40,518 I know we're not the first people to wonder about this, 906 00:38:40,985 --> 00:38:42,786 but we'll find out, won't we? 907 00:38:42,787 --> 00:38:43,987 The three of us. 908 00:38:43,988 --> 00:38:45,755 Just maybe not tonight. 909 00:38:45,756 --> 00:38:47,391 Well, when? 910 00:38:51,062 --> 00:38:53,296 (door opens) 911 00:38:53,297 --> 00:38:56,433 You know, if we did find Martians, 912 00:38:56,434 --> 00:38:58,502 I don't think I could've shared you with them. 913 00:38:59,470 --> 00:39:01,104 You know, I think that's the nicest thing 914 00:39:01,105 --> 00:39:03,373 anyone's ever said to me. 915 00:39:03,374 --> 00:39:04,474 Really? 916 00:39:04,475 --> 00:39:05,576 Mm-mm. 917 00:39:07,645 --> 00:39:08,512 Um... 918 00:39:09,380 --> 00:39:11,881 Just so I can... plan my night, 919 00:39:11,882 --> 00:39:13,583 do you have...? 920 00:39:13,584 --> 00:39:15,085 Yeah, 921 00:39:15,086 --> 00:39:16,654 I've got about, uh... 922 00:39:17,288 --> 00:39:19,422 200 of these left from high school. 923 00:39:19,423 --> 00:39:21,425 Well, that should get us through the night. 924 00:39:23,694 --> 00:39:26,362 I mean, I'm glad we're here. 925 00:39:26,363 --> 00:39:28,665 I didn't want our first time to be... 926 00:39:28,666 --> 00:39:31,835 getting drunk at some frat party 927 00:39:31,836 --> 00:39:33,971 and then waking up together in the morning. 928 00:39:44,148 --> 00:39:45,983 What? 929 00:39:46,417 --> 00:39:48,753 I don't know, I just thought I felt something. 930 00:39:49,520 --> 00:39:51,721 That would be me. 931 00:39:51,722 --> 00:39:55,893 And I think I deserve your undivided attention. 932 00:40:06,804 --> 00:40:12,343 (music reminiscent of Close Encounters of the Third Kind theme plays) 933 00:40:19,750 --> 00:40:21,851 (whooshes) 934 00:40:21,852 --> 00:40:23,687 Dylan? 935 00:40:24,088 --> 00:40:26,824 Dylan? Come on, man. 936 00:40:27,224 --> 00:40:28,358 Come on. Dylan. 937 00:40:28,359 --> 00:40:30,360 Hey. Come on, wake up. 938 00:40:30,361 --> 00:40:32,228 Wake up. Hey, hey, hey, hey, come on. 939 00:40:32,229 --> 00:40:34,164 Come on, let's walk around a little bit here, huh? 940 00:40:34,165 --> 00:40:36,167 I'm fine! 941 00:40:38,435 --> 00:40:41,271 What, you think I OD'd? I was asleep. 942 00:40:41,272 --> 00:40:43,106 You must be a heavy sleeper-- 943 00:40:43,107 --> 00:40:45,009 It took me two minutes to wake you up. 944 00:40:45,543 --> 00:40:47,343 I was very tired. 945 00:40:47,344 --> 00:40:48,945 (coughing) 946 00:40:48,946 --> 00:40:51,514 Big day shooting up the house? 947 00:40:51,515 --> 00:40:52,982 (sniffles) 948 00:40:52,983 --> 00:40:55,351 What house? This isn't my house. 949 00:40:55,352 --> 00:40:57,321 I don't got a house. 950 00:40:57,888 --> 00:41:00,023 (sighs): Where's my gun? 951 00:41:00,024 --> 00:41:02,158 Look, 952 00:41:02,159 --> 00:41:04,661 Dylan, I know Kevin and Suzanne ripped you off, man, 953 00:41:04,662 --> 00:41:06,396 but you got to get over it. 954 00:41:06,397 --> 00:41:10,433 Yeah, I'll get over it first thing in the morning. 955 00:41:10,434 --> 00:41:12,836 All right, fine, then, don't get over it, 956 00:41:12,837 --> 00:41:14,804 but do something besides just getting wasted every day. 957 00:41:14,805 --> 00:41:17,241 I mean, what are you saying, man, 958 00:41:17,441 --> 00:41:19,008 that there was never anything more to you than money? 959 00:41:19,009 --> 00:41:21,945 Don't, don't come over here after two months 960 00:41:21,946 --> 00:41:23,580 and start analyzing me! 961 00:41:23,581 --> 00:41:25,014 What do you know? 962 00:41:25,015 --> 00:41:27,717 How do you get so wise to come over here, man? 963 00:41:27,718 --> 00:41:29,520 Y-You live at home. 964 00:41:30,921 --> 00:41:32,622 You live the most coddled existence of anybody that 965 00:41:32,623 --> 00:41:36,059 I know of, and yet you'll come in here and tell me 966 00:41:36,060 --> 00:41:37,627 that you have some idea as to what I'm going through? 967 00:41:37,628 --> 00:41:39,629 Man, you have no idea! 968 00:41:39,630 --> 00:41:42,065 Don't turn this around, man-- this ain't about me. 969 00:41:42,066 --> 00:41:43,967 No, it ain't never about you, 970 00:41:43,968 --> 00:41:45,101 is it, Brandon? 971 00:41:45,102 --> 00:41:46,202 Brenda's got guts, man. 972 00:41:46,203 --> 00:41:47,770 She had the guts-- she moved away 973 00:41:47,771 --> 00:41:50,306 to another continent just to get away from you. 974 00:41:50,307 --> 00:41:52,475 (laughs): Dylan, at this point in time, 975 00:41:52,476 --> 00:41:54,244 I'm about the only friend you've got-- 976 00:41:54,245 --> 00:41:55,612 are you sure you want to do this? 977 00:41:55,613 --> 00:41:56,946 (panting) 978 00:41:56,947 --> 00:41:59,382 May the bridges I burn light the way. 979 00:41:59,383 --> 00:42:01,619 Okay. 980 00:42:02,353 --> 00:42:04,822 Don't take my gun. 981 00:42:05,289 --> 00:42:06,623 If you walk out of here with it, 982 00:42:06,624 --> 00:42:08,158 I'll call the cops myself. 983 00:42:08,859 --> 00:42:11,461 Go ahead-- my license number's 3E5503. 984 00:42:11,462 --> 00:42:13,631 You want me to write it down? 985 00:42:14,298 --> 00:42:16,065 Just get out. 986 00:42:16,066 --> 00:42:17,567 (coughs) 987 00:42:17,568 --> 00:42:19,103 Get out! 988 00:42:20,070 --> 00:42:21,906 (door slams) 70675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.