Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:04,070
{\an8}♪
2
00:00:28,128 --> 00:00:31,197
{\an8}♪
3
00:00:59,092 --> 00:01:02,128
{\an8}♪
4
00:01:31,257 --> 00:01:35,627
{\an8}(instrumental rock and roll
playing)
5
00:01:35,628 --> 00:01:38,464
{\an8}All you got to do is go up
to Nat, and say,
6
00:01:38,465 --> 00:01:39,898
{\an8}"Nat, look, I've been
coming here a long time,
7
00:01:39,899 --> 00:01:41,568
{\an8}"and I got to tell you,
as a friend,
8
00:01:41,801 --> 00:01:43,502
{\an8}you got to update
the jukebox."
9
00:01:43,503 --> 00:01:46,138
{\an8}This music-- it's...
it's out of a time warp.
10
00:01:46,139 --> 00:01:47,840
{\an8}Yeah, well, look, I don't
think it's going to work.
11
00:01:47,841 --> 00:01:49,141
{\an8}Of course it'll work, come on.
12
00:01:49,142 --> 00:01:51,176
{\an8}All you got to do is act sincere
when you talk to Nat.
13
00:01:51,177 --> 00:01:52,645
{\an8}He loves that stuff.
14
00:01:54,147 --> 00:01:55,215
{\an8}Steve.
15
00:01:55,949 --> 00:01:58,617
{\an8}Tell him that none of us can
relate to this music anymore.
16
00:01:58,618 --> 00:02:00,385
{\an8}Yeah, well, I don't think
right now would be the best time
17
00:02:00,386 --> 00:02:01,487
{\an8}to tell Nat about this.
18
00:02:01,488 --> 00:02:02,789
{\an8}Why not?
19
00:02:10,563 --> 00:02:11,663
{\an8}Hi, Nat.
20
00:02:11,664 --> 00:02:12,731
{\an8}Hi.
21
00:02:12,732 --> 00:02:13,765
{\an8}You really like listening
22
00:02:13,766 --> 00:02:14,933
{\an8}to this music?
23
00:02:14,934 --> 00:02:17,503
{\an8}Like I always say, if you
can remember the '60s...
24
00:02:17,504 --> 00:02:19,171
{\an8}I had a feeling
he was going to say that.
25
00:02:19,172 --> 00:02:20,740
{\an8}Mm-hmm.
26
00:02:20,974 --> 00:02:23,242
{\an8}BRENDA:
Donna, I cannot go
to Mammoth.
27
00:02:23,243 --> 00:02:24,443
{\an8}I have a lot
of reading to do.
28
00:02:24,444 --> 00:02:26,478
{\an8}So, you can take
along your books.
29
00:02:26,479 --> 00:02:28,514
{\an8}Come on, Bren. We had fun going
down the slopes in Big Bear.
30
00:02:28,515 --> 00:02:29,948
{\an8}You had fun.
31
00:02:29,949 --> 00:02:32,084
{\an8}I was on my butt
the whole time.
32
00:02:32,085 --> 00:02:34,052
{\an8}Wait till you try it.
33
00:02:34,053 --> 00:02:35,754
{\an8}And she will.
{\an8}KELLY:
Yeah!
34
00:02:35,755 --> 00:02:38,056
{\an8}I said I'd probably go,
if it's not too cold.
35
00:02:38,057 --> 00:02:39,224
{\an8}DONNA:
It won't be.
36
00:02:39,225 --> 00:02:40,893
{\an8}And so, even if
we don't go skiing,
37
00:02:40,894 --> 00:02:42,561
{\an8}they have all these natural hot
springs, great restaurants.
38
00:02:42,562 --> 00:02:43,896
{\an8}It'll be fun.
{\an8}Hey...
39
00:02:43,897 --> 00:02:46,031
{\an8}I'm not the one trying
to get my deposit back.
40
00:02:46,032 --> 00:02:48,200
{\an8}DYLAN:
Seriously, Bren, I mean,
if I can take a week
41
00:02:48,201 --> 00:02:50,302
{\an8}and not go surfing and go
out of town with you guys,
42
00:02:50,303 --> 00:02:51,904
{\an8}you cannot pull out
this late in the game.
43
00:02:51,905 --> 00:02:53,238
{\an8}Look, I want to go.
44
00:02:53,239 --> 00:02:54,540
{\an8}DYLAN:
So go.
45
00:02:54,541 --> 00:02:56,041
{\an8}I can't.
46
00:02:56,042 --> 00:02:57,109
{\an8}What, you can't?
47
00:02:57,110 --> 00:02:59,411
{\an8}What do you mean you
can't? You grounded?
48
00:02:59,412 --> 00:03:01,346
{\an8}No, not technically,
but my parents want to know
49
00:03:01,347 --> 00:03:03,782
{\an8}when I'm finally going to learn
how to set limits for myself.
50
00:03:03,783 --> 00:03:04,883
{\an8}So, can't you tell 'em
51
00:03:04,884 --> 00:03:06,151
{\an8}you'll do that
right after
52
00:03:06,152 --> 00:03:07,553
{\an8}we get back
from spring break?
53
00:03:07,554 --> 00:03:09,655
{\an8}Yeah, tell them that
you need a weekend away
54
00:03:09,656 --> 00:03:11,324
{\an8}with your friends, and we
will straighten you out.
55
00:03:11,524 --> 00:03:13,625
{\an8}You want me to
talk to them?
{\an8}No.
{\an8}You want me to
talk to them?
{\an8}No.
56
00:03:13,626 --> 00:03:15,061
I'm just going to stay here.
57
00:03:18,164 --> 00:03:20,233
(sighs)
58
00:03:21,134 --> 00:03:23,436
(phone ringing)
59
00:03:25,071 --> 00:03:26,405
Hello.
60
00:03:26,406 --> 00:03:27,773
Oh, hi, Donna.
61
00:03:27,774 --> 00:03:29,474
Yeah, I picked up my skis.
62
00:03:29,475 --> 00:03:30,509
They're waxed. I'm psyched.
63
00:03:30,510 --> 00:03:31,778
How about you?
64
00:03:34,047 --> 00:03:35,614
I hear ya.
65
00:03:35,615 --> 00:03:37,416
Let me see what I can do.
66
00:03:37,417 --> 00:03:38,618
Bye.
67
00:03:39,586 --> 00:03:41,253
Who was that?
68
00:03:41,254 --> 00:03:42,220
That was Donna.
69
00:03:42,221 --> 00:03:43,655
She was wondering
if there's anything
70
00:03:43,656 --> 00:03:45,357
she could do
to help change your mind
71
00:03:45,358 --> 00:03:46,959
about Brenda
and the ski trip.
72
00:03:46,960 --> 00:03:48,493
What about Brenda
and the ski trip?
73
00:03:48,494 --> 00:03:50,296
You mean she's not grounded?
74
00:03:51,664 --> 00:03:52,832
BOTH:
No.
75
00:03:53,433 --> 00:03:54,800
(door opening)
76
00:03:54,801 --> 00:03:56,269
Hi, guys.
77
00:03:57,170 --> 00:03:58,136
How are you doing?
78
00:03:58,137 --> 00:03:58,770
JIM:
Apparently,
79
00:03:58,771 --> 00:03:59,906
better than you.
80
00:04:00,106 --> 00:04:02,475
Yeah, we're sorry
to hear you got grounded.
81
00:04:03,409 --> 00:04:04,776
Who called?
82
00:04:04,777 --> 00:04:06,112
Donna.
83
00:04:07,280 --> 00:04:08,881
Look, I'm sorry.
84
00:04:09,182 --> 00:04:11,183
I got backed
into a corner, I
needed an excuse,
85
00:04:11,184 --> 00:04:13,319
and you were the first thing
that popped into my head.
86
00:04:13,720 --> 00:04:15,053
Would you like
to be grounded?
87
00:04:15,054 --> 00:04:16,021
I don't care.
88
00:04:16,022 --> 00:04:18,324
As long as I don't have
to go skiing again.
89
00:04:27,100 --> 00:04:28,800
(wood creaks, Brenda sighs)
90
00:04:28,801 --> 00:04:31,003
You know, in the time
that we've lived here,
You know, in the time
that we've lived here,
91
00:04:31,004 --> 00:04:32,671
this bench has become
completely warped.
92
00:04:32,672 --> 00:04:33,872
BRANDON:
I think
93
00:04:33,873 --> 00:04:35,475
you've become
completely warped.
94
00:04:36,275 --> 00:04:38,877
Brenda, just answer
me one question.
95
00:04:38,878 --> 00:04:40,512
What am I
supposed to say
96
00:04:40,513 --> 00:04:42,814
to all our friends
when we're riding up
97
00:04:42,815 --> 00:04:44,082
on the chairlift,
and they ask me,
98
00:04:44,083 --> 00:04:45,485
"What's wrong with Brenda?
99
00:04:45,718 --> 00:04:47,152
How come she flaked on us?"
100
00:04:47,153 --> 00:04:48,720
What am I
supposed to say?
101
00:04:48,721 --> 00:04:50,389
"Oh, don't worry
about Brenda.
102
00:04:50,390 --> 00:04:53,158
"Sure, she lied through her
teeth about being grounded,
103
00:04:53,159 --> 00:04:55,294
but she only did it
to spare your feelings."
104
00:04:55,962 --> 00:04:58,463
Well, you could tell them
that I am grounded.
105
00:04:58,464 --> 00:05:01,134
Why don't you tell them that
yourself?
106
00:05:02,769 --> 00:05:04,337
Brandon?
107
00:05:05,938 --> 00:05:08,373
Please don't
be mad at me.
108
00:05:08,374 --> 00:05:10,175
I'm going through a lot
of stuff right now.
109
00:05:10,176 --> 00:05:11,910
You're always going through
some stuff, Bren,
110
00:05:11,911 --> 00:05:13,679
and you're always going
to extremes.
111
00:05:13,680 --> 00:05:14,946
You know what I'm saying?
112
00:05:14,947 --> 00:05:16,248
Now, I don't know
about everybody else,
113
00:05:16,249 --> 00:05:18,317
but I'm getting real tired
of dealing with it.
114
00:05:19,619 --> 00:05:22,355
Yeah, I'm getting pretty tired
of dealing with it, too.
115
00:05:24,490 --> 00:05:26,659
Have fun in Mammoth.
116
00:05:38,504 --> 00:05:40,672
(sighs)
117
00:05:40,673 --> 00:05:41,907
Good morning.
118
00:05:41,908 --> 00:05:43,809
Oh, I was just
writing you a note,
119
00:05:43,810 --> 00:05:44,776
but now that you're up,
120
00:05:44,777 --> 00:05:46,111
you have one last chance
121
00:05:46,112 --> 00:05:47,446
to come to the
swap meet with us.
122
00:05:47,447 --> 00:05:49,214
Where is it again?
Pasadena.
Where is it again?
Pasadena.
123
00:05:49,215 --> 00:05:50,215
The Rose Bowl.
124
00:05:50,216 --> 00:05:51,450
You and Daddy go.
125
00:05:51,451 --> 00:05:52,551
Oh, come on.
126
00:05:52,552 --> 00:05:53,885
You know, all
I really want to do
127
00:05:53,886 --> 00:05:55,555
is go for a bike ride,
take a bath,
128
00:05:56,155 --> 00:05:57,890
try and find something good
to read.
129
00:05:58,458 --> 00:06:00,560
Just try not to think too much.
130
00:06:01,661 --> 00:06:04,430
Okay.
131
00:06:11,704 --> 00:06:13,740
(wood creaks)
132
00:06:18,611 --> 00:06:20,480
(boards rattle)
133
00:06:24,350 --> 00:06:26,853
(creaking)
134
00:06:32,825 --> 00:06:33,960
(board clanking onto bench)
135
00:07:08,461 --> 00:07:11,296
BRENDA:
"Dear Diary, when I was
ten years old,
136
00:07:11,297 --> 00:07:13,132
"I made a vow never
to keep a diary.
137
00:07:13,366 --> 00:07:15,534
"I mean, is there anything
more '50s and repressed
138
00:07:15,535 --> 00:07:18,203
"than pouring your heart out
to some little black book
139
00:07:18,204 --> 00:07:19,472
"you hide under your mattress?
140
00:07:19,872 --> 00:07:21,541
"But the times
they are a-changing,
141
00:07:21,741 --> 00:07:23,375
"and we all need somebody
to love.
142
00:07:23,376 --> 00:07:25,043
"So, hello, Diary.
143
00:07:25,044 --> 00:07:27,045
"I'm Wendy, and my New Year's
Resolution is
144
00:07:27,046 --> 00:07:28,680
"not to be
so uptight-- ha, ha--
145
00:07:28,681 --> 00:07:30,917
and make 1968 the best year
of my life."
146
00:07:31,517 --> 00:07:34,587
"January 2. Went
to the Peach Pit last night.
147
00:07:34,954 --> 00:07:35,987
"Got in a fight with Peter.
148
00:07:35,988 --> 00:07:37,723
"Got in a fight
with Will.
149
00:07:37,957 --> 00:07:39,325
"Got in a fight with Michelle.
150
00:07:39,826 --> 00:07:41,761
"Are we starting
to see a pattern here, Diary?
151
00:07:42,295 --> 00:07:44,997
The truth is, my friends
don't understand me at all."
152
00:07:45,565 --> 00:07:46,632
CINDY:
Brenda?
153
00:07:47,633 --> 00:07:49,267
We're off.
154
00:07:49,268 --> 00:07:50,669
Mom, you will not believe
155
00:07:50,670 --> 00:07:52,170
what I found
underneath the window seat.
156
00:07:52,171 --> 00:07:53,538
(car horn honking)
157
00:07:53,539 --> 00:07:55,273
We won't be late. Love you.
158
00:07:55,274 --> 00:07:56,342
Bye.
159
00:08:00,847 --> 00:08:04,082
"Dear Diary, I wonder
if any future historians
160
00:08:04,083 --> 00:08:06,418
"will trace the fall
of Western civilization
161
00:08:06,419 --> 00:08:08,253
"to the moment
my parents started watching
162
00:08:08,254 --> 00:08:09,522
"the Vietnam War for dinner.
163
00:08:10,156 --> 00:08:12,357
"I mean,
my family has always been
164
00:08:12,358 --> 00:08:14,626
"one part Father Knows Best,
one part Twilight Zone,
165
00:08:14,627 --> 00:08:16,394
"but I can't describe
what it's like
166
00:08:16,395 --> 00:08:17,896
"to sit there watching
the Tet Offensive
167
00:08:17,897 --> 00:08:19,031
"night after night
168
00:08:19,365 --> 00:08:22,367
"while we eat our TV dinners
in total silence.
169
00:08:22,368 --> 00:08:25,937
"And no one says anything
to anyone...
170
00:08:25,938 --> 00:08:28,073
until there's a commercial."
171
00:08:28,074 --> 00:08:30,242
The Communists have definitely
172
00:08:30,243 --> 00:08:32,611
infiltrated
the antiwar movement!
173
00:08:32,612 --> 00:08:35,580
"My brother Will is a little
to the right of Attila the Hun.
174
00:08:35,581 --> 00:08:36,715
He always has to talk first."
175
00:08:36,716 --> 00:08:38,483
And you can bet
176
00:08:38,484 --> 00:08:41,553
they're dancing in the streets
in Moscow and Hanoi.
177
00:08:41,554 --> 00:08:43,455
"Although I usually disagree
178
00:08:43,456 --> 00:08:44,289
"with his political
pronouncements,
179
00:08:44,290 --> 00:08:46,558
"I hardly ever say anything
180
00:08:46,559 --> 00:08:48,627
'cause I hate it when he
and Daddy gang up on me."
181
00:08:48,628 --> 00:08:50,495
If that's
what you honestly believe,
182
00:08:50,496 --> 00:08:51,830
you don't know anything.
183
00:08:51,831 --> 00:08:52,964
You're naive.
184
00:08:52,965 --> 00:08:54,367
You live in an ivory tower.
185
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
Tell her, Dad.
186
00:08:55,801 --> 00:08:57,035
She's naive.
187
00:08:57,036 --> 00:08:58,737
She lives in
an ivory tower.
188
00:08:58,738 --> 00:09:00,672
WOMAN (on TV):
Children read
about being with it,
189
00:09:00,673 --> 00:09:03,575
and pot and pills are supposed
to be where it's at.
190
00:09:03,576 --> 00:09:05,077
Mmm, the gravy on this turkey
is different, isn't it?
191
00:09:05,511 --> 00:09:06,645
It's new and improved.
192
00:09:06,646 --> 00:09:09,581
ZANY VOICES:
Groovy!Far out!Fantastic!
193
00:09:09,582 --> 00:09:12,183
WOMAN (on TV):
It's going to take courage
to tell them.
194
00:09:12,184 --> 00:09:13,452
MALE VOICE:
Uh-uh!
195
00:09:17,757 --> 00:09:20,492
"March 31. Dear Diary,
196
00:09:20,493 --> 00:09:22,961
"if any of your friends
ever want to know
197
00:09:22,962 --> 00:09:24,830
"what the Generation Gap
is all about,
198
00:09:25,231 --> 00:09:27,934
"just send them to my house
for 15 minutes.
199
00:09:28,200 --> 00:09:30,268
"There we were
with our TV dinners
200
00:09:30,269 --> 00:09:32,337
"watching LBJ
assuring all of us
201
00:09:32,338 --> 00:09:33,839
"that we were winning
the war in Asia,
202
00:09:34,907 --> 00:09:36,174
when all hell broke loose."
203
00:09:36,175 --> 00:09:37,208
(doorbell ringing)
204
00:09:37,209 --> 00:09:40,012
I'll get it.
It's probably for me.
205
00:09:40,613 --> 00:09:43,916
If that's who I think it is,
tell him to get a haircut.
206
00:09:47,386 --> 00:09:48,820
Hey, what's
happening?
207
00:09:48,821 --> 00:09:50,355
We're still eating.
You weren't supposed
208
00:09:50,356 --> 00:09:51,523
to pick me up
until they left.
209
00:09:51,524 --> 00:09:53,858
Oh. Well, time has
become an irrelevant
210
00:09:53,859 --> 00:09:56,028
concept to me.
I'm sorry.
211
00:09:56,262 --> 00:09:57,863
FATHER:
Wendy, who's out there?
212
00:09:58,631 --> 00:10:01,032
Oh, it's Ho Chi Min,
Dr. Edwards.
213
00:10:01,033 --> 00:10:02,834
Wendy, would you
come here, please?
214
00:10:02,835 --> 00:10:05,503
Give me a second.
215
00:10:05,504 --> 00:10:08,473
(President Johnson speaking
indistinctly)
216
00:10:08,474 --> 00:10:09,874
Yeah.
217
00:10:09,875 --> 00:10:11,543
JOHNSON:
...America's future
218
00:10:11,544 --> 00:10:13,980
under challenge
right here at home.
219
00:10:14,413 --> 00:10:16,681
I thought
we made it perfectly clear
220
00:10:16,682 --> 00:10:18,883
that Peter Brinkley
is not allowed in this house.
221
00:10:18,884 --> 00:10:20,785
He's not in the house, Daddy.
222
00:10:20,786 --> 00:10:22,087
He's outside by his van.
223
00:10:22,088 --> 00:10:24,489
Thanks for
dinner, Mom.
224
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
Where are you going?
225
00:10:25,491 --> 00:10:26,424
To the library.
226
00:10:26,425 --> 00:10:27,859
Not dressed like that
you're not!
227
00:10:27,860 --> 00:10:30,096
Since when did we start
letting her wear miniskirts?
228
00:10:30,429 --> 00:10:31,830
WENDY:
I won't be
home late.
229
00:10:31,831 --> 00:10:33,164
That's right, you won't,
230
00:10:33,165 --> 00:10:34,899
because you're not going
anywhere with that crumb bum.
231
00:10:34,900 --> 00:10:36,835
Peter is a serious thinker,
Daddy.
232
00:10:36,836 --> 00:10:38,069
You just don't like
his politics.
233
00:10:38,070 --> 00:10:39,671
I don't like him.
234
00:10:39,672 --> 00:10:40,805
He's a crumb bum.
235
00:10:40,806 --> 00:10:42,907
He is not a crumb bum!
236
00:10:42,908 --> 00:10:44,743
MRS. EDWARDS:
Honey, I think you might want
to listen to this.
237
00:10:44,744 --> 00:10:47,078
Oh, man, Rowan and
Martin are so much funnier
238
00:10:47,079 --> 00:10:49,114
than The Smothers Brothers,
especially when Goldie goes,
239
00:10:49,115 --> 00:10:51,549
"Sock it to me,
sock it to me,
sock it to me."
240
00:10:51,550 --> 00:10:54,119
I like that part when, uh,
Sammy Davis Jr. comes out.
241
00:10:54,120 --> 00:10:56,287
"Here Come Da Judge,
Here Come Da Judge."
242
00:10:56,288 --> 00:10:57,589
"You know, man."
243
00:10:57,590 --> 00:10:58,923
(laughter)
244
00:10:58,924 --> 00:11:00,392
Our Commander in
Chief'll resign,
245
00:11:00,393 --> 00:11:03,495
and these guys'll do jokes
from a television show.
246
00:11:03,496 --> 00:11:05,330
My Natale is the same.
247
00:11:05,331 --> 00:11:07,866
Oh, yeah, he got two
lines in a Glen Ford movie,
248
00:11:07,867 --> 00:11:09,601
and now he's too big
to work here anymore.
249
00:11:09,602 --> 00:11:12,137
Well, you know, Sal,
with LBJ out of the picture,
250
00:11:12,138 --> 00:11:14,472
there's going to be
a big shakeup at the Pentagon.
251
00:11:14,473 --> 00:11:16,308
Who knows, we might have
this thing won by Christmas.
252
00:11:16,642 --> 00:11:18,376
Ah, that'd be great.
253
00:11:18,377 --> 00:11:23,715
That's a good boy, not like
the rest of these son of a...
254
00:11:23,716 --> 00:11:25,283
(bangs hand on counter)
255
00:11:25,284 --> 00:11:27,318
(folk-rock playing)
(bell ringing)
256
00:11:27,319 --> 00:11:29,120
Why don't you guys
go sit down?
257
00:11:29,121 --> 00:11:30,221
I'm gonna change
the music.
258
00:11:30,222 --> 00:11:31,723
They're crowded.
259
00:11:31,724 --> 00:11:34,759
Oh, Maryanne Bagley from the
Alpha House just walked in.
260
00:11:34,760 --> 00:11:36,961
Maryanne Bagley
is a prude.
Oh,
Maryanne Bagley
is a prude.
Oh,
261
00:11:36,962 --> 00:11:38,630
but she's so fine.
262
00:11:38,631 --> 00:11:40,065
RONNIE:
Just go make a move.
263
00:11:40,066 --> 00:11:41,399
You know what you
gotta do to score.
264
00:11:41,400 --> 00:11:43,069
I do?
265
00:11:43,736 --> 00:11:45,303
Oh, Seth, come on.
You read Playboy, don't ya?
266
00:11:45,304 --> 00:11:46,471
We're living
in the middle
267
00:11:46,472 --> 00:11:49,107
of a sexual revolution
here, big guy.
268
00:11:49,108 --> 00:11:51,676
Chicks dig it almost
as much as guys do.
269
00:11:51,677 --> 00:11:53,478
We just have to
help them get
270
00:11:53,479 --> 00:11:55,247
in the right
frame of mind.
271
00:11:56,015 --> 00:11:57,716
Go ask her what
sign she is.
272
00:11:58,217 --> 00:12:00,319
What sign?
273
00:12:00,686 --> 00:12:02,955
That's how Hefner
does it.
274
00:12:03,756 --> 00:12:05,624
Right.
275
00:12:08,160 --> 00:12:10,962
{\an8}Uh, Maryanne...
276
00:12:10,963 --> 00:12:12,931
{\an8}Yes, Seth.
277
00:12:12,932 --> 00:12:15,433
{\an8}So, what's your sign?
278
00:12:15,434 --> 00:12:18,870
{\an8}Oh, well, this one says,
"War Is Not Healthy For Children
279
00:12:18,871 --> 00:12:20,638
{\an8}and Other Living Things."
280
00:12:20,639 --> 00:12:22,674
{\an8}And this one says,
{\an8}"Vote For Bobby."
281
00:12:22,675 --> 00:12:24,210
Pretty groovy, huh?
282
00:12:24,844 --> 00:12:25,944
Yeah.
283
00:12:25,945 --> 00:12:26,946
Hmm.
284
00:12:28,080 --> 00:12:30,882
You were collecting signatures
for Bobby Kennedy
285
00:12:30,883 --> 00:12:32,851
at a Simon & Garfunkel
concert?
286
00:12:32,852 --> 00:12:35,053
Yeah, we wanted him
to get on the ballot
287
00:12:35,054 --> 00:12:36,287
in time
for the primary.
288
00:12:36,288 --> 00:12:37,555
Why?
289
00:12:37,556 --> 00:12:39,491
Well, so he can get
elected president
290
00:12:39,492 --> 00:12:41,025
and end this stinking war,
that's why.
291
00:12:41,026 --> 00:12:42,327
Excuse me,
292
00:12:42,328 --> 00:12:44,496
I was having a conversation
with my sister.
293
00:12:44,497 --> 00:12:45,997
Now what were you saying
about Bobby Kennedy?
294
00:12:45,998 --> 00:12:49,234
I was saying we want him
to end this stinking war.
295
00:12:49,235 --> 00:12:51,202
PETER:
"You don't have
to be a weatherman
296
00:12:51,203 --> 00:12:52,770
to know which way
the wind blows."
297
00:12:52,771 --> 00:12:55,473
Time has come for change
and something's happening.
298
00:12:55,474 --> 00:12:57,542
SAL:
I'll tell you what's
happening.
299
00:12:57,543 --> 00:13:00,545
(music stops)
What's happening is
you're outta here.
(music stops)
What's happening is
you're outta here.
300
00:13:00,546 --> 00:13:01,881
All of you.
301
00:13:02,114 --> 00:13:03,681
Nobody's gonna make a hippie
joint
302
00:13:03,682 --> 00:13:04,983
out of my diner,
capisci?
303
00:13:04,984 --> 00:13:06,417
You tell him,
Sallie.
304
00:13:06,418 --> 00:13:08,086
Love it or
leave it.
305
00:13:08,087 --> 00:13:09,855
I say we leave it.
306
00:13:10,122 --> 00:13:11,489
I say we boycott.
307
00:13:11,490 --> 00:13:13,526
You just violated our civil
rights, Mr. Bussichio.
308
00:13:13,959 --> 00:13:15,827
Oh, yeah?
309
00:13:15,828 --> 00:13:18,496
Well, you just
violated my stomach.
310
00:13:18,497 --> 00:13:21,366
And to show you
I got no hard
feelings, Will,
311
00:13:21,367 --> 00:13:23,201
get him the record to take
312
00:13:23,202 --> 00:13:25,069
so I don't gotta hear it
no more!
313
00:13:25,070 --> 00:13:26,172
Capisci?
314
00:13:26,438 --> 00:13:28,607
Now get outta here, all of you!
315
00:13:29,742 --> 00:13:31,276
You keep your record, man,
316
00:13:31,277 --> 00:13:33,178
you keep your stinkin'
jukebox.
317
00:13:33,179 --> 00:13:34,713
Come on, let's go.
318
00:13:40,252 --> 00:13:41,854
Will, I'm sorry.
319
00:13:43,489 --> 00:13:45,391
You're not going to tell
Mom and Dad, are you?
320
00:13:48,861 --> 00:13:51,529
WENDY:
"After that night I knew that
nothing would ever be the same
321
00:13:51,530 --> 00:13:53,298
"between me
and my brother again.
322
00:13:53,299 --> 00:13:54,966
"Hell, after that night
323
00:13:54,967 --> 00:13:57,535
nothing would be the same
for anybody again."
324
00:13:57,536 --> 00:13:59,304
{\an8}"Dear Diary,
325
00:13:59,305 --> 00:14:02,373
{\an8}"I know I promised to drop you
a note every day,
326
00:14:02,374 --> 00:14:04,442
{\an8}"but the last two weeks have
been insane.
327
00:14:04,443 --> 00:14:07,245
"The California primary is
tomorrow.
328
00:14:07,246 --> 00:14:09,881
"When the polls close a lot of
the volunteers are going down
329
00:14:09,882 --> 00:14:11,883
"to Rancho Park for a private
victory celebration
330
00:14:11,884 --> 00:14:14,420
"before heading over to the
Ambassador Hotel to see Bobby.
331
00:14:14,753 --> 00:14:16,788
"Peter says the whole world
will be watching
332
00:14:16,789 --> 00:14:18,723
"what happens in California.
333
00:14:18,724 --> 00:14:21,226
"Peter has started going out
with Michelle.
334
00:14:21,227 --> 00:14:22,894
"They're sleeping together.
335
00:14:22,895 --> 00:14:25,263
"They're talking
about living together someday.
336
00:14:25,264 --> 00:14:27,866
Is it any wonder
why I have a broken heart?"
337
00:14:30,236 --> 00:14:31,903
(owl hooting)
338
00:14:31,904 --> 00:14:33,771
You know, this tree has
been here longer
339
00:14:33,772 --> 00:14:35,074
than the missionaries.
340
00:14:35,574 --> 00:14:37,242
I mean, it was here
before Warner Bros.
341
00:14:37,243 --> 00:14:38,843
I bet you if...
if we cut it open
342
00:14:38,844 --> 00:14:42,013
it would tell the story
of this planet in its rings.
343
00:14:42,014 --> 00:14:43,414
Uh, Peter...
344
00:14:43,415 --> 00:14:46,251
This is a sycamore tree,
it's not a sequoia.
345
00:14:46,252 --> 00:14:48,186
It's probably not more
than 30 years old.
346
00:14:48,187 --> 00:14:50,688
Wow, you really can't trust
anything over 30.
347
00:14:50,689 --> 00:14:53,391
Well, maybe we could
strip the bark
348
00:14:53,392 --> 00:14:55,960
and roll it up
and smoke it.
349
00:14:55,961 --> 00:14:58,463
That would be really
trippy.
350
00:14:58,464 --> 00:15:00,064
I got a lighter.
351
00:15:00,065 --> 00:15:02,167
Well, I have a joint.
352
00:15:02,401 --> 00:15:04,202
PETER:
Is that real?
353
00:15:04,203 --> 00:15:05,236
Acapulco Gold.
354
00:15:05,237 --> 00:15:06,804
Let's try it.
355
00:15:06,805 --> 00:15:08,974
Come on, just this
once, please.
356
00:15:10,509 --> 00:15:12,310
You heard the lady.
357
00:15:12,311 --> 00:15:13,544
Light her up.
358
00:15:13,545 --> 00:15:15,847
I don't think this is
a good idea.
359
00:15:15,848 --> 00:15:18,284
I'll go talk to her.
360
00:15:19,451 --> 00:15:21,252
She's probably
just worried
361
00:15:21,253 --> 00:15:23,021
about getting
busted.
362
00:15:23,022 --> 00:15:25,057
Hey, Wendy,
come on, I'm sorry.
363
00:15:25,557 --> 00:15:27,125
No, it's okay.
It's just, you know,
364
00:15:27,126 --> 00:15:29,961
if I'm near it, I'll
want to try it.
365
00:15:29,962 --> 00:15:31,829
(coughing in distance)
Well, it's okay,
just, you know,
366
00:15:31,830 --> 00:15:33,464
take one hit,
that's all I'm gonna do.
367
00:15:33,465 --> 00:15:35,333
You don't even have
to inhale.
368
00:15:35,334 --> 00:15:37,001
Knowing me, I'd probably
just flip out.
369
00:15:37,002 --> 00:15:38,971
I'll see you at the
victory party.
370
00:15:40,172 --> 00:15:42,474
You scared me.
371
00:15:43,309 --> 00:15:44,410
What's wrong?
372
00:15:45,477 --> 00:15:47,446
Robert Kennedy's been shot.
373
00:15:53,686 --> 00:15:55,653
NAT:
So, can I interest you
374
00:15:55,654 --> 00:15:57,755
in a piece
of pie?
Oh, please.
I'm stuffed.
in a piece
of pie?
Oh, please.
I'm stuffed.
375
00:15:57,756 --> 00:16:00,192
I couldn't put another
morsel of food in my mouth.
376
00:16:01,160 --> 00:16:04,062
Well, unless of course
the baby wants some.
377
00:16:04,063 --> 00:16:06,464
(laughs)
378
00:16:06,465 --> 00:16:08,266
Hi, Bren.
Hello, Natale.
379
00:16:08,267 --> 00:16:09,701
Natale?
380
00:16:09,702 --> 00:16:12,737
That was your billing
in Fate Is The Hunter.
381
00:16:12,738 --> 00:16:14,939
Did you know Nat was
in a Glen Ford movie?
No.
382
00:16:14,940 --> 00:16:16,974
What? Have you been peeking
through the archives?
383
00:16:16,975 --> 00:16:17,809
Better than that.
384
00:16:17,810 --> 00:16:19,577
I found this old diary
from a girl
385
00:16:19,578 --> 00:16:21,446
who used to hang out here
in the 1960s.
386
00:16:21,447 --> 00:16:23,281
Let me see.
Oh, who is she?
Let me see.
Oh, who is she?
387
00:16:23,282 --> 00:16:24,949
Wendy Edwards?
388
00:16:24,950 --> 00:16:27,118
Her brother Will worked here
in the spring of '68.
389
00:16:27,119 --> 00:16:28,420
Oh, yeah.
390
00:16:28,854 --> 00:16:30,388
I remember him.
391
00:16:30,389 --> 00:16:31,723
I think.
392
00:16:31,724 --> 00:16:33,324
ANDREA:
Look at these
numbers: 134,
393
00:16:33,325 --> 00:16:34,959
ten, 66, 72...
394
00:16:34,960 --> 00:16:36,127
Hey, no fair peeking.
395
00:16:36,128 --> 00:16:37,729
You have to read a diary
in sequence.
396
00:16:37,730 --> 00:16:40,399
Sorry, it looks like a code
to me.
397
00:16:40,666 --> 00:16:41,966
Well, all I know is
398
00:16:41,967 --> 00:16:43,801
that Wendy Edwards went
to C.U.,
399
00:16:43,802 --> 00:16:45,036
she grew up in my house,
400
00:16:45,037 --> 00:16:46,904
and lived in my room.
Really?
and lived in my room.
Really?
401
00:16:46,905 --> 00:16:48,573
That's wild.
Yeah,
402
00:16:48,574 --> 00:16:49,807
I feel kind
of weird though,
403
00:16:49,808 --> 00:16:50,975
like I'm invading
her privacy.
404
00:16:50,976 --> 00:16:52,944
I mean, this is her
personal diary.
405
00:16:52,945 --> 00:16:56,514
Well, I bet you could, uh,
track the real Wendy down
406
00:16:56,515 --> 00:16:58,583
at the Registrar's Office.
407
00:16:58,584 --> 00:16:59,517
Well, actually,
I was thinking
408
00:16:59,518 --> 00:17:00,985
of going to the Research
Library,
409
00:17:00,986 --> 00:17:02,720
looking her up in an old
yearbook or something.
410
00:17:02,721 --> 00:17:04,155
Sounds like a plan.
411
00:17:04,156 --> 00:17:05,490
Good.
412
00:17:05,491 --> 00:17:07,126
Is that the original
jukebox?
413
00:17:07,659 --> 00:17:09,527
I don't know.
414
00:17:09,528 --> 00:17:12,997
♪ Holding you tight...
415
00:17:12,998 --> 00:17:14,832
Which one of these guys is Sal?
416
00:17:14,833 --> 00:17:17,102
Uh, the one under
the clock.
417
00:17:18,670 --> 00:17:20,338
♪ When I sleep at night...
418
00:17:20,339 --> 00:17:22,541
Not at all like I pictured him.
419
00:17:31,250 --> 00:17:32,483
Any luck?
420
00:17:32,484 --> 00:17:34,185
I'm sorry. Just
as I suspected.
421
00:17:34,186 --> 00:17:37,321
We haven't transferred
the student yearbooks
to microfilm yet.
422
00:17:37,322 --> 00:17:39,724
You're gonna have to go
up to the sixth floor
423
00:17:39,725 --> 00:17:41,459
and see what we have
in the stacks.
424
00:17:41,460 --> 00:17:43,394
Thanks.
425
00:17:43,395 --> 00:17:45,329
What years are you
looking for?
426
00:17:45,330 --> 00:17:48,599
Um, well, she probably
would've graduated in 1969,
427
00:17:48,600 --> 00:17:50,802
if she graduated at all.
428
00:17:50,803 --> 00:17:52,637
I mean, didn't a lot
of kids take time off
429
00:17:52,638 --> 00:17:54,273
back then to get
their heads together?
430
00:17:54,740 --> 00:17:57,508
"Tune In, Turn On,
and Drop Out."
431
00:17:57,509 --> 00:17:58,709
Mm-hmm.
432
00:17:58,710 --> 00:18:00,412
Where were you
during those years?
433
00:18:00,712 --> 00:18:02,947
Well, I was in junior
high, but, uh,
434
00:18:02,948 --> 00:18:05,716
I did come here for
the big Hippie Be-In
435
00:18:05,717 --> 00:18:07,251
that was going on
in the main quad.
436
00:18:07,252 --> 00:18:09,153
When was that?
437
00:18:09,154 --> 00:18:10,154
Uh...
438
00:18:10,155 --> 00:18:13,057
March 31, 1969.
439
00:18:13,058 --> 00:18:16,260
One year after Lyndon Johnson
announced his resignation.
440
00:18:16,261 --> 00:18:18,296
That's right.
441
00:18:18,297 --> 00:18:20,765
Here it is,
442
00:18:20,766 --> 00:18:22,567
this is what Wendy Edwards
had to say
443
00:18:22,568 --> 00:18:24,235
about the "Great
Hippie Be-In."
444
00:18:24,236 --> 00:18:27,238
♪ It's all in my head...
445
00:18:27,239 --> 00:18:29,907
WENDY:
"Dear Diary,
446
00:18:29,908 --> 00:18:32,978
"I honestly don't think
I was cut out to be a hippie.
447
00:18:33,912 --> 00:18:35,513
"I don't get high.
448
00:18:35,514 --> 00:18:37,616
"I despise acid rock.
449
00:18:37,850 --> 00:18:39,350
"And I don't think there is
anything
450
00:18:39,351 --> 00:18:41,419
"particularly liberating
about growing hair
451
00:18:41,420 --> 00:18:42,587
"under my armpits.
452
00:18:42,588 --> 00:18:43,921
"Having said that,
453
00:18:43,922 --> 00:18:46,692
"let me say that the Be-In was
definitely a cosmic happening.
454
00:18:47,125 --> 00:18:49,294
"Especially if you were
a dog...
455
00:18:52,631 --> 00:18:54,565
"...or Michelle.
456
00:18:54,566 --> 00:18:56,268
"I can't help it.
457
00:18:56,768 --> 00:18:58,770
"I look at her,
and I want to be her.
458
00:18:59,271 --> 00:19:02,107
I want to be the one playing
the tambourine..."
459
00:19:02,474 --> 00:19:05,576
(applause and cheering)
460
00:19:05,577 --> 00:19:07,645
Lovely.
461
00:19:07,646 --> 00:19:09,580
Guys, excellent job,
ladies and gentlemen...
462
00:19:09,581 --> 00:19:11,983
WENDY:
"...or standing next to Peter
when he's out there doing
463
00:19:11,984 --> 00:19:13,885
"what he can to raise
everyone's consciousness
464
00:19:13,886 --> 00:19:15,219
"about the war.
465
00:19:15,220 --> 00:19:16,787
"Did I say everyone?
466
00:19:16,788 --> 00:19:19,290
What I should have said is
everyone but one."
467
00:19:19,291 --> 00:19:22,093
You know, Will,
don't take this the wrong way,
468
00:19:22,094 --> 00:19:24,962
but... I don't know, a lot
of chicks don't respond
469
00:19:24,963 --> 00:19:26,964
to a guy who comes
to a Love-In dressed
470
00:19:26,965 --> 00:19:28,966
in an ROTC
uniform.
471
00:19:28,967 --> 00:19:30,835
He's blowing it.
(crowd murmuring)
472
00:19:30,836 --> 00:19:32,770
Yeah, right on.
473
00:19:32,771 --> 00:19:33,771
That's what I want to hear.
474
00:19:33,772 --> 00:19:35,907
You know, I know
it's a rhetorical question,
475
00:19:35,908 --> 00:19:37,642
but hey,
somebody had to ask it...
476
00:19:37,643 --> 00:19:38,743
The real question is,
477
00:19:38,744 --> 00:19:40,578
do you people believe
in the Constitution
478
00:19:40,579 --> 00:19:42,079
of the United States
of America?
479
00:19:42,080 --> 00:19:44,482
Oh, this man has been
brainwashed, people,
480
00:19:44,483 --> 00:19:46,584
by the Military-Industrial
Complex.
481
00:19:46,585 --> 00:19:49,153
Do you believe that freedom
is worth fighting for?
482
00:19:49,154 --> 00:19:50,721
Worth dying for?
483
00:19:50,722 --> 00:19:54,158
Listen to that, he's ready to
drop napalm on the Mekong Delta.
484
00:19:54,159 --> 00:19:55,660
Forget the lies they've
been telling you
485
00:19:55,661 --> 00:19:58,396
about the war in Vietnam--
it is legal, it is moral,
about the war in Vietnam--
it is legal, it is moral,
486
00:19:58,397 --> 00:19:59,898
and it is winnable.
487
00:20:00,232 --> 00:20:02,533
Do the words "My Lai Massacre"
mean anything
488
00:20:02,534 --> 00:20:05,002
to you, Officer, huh?
489
00:20:05,003 --> 00:20:07,238
WENDY:
"By the time I got up
to the podium,
490
00:20:07,239 --> 00:20:09,107
"Peter and Will were engaged
in mortal combat.
491
00:20:09,608 --> 00:20:12,109
"They'd probably still be at it
if Michelle hadn't lost it
492
00:20:12,110 --> 00:20:13,678
"right in front
of the whole damn Be-In.
493
00:20:13,679 --> 00:20:15,680
"I mean, she just fell apart,
494
00:20:15,681 --> 00:20:17,014
"said she couldn't handle
the bad vibes
495
00:20:17,015 --> 00:20:17,848
"so Peter called it quits.
496
00:20:17,849 --> 00:20:19,517
"But first he made a point
497
00:20:19,518 --> 00:20:21,519
"of calling my brother
a fascist...
You're a fascist!
498
00:20:21,520 --> 00:20:23,254
"...who, in turn,
called Peter a traitor.
You're a traitor.
499
00:20:23,255 --> 00:20:25,122
"And then they glared
at each other,
500
00:20:25,123 --> 00:20:27,158
and then they glared at me..."
501
00:20:27,159 --> 00:20:28,859
MAN:
Peace!
502
00:20:28,860 --> 00:20:30,895
"...and then they went
their separate ways."
503
00:20:30,896 --> 00:20:33,164
MAN:
Peace!
504
00:20:33,165 --> 00:20:36,867
(crowd clamoring)
505
00:20:36,868 --> 00:20:39,036
CROWD (chanting):
Hell, no, we won't go!
506
00:20:39,037 --> 00:20:42,974
Hell, no, we won't go!
Hell, no, we won't go!
507
00:20:42,975 --> 00:20:44,675
Hell, no,
we won't go!
508
00:20:44,676 --> 00:20:48,646
Hell, no, we won't go!
509
00:20:48,647 --> 00:20:52,016
"Sometimes it's hard to believe
they were ever best friends."
510
00:20:52,017 --> 00:20:54,151
Boy, that's powerful stuff.
511
00:20:54,152 --> 00:20:56,121
Yeah, it's all like that.
512
00:20:56,555 --> 00:20:58,556
WOMAN (over P.A.):
Your attention, please.
513
00:20:58,557 --> 00:21:00,725
The library will be closing
in five minutes.
514
00:21:00,726 --> 00:21:02,059
Oh, no.
Don't worry.
515
00:21:02,060 --> 00:21:03,928
I'll go up to the stacks
and pull everything you need.
516
00:21:03,929 --> 00:21:05,062
It'll all be here for you
517
00:21:05,063 --> 00:21:06,397
tomorrow morning.
Thanks.
518
00:21:06,398 --> 00:21:08,399
That'll give me time to catch up
on my reading.
519
00:21:08,400 --> 00:21:09,701
Enjoy it.
Bye.
Enjoy it.
Bye.
520
00:21:20,412 --> 00:21:22,179
WENDY:
"At this stage in my life,
521
00:21:22,180 --> 00:21:23,714
"the last thing I wanted to do
522
00:21:23,715 --> 00:21:25,750
"was ask my brother Will
for a favor,
523
00:21:25,751 --> 00:21:27,885
"but when push comes to shove,
524
00:21:27,886 --> 00:21:29,855
you gotta go with the flow."
525
00:21:33,925 --> 00:21:35,693
Hey.
526
00:21:35,694 --> 00:21:36,895
How was 2001?
527
00:21:37,529 --> 00:21:38,763
Mmm.
528
00:21:38,764 --> 00:21:40,531
It was a real
space odyssey.
529
00:21:40,532 --> 00:21:42,099
You know the part
where HAL the computer
530
00:21:42,100 --> 00:21:43,434
starts flipping out?
Yeah.
531
00:21:43,435 --> 00:21:44,602
Well, so did Michelle.
532
00:21:44,603 --> 00:21:45,970
It was a real bummer,
so we had to leave.
533
00:21:45,971 --> 00:21:48,072
She flipped out?
534
00:21:48,073 --> 00:21:49,374
What was the matter?
Was she on something?
535
00:21:50,375 --> 00:21:52,210
Well, um...
536
00:21:52,678 --> 00:21:54,111
she took some LSD.
537
00:21:54,112 --> 00:21:55,781
Well, did you take her
to the emergency room?
538
00:21:56,048 --> 00:21:57,349
No, we brought her
here.
539
00:21:57,749 --> 00:21:58,850
Why did you bring
her here?
540
00:21:59,351 --> 00:22:01,419
Look, the only way to get her
to maintain was to promise
541
00:22:01,420 --> 00:22:02,353
that she could have
a chocolate shake.
542
00:22:02,354 --> 00:22:04,690
I mean, she's coming down.
She should be fine.
543
00:22:05,657 --> 00:22:07,124
Where is she now?
544
00:22:07,125 --> 00:22:08,392
In Peter's van.
545
00:22:08,393 --> 00:22:09,894
Did she get the drugs
from that guy?
No.
Did she get the drugs
from that guy?
No.
546
00:22:09,895 --> 00:22:11,896
And what about you?
Did you do any acid tonight?
547
00:22:11,897 --> 00:22:13,699
You know I don't do
psychedelics.
548
00:22:14,900 --> 00:22:17,335
Well, except for that time I did
mushrooms in La Tuna Canyon.
549
00:22:18,170 --> 00:22:21,372
All right, all right,
you can bring her in.
550
00:22:21,373 --> 00:22:23,340
I'll stay with her.
551
00:22:23,341 --> 00:22:25,176
Talk her down,
fix her some food.
552
00:22:25,177 --> 00:22:26,610
Whatever it takes,
but Peter's got to wait outside.
553
00:22:26,611 --> 00:22:28,313
Thanks.
554
00:22:32,050 --> 00:22:33,784
WENDY:
"I knew my brother
would volunteer
555
00:22:33,785 --> 00:22:35,052
"to take care of Michelle.
556
00:22:35,053 --> 00:22:36,987
"The fact is,
he always had a crush on her
557
00:22:36,988 --> 00:22:39,091
but was too shy
to do anything about it."
558
00:22:39,591 --> 00:22:41,426
Hey, Michelle.
559
00:22:46,264 --> 00:22:49,501
"Me, on the other hand...
I wear my heart like a wheel."
560
00:22:49,968 --> 00:22:52,204
(moaning)
Mmm, Peter...
(moaning)
Mmm, Peter...
561
00:22:52,971 --> 00:22:56,006
Mmm...
562
00:22:56,007 --> 00:22:58,510
Peter, we can't do this.
563
00:22:58,844 --> 00:23:00,511
Oh, for sure
we can, Wendy.
564
00:23:00,512 --> 00:23:02,046
You've just got to live
in the moment.
565
00:23:02,047 --> 00:23:04,315
I mean, nothing could be
more beautiful or spiritual
566
00:23:04,316 --> 00:23:06,050
or existentially pure
567
00:23:06,051 --> 00:23:08,185
than two bodies and souls
melding into one.
568
00:23:08,186 --> 00:23:11,789
Mm. Yeah, but if
Michelle hadn't OD'd,
569
00:23:11,790 --> 00:23:13,491
she would've been
the one here melding.
570
00:23:13,492 --> 00:23:15,326
Okay, so Michelle's
into her own trip.
571
00:23:15,327 --> 00:23:16,761
But you know what?
She's... she's not
572
00:23:16,762 --> 00:23:19,897
into that bourgeois
monogamy thing and neither am I.
573
00:23:19,898 --> 00:23:23,702
I just want to be...
free and spontaneous.
574
00:23:24,136 --> 00:23:26,103
Mmm. I want to be it
with you.
575
00:23:26,104 --> 00:23:28,939
So if you can't be
with the one you love,
576
00:23:28,940 --> 00:23:30,241
love the one you're with?
577
00:23:30,242 --> 00:23:31,609
Oh, you know I don't
want to do anything
578
00:23:31,610 --> 00:23:33,911
to bum you out,
or to hassle you,
579
00:23:33,912 --> 00:23:34,945
and I don't want
to make you do anything
580
00:23:34,946 --> 00:23:36,248
that you don't want to do.
581
00:23:37,115 --> 00:23:39,717
I just want
to make love to you.
582
00:23:39,718 --> 00:23:42,487
Mmm! Yeah, sweet love.
583
00:23:51,630 --> 00:23:54,131
WENDY:
"Why do I get
so possessive, Diary?
584
00:23:54,132 --> 00:23:56,334
"Why am I so insecure?
585
00:23:56,968 --> 00:23:59,504
"I couldn't let him go
all the way...
586
00:23:59,871 --> 00:24:02,774
not while he's still
with Michelle."
587
00:24:10,682 --> 00:24:12,183
"I lost what could have been
588
00:24:12,184 --> 00:24:14,186
"the great love
of my life tonight.
589
00:24:14,653 --> 00:24:17,889
I lost Peter Brinkley,
forever."
590
00:24:25,163 --> 00:24:27,131
I'm surprised Brenda didn't
leave the lights on.
591
00:24:27,132 --> 00:24:29,401
Yeah, she must've
left early.
592
00:24:33,972 --> 00:24:35,739
Think we paid
too much for it?
593
00:24:35,740 --> 00:24:37,241
No. It's a great piece.
594
00:24:37,242 --> 00:24:38,776
It's, uh, unique.
595
00:24:38,777 --> 00:24:40,512
Mm.
Well, maybe five percent.
Mm.
Well, maybe five percent.
596
00:24:43,248 --> 00:24:44,615
Honey!
597
00:24:44,616 --> 00:24:45,684
You're here.
Hey!
You're here.
Hey!
598
00:24:48,453 --> 00:24:49,955
What's wrong?
599
00:24:53,391 --> 00:24:55,694
I love Dylan.
600
00:24:56,461 --> 00:24:58,730
That's why I didn't
go away with them.
601
00:25:00,432 --> 00:25:02,367
Poor Wendy.
602
00:25:03,335 --> 00:25:04,769
Who's Wendy?
603
00:25:06,004 --> 00:25:08,006
I think
she's losing it.
604
00:25:13,979 --> 00:25:19,216
{\an8}♪ You are everything
I need... ♪
605
00:25:19,217 --> 00:25:21,118
WENDY:
"Dear Diary, sometimes
606
00:25:21,119 --> 00:25:23,655
"I don't recognize myself
in the mirror anymore,
607
00:25:23,989 --> 00:25:26,690
"and I can't figure out
if that's bad or that's good.
608
00:25:26,691 --> 00:25:28,726
"I just have to learn
609
00:25:28,727 --> 00:25:30,861
"how to stop living up
to other people's expectations
610
00:25:30,862 --> 00:25:33,331
and learn how to stop
being so hard on myself."
611
00:25:33,632 --> 00:25:36,301
(laughter)
612
00:25:36,835 --> 00:25:38,903
"Today was a good day, though.
613
00:25:38,904 --> 00:25:40,037
"I met Maryanne and Michelle
614
00:25:40,038 --> 00:25:42,240
"over at the Pit
for old times' sake.
615
00:25:42,841 --> 00:25:44,943
"What a scene...
616
00:25:46,378 --> 00:25:48,746
especially with Ronnie and Seth
lurking about."
617
00:25:48,747 --> 00:25:50,180
Look at them over there.
618
00:25:50,181 --> 00:25:52,950
Two years ago, they were
pledging the same sorority,
619
00:25:52,951 --> 00:25:54,885
and now that sorority folded.
620
00:25:54,886 --> 00:25:57,355
Michelle Carson's
on the pill.
621
00:25:57,856 --> 00:25:59,991
How do you know
she's on the pill?
622
00:26:00,358 --> 00:26:02,193
That's not important,
now, is it?
623
00:26:02,527 --> 00:26:04,261
What's important here is you.
624
00:26:04,262 --> 00:26:06,463
And from listening to your rap,
I can tell you...
625
00:26:06,464 --> 00:26:07,965
I'm horny.
(chuckles)
I'm horny.
(chuckles)
626
00:26:07,966 --> 00:26:10,668
I told you Maryanne Bagley
was a prude.
627
00:26:10,669 --> 00:26:12,503
I know. I know.
628
00:26:12,504 --> 00:26:14,872
There's just something about
her that keeps me hanging on.
629
00:26:14,873 --> 00:26:16,640
I'm gonna take her
to the Donovan concert
630
00:26:16,641 --> 00:26:18,008
at the Bowl tonight.
631
00:26:18,009 --> 00:26:19,144
See if I can
turn things around.
632
00:26:19,477 --> 00:26:22,180
Well, then tonight is the night
for the full-court press.
633
00:26:22,514 --> 00:26:26,517
Yeah, well, unfortunately,
she's not into contact sports.
634
00:26:26,518 --> 00:26:27,952
Oh, yes, she is.
635
00:26:27,953 --> 00:26:30,287
You just have to find out
the games people play,
636
00:26:30,288 --> 00:26:32,057
and have a little faith.
637
00:26:32,457 --> 00:26:34,626
Well, thank you,
Reverend Ike.
638
00:26:35,927 --> 00:26:38,162
Laugh all you want;
I'm a believer.
639
00:26:38,163 --> 00:26:40,531
You tell a girl something
she wants to hear,
640
00:26:40,532 --> 00:26:42,366
you'll get what you want.
641
00:26:42,367 --> 00:26:45,069
Yeah, well, the hard part
is figuring out
642
00:26:45,070 --> 00:26:46,470
what they want to hear.
643
00:26:46,471 --> 00:26:48,339
Nah, you make that up
as you go along.
644
00:26:48,340 --> 00:26:50,274
The hard part is trying
to convince them
645
00:26:50,275 --> 00:26:52,142
to stay in your dorm room
after curfew.
646
00:26:52,143 --> 00:26:53,578
That's what's hard.
647
00:26:53,912 --> 00:26:57,681
♪ You are everything I need...
648
00:26:57,682 --> 00:26:59,050
(laughing)
649
00:26:59,551 --> 00:27:03,954
♪ Yes, you are, yes, you are,
and I'm sure ♪
650
00:27:03,955 --> 00:27:06,557
♪ You feel it, too...
651
00:27:06,558 --> 00:27:09,626
I really loved the way
he did this in concert.
652
00:27:09,627 --> 00:27:12,597
Yeah, Donovan's a genius.
653
00:27:12,897 --> 00:27:14,164
You want to hear it again?
654
00:27:14,165 --> 00:27:15,866
Oh, I, I'd love to, but...
655
00:27:15,867 --> 00:27:17,868
Well, what about the other side?
656
00:27:17,869 --> 00:27:18,903
We could hear
that one more time.
657
00:27:19,371 --> 00:27:21,705
I don't know. It's...
it's getting late, isn't it?
658
00:27:21,706 --> 00:27:24,109
I don't know, is it?
659
00:27:26,945 --> 00:27:28,679
No, it's only 11:30.
660
00:27:28,680 --> 00:27:30,180
Well, that can't be.
661
00:27:30,181 --> 00:27:31,549
I mean,
the concert ended at 11:00.
662
00:27:33,885 --> 00:27:36,287
Ah, yeah, you're right.
663
00:27:37,088 --> 00:27:40,125
Someone must've accidentally
unplugged my clock radio.
664
00:27:40,625 --> 00:27:42,527
I'll find out
what time it is.
665
00:27:43,928 --> 00:27:45,430
(dialing)
666
00:27:47,966 --> 00:27:50,201
At the sound of the tone,
the time will be...
667
00:27:51,136 --> 00:27:52,870
Ah, you're not going
to believe this.
668
00:27:52,871 --> 00:27:54,905
It's, uh, it's 2:15.
669
00:27:54,906 --> 00:27:56,306
Oh, my God, Seth!
670
00:27:56,307 --> 00:27:58,175
You got to get me
out of here; it's after hours.
671
00:27:58,176 --> 00:27:59,843
Are you kidding?
Do you want to get busted?
672
00:27:59,844 --> 00:28:00,979
The R.A.s are right
by the elevator.
673
00:28:01,312 --> 00:28:02,579
I mean, we could get
kicked out of school.
674
00:28:02,580 --> 00:28:04,282
We could get demerits.
675
00:28:04,516 --> 00:28:06,083
What are we going to do?
676
00:28:06,084 --> 00:28:07,918
WENDY:
"And what they did, of course,
677
00:28:07,919 --> 00:28:10,021
"was turn out the lights
and go to sleep.
678
00:28:10,955 --> 00:28:13,157
"Except they didn't go
to sleep...
679
00:28:13,158 --> 00:28:15,593
"which turned out to be
a total bummer in the extreme.
680
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
"For after Maryanne gave in
and went all the way with Seth,
681
00:28:19,431 --> 00:28:20,965
he never spoke to her again."
682
00:28:26,037 --> 00:28:28,005
Feeling any better, honey?
683
00:28:28,006 --> 00:28:30,274
Oh, a lot better, thanks.
684
00:28:30,275 --> 00:28:32,776
A hot bath was
an excellent suggestion,
685
00:28:32,777 --> 00:28:33,911
very life-affirming.
686
00:28:33,912 --> 00:28:35,479
Very '60s.
687
00:28:35,480 --> 00:28:37,114
You mother was telling me
about the diary you found.
688
00:28:37,115 --> 00:28:38,549
Oh, I cannot
put it down.
689
00:28:38,550 --> 00:28:41,118
I mean, even though
it happened 25 years ago,
690
00:28:41,119 --> 00:28:43,387
I can relate to
practically everything
691
00:28:43,388 --> 00:28:44,555
that Wendy went through.
692
00:28:44,556 --> 00:28:46,056
I bet we could relate
to some of that.
693
00:28:46,057 --> 00:28:47,991
Yeah, you would.
Actually there's one
694
00:28:47,992 --> 00:28:50,028
part in it that I want to
read to you. Come on in.
695
00:28:53,231 --> 00:28:55,399
There's this part where
she wrote about the war
696
00:28:55,400 --> 00:28:56,900
and the Student
Mobilization Committee,
697
00:28:56,901 --> 00:28:58,035
and it sounds a lot
like the way
698
00:28:58,036 --> 00:28:59,303
that your father
was with you.
699
00:28:59,304 --> 00:29:00,538
Mm. Lot of cursing, huh?
700
00:29:01,806 --> 00:29:05,376
Well, Wendy's brother kicked
in the television set.
701
00:29:05,610 --> 00:29:06,811
Here it is.
702
00:29:07,145 --> 00:29:10,414
"Dear Diary: In Asia,
the Vietnamese people are
703
00:29:10,415 --> 00:29:12,816
"supposedly fighting for
the right of self-determination.
704
00:29:12,817 --> 00:29:14,852
"At my house, in the flats
of Beverly Hills,
705
00:29:14,853 --> 00:29:16,954
I am fighting
for the right to exist."
706
00:29:16,955 --> 00:29:20,157
I'm sorry, this is just
more of that same old
707
00:29:20,158 --> 00:29:22,993
left-wing rhetoric that's
tearing this country apart.
708
00:29:22,994 --> 00:29:25,796
See, you ask him a question,
all you get is a lecture.
709
00:29:25,797 --> 00:29:27,698
For Pete's sake, Will,
answer your sister,
710
00:29:27,699 --> 00:29:29,900
so I can eat
my chicken tetrazzini
711
00:29:29,901 --> 00:29:31,001
in peace for a change.
712
00:29:31,002 --> 00:29:32,904
I forgot what the question was.
713
00:29:33,371 --> 00:29:36,173
The question is: Did you need
my permission when you decided
714
00:29:36,174 --> 00:29:37,207
to join
the Officer Training Corps?
715
00:29:37,208 --> 00:29:38,976
That's not the point.
716
00:29:38,977 --> 00:29:40,211
Yes or no?
717
00:29:40,578 --> 00:29:42,212
No.
So why do I need
718
00:29:42,213 --> 00:29:43,647
your permission to go to a
peaceful rally?
719
00:29:43,648 --> 00:29:46,184
Because it's not going to be
a peaceful rally.
720
00:29:46,551 --> 00:29:47,518
That's not true, Will.
721
00:29:47,519 --> 00:29:50,754
Dad, this is just another
way for Peter Brinkley
722
00:29:50,755 --> 00:29:53,323
and the SDS to try to shut
down the university.
723
00:29:53,324 --> 00:29:54,926
Not true.
724
00:29:55,126 --> 00:29:56,160
It's going
to backfire.
725
00:29:56,161 --> 00:29:58,562
You'll see. It's going to become
a violent demonstration.
726
00:29:58,563 --> 00:30:01,398
The rally is being sponsored by
the American Friends Committee,
727
00:30:01,399 --> 00:30:03,433
the Newman Center,
and the Academic Senate.
728
00:30:03,434 --> 00:30:06,771
That is hardly the vanguard
of the New American Revolution.
729
00:30:07,739 --> 00:30:11,375
All right,
the real question is:
730
00:30:11,376 --> 00:30:13,377
Are you going to come and watch
my graduation?
731
00:30:13,378 --> 00:30:15,679
How can I possibly do that?
732
00:30:15,680 --> 00:30:17,147
It's easy.
733
00:30:17,148 --> 00:30:19,550
You don't go to your damn
demonstration.
734
00:30:19,551 --> 00:30:21,985
You go with Mom and Dad
to the base and you clap for me
735
00:30:21,986 --> 00:30:24,154
when I get
my commission.
Will...
736
00:30:24,155 --> 00:30:25,924
And not because you support
the war,
737
00:30:26,257 --> 00:30:27,859
but because I'm your brother.
738
00:30:32,997 --> 00:30:35,899
You know, we can't even parade
around the campus
739
00:30:35,900 --> 00:30:37,734
because of your rally.
740
00:30:37,735 --> 00:30:39,636
You know how that makes me feel?
741
00:30:39,637 --> 00:30:43,640
(TV playing)
742
00:30:43,641 --> 00:30:44,408
(shrieks)
743
00:30:44,409 --> 00:30:46,510
Will... I...
744
00:30:46,511 --> 00:30:49,046
I-I was watching
that program.
745
00:30:49,047 --> 00:30:50,614
(sobbing)
746
00:30:50,615 --> 00:30:53,017
Do you see what you've
done to this family?
747
00:30:55,520 --> 00:30:58,488
(sighs)
748
00:30:58,489 --> 00:31:01,792
WENDY:
"In hindsight,
I can't help but wonder
749
00:31:01,793 --> 00:31:04,194
"if Peter and some
of the other student leaders
750
00:31:04,195 --> 00:31:06,430
"hadn't used the rally
as a pretext
751
00:31:06,431 --> 00:31:08,432
"to take over
the Administration building
752
00:31:08,433 --> 00:31:10,267
"and see themselves
on the evening news.
753
00:31:10,268 --> 00:31:12,102
"But, in all fairness,
there was
754
00:31:12,103 --> 00:31:15,339
"a real sense of community
on the campus that night,
755
00:31:15,340 --> 00:31:18,041
"and a sense that our voices
would be heard,
756
00:31:18,042 --> 00:31:20,611
"and our policy demands
would be accepted,
757
00:31:20,612 --> 00:31:22,946
"and the fate of the world
would be forever changed
758
00:31:22,947 --> 00:31:24,615
because of it."
759
00:31:24,616 --> 00:31:26,383
Wait a minute!
760
00:31:26,384 --> 00:31:28,552
What happened
to all my soldiers?
761
00:31:28,553 --> 00:31:30,954
What happened
to their draft cards?
762
00:31:30,955 --> 00:31:33,156
Beats me, Uncle Sam.
763
00:31:33,157 --> 00:31:34,858
WENDY:
"But as time wore on,
764
00:31:34,859 --> 00:31:37,662
"I became overwhelmed with
an impending sense of dread
765
00:31:38,062 --> 00:31:40,164
"that the only thing that was
going to happen that night
766
00:31:40,565 --> 00:31:42,934
was that most of us were going
to get our heads bashed in."
767
00:31:45,837 --> 00:31:48,639
(distant siren blaring)
768
00:31:48,640 --> 00:31:50,707
Wendy! We've been looking
all over for you.
769
00:31:50,708 --> 00:31:51,942
We don't want
to get arrested.
770
00:31:51,943 --> 00:31:53,977
Me neither,
but I have to go find Peter.
771
00:31:53,978 --> 00:31:55,045
Okay, we'll be
in the quad.
772
00:31:55,046 --> 00:31:57,281
(indistinct shouting)
773
00:31:57,282 --> 00:31:58,949
Are you holding?
What?
774
00:31:58,950 --> 00:32:01,084
Do you have
any grass?
No.
Do you have
any grass?
No.
775
00:32:01,085 --> 00:32:02,419
PETER:
Just keep your bandannas wet.
776
00:32:02,420 --> 00:32:04,655
It's going to be all right, okay?
777
00:32:04,656 --> 00:32:06,657
Don't freak out
on me now.
I don't want to
get arrested, Peter.
Don't freak out
on me now.
I don't want to
get arrested, Peter.
778
00:32:06,658 --> 00:32:08,191
You won't. That's not what's
going on here, all right?
779
00:32:08,192 --> 00:32:09,560
Peter! Look out!
780
00:32:12,697 --> 00:32:15,600
"I was charged with trespassing
and resisting arrest.
781
00:32:17,402 --> 00:32:19,403
"Fortunately,
the charges against me
782
00:32:19,404 --> 00:32:22,106
"and most of the other students,
including Peter, were dropped.
783
00:32:23,675 --> 00:32:26,177
"Unfortunately, my brother
and his unit shipped out
784
00:32:26,444 --> 00:32:28,378
"to Da Nang that morning,
785
00:32:28,379 --> 00:32:30,815
and I never got the chance
to say good-bye."
786
00:32:31,649 --> 00:32:33,484
Wow.
787
00:32:34,686 --> 00:32:36,054
Yeah.
788
00:32:36,921 --> 00:32:38,289
That's what
it was like.
789
00:32:38,923 --> 00:32:40,457
Mom, Dad...
790
00:32:40,458 --> 00:32:42,527
Peace.
791
00:32:44,062 --> 00:32:45,962
Good night, honey.
792
00:32:45,963 --> 00:32:48,299
Night.
793
00:32:59,077 --> 00:33:01,379
Good morning.
794
00:33:00,144 --> 00:33:01,378
Hey, there.
795
00:33:01,379 --> 00:33:02,979
You look like you got
a good night's sleep.
796
00:33:02,980 --> 00:33:03,947
Yeah, I did.
797
00:33:03,948 --> 00:33:05,215
I dreamt I went
to Disneyland
798
00:33:05,216 --> 00:33:06,750
with Judy Collins
and Joan Baez,
799
00:33:06,751 --> 00:33:09,386
and we wound up singing folk
songs on the Matterhorn.
800
00:33:09,387 --> 00:33:10,787
Whoa.
801
00:33:10,788 --> 00:33:12,689
It sounds like this diary
is really getting to you.
802
00:33:12,690 --> 00:33:14,257
Well, I might as well
be Wendy Edwards.
803
00:33:14,258 --> 00:33:15,158
I mean, think
about it.
804
00:33:15,159 --> 00:33:16,693
We had the same room,
805
00:33:16,694 --> 00:33:19,563
we both got arrested and
got the charges dropped...
806
00:33:19,564 --> 00:33:20,630
Thank God.
807
00:33:20,631 --> 00:33:22,332
...and we both let
ourselves get hung up
808
00:33:22,333 --> 00:33:23,633
on guys with sideburns.
809
00:33:23,634 --> 00:33:25,402
CINDY:
But you have a much
better relationship with
810
00:33:25,403 --> 00:33:27,237
your brother
than she did.
811
00:33:27,238 --> 00:33:29,506
Well, actually,
they ended up
making amends.
812
00:33:29,507 --> 00:33:32,109
He wrote her this incredible
letter from Vietnam.
813
00:33:32,110 --> 00:33:34,245
Here, let me read it to you.
814
00:33:37,515 --> 00:33:40,318
"Dear Wendy...
Thanks for the tapes.
815
00:33:40,685 --> 00:33:43,220
WILL/WENDY:
"You don't know how much
it means to hear from you...
816
00:33:43,221 --> 00:33:46,324
WILL:
"...especially since we weren't
on such good terms when I left.
817
00:33:46,924 --> 00:33:49,826
"I've got to confess
I wasn't really prepared
818
00:33:49,827 --> 00:33:53,431
"for how disorienting
everything is over here.
819
00:33:53,698 --> 00:33:55,299
(distant explosion)
"Morale is pretty low,
820
00:33:55,800 --> 00:33:58,101
"and even I'm counting the days
till we can get over to Bangkok
821
00:33:58,102 --> 00:33:59,136
for some R&R."
822
00:33:59,137 --> 00:34:00,471
(explosion)
823
00:34:00,805 --> 00:34:02,472
MAN:
Over here!
824
00:34:02,473 --> 00:34:05,542
"But until then,
we've got a job to do,
825
00:34:05,543 --> 00:34:07,478
"so there's no use
in complaining.
826
00:34:08,212 --> 00:34:12,250
"Besides, I'm not sure
anybody's listening anymore.
827
00:34:13,184 --> 00:34:15,085
"I love you.
828
00:34:15,086 --> 00:34:16,820
"I miss you.
829
00:34:16,821 --> 00:34:18,189
Will."
830
00:34:21,893 --> 00:34:23,527
I'm sorry, I
didn't mean
831
00:34:23,528 --> 00:34:25,495
to get your guys' day started
the wrong way.
832
00:34:25,496 --> 00:34:29,666
No, no, no, no, it just brings
back a lot of memories.
833
00:34:29,667 --> 00:34:30,734
Yeah.
834
00:34:30,735 --> 00:34:32,936
Makes me kind of want
to turn back the clock
835
00:34:32,937 --> 00:34:35,038
and start over
again.
836
00:34:35,039 --> 00:34:37,942
Yeah, it makes me want
to find the real Wendy Edwards.
837
00:34:46,818 --> 00:34:47,885
Hi.
838
00:34:48,719 --> 00:34:50,454
Oh, hi.
839
00:34:50,455 --> 00:34:53,423
I was expecting you.
840
00:34:53,424 --> 00:34:54,825
Did you find her
in the yearbook?
841
00:34:54,826 --> 00:34:56,860
Well, it's so
disorganized up there,
842
00:34:56,861 --> 00:34:58,728
I was lucky to
find the elevator.
843
00:34:58,729 --> 00:34:59,729
You're kidding.
844
00:34:59,730 --> 00:35:00,864
Never fear.
845
00:35:00,865 --> 00:35:02,666
I have a friend who
works at the Alumni House
846
00:35:02,667 --> 00:35:06,203
and she gave me the last
known address for her.
847
00:35:06,204 --> 00:35:07,938
I can't believe
I'm going to meet Wendy.
848
00:35:07,939 --> 00:35:10,141
So tell me, what's the first
thing you're going to ask her?
849
00:35:11,542 --> 00:35:14,945
What do the numbers
134, ten, 66,
850
00:35:14,946 --> 00:35:16,913
and 72 mean?
851
00:35:16,914 --> 00:35:18,315
What?
Look.
What?
Look.
852
00:35:18,316 --> 00:35:21,051
This is her last entry--
July 18, 1969--
853
00:35:21,052 --> 00:35:22,052
and then
there's these numbers.
854
00:35:22,053 --> 00:35:23,053
I mean, they just come
out of nowhere.
855
00:35:23,054 --> 00:35:26,890
Well, you know what
happened July 18, 1969?
856
00:35:26,891 --> 00:35:29,493
Yeah, I do.
857
00:35:29,494 --> 00:35:31,061
(doorbell rings)
858
00:35:31,062 --> 00:35:32,562
Did you order pizza?
859
00:35:32,563 --> 00:35:34,831
One pepperoni
and one mushroom.
860
00:35:34,832 --> 00:35:36,266
With what kind of crust?
861
00:35:36,267 --> 00:35:37,334
For God's
sake, Pippa,
862
00:35:37,335 --> 00:35:38,635
there's a man
walking on the moon
863
00:35:38,636 --> 00:35:40,570
and you're talking
about pizza.
864
00:35:40,571 --> 00:35:42,339
(Neil Armstrong speaking
indistinctly)
865
00:35:42,340 --> 00:35:44,407
There's money in my purse.
866
00:35:44,408 --> 00:35:47,011
ARMSTRONG:
...uh, like powdered charcoal...
867
00:35:51,182 --> 00:35:53,250
Peter.
868
00:35:53,251 --> 00:35:55,486
Long time, no see.
869
00:35:56,420 --> 00:35:57,521
How you been?
870
00:35:57,522 --> 00:35:59,857
How have you been?
871
00:36:01,158 --> 00:36:03,426
It's been kind
of intense.
872
00:36:03,427 --> 00:36:05,496
Yeah, I was worried
about you.
873
00:36:05,963 --> 00:36:07,430
DR. EDWARDS:
Wendy, who's out there?
874
00:36:07,431 --> 00:36:10,066
It's Neil Armstrong,
Dr. Edwards.
875
00:36:10,067 --> 00:36:11,769
Wendy!
876
00:36:15,973 --> 00:36:18,576
You know, you are always
getting me in hot water.
877
00:36:20,978 --> 00:36:23,313
Well, I just wanted to
come and say good-bye.
878
00:36:23,314 --> 00:36:24,649
You're leaving?
879
00:36:25,349 --> 00:36:27,251
Yeah, I'm gonna drive
across the country.
880
00:36:28,119 --> 00:36:29,520
Far out.
881
00:36:30,187 --> 00:36:31,122
By yourself?
882
00:36:31,789 --> 00:36:33,190
No, with Michelle.
883
00:36:36,394 --> 00:36:38,762
Before we broke up,
we made this pact
884
00:36:38,763 --> 00:36:42,165
that we'd go to this rock
festival back east, so...
885
00:36:42,166 --> 00:36:44,668
we're still
going to go.
886
00:36:44,669 --> 00:36:45,902
You're going to Woodstock?
887
00:36:45,903 --> 00:36:48,905
I got plenty of room in
the van if you want to go.
888
00:36:48,906 --> 00:36:52,909
I don't think Michelle
would appreciate that.
889
00:36:52,910 --> 00:36:55,812
Yeah, I don't even think
Michelle would notice.
890
00:36:55,813 --> 00:36:57,481
What, is she
always tripping?
891
00:36:58,015 --> 00:37:01,751
Yeah, she's pretty
out there... lately.
892
00:37:01,752 --> 00:37:03,820
After the concert,
893
00:37:03,821 --> 00:37:07,692
she wants to backpack
around Europe or something
894
00:37:08,025 --> 00:37:11,562
and go live in a commune
in the Greek Isles.
895
00:37:12,730 --> 00:37:14,598
And what are you going to do?
896
00:37:14,599 --> 00:37:16,801
I'm not coming
back either.
897
00:37:18,903 --> 00:37:20,637
I was thinking
maybe Canada.
898
00:37:20,638 --> 00:37:22,272
To live?
899
00:37:22,273 --> 00:37:24,942
If I stay here, they're
going to draft me, for sure.
900
00:37:25,977 --> 00:37:28,079
Would you come
with me, Wendy?
901
00:37:29,347 --> 00:37:31,215
Please.
902
00:37:32,016 --> 00:37:34,951
LIBRARIAN:
So what did she do?
903
00:37:34,952 --> 00:37:36,786
She wrote down these numbers.
904
00:37:36,787 --> 00:37:38,822
Well, when you find
out what they mean,
905
00:37:38,823 --> 00:37:39,623
will you let me know?
906
00:37:39,624 --> 00:37:41,658
I promise.
907
00:37:41,659 --> 00:37:43,893
Say hi to Wendy for me.
908
00:37:43,894 --> 00:37:46,029
Bye.
909
00:37:46,030 --> 00:37:49,333
(soft rock playing)
910
00:37:51,869 --> 00:37:54,871
♪ When you tell me
911
00:37:54,872 --> 00:37:59,576
♪ You want to stay with me
forever ♪
912
00:37:59,577 --> 00:38:03,847
♪ I believe in my heart
913
00:38:03,848 --> 00:38:08,451
♪ And anywhere you want
to take me ♪
914
00:38:08,452 --> 00:38:10,387
♪ I will follow
915
00:38:10,388 --> 00:38:14,325
♪ It doesn't matter how far
916
00:38:15,993 --> 00:38:21,097
♪ 'Cause, baby,
you and I are dreamers ♪
917
00:38:21,098 --> 00:38:25,101
♪ No matter
how hard things could be... ♪
918
00:38:25,102 --> 00:38:27,504
Wendy?
919
00:38:27,505 --> 00:38:30,440
♪ We're touching
the heavens ♪
920
00:38:30,441 --> 00:38:31,741
Yes?
921
00:38:31,742 --> 00:38:33,743
♪ Your love shines over me...
922
00:38:33,744 --> 00:38:36,147
I think I have something
that belongs to you.
923
00:38:38,315 --> 00:38:40,051
Oh...
924
00:38:41,318 --> 00:38:43,753
My...
925
00:38:43,754 --> 00:38:47,257
You know, we got pretty whacked
by the quake out here,
926
00:38:47,258 --> 00:38:51,295
but looking at this
after all these years,
927
00:38:51,662 --> 00:38:56,167
God... it's a real jolt,
too, let me tell you.
928
00:38:56,701 --> 00:38:59,236
I always assumed my
mother threw it away.
929
00:39:00,504 --> 00:39:04,075
Now, I'd be too embarrassed
to show it to her.
930
00:39:05,376 --> 00:39:07,110
Is that Pippa?
931
00:39:07,111 --> 00:39:09,145
Yeah,
932
00:39:09,146 --> 00:39:14,250
and that's my son Brian,
his girlfriend Michelle.
933
00:39:14,251 --> 00:39:16,387
Michelle?
934
00:39:16,620 --> 00:39:18,055
Isn't that ironic?
935
00:39:18,422 --> 00:39:19,724
Hmm.
936
00:39:20,691 --> 00:39:22,059
What happened to her?
937
00:39:22,393 --> 00:39:23,961
She burned
out early.
938
00:39:24,829 --> 00:39:27,131
Died of a heroin overdose in...
939
00:39:27,665 --> 00:39:30,267
'71, I think it was.
940
00:39:32,002 --> 00:39:33,704
Do you have a photograph of her?
941
00:39:34,839 --> 00:39:38,209
Let me see if I can
find my old yearbook.
942
00:39:41,011 --> 00:39:42,580
BRENDA:
That's Michelle?
943
00:39:42,980 --> 00:39:44,614
WENDY:
She was very pretty,
wasn't she?
944
00:39:44,615 --> 00:39:46,317
I thought
she was a blonde.
945
00:39:46,517 --> 00:39:49,754
No... no.
946
00:39:50,788 --> 00:39:52,355
Oh, Maryanne
was a blonde.
947
00:39:52,356 --> 00:39:54,090
That's Maryanne?
948
00:39:54,091 --> 00:39:56,693
With Seth
and Ronnie.
949
00:39:56,694 --> 00:39:58,428
No way.
950
00:39:58,429 --> 00:39:59,864
Yeah, that's them.
951
00:40:00,231 --> 00:40:03,167
Well, in my imagination
they looked a lot different.
952
00:40:04,435 --> 00:40:05,736
Are you guys still close?
953
00:40:06,403 --> 00:40:08,271
At this point, I
think it's fair to say
954
00:40:08,272 --> 00:40:10,140
we've all
lost touch.
955
00:40:10,141 --> 00:40:11,275
Even with Peter?
956
00:40:13,444 --> 00:40:17,547
Uh... I see his credit
on the TV sometimes,
957
00:40:17,548 --> 00:40:18,916
but that's it.
958
00:40:19,350 --> 00:40:20,384
What does he do?
959
00:40:21,018 --> 00:40:22,085
He's a writer.
960
00:40:22,086 --> 00:40:23,686
What about your brother?
961
00:40:23,687 --> 00:40:24,688
How's Will?
962
00:40:25,756 --> 00:40:27,825
Will...
963
00:40:30,694 --> 00:40:32,863
Will never made it home.
964
00:40:36,133 --> 00:40:39,203
Uh, do you have any brothers
and sisters, Brenda?
965
00:40:39,737 --> 00:40:41,271
A brother.
966
00:40:41,272 --> 00:40:43,173
Are you close?
967
00:40:43,174 --> 00:40:45,509
I would like
to think we are.
968
00:40:47,077 --> 00:40:48,679
Keep working
at it.
969
00:40:49,947 --> 00:40:52,216
Times change,
people change.
970
00:40:53,651 --> 00:40:56,854
It's so damn easy to
take things for granted.
971
00:41:02,960 --> 00:41:05,528
So, when things settle down
next week,
972
00:41:05,529 --> 00:41:06,896
I'll give you a call?
973
00:41:06,897 --> 00:41:08,198
Definitely.
974
00:41:08,199 --> 00:41:09,766
I'll give you a tour
of the old homestead,
975
00:41:09,767 --> 00:41:11,701
buy you a burger,
or something.
976
00:41:11,702 --> 00:41:13,369
I'd like that.
977
00:41:13,370 --> 00:41:14,370
Oh, you know what?
978
00:41:14,371 --> 00:41:15,738
I-I almost forgot.
979
00:41:15,739 --> 00:41:18,442
In your last entry you had a
bunch of numbers written down.
980
00:41:20,845 --> 00:41:22,512
134,
981
00:41:22,513 --> 00:41:23,880
ten, 66?
982
00:41:23,881 --> 00:41:25,081
Yeah, what were those?
983
00:41:25,082 --> 00:41:26,749
Those are the numbers
984
00:41:26,750 --> 00:41:29,252
of the roads we took
to get to Woodstock.
985
00:41:29,253 --> 00:41:31,721
You went to Woodstock?
986
00:41:31,722 --> 00:41:33,824
Yeah.
(laughs)
987
00:41:35,025 --> 00:41:36,559
Cool.
988
00:41:36,560 --> 00:41:39,762
You take care
of yourself, Brenda.
989
00:41:39,763 --> 00:41:41,398
You, too.
990
00:41:56,180 --> 00:41:57,080
You know,
991
00:41:57,081 --> 00:41:58,781
when I told you you
could borrow my car,
992
00:41:58,782 --> 00:42:00,351
I didn't think you'd actually
take me up on it.
993
00:42:00,584 --> 00:42:01,651
What are you doing here?
994
00:42:01,652 --> 00:42:03,353
We're all here.
995
00:42:03,354 --> 00:42:04,754
(in Irish accent):
'Cause you know, it was raining.
996
00:42:04,755 --> 00:42:05,989
There wasn't much snow.
997
00:42:05,990 --> 00:42:08,291
Yep, and it is sunny and
80 degrees in Palm Springs.
998
00:42:08,292 --> 00:42:10,093
DAVID:
So, my grandparents
said "Come on down!"
999
00:42:10,094 --> 00:42:12,128
And that means
you, too, if you want to come.
1000
00:42:12,129 --> 00:42:13,796
Far out.
1001
00:42:13,797 --> 00:42:15,298
Far out?
1002
00:42:15,299 --> 00:42:17,100
What's this?
You rented the movie Woodstock?
1003
00:42:17,101 --> 00:42:19,335
Yeah.
BRANDON:
Both parts?
Yeah.
BRANDON:
Both parts?
1004
00:42:19,336 --> 00:42:21,271
DAVID:
What are you doing calling
your sister Woodstock?
1005
00:42:21,272 --> 00:42:23,072
(all laughing)
1006
00:42:23,073 --> 00:42:24,474
That would make you
Snoopy, wouldn't it?
1007
00:42:24,475 --> 00:42:26,442
Let's check it out.
1008
00:42:26,443 --> 00:42:29,947
(laughter, playful grunting)
74383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.