Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:06,072
♪ ♪
2
00:00:30,063 --> 00:00:33,199
♪ ♪
3
00:01:01,027 --> 00:01:04,097
♪ ♪
4
00:01:32,725 --> 00:01:34,626
{\an8}♪ I said hey, everybody ♪
5
00:01:34,627 --> 00:01:37,830
{\an8}♪ In case you haven't heard ♪
6
00:01:37,831 --> 00:01:41,568
{\an8}♪ There's something going on
in here tonight ♪
7
00:01:43,736 --> 00:01:49,208
{\an8}♪ Everybody's dancin'
and havin' lots of fun ♪
8
00:01:49,209 --> 00:01:53,680
{\an8}♪ It's like the whole wide world
is feelin' right ♪
9
00:01:54,681 --> 00:01:58,083
{\an8}♪ I said hey, everybody... ♪
10
00:01:58,084 --> 00:01:59,318
{\an8}Enjoy your breakfast.
11
00:01:59,319 --> 00:02:00,619
{\an8}Thank you, Suzanne.
12
00:02:00,620 --> 00:02:01,688
{\an8}So, anyway...
13
00:02:01,888 --> 00:02:03,422
{\an8}since Andrea's
really wigging out
14
00:02:03,423 --> 00:02:04,723
{\an8}from being on 24-hour bed rest,
15
00:02:04,724 --> 00:02:06,525
{\an8}I told her we'd have
our sorority meeting
16
00:02:06,526 --> 00:02:07,759
{\an8}over there tomorrow.
17
00:02:07,760 --> 00:02:09,895
{\an8}Oh, that's a good idea.
I hope Brenda can make it.
18
00:02:09,896 --> 00:02:11,663
{\an8}Yeah, I just hope
she doesn't flip out
19
00:02:11,664 --> 00:02:13,198
{\an8}if she's not cast in the play.
20
00:02:13,199 --> 00:02:16,001
{\an8}So she really blew
her final audition, huh?
21
00:02:16,002 --> 00:02:19,105
{\an8}Let's just say it wasn't
her strongest performance.
22
00:02:20,340 --> 00:02:23,041
{\an8}So, how many pounds of ground
beef do you serve in a day?
23
00:02:23,042 --> 00:02:24,309
{\an8}Erica...
24
00:02:24,310 --> 00:02:26,044
{\an8}What's going on, sweetheart?
You taking inventory?
25
00:02:26,045 --> 00:02:27,513
It's for school.
26
00:02:27,514 --> 00:02:30,082
We have to do a report on what
our parents do for work.
27
00:02:30,083 --> 00:02:32,684
You know, I still think
it'd be more educational
to see where Kevin works.
28
00:02:32,685 --> 00:02:34,220
It wouldn't be
the same.
29
00:02:35,455 --> 00:02:37,022
You know,
I'd kind of be interested
30
00:02:37,023 --> 00:02:38,390
in taking a tour
of Kevin's laboratory,
31
00:02:38,391 --> 00:02:39,858
see what he's doing
to save the bay.
32
00:02:39,859 --> 00:02:40,959
Maybe, if we talk to him,
33
00:02:40,960 --> 00:02:42,728
you and I could
go down there together.
34
00:02:42,729 --> 00:02:44,363
Okay.
35
00:02:44,364 --> 00:02:46,031
I bet nobody else in my class
36
00:02:46,032 --> 00:02:47,900
is doing a report
on an environmental chemist.
37
00:02:47,901 --> 00:02:49,535
Sounds like a
winner to me.
38
00:02:49,536 --> 00:02:51,337
(mouths "Thank you.")
39
00:02:52,605 --> 00:02:54,206
Guys, guess what?
40
00:02:54,207 --> 00:02:55,874
I got the lead
of Maggie the Cat!
41
00:02:55,875 --> 00:02:57,276
Well, way to go,
sister Brenda.
42
00:02:57,277 --> 00:02:58,243
Good job, Bren.
43
00:02:58,244 --> 00:02:59,344
Thank you.
Thank you.
44
00:02:59,345 --> 00:03:00,746
So, does this mean
you're a star?
45
00:03:00,747 --> 00:03:02,582
Not yet, but I'm working on it.
46
00:03:05,285 --> 00:03:08,187
Dude, I thought you
said she choked.
47
00:03:09,155 --> 00:03:10,355
BRENDA:
I got the part.
48
00:03:10,356 --> 00:03:11,590
KELLY:
Oh, my God!
49
00:03:11,591 --> 00:03:13,058
Oh, Bren, I'm so happy!
50
00:03:13,059 --> 00:03:14,860
And you thought you'd blown
your final audition.
51
00:03:14,861 --> 00:03:16,094
Kelly, I did blow it.
52
00:03:16,095 --> 00:03:18,196
But, afterwards, I went over
to Roy Randolph's house
53
00:03:18,197 --> 00:03:19,798
and he gave me
a second chance.
54
00:03:19,799 --> 00:03:21,600
Well, when do
rehearsals start?
55
00:03:21,601 --> 00:03:23,835
Well, we have our first
table reading this afternoon.
56
00:03:23,836 --> 00:03:26,271
Well, can you make
a sorority meeting
over at Andrea's tomorrow?
57
00:03:26,272 --> 00:03:28,774
Yeah, I have to check and
see when my rehearsals are.
58
00:03:28,775 --> 00:03:30,342
Can I let you know?
Sure.
Can I let you know?
Sure.
59
00:03:30,343 --> 00:03:31,310
Hey, hey, hey!
60
00:03:31,311 --> 00:03:32,644
Nat.
61
00:03:32,645 --> 00:03:33,845
I got the part.
62
00:03:33,846 --> 00:03:34,780
All right!
63
00:03:34,781 --> 00:03:36,381
Ooh! Our own
little Hepburn.
64
00:03:36,382 --> 00:03:37,749
My, my!
65
00:03:37,750 --> 00:03:40,053
And you thought
she wouldn't get cast.
66
00:03:41,754 --> 00:03:44,456
I still can't believe you
weren't cast in that part!
67
00:03:44,457 --> 00:03:46,625
What is Randolph
thinking?
68
00:03:46,626 --> 00:03:48,327
Your guess is
as good as mine.
69
00:03:48,328 --> 00:03:50,495
You were robbed, Laura,
plain and simple.
70
00:03:50,496 --> 00:03:51,463
You were robbed.
71
00:03:51,464 --> 00:03:53,565
News flash:
Life is unfair.
72
00:03:53,566 --> 00:03:54,933
I'm gonna find
this Randolph
73
00:03:54,934 --> 00:03:56,535
and I'm gonna tell him
he's out of his mind.
74
00:03:56,536 --> 00:03:59,137
Please don't, Steve.
It's done.
75
00:03:59,138 --> 00:04:02,307
At this point,
I just want to be the understudy
76
00:04:02,308 --> 00:04:03,909
and get through this.
77
00:04:03,910 --> 00:04:05,978
Laura, still, you deserve
a straight answer.
78
00:04:05,979 --> 00:04:09,314
What makes you think you'll get
a straight answer from Randolph?
79
00:04:09,315 --> 00:04:10,483
What do you mean?
80
00:04:12,018 --> 00:04:13,652
Randolph's famous
for sleeping with
81
00:04:13,653 --> 00:04:15,121
his leading ladies, isn't he?
82
00:04:16,656 --> 00:04:19,791
Well, that might be his style,
but it's really not Brenda's.
83
00:04:19,792 --> 00:04:21,994
(sighs)
84
00:04:21,995 --> 00:04:23,730
Well, you know her
better than I do.
85
00:04:28,267 --> 00:04:30,836
{\an8}Oh, you guys
think of everything.
86
00:04:30,837 --> 00:04:33,038
Absolutely.
87
00:04:33,039 --> 00:04:35,474
Oh, oh, don't forget
my notes from poli sci.
88
00:04:35,475 --> 00:04:37,109
Great-- I'll see
you tomorrow.
89
00:04:37,110 --> 00:04:38,844
Okay, bye.
90
00:04:38,845 --> 00:04:41,113
Do you know what kind
of friends I have?
91
00:04:41,114 --> 00:04:43,215
Andrea, do you want to go
into premature labor again?
92
00:04:43,216 --> 00:04:45,684
Jesse, look, I just got up
to answer the phone.
93
00:04:45,685 --> 00:04:47,185
And what about
yesterday?
94
00:04:47,186 --> 00:04:48,820
What about yesterday?
95
00:04:48,821 --> 00:04:50,188
Well, I ran into
Mrs. Grayson,
96
00:04:50,189 --> 00:04:52,624
and she told me she saw you
out collecting the mail.
97
00:04:52,625 --> 00:04:53,892
Look, she's just
a busybody, okay?
98
00:04:53,893 --> 00:04:55,293
She needs to get a life.
99
00:04:55,294 --> 00:04:57,362
Andrea, come on,
I'm serious.
100
00:04:57,363 --> 00:04:59,264
You've got to stay
off your feet.
101
00:04:59,265 --> 00:05:02,769
Jesse, I am doing
the best I can, okay?
102
00:05:07,707 --> 00:05:09,275
Honey, look...
103
00:05:10,410 --> 00:05:12,310
I know how frustrating
it's got to be
104
00:05:12,311 --> 00:05:13,712
being stuck in bed all day.
105
00:05:13,713 --> 00:05:15,048
Ugh...
106
00:05:15,448 --> 00:05:17,649
The worst part is
this damn medication
107
00:05:17,650 --> 00:05:19,217
they gave me for
the contractions.
108
00:05:19,218 --> 00:05:21,386
Jesse, it's just making
me speedy and nuts.
109
00:05:21,387 --> 00:05:23,156
But...
110
00:05:24,891 --> 00:05:27,026
But it's for a good cause, right?
111
00:05:27,960 --> 00:05:29,061
Right.
112
00:05:29,062 --> 00:05:31,197
And it'll all be over
in a couple of months.
113
00:05:33,433 --> 00:05:34,332
Yeah.
114
00:05:34,333 --> 00:05:36,869
And... I love you.
115
00:05:39,338 --> 00:05:40,605
Yeah.
116
00:05:40,606 --> 00:05:42,774
I gotta get out of here.
117
00:05:42,775 --> 00:05:44,377
I won't be home too late.
118
00:05:45,678 --> 00:05:47,580
Have a good day.
119
00:05:49,048 --> 00:05:51,016
CHANCELLOR:
Seems to be everything.
120
00:05:51,017 --> 00:05:52,584
Well, thank you
so much for coming in.
121
00:05:52,585 --> 00:05:53,719
Brandon, come in.
122
00:05:53,720 --> 00:05:55,087
Sit down.
123
00:05:55,088 --> 00:05:57,789
There's been a new wrinkle
we have to discuss.
124
00:05:57,790 --> 00:06:00,326
Is, uh, everything okay?
125
00:06:02,662 --> 00:06:04,062
Remember that
statement you wrote
126
00:06:04,063 --> 00:06:05,764
about the status
of public education?
127
00:06:05,765 --> 00:06:07,632
Mm-hmm.
It's going
to be part
Mm-hmm.
It's going
to be part
128
00:06:07,633 --> 00:06:09,134
of the keynote speech
129
00:06:09,135 --> 00:06:11,404
when the National Task Force
convenes in Washington.
130
00:06:12,004 --> 00:06:13,973
You're kidding?
No.
131
00:06:14,440 --> 00:06:16,441
And...
132
00:06:16,442 --> 00:06:18,877
they've requested that you
come up to Berkeley next week
133
00:06:18,878 --> 00:06:21,279
to be part of the final
strategy session.
134
00:06:21,280 --> 00:06:22,748
Well, count me in.
I'm honored.
135
00:06:22,749 --> 00:06:24,015
Well, you should be.
136
00:06:24,016 --> 00:06:26,385
Just don't go too
"Berserkly up in Berkeley."
137
00:06:27,987 --> 00:06:29,454
Excuse me?
138
00:06:29,455 --> 00:06:31,923
Well, aren't you the same
Brandon who kept my Clare out
139
00:06:31,924 --> 00:06:33,759
till the wee hours
on her prom night?
140
00:06:33,760 --> 00:06:37,929
Actually, sir, I was hoping that
was something we could discuss.
141
00:06:37,930 --> 00:06:39,798
Please.
I'm fine with it.
142
00:06:39,799 --> 00:06:41,800
You're a big improvement
over most of the lugs
143
00:06:41,801 --> 00:06:43,502
she's gone out with.
144
00:06:43,503 --> 00:06:45,203
I don't know
what it is.
145
00:06:45,204 --> 00:06:47,939
All of them seem
to wind up in hot water.
146
00:06:47,940 --> 00:06:51,277
That may not be
entirely their fault, sir.
147
00:06:51,878 --> 00:06:53,645
{\an8}Ah, kids.
148
00:06:53,646 --> 00:06:55,447
{\an8}I've had to raise
Clare on my own
149
00:06:55,448 --> 00:06:56,648
{\an8}ever since
her mother died.
150
00:06:56,649 --> 00:06:58,650
I think I've done
a pretty good job,
151
00:06:58,651 --> 00:07:00,052
if I do say so myself.
152
00:07:00,653 --> 00:07:02,888
Yes, you have.
153
00:07:02,889 --> 00:07:05,123
Definitely.
154
00:07:05,124 --> 00:07:06,992
(chuckles)
155
00:07:06,993 --> 00:07:09,060
{\an8}MAN:
Cast's all here, Mr. Randolph.
156
00:07:09,061 --> 00:07:10,095
{\an8}RANDOLPH:
Good.
157
00:07:10,096 --> 00:07:12,230
I have just
three-and-a-half weeks
158
00:07:12,231 --> 00:07:16,001
to teach you all the art
of "dreaming on schedule."
159
00:07:16,002 --> 00:07:18,937
But to achieve
this theatrical nirvana
160
00:07:18,938 --> 00:07:21,339
requires discipline,
which is why
161
00:07:21,340 --> 00:07:24,276
your schedule starts
with Randolph's first law.
162
00:07:24,277 --> 00:07:25,677
Eddie?
163
00:07:25,678 --> 00:07:27,279
Never be late to rehearsal.
164
00:07:27,280 --> 00:07:29,981
Be here and ready to go
at the call time.
165
00:07:29,982 --> 00:07:33,151
Do the words "zero tolerance"
166
00:07:33,152 --> 00:07:35,254
grab your attention?
167
00:07:36,789 --> 00:07:38,857
Now, before we begin
our first read-through,
168
00:07:38,858 --> 00:07:40,859
I'd like to introduce
169
00:07:40,860 --> 00:07:42,494
our illustrious cast.
170
00:07:42,495 --> 00:07:44,930
The part of Big Daddy will be
played by Jackson Halley.
171
00:07:44,931 --> 00:07:47,866
Joan Lebovitz, Big Mama.
172
00:07:47,867 --> 00:07:50,068
The part of Brick will be
played by Carl Mars,
173
00:07:50,069 --> 00:07:52,537
and the part
of Maggie The Cat,
174
00:07:52,538 --> 00:07:54,039
will be played
by Brenda Walsh.
175
00:07:54,040 --> 00:07:56,508
Can we refer to her by her
proper name, Margaret?
176
00:07:56,509 --> 00:07:58,043
At least until
I get to know her better.
177
00:07:58,044 --> 00:07:59,511
RANDOLPH:
Good instinct.
178
00:07:59,512 --> 00:08:00,879
Always give yourself room
179
00:08:00,880 --> 00:08:02,013
to grow into your character.
180
00:08:02,014 --> 00:08:03,548
The part of Brick
181
00:08:03,549 --> 00:08:06,318
will be understudied
by Ken Nathan,
182
00:08:06,319 --> 00:08:09,956
and the part of Maggie--
excuse me, Margaret--
183
00:08:11,123 --> 00:08:13,192
will be understudied
by Laura Kingman.
184
00:08:19,065 --> 00:08:20,565
Get it!
185
00:08:20,566 --> 00:08:22,200
(laughing)
186
00:08:22,201 --> 00:08:24,035
Oh, David, this is crazy.
187
00:08:24,036 --> 00:08:26,171
Rocky is too young
to be catching a Frisbee.
188
00:08:26,172 --> 00:08:28,541
No-- if he starts now,
he'll learn early.
189
00:08:31,244 --> 00:08:32,645
Isn't that Steve?
190
00:08:34,847 --> 00:08:35,914
Kelly.
191
00:08:35,915 --> 00:08:37,949
Fancy meeting you here.
192
00:08:37,950 --> 00:08:39,017
Well, I tried
your apartment.
193
00:08:39,018 --> 00:08:40,752
I figured you'd
be down here.
194
00:08:40,753 --> 00:08:43,188
What's up?
195
00:08:43,189 --> 00:08:44,422
Well, not much.
196
00:08:44,423 --> 00:08:46,091
Not much at all, actually.
197
00:08:46,092 --> 00:08:48,393
I'm certifiable.
Laura's devastated.
198
00:08:48,394 --> 00:08:50,028
Other than that,
not much.
199
00:08:50,029 --> 00:08:51,263
Yeah, I'm sorry.
200
00:08:51,264 --> 00:08:54,233
It must have been a major
disappointment for her.
201
00:08:55,268 --> 00:08:56,835
Kelly, tell me the truth.
202
00:08:56,836 --> 00:08:58,436
I mean, maybe
I'm not seeing things
203
00:08:58,437 --> 00:09:01,741
because I'm too close, but you
were at the final audition.
204
00:09:01,974 --> 00:09:04,243
How could Laura not
get cast in the part?
205
00:09:05,478 --> 00:09:07,712
Steve, calm down.
Brenda told me what happened.
206
00:09:07,713 --> 00:09:09,714
Well, what happened?
What'd she do,
put a spell on him?
207
00:09:09,715 --> 00:09:10,982
No, it's
very simple.
208
00:09:10,983 --> 00:09:12,117
Last night, she went
over to Randolph's
209
00:09:12,118 --> 00:09:13,285
and he gave her a second chance.
210
00:09:13,286 --> 00:09:14,953
DONNA:
Yeah, I saw Brenda
this morning.
211
00:09:14,954 --> 00:09:16,454
She was really excited.
212
00:09:16,455 --> 00:09:17,989
I'll bet.
213
00:09:17,990 --> 00:09:20,358
All of a sudden it's starting
to make sense to me.
214
00:09:20,359 --> 00:09:22,093
Laura gives a performance
of a lifetime,
215
00:09:22,094 --> 00:09:23,962
and Brenda goes down in flames.
216
00:09:23,963 --> 00:09:25,597
Then Brenda shows up
217
00:09:25,598 --> 00:09:28,433
on Randolph's doorstep and all
of a sudden, she gets the part?
218
00:09:28,434 --> 00:09:31,970
Steve, are you suggesting
that Brenda slept with him?
219
00:09:31,971 --> 00:09:33,406
You said it, not me.
220
00:09:33,873 --> 00:09:35,273
That's ridiculous.
221
00:09:35,274 --> 00:09:37,042
Kelly, tell him
he's being ridiculous.
222
00:09:37,043 --> 00:09:38,810
Steve, you're
being ridiculous.
223
00:09:38,811 --> 00:09:40,645
Kelly...
224
00:09:40,646 --> 00:09:42,447
I'm not saying
I think it's true,
225
00:09:42,448 --> 00:09:45,016
but Randolph did
kind of come on to me.
226
00:09:45,017 --> 00:09:46,818
I mean, it was
nothing specific,
227
00:09:46,819 --> 00:09:48,186
but he made it clear
228
00:09:48,187 --> 00:09:49,988
that if I was into it,
he was available.
229
00:09:49,989 --> 00:09:52,123
And you remember how
crazed Brenda got
230
00:09:52,124 --> 00:09:53,858
when Kelly was
auditioning for the part.
231
00:09:53,859 --> 00:09:55,160
I'm telling you,
232
00:09:55,161 --> 00:09:57,595
Brenda would have done
anything for that part.
233
00:09:57,596 --> 00:09:59,164
(Donna groans)
234
00:09:59,165 --> 00:10:01,032
What is wrong with you guys?
235
00:10:01,033 --> 00:10:02,233
Brenda is our friend.
236
00:10:02,234 --> 00:10:04,103
You know, she would never
do anything like that.
237
00:10:11,243 --> 00:10:14,512
DYLAN:
You can't tell me
you believe that crap?
238
00:10:14,513 --> 00:10:18,116
I didn't say I believed it.
I was asking for your opinion.
239
00:10:18,117 --> 00:10:19,150
You want my opinion?
240
00:10:19,151 --> 00:10:20,785
All right, I'll
give you my opinion.
241
00:10:20,786 --> 00:10:21,786
It never happened.
242
00:10:21,787 --> 00:10:22,854
Well, Steve said...
243
00:10:22,855 --> 00:10:23,922
I don't care
what Steve said.
244
00:10:23,923 --> 00:10:25,190
Kelly, he's going out
245
00:10:25,191 --> 00:10:26,257
with Brenda's understudy
for God sake.
246
00:10:26,258 --> 00:10:27,492
The man is not thinking
with his head,
247
00:10:27,493 --> 00:10:28,860
he's thinking with his zipper.
248
00:10:28,861 --> 00:10:31,463
Oh, and you don't think that
Roy Randolph has a zipper?
249
00:10:31,464 --> 00:10:33,331
I thought you just said
you didn't believe it.
250
00:10:33,332 --> 00:10:35,066
I don't.
251
00:10:35,067 --> 00:10:36,701
Let's change the subject?
252
00:10:36,702 --> 00:10:38,837
Okay, fine.
253
00:10:38,838 --> 00:10:41,639
(doorbell chimes)
254
00:10:41,640 --> 00:10:42,775
Better get that.
255
00:10:43,776 --> 00:10:45,478
(sighs)
256
00:10:51,283 --> 00:10:54,252
Are we catching you
at a bad time?
257
00:10:54,253 --> 00:10:56,021
Oh, no.
Actually, it, uh,
258
00:10:56,022 --> 00:10:57,522
couldn't be
more perfect.
259
00:10:57,523 --> 00:10:58,757
Could it, Kel?
Come on in.
260
00:10:58,758 --> 00:11:01,192
SUZANNE:
Hi, Kelly.
Hi.
SUZANNE:
Hi, Kelly.
Hi.
261
00:11:01,193 --> 00:11:02,827
You got pastries
from La Pont.
262
00:11:02,828 --> 00:11:04,262
Must be a special
occasion, huh?
263
00:11:04,263 --> 00:11:05,631
It is.
Well, what's up?
264
00:11:06,198 --> 00:11:07,932
Mom's getting married,
265
00:11:07,933 --> 00:11:09,935
and I get to be
the maid of honor.
266
00:11:11,037 --> 00:11:13,738
Wow. Wow, that
is wonderful.
267
00:11:13,739 --> 00:11:15,907
Kevin, congratulations,
man. I'm very happy.
268
00:11:15,908 --> 00:11:17,409
Thanks, Dylan.
269
00:11:17,410 --> 00:11:19,010
Well, it certainly has been
270
00:11:19,011 --> 00:11:21,446
a whirlwind courtship
for you two, hasn't it?
271
00:11:21,447 --> 00:11:23,548
SUZANNE (chuckles):
It is kind of
272
00:11:23,549 --> 00:11:24,549
impetuous.
273
00:11:24,550 --> 00:11:26,951
Yeah, but when
something's this right,
274
00:11:26,952 --> 00:11:28,888
there's no reason to mess
around with fate, you know?
275
00:11:29,755 --> 00:11:31,524
Absolutely.
276
00:11:32,291 --> 00:11:34,025
So, can we have dessert now?
277
00:11:34,026 --> 00:11:35,593
Yes, but just
one piece.
278
00:11:35,594 --> 00:11:38,630
I don't want you bouncing
off the walls all night, girl.
279
00:11:38,631 --> 00:11:39,597
Mom...
280
00:11:39,598 --> 00:11:40,733
Go ahead.
281
00:11:41,934 --> 00:11:44,035
Why can't you even
be happy for them?
282
00:11:44,036 --> 00:11:46,037
I am.
Then what's with
283
00:11:46,038 --> 00:11:48,107
the little wisecrack about
the whirlwind romance thing?
284
00:11:48,474 --> 00:11:51,042
I was just being friendly,
but the fact is,
285
00:11:51,043 --> 00:11:53,445
they've only known each other
for a couple of weeks.
286
00:11:53,446 --> 00:11:55,381
Why are you so negative, Kel?
287
00:12:04,490 --> 00:12:06,391
(knocking on door)
288
00:12:06,392 --> 00:12:07,660
STEVE:
Laura.
289
00:12:10,696 --> 00:12:11,663
Steve.
290
00:12:11,664 --> 00:12:13,631
Hi.
291
00:12:13,632 --> 00:12:14,733
Come in.
292
00:12:16,102 --> 00:12:17,403
So how was rehearsal?
293
00:12:20,005 --> 00:12:22,141
It was humiliating.
294
00:12:22,741 --> 00:12:23,842
Humiliating?
295
00:12:23,843 --> 00:12:25,143
What happened.
296
00:12:25,144 --> 00:12:27,645
We had to sit around a
table and read the play.
297
00:12:27,646 --> 00:12:31,316
Well... they read
it, and I listened.
298
00:12:31,317 --> 00:12:32,484
Oh, Laura.
299
00:12:32,485 --> 00:12:33,618
You'll get your turn.
300
00:12:33,619 --> 00:12:35,821
They have to rehearse
the understudies.
301
00:12:38,190 --> 00:12:41,460
Roy Randolph will never
have time for me.
302
00:12:42,194 --> 00:12:45,530
Not the way Brenda
monopolizes him.
303
00:12:45,531 --> 00:12:49,567
Every scene, every line,
she has a million questions.
304
00:12:49,568 --> 00:12:52,036
It's like she's the
only one in the cast.
305
00:12:52,037 --> 00:12:54,240
I could just strangle her.
306
00:12:54,773 --> 00:12:56,642
Wait till you hear this.
307
00:12:57,610 --> 00:12:58,711
What?
308
00:13:00,246 --> 00:13:02,447
Guess who dropped by
Roy Randolph's house
309
00:13:02,448 --> 00:13:03,782
late last night.
310
00:13:06,152 --> 00:13:07,886
Why aren't I surprised?
311
00:13:07,887 --> 00:13:11,556
I still can't believe Brenda
would do something that sleazy.
312
00:13:11,557 --> 00:13:13,558
I should have done it, too.
313
00:13:13,559 --> 00:13:15,994
It's not as if I didn't
have the opportunity.
314
00:13:15,995 --> 00:13:18,163
Oh, yeah, but you're not
that kind of person.
315
00:13:18,164 --> 00:13:20,632
Besides, how would you
live with yourself?
316
00:13:20,633 --> 00:13:22,801
I couldn't feel any
worse than I do now.
317
00:13:28,207 --> 00:13:29,874
(doorbell ringing)
318
00:13:29,875 --> 00:13:31,277
Coming!
319
00:13:35,648 --> 00:13:36,714
Clare.
320
00:13:36,715 --> 00:13:38,116
Special delivery.
321
00:13:38,117 --> 00:13:39,284
What's this?
322
00:13:39,285 --> 00:13:41,052
Two round-trip
airplane tickets
323
00:13:41,053 --> 00:13:43,388
courtesy of University Travel.
324
00:13:43,389 --> 00:13:45,724
Two?
I'm going to
Berkeley with you.
325
00:13:46,659 --> 00:13:49,460
No. Absolutely not.
326
00:13:49,461 --> 00:13:52,263
You know, this couldn't
come at a better time.
327
00:13:52,264 --> 00:13:53,531
It's tough when
you're accepted
328
00:13:53,532 --> 00:13:56,534
to every university
you apply to.
329
00:13:56,535 --> 00:13:57,435
This way I can
check out Berkeley,
330
00:13:57,436 --> 00:13:58,670
and you'll be
there to help me.
331
00:13:58,671 --> 00:14:00,338
Does your father
know about this?
332
00:14:00,339 --> 00:14:03,275
What do you think?
333
00:14:03,842 --> 00:14:05,810
Good morning,
Mr. and Mrs. Wash.
334
00:14:05,811 --> 00:14:07,212
Hey, Clare.
335
00:14:07,213 --> 00:14:08,680
What a nice surprise.
336
00:14:08,681 --> 00:14:10,215
Won't you stay
and have breakfast with us?
337
00:14:10,216 --> 00:14:12,417
Clare can't, Mom,
she was just leaving.
338
00:14:12,418 --> 00:14:15,053
Brandon's right.
I really ought to be
339
00:14:15,054 --> 00:14:17,222
getting to school.
Next time.
340
00:14:17,223 --> 00:14:18,423
A bientôt.
341
00:14:18,424 --> 00:14:19,624
We'll talk.
342
00:14:19,625 --> 00:14:20,859
Yeah.
343
00:14:25,464 --> 00:14:27,232
So, what's your problem
with Clare?
344
00:14:27,233 --> 00:14:28,633
She seems very nice.
345
00:14:28,634 --> 00:14:30,602
Yeah, for your average
serial killer.
346
00:14:30,603 --> 00:14:32,537
She's more dangerous
than Lucinda, Dad.
347
00:14:32,538 --> 00:14:34,138
Oh, come on.
She's so young.
348
00:14:34,139 --> 00:14:35,807
Yeah, well,
it's getting real old.
349
00:14:35,808 --> 00:14:37,575
I'm trying to do right
by the chancellor
350
00:14:37,576 --> 00:14:39,744
and keep her at an arm's length,
but she just won't let up.
351
00:14:39,745 --> 00:14:42,614
Well, the chancellor
doesn't seem to mind
you going out with her.
352
00:14:42,615 --> 00:14:44,716
That's because he has no idea
what she's into.
353
00:14:44,717 --> 00:14:45,750
I've tried to tell him.
354
00:14:45,751 --> 00:14:46,884
He just doesn't want to hear it.
355
00:14:46,885 --> 00:14:49,320
Well, be gentle
with him, son.
356
00:14:49,321 --> 00:14:50,722
Just remember,
357
00:14:50,723 --> 00:14:52,558
every father's daughter
is a virgin.
358
00:14:56,996 --> 00:14:58,796
Hello.
359
00:14:58,797 --> 00:15:00,431
Yes, hold on. I'll go get her.
360
00:15:00,432 --> 00:15:02,934
Oh, okay, I can do that.
361
00:15:02,935 --> 00:15:05,570
Rehearsal has been changed
362
00:15:05,571 --> 00:15:08,473
from 1:00 to 4:00.
363
00:15:08,474 --> 00:15:11,743
Yes, I'll see
Brenda gets the message.
364
00:15:11,744 --> 00:15:12,945
Thank you.
365
00:15:13,178 --> 00:15:16,882
And, uh, have a nice day.
366
00:15:27,793 --> 00:15:29,394
What's in here?
367
00:15:29,395 --> 00:15:32,030
Oh, some raw sewage, some
chemical pollutants,
368
00:15:32,031 --> 00:15:33,598
industrial waste,
369
00:15:33,599 --> 00:15:35,733
just your basic toxic
smorgasbord.
370
00:15:35,734 --> 00:15:37,468
Yuck.
Okay,
Yuck.
Okay,
371
00:15:37,469 --> 00:15:39,570
now imagine that what
you're looking at over there
372
00:15:39,571 --> 00:15:40,938
is not some glorified
373
00:15:40,939 --> 00:15:43,675
toilet bowl,
but the Pacific Ocean.
374
00:15:43,676 --> 00:15:45,276
Same difference.
375
00:15:45,277 --> 00:15:46,611
So...
376
00:15:46,612 --> 00:15:49,648
if you would do the
honors, young lady.
377
00:15:50,683 --> 00:15:52,383
What's in the beaker?
378
00:15:52,384 --> 00:15:54,585
If I told you, I'd
be shot at dawn,
379
00:15:54,586 --> 00:15:56,521
but essentially it's just
some microorganisms
380
00:15:56,522 --> 00:15:58,056
I've been playing
around with.
381
00:15:58,057 --> 00:16:00,191
ERICA:
Nothing's happening.
382
00:16:00,192 --> 00:16:02,460
KEVIN:
No, and nothing
will happen
383
00:16:02,461 --> 00:16:04,529
till we turn on
Mr. Sun Lamp.
384
00:16:04,530 --> 00:16:06,264
And then what?
385
00:16:06,265 --> 00:16:07,432
KEVIN:
You can drink it.
386
00:16:07,433 --> 00:16:09,267
You can bathe in it.
Anything you want.
387
00:16:09,268 --> 00:16:11,602
That's unbelievable.
388
00:16:11,603 --> 00:16:13,705
Yeah, it's called
bioremediation.
389
00:16:13,706 --> 00:16:15,973
Here, why don't
you take a look
390
00:16:15,974 --> 00:16:18,977
at what's going on
under the microscope.
391
00:16:19,912 --> 00:16:21,946
So, if you put enough
392
00:16:21,947 --> 00:16:23,981
of this microorganism
into the bay...
393
00:16:23,982 --> 00:16:25,483
You could go surfing
every day
394
00:16:25,484 --> 00:16:27,852
and never have to worry
about getting infected.
395
00:16:27,853 --> 00:16:29,287
Wow, that's incredible.
396
00:16:29,288 --> 00:16:31,155
So, when's it going to be
on the market?
397
00:16:31,156 --> 00:16:33,024
At this rate,
I'd say never.
398
00:16:33,025 --> 00:16:34,059
Why?
399
00:16:35,961 --> 00:16:37,161
Officially,
400
00:16:37,162 --> 00:16:40,098
because it's not
"cost-effective,"
401
00:16:40,099 --> 00:16:41,966
but the truth is,
402
00:16:41,967 --> 00:16:44,202
this company doesn't want
to commit its time
403
00:16:44,203 --> 00:16:46,971
and resources
to any process
404
00:16:46,972 --> 00:16:49,440
that wasn't developed
by one of its stars.
405
00:16:49,441 --> 00:16:51,476
Well, then you should
blow them off.
406
00:16:51,477 --> 00:16:53,711
Kevin, what we're talking
about here is way too important
407
00:16:53,712 --> 00:16:55,681
to get bogged down
to any company politics.
408
00:16:56,882 --> 00:16:58,250
I know.
409
00:17:02,788 --> 00:17:04,989
Steve, just the man
I was looking for.
410
00:17:04,990 --> 00:17:06,657
I'm meeting D'Shawn
over at the gym.
411
00:17:06,658 --> 00:17:08,459
You up for a little
two-on-two?
No, thanks.
412
00:17:08,460 --> 00:17:10,328
I'm not in the mood.
Hey, come on, lose
those blues.
413
00:17:10,329 --> 00:17:11,662
It's a beautiful
day, bud.
414
00:17:11,663 --> 00:17:13,831
Yeah, for some people,
but not me, man.
415
00:17:13,832 --> 00:17:14,999
Is this funk
416
00:17:15,000 --> 00:17:17,068
because your protégé
didn't get the part?
417
00:17:17,069 --> 00:17:19,270
Brandon, beat it, okay?
418
00:17:19,271 --> 00:17:21,672
Hey, hey, sorry,
didn't mean to hit
a nerve, big guy.
419
00:17:21,673 --> 00:17:23,374
But you've been around
show business.
420
00:17:23,375 --> 00:17:25,376
What's the big shock?
Wouldn't you
like to know?
What's the big shock?
Wouldn't you
like to know?
421
00:17:25,377 --> 00:17:27,413
As a matter of fact,
I think I would.
422
00:17:28,180 --> 00:17:30,114
Brandon, you know I love you
like a brother,
423
00:17:30,115 --> 00:17:33,050
but isn't it possible your
sister was switched at birth?
424
00:17:33,051 --> 00:17:34,852
What'd Brenda do now?
425
00:17:34,853 --> 00:17:37,288
Well, there's a rumor
going around school
426
00:17:37,289 --> 00:17:38,856
about how she really got
the part.
427
00:17:38,857 --> 00:17:40,858
Could you be a little more
specific?
428
00:17:40,859 --> 00:17:41,993
If I said, "casting couch",
429
00:17:41,994 --> 00:17:43,528
would you know
what I was talking about?
430
00:17:43,529 --> 00:17:45,196
Yeah, and if you mean
what I think you mean,
431
00:17:45,197 --> 00:17:46,531
I only have one thing to say.
432
00:17:46,532 --> 00:17:47,532
What's that?
433
00:17:47,533 --> 00:17:49,033
Stop the rumor.
All right.
Stop the rumor.
All right.
434
00:17:49,034 --> 00:17:50,368
Okay.
435
00:17:50,369 --> 00:17:51,736
But look me right in the eye
right now
436
00:17:51,737 --> 00:17:54,206
and tell me Brenda's not capable
of doing something like that.
437
00:17:56,708 --> 00:17:58,811
I rest my case.
438
00:18:06,118 --> 00:18:07,652
So where's Brenda?
439
00:18:07,653 --> 00:18:09,821
Well, she wanted to come,
but she had rehearsal.
440
00:18:09,822 --> 00:18:12,023
She's really excited
about getting the lead.
441
00:18:12,024 --> 00:18:14,091
Yeah, now there's this
nasty rumor going around
442
00:18:14,092 --> 00:18:15,393
about her, though.
443
00:18:15,394 --> 00:18:16,961
What kind of rumor?
444
00:18:16,962 --> 00:18:19,263
Well, supposedly she slept
with the director
445
00:18:19,264 --> 00:18:20,398
to get the part.
446
00:18:20,399 --> 00:18:21,933
It's obviously
not true.
447
00:18:21,934 --> 00:18:23,201
Of course not.
448
00:18:23,202 --> 00:18:24,603
(doorbell rings)
I'll get it.
(doorbell rings)
I'll get it.
449
00:18:29,808 --> 00:18:31,542
Hey.
Hi.
Hey.
Hi.
450
00:18:31,543 --> 00:18:33,478
Did I miss anything?
451
00:18:33,479 --> 00:18:35,780
What happened
to your rehearsal?
452
00:18:35,781 --> 00:18:37,883
Oh, it was moved
to 4:00.
453
00:18:43,856 --> 00:18:44,922
What's wrong?
454
00:18:44,923 --> 00:18:47,024
Why are you guys
acting so strange?
455
00:18:47,025 --> 00:18:49,827
We're, uh, we're just
surprised to see you.
456
00:18:49,828 --> 00:18:51,262
Look, Brenda,
457
00:18:51,263 --> 00:18:52,697
don't take this
the wrong way,
458
00:18:52,698 --> 00:18:55,733
but there's a rumor
going around about you
459
00:18:55,734 --> 00:18:57,703
that I think
you should know about.
460
00:18:58,670 --> 00:19:00,304
What rumor?
461
00:19:00,305 --> 00:19:01,939
Some people are saying
462
00:19:01,940 --> 00:19:04,075
that you slept with Roy Randolph
to get the part.
463
00:19:04,076 --> 00:19:05,243
That's ridiculous.
464
00:19:05,244 --> 00:19:06,444
Who said that?
465
00:19:06,445 --> 00:19:07,945
I don't know, just some people.
466
00:19:07,946 --> 00:19:08,847
Kelly, who said it?
467
00:19:09,848 --> 00:19:11,649
I guess I heard it from Steve.
468
00:19:11,650 --> 00:19:13,751
Yeah, well, that figures.
469
00:19:13,752 --> 00:19:15,620
What else are Steve and
Laura saying about me?
470
00:19:15,621 --> 00:19:16,821
It doesn't matter.
471
00:19:16,822 --> 00:19:18,122
None of us
believe it.
472
00:19:18,123 --> 00:19:20,191
It's just gossip.
It doesn't mean anything.
473
00:19:20,192 --> 00:19:21,292
The hell it doesn't.
474
00:19:21,293 --> 00:19:23,628
Geez, I'm sorry I told you.
475
00:19:23,629 --> 00:19:25,062
You know what, Kelly?
476
00:19:25,063 --> 00:19:26,430
Steve is right.
477
00:19:26,431 --> 00:19:27,665
I did sleep with Roy Randolph.
478
00:19:27,666 --> 00:19:29,535
You want to know why?
Because I have no talent.
479
00:19:30,369 --> 00:19:31,402
Brenda, stop it!
480
00:19:31,403 --> 00:19:32,603
Well, that's fine.
481
00:19:32,604 --> 00:19:33,772
Have your little party
without me.
482
00:19:44,249 --> 00:19:46,417
Well, how be there,
pretty lady?
483
00:19:46,418 --> 00:19:48,586
Is this seat taken?
484
00:19:48,587 --> 00:19:50,421
If I hear one more
Southern-Fried accent,
485
00:19:50,422 --> 00:19:52,590
I may just start
screaming.
486
00:19:52,591 --> 00:19:55,259
The creative process
taking its toll, Bren?
487
00:19:55,260 --> 00:19:57,428
You have no idea.
488
00:19:57,429 --> 00:19:59,597
Ah, just think
about opening night.
489
00:19:59,598 --> 00:20:00,932
All those people
cheering for you.
490
00:20:00,933 --> 00:20:03,301
Your dressing room
filled with flowers.
491
00:20:03,302 --> 00:20:05,336
Have you ever wanted
something so bad?
492
00:20:05,337 --> 00:20:07,605
And then you
finally get it,
493
00:20:07,606 --> 00:20:09,775
and it turns into a
complete nightmare?
494
00:20:11,910 --> 00:20:14,045
Well, you know what they say.
495
00:20:14,046 --> 00:20:16,014
Be careful
what you wish for.
496
00:20:17,783 --> 00:20:19,550
Bren,
497
00:20:19,551 --> 00:20:22,554
I know you didn't sleep
with Roy Randolph.
498
00:20:23,622 --> 00:20:25,222
Who told you?
499
00:20:25,223 --> 00:20:27,258
It doesn't matter.
500
00:20:27,259 --> 00:20:28,961
I know you.
501
00:20:31,063 --> 00:20:32,163
You know,
502
00:20:32,164 --> 00:20:34,232
you may be the only true
friend that I have.
503
00:20:45,711 --> 00:20:47,912
Tom, are we moving
to a rehearsal room?
504
00:20:47,913 --> 00:20:49,848
Duh. Rehearsal's over.
505
00:20:52,117 --> 00:20:54,051
Eddie, where's Roy?
506
00:20:54,052 --> 00:20:55,419
I need to talk
to him.
507
00:20:55,420 --> 00:20:56,821
Mr. Randolph's
in his office,
508
00:20:56,822 --> 00:20:58,589
and you don't want
to talk to him.
509
00:20:58,590 --> 00:21:00,826
Not after you flaked on the
first day of blocking.
510
00:21:01,593 --> 00:21:03,260
Look, I did not flake.
511
00:21:03,261 --> 00:21:04,562
I got a message
from a secretary,
512
00:21:04,563 --> 00:21:05,429
from the drama
department saying
513
00:21:05,430 --> 00:21:06,697
that the time
had been changed.
514
00:21:06,698 --> 00:21:07,732
Come on, kid.
515
00:21:07,733 --> 00:21:09,000
If there's any changes
in the schedule,
516
00:21:09,001 --> 00:21:10,067
I do all the calls.
517
00:21:10,068 --> 00:21:11,602
So no more stories,
okay? It'll just
518
00:21:11,603 --> 00:21:13,371
make things worse.
There has been a mistake.
make things worse.
There has been a mistake.
519
00:21:13,372 --> 00:21:15,072
Please, just let me
explain it to him.
520
00:21:15,073 --> 00:21:16,540
Brenda, I know Roy.
521
00:21:16,541 --> 00:21:18,876
If this were a professional gig
and you were a no-show,
522
00:21:18,877 --> 00:21:21,178
you'd be unemployed
right about now.
523
00:21:21,179 --> 00:21:22,713
You have to accept
524
00:21:22,714 --> 00:21:24,682
that he might drop you
because of this.
525
00:21:24,683 --> 00:21:27,486
You don't understand,
this wasn't my fault.
526
00:21:29,087 --> 00:21:31,256
Okay, okay, okay,
527
00:21:31,523 --> 00:21:33,357
let me talk
to him.
528
00:21:33,358 --> 00:21:35,726
I'll smooth things over.
529
00:21:35,727 --> 00:21:39,031
Just don't let it
happen again.
530
00:21:47,839 --> 00:21:49,473
Hey, how'd it go?
531
00:21:49,474 --> 00:21:50,641
Hi.
532
00:21:50,642 --> 00:21:51,676
Oh, incredible.
533
00:21:51,677 --> 00:21:53,544
I got to do "Maggie"
the whole rehearsal.
534
00:21:53,545 --> 00:21:54,612
That's great.
Yeah.
That's great.
Yeah.
535
00:21:54,613 --> 00:21:56,414
Roy loved my ideas.
536
00:21:56,415 --> 00:21:57,948
Really? What happened
to Brenda?
537
00:21:57,949 --> 00:21:59,684
Brenda wasn't there.
538
00:21:59,685 --> 00:22:00,985
Somebody called her
and told her
539
00:22:00,986 --> 00:22:02,753
that rehearsal was
three hours later.
540
00:22:02,754 --> 00:22:05,790
Any idea who that
might've been, Laura?
541
00:22:05,791 --> 00:22:08,426
I don't know
what you're talking about.
542
00:22:08,427 --> 00:22:10,394
I can understand
that you're upset,
543
00:22:10,395 --> 00:22:11,595
but don't take it out on me.
544
00:22:11,596 --> 00:22:12,997
BRENDA:
You're right.
545
00:22:12,998 --> 00:22:15,633
I guess, I should start
with my friend Steve, here.
546
00:22:15,634 --> 00:22:17,201
Let's go.
547
00:22:17,202 --> 00:22:20,037
BRENDA:
What, you got to go and spread
more rumors about me?
548
00:22:20,038 --> 00:22:21,672
What's next Steve?
That I slept with Eddie, too?
549
00:22:21,673 --> 00:22:24,176
I never said anything
that wasn't true.
550
00:22:25,010 --> 00:22:27,144
I always knew
that you were weak.
551
00:22:27,145 --> 00:22:30,147
Brenda, let's
get one thing straight.
552
00:22:30,148 --> 00:22:32,450
I'm your brother's friend,
not yours.
553
00:22:32,451 --> 00:22:33,617
And that's a relief.
554
00:22:33,618 --> 00:22:34,952
Well, now that
you have the part,
555
00:22:34,953 --> 00:22:36,954
choke on it, okay?
556
00:22:36,955 --> 00:22:38,622
One more thing, Laura.
557
00:22:38,623 --> 00:22:41,058
I may have missed rehearsal,
558
00:22:41,059 --> 00:22:42,493
but I am still Maggie.
559
00:22:42,494 --> 00:22:45,197
And you still have
nothing...
560
00:22:46,164 --> 00:22:47,965
except for Steve.
561
00:22:47,966 --> 00:22:50,435
Which is kind of the same thing,
I guess now, isn't it?
562
00:22:57,042 --> 00:22:58,175
Where does
Brenda get off
563
00:22:58,176 --> 00:23:00,144
pointing that slimy finger
of hers at other people?
564
00:23:00,145 --> 00:23:02,780
I can't believe that
Randolph didn't fire
her on the spot.
565
00:23:02,781 --> 00:23:03,948
Well, you can thank
Eddie for that one.
566
00:23:03,949 --> 00:23:05,516
He's even taking bullets
for her now.
567
00:23:05,517 --> 00:23:06,984
Did you notice
that she didn't deny it?
568
00:23:06,985 --> 00:23:09,487
I feel like breaking
something, I swear.
569
00:23:09,488 --> 00:23:12,189
I wish you felt that way
when Brenda was around.
570
00:23:12,190 --> 00:23:13,724
Oh, you're tense;
sit down.
571
00:23:13,725 --> 00:23:15,693
I'll give you a backrub.
572
00:23:15,694 --> 00:23:17,528
Wow, if you're
this tense now,
573
00:23:17,529 --> 00:23:19,864
imagine how
Brenda must feel.
574
00:23:19,865 --> 00:23:21,999
Well, there's some
consolation in that.
575
00:23:22,000 --> 00:23:23,134
Ow!
576
00:23:23,135 --> 00:23:24,135
Too hard?
577
00:23:24,136 --> 00:23:25,069
Too perfect.
578
00:23:25,070 --> 00:23:26,337
It's starting
to make up
579
00:23:26,338 --> 00:23:28,539
for this abysmal
day I'm having.
580
00:23:28,540 --> 00:23:30,407
You know, Randolph said
581
00:23:30,408 --> 00:23:32,710
that my performance
was perfect today.
582
00:23:32,711 --> 00:23:34,912
He never said
that about Brenda.
583
00:23:34,913 --> 00:23:36,547
Well, maybe that bonehead
will finally realize
584
00:23:36,548 --> 00:23:38,616
he made a mistake.
585
00:23:38,617 --> 00:23:42,052
He will, if I could get
more time with him.
586
00:23:42,053 --> 00:23:44,288
I wouldn't count on Brenda
missing any more rehearsals,
587
00:23:44,289 --> 00:23:46,257
if I were you.
588
00:23:46,258 --> 00:23:50,194
I don't suppose you could kidnap
her and lock her in a closet?
589
00:23:50,195 --> 00:23:52,329
That's tempting.
590
00:23:52,330 --> 00:23:53,898
How about
some little injury,
591
00:23:53,899 --> 00:23:56,367
like a broken finger,
or a toe?
592
00:23:56,368 --> 00:23:58,269
How about a finger
and a toe?
593
00:23:58,270 --> 00:23:59,570
And why stop there?
594
00:23:59,571 --> 00:24:01,205
She's got a jaw I'd like
to plant one on, too.
595
00:24:01,206 --> 00:24:04,476
Whatever it takes to make
her miss a few rehearsals.
596
00:24:05,343 --> 00:24:07,913
Of course, you'll have to make
it look like an accident.
597
00:24:10,348 --> 00:24:12,750
Laura?
598
00:24:12,751 --> 00:24:14,318
You aren't serious,
are you?
599
00:24:14,319 --> 00:24:16,654
She didn't play fair.
600
00:24:16,655 --> 00:24:18,223
Why should we?
601
00:24:29,935 --> 00:24:30,901
BRANDON:
Hey, Bren.
602
00:24:30,902 --> 00:24:32,069
You need a ride?
603
00:24:32,070 --> 00:24:34,972
No. Thanks.
Go on without me.
604
00:24:34,973 --> 00:24:37,208
You okay?
605
00:24:37,209 --> 00:24:39,244
Yeah, I'm fine.
Don't worry about it.
606
00:24:41,213 --> 00:24:44,315
Listen, I, uh...
I heard the rumor.
607
00:24:44,316 --> 00:24:47,418
What, was it
on the 11 o'clock news?
608
00:24:47,419 --> 00:24:49,119
No, a special bulletin I think.
609
00:24:49,120 --> 00:24:51,288
You know-- "We interrupt this
program to bring you
610
00:24:51,289 --> 00:24:53,290
the latest breaking dirt
on Brenda."
611
00:24:53,291 --> 00:24:55,894
Brandon, I am not in the mood.
612
00:24:56,728 --> 00:24:58,163
Sorry.
613
00:24:58,496 --> 00:25:01,132
I guess I know
how you must be feeling.
614
00:25:02,834 --> 00:25:05,203
You know what really hurts?
615
00:25:06,004 --> 00:25:08,239
Yesterday,
Kelly and I got in a big fight,
616
00:25:08,240 --> 00:25:09,940
and Donna was there;
617
00:25:09,941 --> 00:25:12,544
neither one has
even bothered to call me.
618
00:25:13,078 --> 00:25:14,411
Well, did you call them?
619
00:25:14,412 --> 00:25:17,148
I'm not the one
who needs to apologize.
620
00:25:17,883 --> 00:25:19,884
Look, Brandon,
in my entire life,
621
00:25:19,885 --> 00:25:21,518
I've slept with two guys--
622
00:25:21,519 --> 00:25:23,889
Stuart Carson and Dylan McKay.
623
00:25:24,956 --> 00:25:26,423
Why all of a sudden
would they believe
624
00:25:26,424 --> 00:25:28,660
that I've become
the slut of C.U?
625
00:25:29,861 --> 00:25:33,797
Well, Bren...
I'm not saying they're right,
626
00:25:33,798 --> 00:25:35,699
but you got to admit,
627
00:25:35,700 --> 00:25:38,003
it could look
a little peculiar to people.
628
00:25:42,274 --> 00:25:44,875
Tell me the truth, Brandon.
629
00:25:44,876 --> 00:25:47,512
Do you think I slept with him?
630
00:25:48,780 --> 00:25:51,315
Listen, Bren, after my affair
with Lucinda Nicholson,
631
00:25:51,316 --> 00:25:53,817
I've got no business
judging what anyone does
632
00:25:53,818 --> 00:25:55,353
with their personal life.
633
00:25:57,255 --> 00:25:59,490
You're no better than Kelly.
634
00:25:59,491 --> 00:26:02,359
Hey, don't overreact here.
635
00:26:02,360 --> 00:26:03,928
All I'm saying is,
it doesn't matter to me
636
00:26:03,929 --> 00:26:05,296
whether you slept
with him or not.
637
00:26:05,297 --> 00:26:06,631
You're still my sister.
638
00:26:08,033 --> 00:26:09,833
Yeah, well, thanks
for your support.
639
00:26:09,834 --> 00:26:11,937
(phone rings)
640
00:26:16,408 --> 00:26:18,542
Hello.
641
00:26:18,543 --> 00:26:21,011
Hi, Steve.
What do you want?
642
00:26:21,012 --> 00:26:22,147
Steve?
643
00:26:23,648 --> 00:26:26,151
Listen, man.
Right now isn't a...
644
00:26:26,918 --> 00:26:28,720
Okay, okay,
I'll be there.
645
00:26:39,364 --> 00:26:41,332
Thanks for coming, guys.
646
00:26:41,333 --> 00:26:43,400
Steve, I really hope
this isn't more grist
647
00:26:43,401 --> 00:26:44,902
for the Brenda
rumor mill.
648
00:26:44,903 --> 00:26:46,937
Because if it is,
I'm not interested.
649
00:26:46,938 --> 00:26:49,106
Me neither.
I feel awful.
650
00:26:49,107 --> 00:26:51,075
She was really hurt
by us yesterday.
651
00:26:51,076 --> 00:26:52,776
And by me
this morning.
652
00:26:52,777 --> 00:26:54,778
Listen guys, I got to tell you,
653
00:26:54,779 --> 00:26:56,113
if she did the deed
with Randolph,
654
00:26:56,114 --> 00:26:57,548
I don't think she'd
be acting like this.
655
00:26:57,549 --> 00:26:59,216
Well, you can all relax.
656
00:26:59,217 --> 00:27:00,384
It's not true;
I was wrong.
657
00:27:00,385 --> 00:27:01,685
I was way wrong.
658
00:27:01,686 --> 00:27:03,087
Well, what made you
change your mind?
659
00:27:03,088 --> 00:27:04,621
Laura showed
her true colors.
660
00:27:04,622 --> 00:27:07,458
I mean, this girl is wacko
with a capital J.
661
00:27:07,459 --> 00:27:10,627
She wants this part so badly,
she crank-called Brenda's house
662
00:27:10,628 --> 00:27:11,895
so she'd miss
her first rehearsal.
663
00:27:11,896 --> 00:27:12,830
KELLY:
Cute.
664
00:27:12,831 --> 00:27:14,264
STEVE:
Oh, it gets worse.
665
00:27:14,265 --> 00:27:16,066
Now she's trying to pull
a Tonya Harding.
666
00:27:16,067 --> 00:27:17,901
She wants me to put Brenda
out of commission.
667
00:27:17,902 --> 00:27:20,571
She had to have
been kidding, Steve.
668
00:27:20,572 --> 00:27:22,172
STEVE:
You know, that's what
I thought at first, too,
669
00:27:22,173 --> 00:27:23,507
but she's dead serious.
670
00:27:23,508 --> 00:27:25,075
And so am I, so I walked.
671
00:27:25,076 --> 00:27:26,944
But not before I told her
I would do it.
672
00:27:26,945 --> 00:27:28,112
What?
673
00:27:28,113 --> 00:27:30,214
Hey, if I didn't,
674
00:27:30,215 --> 00:27:32,683
I mean, who knows what this girl
would do to Brenda herself?
675
00:27:32,684 --> 00:27:34,151
We're dealing with someone
whose driveway doesn't go
676
00:27:34,152 --> 00:27:35,552
all the way to the street here.
677
00:27:35,553 --> 00:27:37,788
Yeah, I think she needs
to get some professional help.
678
00:27:37,789 --> 00:27:40,290
Yeah, she does,
but I feel so badly
679
00:27:40,291 --> 00:27:41,859
about the way I treated Brenda.
680
00:27:41,860 --> 00:27:43,695
Yeah, we all do.
681
00:27:58,810 --> 00:28:00,445
Roy?
682
00:28:01,513 --> 00:28:03,714
Hi, um, there was
no answer at the door.
683
00:28:03,715 --> 00:28:05,349
I'm sorry if
I interrupted you.
684
00:28:05,350 --> 00:28:08,185
Well, you have caught me
at rather a peculiar moment.
685
00:28:08,186 --> 00:28:09,454
There is something unnatural
686
00:28:09,721 --> 00:28:12,956
about an Englishman
trying to get a tan.
687
00:28:12,957 --> 00:28:15,526
Well, I won't
tell anyone.
688
00:28:15,527 --> 00:28:16,960
Good.
689
00:28:16,961 --> 00:28:18,829
Please, sit down.
690
00:28:18,830 --> 00:28:23,168
Can I offer you, uh, some tea,
a scone, sunblock?
691
00:28:23,668 --> 00:28:25,437
No, thanks.
692
00:28:25,703 --> 00:28:29,274
I really just came to apologize
for missing rehearsal.
693
00:28:29,908 --> 00:28:31,842
Yes, Eddie explained.
694
00:28:31,843 --> 00:28:33,944
I also want you to know
how much it means to me
695
00:28:33,945 --> 00:28:35,245
that you cast me in the lead.
696
00:28:35,246 --> 00:28:36,780
Well, my hands
were tied.
697
00:28:36,781 --> 00:28:40,218
You happened to be absolutely
the best actress for the part.
698
00:28:41,019 --> 00:28:43,153
Though I have heard
whisperings
699
00:28:43,154 --> 00:28:45,790
of more sordid explanations
as to why you were cast.
700
00:28:47,225 --> 00:28:49,159
Yeah, it's pretty upsetting.
701
00:28:49,160 --> 00:28:50,627
It's upsetting
for me, too.
702
00:28:50,628 --> 00:28:52,663
When I accepted this job,
they practically made me
703
00:28:52,664 --> 00:28:55,133
put it in writing that I keep
my hands off the coeds.
704
00:28:56,234 --> 00:28:59,002
Well, I hope you don't get
into trouble for nothing.
705
00:28:59,003 --> 00:29:01,171
Believe me,
I'll survive.
706
00:29:01,172 --> 00:29:03,207
I'm more concerned about you.
707
00:29:03,208 --> 00:29:07,377
Theater can be a dirty,
competitive business.
708
00:29:07,378 --> 00:29:09,446
So few parts, so many actors.
709
00:29:09,447 --> 00:29:11,882
There's bound to be
sour grapes.
710
00:29:11,883 --> 00:29:13,117
If you plan on a career,
711
00:29:13,118 --> 00:29:16,054
I suggest you start developing
a thick skin now.
712
00:29:16,988 --> 00:29:18,455
I'm trying.
713
00:29:18,456 --> 00:29:19,923
And rest easy--
714
00:29:19,924 --> 00:29:23,327
there'll be no more backstage
intrigue on this production.
715
00:29:23,328 --> 00:29:25,663
I'm cleaning house.
716
00:29:28,800 --> 00:29:30,868
CHANCELLOR:
Clare is first in her class.
717
00:29:30,869 --> 00:29:34,905
She spends most of her evenings
reading Ezra Pound in our study.
718
00:29:34,906 --> 00:29:38,142
I can't picture her
provoking fistfights
719
00:29:38,143 --> 00:29:40,311
with strange men
in hotel rooms.
720
00:29:40,678 --> 00:29:44,349
I was there, sir, and
I can barely picture it.
721
00:29:44,816 --> 00:29:48,186
Did someone give her something
to drink at this party?
722
00:29:50,488 --> 00:29:53,625
No, she was
just off and running.
723
00:29:54,792 --> 00:29:57,127
And then yesterday,
when she showed up at my house,
724
00:29:57,128 --> 00:29:59,697
with two tickets for us
to go to Berkeley, I...
725
00:30:02,467 --> 00:30:05,302
Well, she seems
to have selected me
726
00:30:05,303 --> 00:30:08,439
to help her with her problems.
727
00:30:10,308 --> 00:30:11,709
Her problems?
728
00:30:12,143 --> 00:30:15,846
Well, she was crying a lot
on prom night.
729
00:30:15,847 --> 00:30:17,081
(phone rings)
730
00:30:18,349 --> 00:30:19,416
Uh, yes.
731
00:30:19,417 --> 00:30:20,851
I've got to take this call,
Brandon.
732
00:30:20,852 --> 00:30:23,487
I, uh, I'll talk to Clare.
733
00:30:23,488 --> 00:30:26,424
I'm sorry
if she's been a nuisance.
734
00:30:26,891 --> 00:30:28,625
Hello, Carl.
735
00:30:28,626 --> 00:30:29,893
Good of you to call.
736
00:30:29,894 --> 00:30:31,595
No, no, you're not
interrupting anything.
737
00:30:31,596 --> 00:30:33,030
I was just reading
the proposal.
738
00:30:33,031 --> 00:30:34,265
It's right here
in front of me.
739
00:30:41,606 --> 00:30:42,506
Hi!
740
00:30:42,507 --> 00:30:45,209
Clare.
Thought
I might find you here.
741
00:30:45,210 --> 00:30:46,710
Don't you ever
go to school?
742
00:30:46,711 --> 00:30:48,478
Spring semester
of my senior year?
743
00:30:48,479 --> 00:30:50,047
Not likely.
Oh, listen, Clare.
744
00:30:50,048 --> 00:30:52,950
I wouldn't pack your bags
for Berkeley just yet.
745
00:30:52,951 --> 00:30:55,453
I had a little talk with
your father about prom night.
746
00:30:56,421 --> 00:30:57,988
You are kidding,
aren't you?
747
00:30:57,989 --> 00:30:59,356
I felt I had to.
748
00:30:59,357 --> 00:31:00,691
I'm sorry.
749
00:31:00,692 --> 00:31:01,725
(scoffs)
750
00:31:01,726 --> 00:31:03,527
What are you apologizing
to me for?
751
00:31:03,528 --> 00:31:05,997
You're the one who just shot
yourself in the foot.
752
00:31:06,598 --> 00:31:08,198
What are you talking about?
753
00:31:08,199 --> 00:31:09,466
You'll see.
754
00:31:09,467 --> 00:31:11,336
Good luck, Brandon.
755
00:31:15,840 --> 00:31:17,241
Oh, Brick!
756
00:31:17,242 --> 00:31:19,109
How long does this
have to go on?
757
00:31:19,110 --> 00:31:21,079
This punishment?
758
00:31:21,613 --> 00:31:24,047
Haven't I done enough time?
759
00:31:24,048 --> 00:31:26,650
Can't I apply for a pardon?
760
00:31:26,651 --> 00:31:28,252
Okay, Laura,
that's quite enough.
761
00:31:28,253 --> 00:31:29,553
LAURA:
Uh...
762
00:31:29,554 --> 00:31:31,488
I was just
running some lines.
763
00:31:31,489 --> 00:31:33,224
I know what
you were doing.
764
00:31:33,791 --> 00:31:36,561
And normally we'd be having
this conversation in private.
765
00:31:37,128 --> 00:31:38,695
But since you have
766
00:31:38,696 --> 00:31:41,198
no regard for my privacy
or Brenda Walsh's,
767
00:31:41,199 --> 00:31:44,035
I don't see where I
owe you that respect.
768
00:31:45,970 --> 00:31:47,271
I don't understand.
769
00:31:47,272 --> 00:31:48,605
I don't know
what you're talking about.
770
00:31:48,606 --> 00:31:50,574
ROY:
Please.
771
00:31:50,575 --> 00:31:54,044
You are not that
good an actress.
772
00:31:54,045 --> 00:31:56,648
I'm sorry, but you're no longer
part of this production.
773
00:31:57,248 --> 00:31:58,615
So I'd appreciate it
774
00:31:58,616 --> 00:32:01,619
if you gathered up all your
things and left at once.
775
00:32:28,346 --> 00:32:29,981
You bitch.
776
00:32:30,815 --> 00:32:32,950
Get off my stage.
777
00:32:45,163 --> 00:32:46,330
Laura...
778
00:32:46,331 --> 00:32:47,732
Laura!
779
00:32:53,071 --> 00:32:54,105
(door opens)
780
00:32:55,873 --> 00:32:57,407
Laura, wait.
781
00:32:57,408 --> 00:32:59,276
Laura, listen to me.
782
00:32:59,277 --> 00:33:00,444
(sighs)
783
00:33:00,445 --> 00:33:01,611
No, let go of me!
784
00:33:01,612 --> 00:33:03,146
What was she doing
at rehearsal?!
785
00:33:03,147 --> 00:33:04,348
Calm down.
786
00:33:04,349 --> 00:33:05,615
They took the part
away from me.
787
00:33:05,616 --> 00:33:06,817
Laura, it was
never yours.
788
00:33:06,818 --> 00:33:08,552
It would have been
if you had helped me.
789
00:33:08,553 --> 00:33:09,786
Why didn't you help me?
790
00:33:09,787 --> 00:33:13,358
Because... Brenda
never slept with him.
791
00:33:13,658 --> 00:33:15,159
So now you believe Brenda?
792
00:33:16,294 --> 00:33:18,195
Laura, get a grip
on yourself.
793
00:33:18,196 --> 00:33:19,596
You're starting
to lose it here.
794
00:33:19,597 --> 00:33:21,165
What?
795
00:33:22,734 --> 00:33:25,135
Oh, now you're saying
that I'm crazy?
796
00:33:25,136 --> 00:33:28,171
Laura, I'm worried about you.
797
00:33:28,172 --> 00:33:29,840
I think you need to talk
to someone,
798
00:33:29,841 --> 00:33:31,508
someone who can help you
through this.
799
00:33:31,509 --> 00:33:33,878
I should have known.
800
00:33:35,713 --> 00:33:37,882
You kids from Beverly Hills...
801
00:33:40,084 --> 00:33:42,687
...you're all the same.
802
00:33:57,368 --> 00:33:58,736
(indistinct conversations)
803
00:34:04,709 --> 00:34:06,343
All right, I'm here.
804
00:34:06,344 --> 00:34:07,779
What is it that's so important?
805
00:34:08,579 --> 00:34:10,514
Are you aware that
Laura Kingman
806
00:34:10,515 --> 00:34:11,948
asked Steve to
physically harm you
807
00:34:11,949 --> 00:34:13,718
so that she could
have the part?
808
00:34:13,985 --> 00:34:15,585
Yeah, Brandon told me.
809
00:34:15,586 --> 00:34:18,021
Like, what am I supposed to do,
hire a bodyguard?
810
00:34:18,022 --> 00:34:19,857
Don't worry--
Steve's dealing with her.
811
00:34:20,758 --> 00:34:22,959
Yeah, well, I can really count
on Steve, my good buddy.
812
00:34:22,960 --> 00:34:25,296
Hey, he feels just as bad
about this as we do.
813
00:34:25,696 --> 00:34:28,465
And make no mistake,
we do feel awful.
814
00:34:28,466 --> 00:34:30,667
What exactly is it
that you feel awful about?
815
00:34:30,668 --> 00:34:33,069
That you guys talked about me
behind my back?
816
00:34:33,070 --> 00:34:34,971
Or that you didn't even bother
to ask me
817
00:34:34,972 --> 00:34:36,540
whether any of it
was true?
818
00:34:36,541 --> 00:34:38,308
Or yesterday,
when I completely lost it
819
00:34:38,309 --> 00:34:41,913
at Andrea's, no one cared enough
to see if I was okay?
820
00:34:42,847 --> 00:34:45,082
I guess in some way,
all of the above.
821
00:34:45,917 --> 00:34:48,318
DONNA:
Look, Bren, I
wanted to call you.
822
00:34:48,319 --> 00:34:50,287
I just didn't know what to say.
823
00:34:50,288 --> 00:34:53,256
I mean, I was embarrassed,
but I guess at the same time,
824
00:34:53,257 --> 00:34:55,225
I was a little put off because
you immediately assumed
825
00:34:55,226 --> 00:34:56,660
we were ganging up on you.
826
00:34:56,661 --> 00:34:58,728
Yeah, when all we were trying
to do was just let you know
827
00:34:58,729 --> 00:34:59,997
what was going on.
828
00:35:02,433 --> 00:35:04,502
Look, maybe I did overreact.
829
00:35:05,470 --> 00:35:08,872
But I was just completely
blown away by the whole thing.
830
00:35:08,873 --> 00:35:10,874
You know, it was like
everyone was turning me
831
00:35:10,875 --> 00:35:12,509
into the cliché
of the desperate woman
832
00:35:12,510 --> 00:35:14,010
who, in order to get ahead,
833
00:35:14,011 --> 00:35:15,813
needs to sleep with every guy
who can do her some good.
834
00:35:16,314 --> 00:35:18,082
Tell me about it.
835
00:35:19,317 --> 00:35:21,953
I guess the truth
of the matter is, I...
836
00:35:22,487 --> 00:35:23,887
didn't exactly
give you guys a chance
837
00:35:23,888 --> 00:35:25,723
to explain yourselves.
838
00:35:27,925 --> 00:35:31,028
What do you say we just forget
this ever happened?
839
00:35:31,863 --> 00:35:34,531
I don't know
if I can forget about it.
840
00:35:34,532 --> 00:35:36,734
But at least I know
who my friends are.
841
00:35:37,268 --> 00:35:38,569
Okay.
842
00:35:45,343 --> 00:35:47,445
(shop bell jingles)
843
00:35:48,379 --> 00:35:50,280
Oh, hi, there.
844
00:35:50,281 --> 00:35:51,248
Sorry I'm late.
845
00:35:51,249 --> 00:35:53,050
Did you get stuck
in traffic?
846
00:35:54,352 --> 00:35:56,953
No, not exactly.
847
00:35:56,954 --> 00:35:58,288
We ordered for you.
848
00:35:58,289 --> 00:35:59,289
KEVIN:
Great.
849
00:35:59,290 --> 00:36:01,358
You want to
see my report?
850
00:36:01,359 --> 00:36:02,592
You finished it already?
851
00:36:02,593 --> 00:36:04,128
She got inspired.
852
00:36:04,795 --> 00:36:07,031
Your work is
really interesting.
853
00:36:08,566 --> 00:36:11,368
I'm glad you got
to see the place
854
00:36:11,369 --> 00:36:13,970
(inhales deeply)
because it looks like I'm...
855
00:36:13,971 --> 00:36:15,739
not going to be working
there anymore.
856
00:36:15,740 --> 00:36:17,574
What happened?
857
00:36:17,575 --> 00:36:19,443
I quit.
858
00:36:20,244 --> 00:36:22,612
Good for you.
859
00:36:22,613 --> 00:36:25,815
You quit... uh,
just like that?
860
00:36:25,816 --> 00:36:29,686
It's been building
a long time, hon.
861
00:36:29,687 --> 00:36:33,056
I mean, why should I waste
the best years of my life
862
00:36:33,057 --> 00:36:35,659
working for guys that aren't
serious about bioremediation?
863
00:36:35,660 --> 00:36:37,894
Because they pay you every week?
864
00:36:37,895 --> 00:36:39,863
They're not the only lab
in town.
865
00:36:39,864 --> 00:36:41,932
And from what
I saw today,
866
00:36:41,933 --> 00:36:44,301
what this guy's doing
could revolutionize the world.
867
00:36:44,302 --> 00:36:46,970
Anybody would be crazy not to
want to be in business with you.
868
00:36:46,971 --> 00:36:49,005
I should hire you
to be my publicist.
869
00:36:49,006 --> 00:36:51,309
Or maybe Dylan should
hire you to work here.
870
00:36:53,077 --> 00:36:55,512
Have a little faith
in your man, Suzanne.
871
00:36:55,513 --> 00:36:57,514
He's going places.
872
00:36:57,515 --> 00:36:59,883
I have faith
in you, Kevin.
873
00:36:59,884 --> 00:37:02,085
(laughs softly)
Thanks, sweetie.
874
00:37:02,086 --> 00:37:04,854
Well, I guess that's what I get
875
00:37:04,855 --> 00:37:06,523
for falling in love
with a genius.
876
00:37:06,524 --> 00:37:08,159
No...
877
00:37:08,693 --> 00:37:11,495
This is what you get.
878
00:37:14,932 --> 00:37:16,267
Don't worry.
879
00:37:17,234 --> 00:37:19,270
I know what I'm doing.
880
00:37:23,307 --> 00:37:25,443
(phone ringing)
881
00:37:31,215 --> 00:37:32,650
Laura?
882
00:37:33,150 --> 00:37:34,185
Wrong.
883
00:37:34,952 --> 00:37:37,887
That seems to be the pattern
for me these days.
884
00:37:37,888 --> 00:37:39,723
Yeah, Brenda told me
about the blowout
885
00:37:39,724 --> 00:37:41,125
at rehearsal this afternoon.
886
00:37:41,626 --> 00:37:43,994
Oh. Words can't convey
how ugly it got.
887
00:37:43,995 --> 00:37:46,363
Laura's convinced that there's
a conspiracy against her
888
00:37:46,364 --> 00:37:47,897
and that I'm leading the charge.
889
00:37:47,898 --> 00:37:50,167
Well, she'll probably cool off
in a few days.
890
00:37:50,635 --> 00:37:52,669
I just hope she finds
a good shrink.
891
00:37:52,670 --> 00:37:54,738
I don't want anything to do
with her anymore.
892
00:37:54,739 --> 00:37:55,772
But after all
you've been through,
893
00:37:55,773 --> 00:37:57,074
you can't just
leave her hanging.
894
00:37:58,109 --> 00:38:00,177
What are you, my conscience?
895
00:38:00,845 --> 00:38:03,180
Well, it's a tough job,
but somebody's got to do it.
896
00:38:03,948 --> 00:38:05,650
Yeah...
897
00:38:06,250 --> 00:38:07,618
Yeah.
898
00:38:08,252 --> 00:38:09,720
Later.
899
00:38:25,369 --> 00:38:26,837
Laura?
900
00:38:30,441 --> 00:38:31,741
Laura, come on.
901
00:38:31,742 --> 00:38:33,811
If you're in there,
we need to talk.
902
00:38:59,370 --> 00:39:01,272
Oh... no.
903
00:39:03,908 --> 00:39:06,177
Oh, my God.
904
00:39:10,581 --> 00:39:12,215
(gasps):
Steve.
905
00:39:12,216 --> 00:39:13,717
My God, if you were trying
to scare me, you succeeded.
906
00:39:13,718 --> 00:39:14,884
I'm sorry.
907
00:39:14,885 --> 00:39:16,186
I'm looking for Laura.
908
00:39:16,187 --> 00:39:17,220
What?
909
00:39:17,221 --> 00:39:18,822
She's in the theater
trying to kill herself.
910
00:39:18,823 --> 00:39:20,023
I just found
some suicide note
911
00:39:20,024 --> 00:39:21,424
saying something about
her final performance.
912
00:39:21,425 --> 00:39:22,993
Come on.
913
00:39:25,096 --> 00:39:27,098
Laura.
914
00:39:45,382 --> 00:39:47,151
Laura.
915
00:39:47,918 --> 00:39:49,487
No one's here.
916
00:39:50,221 --> 00:39:51,455
(paper rustling, thud)
917
00:39:53,257 --> 00:39:55,191
Oh, my God.
918
00:39:55,192 --> 00:39:56,626
What are we
going to do?
919
00:39:56,627 --> 00:39:59,662
There's nothing you
or anyone else can do.
920
00:39:59,663 --> 00:40:01,531
This is my stage now.
921
00:40:01,532 --> 00:40:03,032
STEVE:
Laura!
922
00:40:03,033 --> 00:40:04,501
Don't do anything
you're gonna be sorry for.
923
00:40:04,502 --> 00:40:05,969
Come on, please, come down.
924
00:40:05,970 --> 00:40:07,437
No.
925
00:40:07,438 --> 00:40:10,140
You don't care about me.
926
00:40:10,141 --> 00:40:11,541
You never did.
927
00:40:11,542 --> 00:40:13,144
I do care about you.
928
00:40:13,477 --> 00:40:14,844
J... go away.
929
00:40:14,845 --> 00:40:17,180
At least let me do
one right thing.
930
00:40:17,181 --> 00:40:18,281
Steve, call security.
931
00:40:18,282 --> 00:40:19,449
LAURA:
Go ahead.
932
00:40:19,450 --> 00:40:21,217
Both of you.
933
00:40:21,218 --> 00:40:24,154
Be the time they get here,
my performance will be over.
934
00:40:24,155 --> 00:40:25,355
Stay here, B...
935
00:40:25,356 --> 00:40:27,323
I'll be right back.
Hurry.
936
00:40:27,324 --> 00:40:29,326
Keep her talking.
937
00:40:35,800 --> 00:40:37,534
You want to watch?
938
00:40:37,535 --> 00:40:39,903
Go ahead.
939
00:40:39,904 --> 00:40:42,672
I'm not afraid of an audience.
940
00:40:42,673 --> 00:40:45,308
Look, Laura, maybe I can talk
to Randolph, you know,
941
00:40:45,309 --> 00:40:47,177
con... convince him
to take you back.
942
00:40:47,178 --> 00:40:48,645
(laughs)
943
00:40:48,646 --> 00:40:50,513
Why would you want to do that?
944
00:40:50,514 --> 00:40:52,482
I know how much you hate me.
945
00:40:52,483 --> 00:40:53,516
No, I don't hate you.
946
00:40:53,517 --> 00:40:55,118
In fact,
947
00:40:55,119 --> 00:40:57,754
I never really felt right about
only one person doing the part.
948
00:40:57,755 --> 00:41:01,191
Look, maybe I can arrange it
so you can do a few shows, too.
949
00:41:01,192 --> 00:41:02,458
Thanks.
950
00:41:02,459 --> 00:41:05,461
Then everybody
could compare us,
951
00:41:05,462 --> 00:41:06,997
and guess what
they would say?
952
00:41:07,832 --> 00:41:10,333
The understudy is never
as good as the star.
953
00:41:10,334 --> 00:41:12,969
What about all the other plays,
Laura?
954
00:41:12,970 --> 00:41:14,838
I mean, what's to say
that you won't be starring
955
00:41:14,839 --> 00:41:15,939
in the next production,
956
00:41:15,940 --> 00:41:18,208
and I'll be your understudy?
Please!
957
00:41:18,209 --> 00:41:20,845
I never get what I want.
958
00:41:21,946 --> 00:41:24,147
Somebody else always
knows someone,
959
00:41:24,148 --> 00:41:26,916
or-or knows how to
talk to someone,
960
00:41:26,917 --> 00:41:28,318
or-or has the right angle.
961
00:41:28,319 --> 00:41:30,453
It's never going to be me.
962
00:41:30,454 --> 00:41:32,056
Never.
963
00:41:32,857 --> 00:41:34,924
BRENDA:
Laura, it could be.
964
00:41:34,925 --> 00:41:38,161
But not if you go
and hurt yourself.
965
00:41:38,162 --> 00:41:40,631
I won't be the one
that's going to be hurt.
966
00:41:47,338 --> 00:41:50,306
When Randolph comes in
967
00:41:50,307 --> 00:41:53,443
and finds me hanging here,
968
00:41:53,444 --> 00:41:56,046
he'll be sorry
how he treated me.
969
00:41:58,315 --> 00:41:59,582
Laura, no!
No, Steve!
970
00:41:59,583 --> 00:42:01,784
I won't let you do it.
No!
I won't let you do it.
No!
971
00:42:01,785 --> 00:42:03,486
I won't let you go. Come on,
it's gonna be all right.
972
00:42:03,487 --> 00:42:05,021
No, please.
973
00:42:05,022 --> 00:42:06,489
No!
It's all right,
it's okay.
974
00:42:06,490 --> 00:42:07,857
(crying)
Laura, come on.
(crying)
Laura, come on.
975
00:42:07,858 --> 00:42:11,160
It's gonna be all right,
it's gonna be all right.
976
00:42:11,161 --> 00:42:13,329
Come on, it's okay.
977
00:42:13,330 --> 00:42:15,465
It's okay.
(panting)
978
00:42:15,466 --> 00:42:16,799
It's okay.
979
00:42:16,800 --> 00:42:18,668
Come on.
980
00:42:18,669 --> 00:42:21,238
(sighs)
981
00:42:27,745 --> 00:42:30,314
(sighs)
982
00:42:31,715 --> 00:42:33,651
(indistinct
police radio chatter)
983
00:42:48,632 --> 00:42:50,066
Phew!
984
00:42:50,067 --> 00:42:51,801
You know,
if we hadn't been here,
985
00:42:51,802 --> 00:42:54,772
they'd probably be taking her
away in a body bag right now.
986
00:42:55,673 --> 00:42:57,907
Poor Laura.
987
00:42:57,908 --> 00:43:00,009
You know, all day
I was so angry at her,
988
00:43:00,010 --> 00:43:01,478
and now all I feel is pity.
989
00:43:02,046 --> 00:43:03,579
So...
990
00:43:03,580 --> 00:43:06,350
do you think you could stop
being angry at me, too?
991
00:43:08,118 --> 00:43:09,919
Steve, just leave me alone, okay?
992
00:43:09,920 --> 00:43:11,721
Come on, Brenda.
993
00:43:11,722 --> 00:43:13,290
It's over.
994
00:43:14,224 --> 00:43:15,793
Yeah, maybe for you.
995
00:43:35,379 --> 00:43:37,481
(sniffles)
996
00:43:40,017 --> 00:43:41,317
(sighs)
997
00:43:41,318 --> 00:43:42,653
(sniffling)
998
00:43:49,927 --> 00:43:51,195
(keys jingling)
70683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.