All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E25.The.Time.Has.Come.Today.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,070 {\an8}♪ 2 00:00:28,128 --> 00:00:31,197 {\an8}♪ 3 00:00:59,092 --> 00:01:02,128 {\an8}♪ 4 00:01:31,257 --> 00:01:35,627 {\an8}(instrumental rock and roll playing) 5 00:01:35,628 --> 00:01:38,464 {\an8}All you got to do is go up to Nat, and say, 6 00:01:38,465 --> 00:01:39,898 {\an8}"Nat, look, I've been coming here a long time, 7 00:01:39,899 --> 00:01:41,568 {\an8}"and I got to tell you, as a friend, 8 00:01:41,801 --> 00:01:43,502 {\an8}you got to update the jukebox." 9 00:01:43,503 --> 00:01:46,138 {\an8}This music-- it's... it's out of a time warp. 10 00:01:46,139 --> 00:01:47,840 {\an8}Yeah, well, look, I don't think it's going to work. 11 00:01:47,841 --> 00:01:49,141 {\an8}Of course it'll work, come on. 12 00:01:49,142 --> 00:01:51,176 {\an8}All you got to do is act sincere when you talk to Nat. 13 00:01:51,177 --> 00:01:52,645 {\an8}He loves that stuff. 14 00:01:54,147 --> 00:01:55,215 {\an8}Steve. 15 00:01:55,949 --> 00:01:58,617 {\an8}Tell him that none of us can relate to this music anymore. 16 00:01:58,618 --> 00:02:00,385 {\an8}Yeah, well, I don't think right now would be the best time 17 00:02:00,386 --> 00:02:01,487 {\an8}to tell Nat about this. 18 00:02:01,488 --> 00:02:02,789 {\an8}Why not? 19 00:02:10,563 --> 00:02:11,663 {\an8}Hi, Nat. 20 00:02:11,664 --> 00:02:12,731 {\an8}Hi. 21 00:02:12,732 --> 00:02:13,765 {\an8}You really like listening 22 00:02:13,766 --> 00:02:14,933 {\an8}to this music? 23 00:02:14,934 --> 00:02:17,503 {\an8}Like I always say, if you can remember the '60s... 24 00:02:17,504 --> 00:02:19,171 {\an8}I had a feeling he was going to say that. 25 00:02:19,172 --> 00:02:20,740 {\an8}Mm-hmm. 26 00:02:20,974 --> 00:02:23,242 {\an8}BRENDA: Donna, I cannot go to Mammoth. 27 00:02:23,243 --> 00:02:24,443 {\an8}I have a lot of reading to do. 28 00:02:24,444 --> 00:02:26,478 {\an8}So, you can take along your books. 29 00:02:26,479 --> 00:02:28,514 {\an8}Come on, Bren. We had fun going down the slopes in Big Bear. 30 00:02:28,515 --> 00:02:29,948 {\an8}You had fun. 31 00:02:29,949 --> 00:02:32,084 {\an8}I was on my butt the whole time. 32 00:02:32,085 --> 00:02:34,052 {\an8}Wait till you try it. 33 00:02:34,053 --> 00:02:35,754 {\an8}And she will. {\an8}KELLY: Yeah! 34 00:02:35,755 --> 00:02:38,056 {\an8}I said I'd probably go, if it's not too cold. 35 00:02:38,057 --> 00:02:39,224 {\an8}DONNA: It won't be. 36 00:02:39,225 --> 00:02:40,893 {\an8}And so, even if we don't go skiing, 37 00:02:40,894 --> 00:02:42,561 {\an8}they have all these natural hot springs, great restaurants. 38 00:02:42,562 --> 00:02:43,896 {\an8}It'll be fun. {\an8}Hey... 39 00:02:43,897 --> 00:02:46,031 {\an8}I'm not the one trying to get my deposit back. 40 00:02:46,032 --> 00:02:48,200 {\an8}DYLAN: Seriously, Bren, I mean, if I can take a week 41 00:02:48,201 --> 00:02:50,302 {\an8}and not go surfing and go out of town with you guys, 42 00:02:50,303 --> 00:02:51,904 {\an8}you cannot pull out this late in the game. 43 00:02:51,905 --> 00:02:53,238 {\an8}Look, I want to go. 44 00:02:53,239 --> 00:02:54,540 {\an8}DYLAN: So go. 45 00:02:54,541 --> 00:02:56,041 {\an8}I can't. 46 00:02:56,042 --> 00:02:57,109 {\an8}What, you can't? 47 00:02:57,110 --> 00:02:59,411 {\an8}What do you mean you can't? You grounded? 48 00:02:59,412 --> 00:03:01,346 {\an8}No, not technically, but my parents want to know 49 00:03:01,347 --> 00:03:03,782 {\an8}when I'm finally going to learn how to set limits for myself. 50 00:03:03,783 --> 00:03:04,883 {\an8}So, can't you tell 'em 51 00:03:04,884 --> 00:03:06,151 {\an8}you'll do that right after 52 00:03:06,152 --> 00:03:07,553 {\an8}we get back from spring break? 53 00:03:07,554 --> 00:03:09,655 {\an8}Yeah, tell them that you need a weekend away 54 00:03:09,656 --> 00:03:11,324 {\an8}with your friends, and we will straighten you out. 55 00:03:11,524 --> 00:03:13,625 {\an8}You want me to talk to them? {\an8}No. {\an8}You want me to talk to them? {\an8}No. 56 00:03:13,626 --> 00:03:15,061 I'm just going to stay here. 57 00:03:18,164 --> 00:03:20,233 (sighs) 58 00:03:21,134 --> 00:03:23,436 (phone ringing) 59 00:03:25,071 --> 00:03:26,405 Hello. 60 00:03:26,406 --> 00:03:27,773 Oh, hi, Donna. 61 00:03:27,774 --> 00:03:29,474 Yeah, I picked up my skis. 62 00:03:29,475 --> 00:03:30,509 They're waxed. I'm psyched. 63 00:03:30,510 --> 00:03:31,778 How about you? 64 00:03:34,047 --> 00:03:35,614 I hear ya. 65 00:03:35,615 --> 00:03:37,416 Let me see what I can do. 66 00:03:37,417 --> 00:03:38,618 Bye. 67 00:03:39,586 --> 00:03:41,253 Who was that? 68 00:03:41,254 --> 00:03:42,220 That was Donna. 69 00:03:42,221 --> 00:03:43,655 She was wondering if there's anything 70 00:03:43,656 --> 00:03:45,357 she could do to help change your mind 71 00:03:45,358 --> 00:03:46,959 about Brenda and the ski trip. 72 00:03:46,960 --> 00:03:48,493 What about Brenda and the ski trip? 73 00:03:48,494 --> 00:03:50,296 You mean she's not grounded? 74 00:03:51,664 --> 00:03:52,832 BOTH: No. 75 00:03:53,433 --> 00:03:54,800 (door opening) 76 00:03:54,801 --> 00:03:56,269 Hi, guys. 77 00:03:57,170 --> 00:03:58,136 How are you doing? 78 00:03:58,137 --> 00:03:58,770 JIM: Apparently, 79 00:03:58,771 --> 00:03:59,906 better than you. 80 00:04:00,106 --> 00:04:02,475 Yeah, we're sorry to hear you got grounded. 81 00:04:03,409 --> 00:04:04,776 Who called? 82 00:04:04,777 --> 00:04:06,112 Donna. 83 00:04:07,280 --> 00:04:08,881 Look, I'm sorry. 84 00:04:09,182 --> 00:04:11,183 I got backed into a corner, I needed an excuse, 85 00:04:11,184 --> 00:04:13,319 and you were the first thing that popped into my head. 86 00:04:13,720 --> 00:04:15,053 Would you like to be grounded? 87 00:04:15,054 --> 00:04:16,021 I don't care. 88 00:04:16,022 --> 00:04:18,324 As long as I don't have to go skiing again. 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,800 (wood creaks, Brenda sighs) 90 00:04:28,801 --> 00:04:31,003 You know, in the time that we've lived here, You know, in the time that we've lived here, 91 00:04:31,004 --> 00:04:32,671 this bench has become completely warped. 92 00:04:32,672 --> 00:04:33,872 BRANDON: I think 93 00:04:33,873 --> 00:04:35,475 you've become completely warped. 94 00:04:36,275 --> 00:04:38,877 Brenda, just answer me one question. 95 00:04:38,878 --> 00:04:40,512 What am I supposed to say 96 00:04:40,513 --> 00:04:42,814 to all our friends when we're riding up 97 00:04:42,815 --> 00:04:44,082 on the chairlift, and they ask me, 98 00:04:44,083 --> 00:04:45,485 "What's wrong with Brenda? 99 00:04:45,718 --> 00:04:47,152 How come she flaked on us?" 100 00:04:47,153 --> 00:04:48,720 What am I supposed to say? 101 00:04:48,721 --> 00:04:50,389 "Oh, don't worry about Brenda. 102 00:04:50,390 --> 00:04:53,158 "Sure, she lied through her teeth about being grounded, 103 00:04:53,159 --> 00:04:55,294 but she only did it to spare your feelings." 104 00:04:55,962 --> 00:04:58,463 Well, you could tell them that I am grounded. 105 00:04:58,464 --> 00:05:01,134 Why don't you tell them that yourself? 106 00:05:02,769 --> 00:05:04,337 Brandon? 107 00:05:05,938 --> 00:05:08,373 Please don't be mad at me. 108 00:05:08,374 --> 00:05:10,175 I'm going through a lot of stuff right now. 109 00:05:10,176 --> 00:05:11,910 You're always going through some stuff, Bren, 110 00:05:11,911 --> 00:05:13,679 and you're always going to extremes. 111 00:05:13,680 --> 00:05:14,946 You know what I'm saying? 112 00:05:14,947 --> 00:05:16,248 Now, I don't know about everybody else, 113 00:05:16,249 --> 00:05:18,317 but I'm getting real tired of dealing with it. 114 00:05:19,619 --> 00:05:22,355 Yeah, I'm getting pretty tired of dealing with it, too. 115 00:05:24,490 --> 00:05:26,659 Have fun in Mammoth. 116 00:05:38,504 --> 00:05:40,672 (sighs) 117 00:05:40,673 --> 00:05:41,907 Good morning. 118 00:05:41,908 --> 00:05:43,809 Oh, I was just writing you a note, 119 00:05:43,810 --> 00:05:44,776 but now that you're up, 120 00:05:44,777 --> 00:05:46,111 you have one last chance 121 00:05:46,112 --> 00:05:47,446 to come to the swap meet with us. 122 00:05:47,447 --> 00:05:49,214 Where is it again? Pasadena. Where is it again? Pasadena. 123 00:05:49,215 --> 00:05:50,215 The Rose Bowl. 124 00:05:50,216 --> 00:05:51,450 You and Daddy go. 125 00:05:51,451 --> 00:05:52,551 Oh, come on. 126 00:05:52,552 --> 00:05:53,885 You know, all I really want to do 127 00:05:53,886 --> 00:05:55,555 is go for a bike ride, take a bath, 128 00:05:56,155 --> 00:05:57,890 try and find something good to read. 129 00:05:58,458 --> 00:06:00,560 Just try not to think too much. 130 00:06:01,661 --> 00:06:04,430 Okay. 131 00:06:11,704 --> 00:06:13,740 (wood creaks) 132 00:06:18,611 --> 00:06:20,480 (boards rattle) 133 00:06:24,350 --> 00:06:26,853 (creaking) 134 00:06:32,825 --> 00:06:33,960 (board clanking onto bench) 135 00:07:08,461 --> 00:07:11,296 BRENDA: "Dear Diary, when I was ten years old, 136 00:07:11,297 --> 00:07:13,132 "I made a vow never to keep a diary. 137 00:07:13,366 --> 00:07:15,534 "I mean, is there anything more '50s and repressed 138 00:07:15,535 --> 00:07:18,203 "than pouring your heart out to some little black book 139 00:07:18,204 --> 00:07:19,472 "you hide under your mattress? 140 00:07:19,872 --> 00:07:21,541 "But the times they are a-changing, 141 00:07:21,741 --> 00:07:23,375 "and we all need somebody to love. 142 00:07:23,376 --> 00:07:25,043 "So, hello, Diary. 143 00:07:25,044 --> 00:07:27,045 "I'm Wendy, and my New Year's Resolution is 144 00:07:27,046 --> 00:07:28,680 "not to be so uptight-- ha, ha-- 145 00:07:28,681 --> 00:07:30,917 and make 1968 the best year of my life." 146 00:07:31,517 --> 00:07:34,587 "January 2. Went to the Peach Pit last night. 147 00:07:34,954 --> 00:07:35,987 "Got in a fight with Peter. 148 00:07:35,988 --> 00:07:37,723 "Got in a fight with Will. 149 00:07:37,957 --> 00:07:39,325 "Got in a fight with Michelle. 150 00:07:39,826 --> 00:07:41,761 "Are we starting to see a pattern here, Diary? 151 00:07:42,295 --> 00:07:44,997 The truth is, my friends don't understand me at all." 152 00:07:45,565 --> 00:07:46,632 CINDY: Brenda? 153 00:07:47,633 --> 00:07:49,267 We're off. 154 00:07:49,268 --> 00:07:50,669 Mom, you will not believe 155 00:07:50,670 --> 00:07:52,170 what I found underneath the window seat. 156 00:07:52,171 --> 00:07:53,538 (car horn honking) 157 00:07:53,539 --> 00:07:55,273 We won't be late. Love you. 158 00:07:55,274 --> 00:07:56,342 Bye. 159 00:08:00,847 --> 00:08:04,082 "Dear Diary, I wonder if any future historians 160 00:08:04,083 --> 00:08:06,418 "will trace the fall of Western civilization 161 00:08:06,419 --> 00:08:08,253 "to the moment my parents started watching 162 00:08:08,254 --> 00:08:09,522 "the Vietnam War for dinner. 163 00:08:10,156 --> 00:08:12,357 "I mean, my family has always been 164 00:08:12,358 --> 00:08:14,626 "one part Father Knows Best, one part Twilight Zone, 165 00:08:14,627 --> 00:08:16,394 "but I can't describe what it's like 166 00:08:16,395 --> 00:08:17,896 "to sit there watching the Tet Offensive 167 00:08:17,897 --> 00:08:19,031 "night after night 168 00:08:19,365 --> 00:08:22,367 "while we eat our TV dinners in total silence. 169 00:08:22,368 --> 00:08:25,937 "And no one says anything to anyone... 170 00:08:25,938 --> 00:08:28,073 until there's a commercial." 171 00:08:28,074 --> 00:08:30,242 The Communists have definitely 172 00:08:30,243 --> 00:08:32,611 infiltrated the antiwar movement! 173 00:08:32,612 --> 00:08:35,580 "My brother Will is a little to the right of Attila the Hun. 174 00:08:35,581 --> 00:08:36,715 He always has to talk first." 175 00:08:36,716 --> 00:08:38,483 And you can bet 176 00:08:38,484 --> 00:08:41,553 they're dancing in the streets in Moscow and Hanoi. 177 00:08:41,554 --> 00:08:43,455 "Although I usually disagree 178 00:08:43,456 --> 00:08:44,289 "with his political pronouncements, 179 00:08:44,290 --> 00:08:46,558 "I hardly ever say anything 180 00:08:46,559 --> 00:08:48,627 'cause I hate it when he and Daddy gang up on me." 181 00:08:48,628 --> 00:08:50,495 If that's what you honestly believe, 182 00:08:50,496 --> 00:08:51,830 you don't know anything. 183 00:08:51,831 --> 00:08:52,964 You're naive. 184 00:08:52,965 --> 00:08:54,367 You live in an ivory tower. 185 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Tell her, Dad. 186 00:08:55,801 --> 00:08:57,035 She's naive. 187 00:08:57,036 --> 00:08:58,737 She lives in an ivory tower. 188 00:08:58,738 --> 00:09:00,672 WOMAN (on TV): Children read about being with it, 189 00:09:00,673 --> 00:09:03,575 and pot and pills are supposed to be where it's at. 190 00:09:03,576 --> 00:09:05,077 Mmm, the gravy on this turkey is different, isn't it? 191 00:09:05,511 --> 00:09:06,645 It's new and improved. 192 00:09:06,646 --> 00:09:09,581 ZANY VOICES: Groovy! Far out! Fantastic! 193 00:09:09,582 --> 00:09:12,183 WOMAN (on TV): It's going to take courage to tell them. 194 00:09:12,184 --> 00:09:13,452 MALE VOICE: Uh-uh! 195 00:09:17,757 --> 00:09:20,492 "March 31. Dear Diary, 196 00:09:20,493 --> 00:09:22,961 "if any of your friends ever want to know 197 00:09:22,962 --> 00:09:24,830 "what the Generation Gap is all about, 198 00:09:25,231 --> 00:09:27,934 "just send them to my house for 15 minutes. 199 00:09:28,200 --> 00:09:30,268 "There we were with our TV dinners 200 00:09:30,269 --> 00:09:32,337 "watching LBJ assuring all of us 201 00:09:32,338 --> 00:09:33,839 "that we were winning the war in Asia, 202 00:09:34,907 --> 00:09:36,174 when all hell broke loose." 203 00:09:36,175 --> 00:09:37,208 (doorbell ringing) 204 00:09:37,209 --> 00:09:40,012 I'll get it. It's probably for me. 205 00:09:40,613 --> 00:09:43,916 If that's who I think it is, tell him to get a haircut. 206 00:09:47,386 --> 00:09:48,820 Hey, what's happening? 207 00:09:48,821 --> 00:09:50,355 We're still eating. You weren't supposed 208 00:09:50,356 --> 00:09:51,523 to pick me up until they left. 209 00:09:51,524 --> 00:09:53,858 Oh. Well, time has become an irrelevant 210 00:09:53,859 --> 00:09:56,028 concept to me. I'm sorry. 211 00:09:56,262 --> 00:09:57,863 FATHER: Wendy, who's out there? 212 00:09:58,631 --> 00:10:01,032 Oh, it's Ho Chi Min, Dr. Edwards. 213 00:10:01,033 --> 00:10:02,834 Wendy, would you come here, please? 214 00:10:02,835 --> 00:10:05,503 Give me a second. 215 00:10:05,504 --> 00:10:08,473 (President Johnson speaking indistinctly) 216 00:10:08,474 --> 00:10:09,874 Yeah. 217 00:10:09,875 --> 00:10:11,543 JOHNSON: ...America's future 218 00:10:11,544 --> 00:10:13,980 under challenge right here at home. 219 00:10:14,413 --> 00:10:16,681 I thought we made it perfectly clear 220 00:10:16,682 --> 00:10:18,883 that Peter Brinkley is not allowed in this house. 221 00:10:18,884 --> 00:10:20,785 He's not in the house, Daddy. 222 00:10:20,786 --> 00:10:22,087 He's outside by his van. 223 00:10:22,088 --> 00:10:24,489 Thanks for dinner, Mom. 224 00:10:24,490 --> 00:10:25,490 Where are you going? 225 00:10:25,491 --> 00:10:26,424 To the library. 226 00:10:26,425 --> 00:10:27,859 Not dressed like that you're not! 227 00:10:27,860 --> 00:10:30,096 Since when did we start letting her wear miniskirts? 228 00:10:30,429 --> 00:10:31,830 WENDY: I won't be home late. 229 00:10:31,831 --> 00:10:33,164 That's right, you won't, 230 00:10:33,165 --> 00:10:34,899 because you're not going anywhere with that crumb bum. 231 00:10:34,900 --> 00:10:36,835 Peter is a serious thinker, Daddy. 232 00:10:36,836 --> 00:10:38,069 You just don't like his politics. 233 00:10:38,070 --> 00:10:39,671 I don't like him. 234 00:10:39,672 --> 00:10:40,805 He's a crumb bum. 235 00:10:40,806 --> 00:10:42,907 He is not a crumb bum! 236 00:10:42,908 --> 00:10:44,743 MRS. EDWARDS: Honey, I think you might want to listen to this. 237 00:10:44,744 --> 00:10:47,078 Oh, man, Rowan and Martin are so much funnier 238 00:10:47,079 --> 00:10:49,114 than The Smothers Brothers, especially when Goldie goes, 239 00:10:49,115 --> 00:10:51,549 "Sock it to me, sock it to me, sock it to me." 240 00:10:51,550 --> 00:10:54,119 I like that part when, uh, Sammy Davis Jr. comes out. 241 00:10:54,120 --> 00:10:56,287 "Here Come Da Judge, Here Come Da Judge." 242 00:10:56,288 --> 00:10:57,589 "You know, man." 243 00:10:57,590 --> 00:10:58,923 (laughter) 244 00:10:58,924 --> 00:11:00,392 Our Commander in Chief'll resign, 245 00:11:00,393 --> 00:11:03,495 and these guys'll do jokes from a television show. 246 00:11:03,496 --> 00:11:05,330 My Natale is the same. 247 00:11:05,331 --> 00:11:07,866 Oh, yeah, he got two lines in a Glen Ford movie, 248 00:11:07,867 --> 00:11:09,601 and now he's too big to work here anymore. 249 00:11:09,602 --> 00:11:12,137 Well, you know, Sal, with LBJ out of the picture, 250 00:11:12,138 --> 00:11:14,472 there's going to be a big shakeup at the Pentagon. 251 00:11:14,473 --> 00:11:16,308 Who knows, we might have this thing won by Christmas. 252 00:11:16,642 --> 00:11:18,376 Ah, that'd be great. 253 00:11:18,377 --> 00:11:23,715 That's a good boy, not like the rest of these son of a... 254 00:11:23,716 --> 00:11:25,283 (bangs hand on counter) 255 00:11:25,284 --> 00:11:27,318 (folk-rock playing) (bell ringing) 256 00:11:27,319 --> 00:11:29,120 Why don't you guys go sit down? 257 00:11:29,121 --> 00:11:30,221 I'm gonna change the music. 258 00:11:30,222 --> 00:11:31,723 They're crowded. 259 00:11:31,724 --> 00:11:34,759 Oh, Maryanne Bagley from the Alpha House just walked in. 260 00:11:34,760 --> 00:11:36,961 Maryanne Bagley is a prude. Oh, Maryanne Bagley is a prude. Oh, 261 00:11:36,962 --> 00:11:38,630 but she's so fine. 262 00:11:38,631 --> 00:11:40,065 RONNIE: Just go make a move. 263 00:11:40,066 --> 00:11:41,399 You know what you gotta do to score. 264 00:11:41,400 --> 00:11:43,069 I do? 265 00:11:43,736 --> 00:11:45,303 Oh, Seth, come on. You read Playboy, don't ya? 266 00:11:45,304 --> 00:11:46,471 We're living in the middle 267 00:11:46,472 --> 00:11:49,107 of a sexual revolution here, big guy. 268 00:11:49,108 --> 00:11:51,676 Chicks dig it almost as much as guys do. 269 00:11:51,677 --> 00:11:53,478 We just have to help them get 270 00:11:53,479 --> 00:11:55,247 in the right frame of mind. 271 00:11:56,015 --> 00:11:57,716 Go ask her what sign she is. 272 00:11:58,217 --> 00:12:00,319 What sign? 273 00:12:00,686 --> 00:12:02,955 That's how Hefner does it. 274 00:12:03,756 --> 00:12:05,624 Right. 275 00:12:08,160 --> 00:12:10,962 {\an8}Uh, Maryanne... 276 00:12:10,963 --> 00:12:12,931 {\an8}Yes, Seth. 277 00:12:12,932 --> 00:12:15,433 {\an8}So, what's your sign? 278 00:12:15,434 --> 00:12:18,870 {\an8}Oh, well, this one says, "War Is Not Healthy For Children 279 00:12:18,871 --> 00:12:20,638 {\an8}and Other Living Things." 280 00:12:20,639 --> 00:12:22,674 {\an8}And this one says, {\an8}"Vote For Bobby." 281 00:12:22,675 --> 00:12:24,210 Pretty groovy, huh? 282 00:12:24,844 --> 00:12:25,944 Yeah. 283 00:12:25,945 --> 00:12:26,946 Hmm. 284 00:12:28,080 --> 00:12:30,882 You were collecting signatures for Bobby Kennedy 285 00:12:30,883 --> 00:12:32,851 at a Simon & Garfunkel concert? 286 00:12:32,852 --> 00:12:35,053 Yeah, we wanted him to get on the ballot 287 00:12:35,054 --> 00:12:36,287 in time for the primary. 288 00:12:36,288 --> 00:12:37,555 Why? 289 00:12:37,556 --> 00:12:39,491 Well, so he can get elected president 290 00:12:39,492 --> 00:12:41,025 and end this stinking war, that's why. 291 00:12:41,026 --> 00:12:42,327 Excuse me, 292 00:12:42,328 --> 00:12:44,496 I was having a conversation with my sister. 293 00:12:44,497 --> 00:12:45,997 Now what were you saying about Bobby Kennedy? 294 00:12:45,998 --> 00:12:49,234 I was saying we want him to end this stinking war. 295 00:12:49,235 --> 00:12:51,202 PETER: "You don't have to be a weatherman 296 00:12:51,203 --> 00:12:52,770 to know which way the wind blows." 297 00:12:52,771 --> 00:12:55,473 Time has come for change and something's happening. 298 00:12:55,474 --> 00:12:57,542 SAL: I'll tell you what's happening. 299 00:12:57,543 --> 00:13:00,545 (music stops) What's happening is you're outta here. (music stops) What's happening is you're outta here. 300 00:13:00,546 --> 00:13:01,881 All of you. 301 00:13:02,114 --> 00:13:03,681 Nobody's gonna make a hippie joint 302 00:13:03,682 --> 00:13:04,983 out of my diner, capisci? 303 00:13:04,984 --> 00:13:06,417 You tell him, Sallie. 304 00:13:06,418 --> 00:13:08,086 Love it or leave it. 305 00:13:08,087 --> 00:13:09,855 I say we leave it. 306 00:13:10,122 --> 00:13:11,489 I say we boycott. 307 00:13:11,490 --> 00:13:13,526 You just violated our civil rights, Mr. Bussichio. 308 00:13:13,959 --> 00:13:15,827 Oh, yeah? 309 00:13:15,828 --> 00:13:18,496 Well, you just violated my stomach. 310 00:13:18,497 --> 00:13:21,366 And to show you I got no hard feelings, Will, 311 00:13:21,367 --> 00:13:23,201 get him the record to take 312 00:13:23,202 --> 00:13:25,069 so I don't gotta hear it no more! 313 00:13:25,070 --> 00:13:26,172 Capisci? 314 00:13:26,438 --> 00:13:28,607 Now get outta here, all of you! 315 00:13:29,742 --> 00:13:31,276 You keep your record, man, 316 00:13:31,277 --> 00:13:33,178 you keep your stinkin' jukebox. 317 00:13:33,179 --> 00:13:34,713 Come on, let's go. 318 00:13:40,252 --> 00:13:41,854 Will, I'm sorry. 319 00:13:43,489 --> 00:13:45,391 You're not going to tell Mom and Dad, are you? 320 00:13:48,861 --> 00:13:51,529 WENDY: "After that night I knew that nothing would ever be the same 321 00:13:51,530 --> 00:13:53,298 "between me and my brother again. 322 00:13:53,299 --> 00:13:54,966 "Hell, after that night 323 00:13:54,967 --> 00:13:57,535 nothing would be the same for anybody again." 324 00:13:57,536 --> 00:13:59,304 {\an8}"Dear Diary, 325 00:13:59,305 --> 00:14:02,373 {\an8}"I know I promised to drop you a note every day, 326 00:14:02,374 --> 00:14:04,442 {\an8}"but the last two weeks have been insane. 327 00:14:04,443 --> 00:14:07,245 "The California primary is tomorrow. 328 00:14:07,246 --> 00:14:09,881 "When the polls close a lot of the volunteers are going down 329 00:14:09,882 --> 00:14:11,883 "to Rancho Park for a private victory celebration 330 00:14:11,884 --> 00:14:14,420 "before heading over to the Ambassador Hotel to see Bobby. 331 00:14:14,753 --> 00:14:16,788 "Peter says the whole world will be watching 332 00:14:16,789 --> 00:14:18,723 "what happens in California. 333 00:14:18,724 --> 00:14:21,226 "Peter has started going out with Michelle. 334 00:14:21,227 --> 00:14:22,894 "They're sleeping together. 335 00:14:22,895 --> 00:14:25,263 "They're talking about living together someday. 336 00:14:25,264 --> 00:14:27,866 Is it any wonder why I have a broken heart?" 337 00:14:30,236 --> 00:14:31,903 (owl hooting) 338 00:14:31,904 --> 00:14:33,771 You know, this tree has been here longer 339 00:14:33,772 --> 00:14:35,074 than the missionaries. 340 00:14:35,574 --> 00:14:37,242 I mean, it was here before Warner Bros. 341 00:14:37,243 --> 00:14:38,843 I bet you if... if we cut it open 342 00:14:38,844 --> 00:14:42,013 it would tell the story of this planet in its rings. 343 00:14:42,014 --> 00:14:43,414 Uh, Peter... 344 00:14:43,415 --> 00:14:46,251 This is a sycamore tree, it's not a sequoia. 345 00:14:46,252 --> 00:14:48,186 It's probably not more than 30 years old. 346 00:14:48,187 --> 00:14:50,688 Wow, you really can't trust anything over 30. 347 00:14:50,689 --> 00:14:53,391 Well, maybe we could strip the bark 348 00:14:53,392 --> 00:14:55,960 and roll it up and smoke it. 349 00:14:55,961 --> 00:14:58,463 That would be really trippy. 350 00:14:58,464 --> 00:15:00,064 I got a lighter. 351 00:15:00,065 --> 00:15:02,167 Well, I have a joint. 352 00:15:02,401 --> 00:15:04,202 PETER: Is that real? 353 00:15:04,203 --> 00:15:05,236 Acapulco Gold. 354 00:15:05,237 --> 00:15:06,804 Let's try it. 355 00:15:06,805 --> 00:15:08,974 Come on, just this once, please. 356 00:15:10,509 --> 00:15:12,310 You heard the lady. 357 00:15:12,311 --> 00:15:13,544 Light her up. 358 00:15:13,545 --> 00:15:15,847 I don't think this is a good idea. 359 00:15:15,848 --> 00:15:18,284 I'll go talk to her. 360 00:15:19,451 --> 00:15:21,252 She's probably just worried 361 00:15:21,253 --> 00:15:23,021 about getting busted. 362 00:15:23,022 --> 00:15:25,057 Hey, Wendy, come on, I'm sorry. 363 00:15:25,557 --> 00:15:27,125 No, it's okay. It's just, you know, 364 00:15:27,126 --> 00:15:29,961 if I'm near it, I'll want to try it. 365 00:15:29,962 --> 00:15:31,829 (coughing in distance) Well, it's okay, just, you know, 366 00:15:31,830 --> 00:15:33,464 take one hit, that's all I'm gonna do. 367 00:15:33,465 --> 00:15:35,333 You don't even have to inhale. 368 00:15:35,334 --> 00:15:37,001 Knowing me, I'd probably just flip out. 369 00:15:37,002 --> 00:15:38,971 I'll see you at the victory party. 370 00:15:40,172 --> 00:15:42,474 You scared me. 371 00:15:43,309 --> 00:15:44,410 What's wrong? 372 00:15:45,477 --> 00:15:47,446 Robert Kennedy's been shot. 373 00:15:53,686 --> 00:15:55,653 NAT: So, can I interest you 374 00:15:55,654 --> 00:15:57,755 in a piece of pie? Oh, please. I'm stuffed. in a piece of pie? Oh, please. I'm stuffed. 375 00:15:57,756 --> 00:16:00,192 I couldn't put another morsel of food in my mouth. 376 00:16:01,160 --> 00:16:04,062 Well, unless of course the baby wants some. 377 00:16:04,063 --> 00:16:06,464 (laughs) 378 00:16:06,465 --> 00:16:08,266 Hi, Bren. Hello, Natale. 379 00:16:08,267 --> 00:16:09,701 Natale? 380 00:16:09,702 --> 00:16:12,737 That was your billing in Fate Is The Hunter. 381 00:16:12,738 --> 00:16:14,939 Did you know Nat was in a Glen Ford movie? No. 382 00:16:14,940 --> 00:16:16,974 What? Have you been peeking through the archives? 383 00:16:16,975 --> 00:16:17,809 Better than that. 384 00:16:17,810 --> 00:16:19,577 I found this old diary from a girl 385 00:16:19,578 --> 00:16:21,446 who used to hang out here in the 1960s. 386 00:16:21,447 --> 00:16:23,281 Let me see. Oh, who is she? Let me see. Oh, who is she? 387 00:16:23,282 --> 00:16:24,949 Wendy Edwards? 388 00:16:24,950 --> 00:16:27,118 Her brother Will worked here in the spring of '68. 389 00:16:27,119 --> 00:16:28,420 Oh, yeah. 390 00:16:28,854 --> 00:16:30,388 I remember him. 391 00:16:30,389 --> 00:16:31,723 I think. 392 00:16:31,724 --> 00:16:33,324 ANDREA: Look at these numbers: 134, 393 00:16:33,325 --> 00:16:34,959 ten, 66, 72... 394 00:16:34,960 --> 00:16:36,127 Hey, no fair peeking. 395 00:16:36,128 --> 00:16:37,729 You have to read a diary in sequence. 396 00:16:37,730 --> 00:16:40,399 Sorry, it looks like a code to me. 397 00:16:40,666 --> 00:16:41,966 Well, all I know is 398 00:16:41,967 --> 00:16:43,801 that Wendy Edwards went to C.U., 399 00:16:43,802 --> 00:16:45,036 she grew up in my house, 400 00:16:45,037 --> 00:16:46,904 and lived in my room. Really? and lived in my room. Really? 401 00:16:46,905 --> 00:16:48,573 That's wild. Yeah, 402 00:16:48,574 --> 00:16:49,807 I feel kind of weird though, 403 00:16:49,808 --> 00:16:50,975 like I'm invading her privacy. 404 00:16:50,976 --> 00:16:52,944 I mean, this is her personal diary. 405 00:16:52,945 --> 00:16:56,514 Well, I bet you could, uh, track the real Wendy down 406 00:16:56,515 --> 00:16:58,583 at the Registrar's Office. 407 00:16:58,584 --> 00:16:59,517 Well, actually, I was thinking 408 00:16:59,518 --> 00:17:00,985 of going to the Research Library, 409 00:17:00,986 --> 00:17:02,720 looking her up in an old yearbook or something. 410 00:17:02,721 --> 00:17:04,155 Sounds like a plan. 411 00:17:04,156 --> 00:17:05,490 Good. 412 00:17:05,491 --> 00:17:07,126 Is that the original jukebox? 413 00:17:07,659 --> 00:17:09,527 I don't know. 414 00:17:09,528 --> 00:17:12,997 ♪ Holding you tight... 415 00:17:12,998 --> 00:17:14,832 Which one of these guys is Sal? 416 00:17:14,833 --> 00:17:17,102 Uh, the one under the clock. 417 00:17:18,670 --> 00:17:20,338 ♪ When I sleep at night... 418 00:17:20,339 --> 00:17:22,541 Not at all like I pictured him. 419 00:17:31,250 --> 00:17:32,483 Any luck? 420 00:17:32,484 --> 00:17:34,185 I'm sorry. Just as I suspected. 421 00:17:34,186 --> 00:17:37,321 We haven't transferred the student yearbooks to microfilm yet. 422 00:17:37,322 --> 00:17:39,724 You're gonna have to go up to the sixth floor 423 00:17:39,725 --> 00:17:41,459 and see what we have in the stacks. 424 00:17:41,460 --> 00:17:43,394 Thanks. 425 00:17:43,395 --> 00:17:45,329 What years are you looking for? 426 00:17:45,330 --> 00:17:48,599 Um, well, she probably would've graduated in 1969, 427 00:17:48,600 --> 00:17:50,802 if she graduated at all. 428 00:17:50,803 --> 00:17:52,637 I mean, didn't a lot of kids take time off 429 00:17:52,638 --> 00:17:54,273 back then to get their heads together? 430 00:17:54,740 --> 00:17:57,508 "Tune In, Turn On, and Drop Out." 431 00:17:57,509 --> 00:17:58,709 Mm-hmm. 432 00:17:58,710 --> 00:18:00,412 Where were you during those years? 433 00:18:00,712 --> 00:18:02,947 Well, I was in junior high, but, uh, 434 00:18:02,948 --> 00:18:05,716 I did come here for the big Hippie Be-In 435 00:18:05,717 --> 00:18:07,251 that was going on in the main quad. 436 00:18:07,252 --> 00:18:09,153 When was that? 437 00:18:09,154 --> 00:18:10,154 Uh... 438 00:18:10,155 --> 00:18:13,057 March 31, 1969. 439 00:18:13,058 --> 00:18:16,260 One year after Lyndon Johnson announced his resignation. 440 00:18:16,261 --> 00:18:18,296 That's right. 441 00:18:18,297 --> 00:18:20,765 Here it is, 442 00:18:20,766 --> 00:18:22,567 this is what Wendy Edwards had to say 443 00:18:22,568 --> 00:18:24,235 about the "Great Hippie Be-In." 444 00:18:24,236 --> 00:18:27,238 ♪ It's all in my head... 445 00:18:27,239 --> 00:18:29,907 WENDY: "Dear Diary, 446 00:18:29,908 --> 00:18:32,978 "I honestly don't think I was cut out to be a hippie. 447 00:18:33,912 --> 00:18:35,513 "I don't get high. 448 00:18:35,514 --> 00:18:37,616 "I despise acid rock. 449 00:18:37,850 --> 00:18:39,350 "And I don't think there is anything 450 00:18:39,351 --> 00:18:41,419 "particularly liberating about growing hair 451 00:18:41,420 --> 00:18:42,587 "under my armpits. 452 00:18:42,588 --> 00:18:43,921 "Having said that, 453 00:18:43,922 --> 00:18:46,692 "let me say that the Be-In was definitely a cosmic happening. 454 00:18:47,125 --> 00:18:49,294 "Especially if you were a dog... 455 00:18:52,631 --> 00:18:54,565 "...or Michelle. 456 00:18:54,566 --> 00:18:56,268 "I can't help it. 457 00:18:56,768 --> 00:18:58,770 "I look at her, and I want to be her. 458 00:18:59,271 --> 00:19:02,107 I want to be the one playing the tambourine..." 459 00:19:02,474 --> 00:19:05,576 (applause and cheering) 460 00:19:05,577 --> 00:19:07,645 Lovely. 461 00:19:07,646 --> 00:19:09,580 Guys, excellent job, ladies and gentlemen... 462 00:19:09,581 --> 00:19:11,983 WENDY: "...or standing next to Peter when he's out there doing 463 00:19:11,984 --> 00:19:13,885 "what he can to raise everyone's consciousness 464 00:19:13,886 --> 00:19:15,219 "about the war. 465 00:19:15,220 --> 00:19:16,787 "Did I say everyone? 466 00:19:16,788 --> 00:19:19,290 What I should have said is everyone but one." 467 00:19:19,291 --> 00:19:22,093 You know, Will, don't take this the wrong way, 468 00:19:22,094 --> 00:19:24,962 but... I don't know, a lot of chicks don't respond 469 00:19:24,963 --> 00:19:26,964 to a guy who comes to a Love-In dressed 470 00:19:26,965 --> 00:19:28,966 in an ROTC uniform. 471 00:19:28,967 --> 00:19:30,835 He's blowing it. (crowd murmuring) 472 00:19:30,836 --> 00:19:32,770 Yeah, right on. 473 00:19:32,771 --> 00:19:33,771 That's what I want to hear. 474 00:19:33,772 --> 00:19:35,907 You know, I know it's a rhetorical question, 475 00:19:35,908 --> 00:19:37,642 but hey, somebody had to ask it... 476 00:19:37,643 --> 00:19:38,743 The real question is, 477 00:19:38,744 --> 00:19:40,578 do you people believe in the Constitution 478 00:19:40,579 --> 00:19:42,079 of the United States of America? 479 00:19:42,080 --> 00:19:44,482 Oh, this man has been brainwashed, people, 480 00:19:44,483 --> 00:19:46,584 by the Military-Industrial Complex. 481 00:19:46,585 --> 00:19:49,153 Do you believe that freedom is worth fighting for? 482 00:19:49,154 --> 00:19:50,721 Worth dying for? 483 00:19:50,722 --> 00:19:54,158 Listen to that, he's ready to drop napalm on the Mekong Delta. 484 00:19:54,159 --> 00:19:55,660 Forget the lies they've been telling you 485 00:19:55,661 --> 00:19:58,396 about the war in Vietnam-- it is legal, it is moral, about the war in Vietnam-- it is legal, it is moral, 486 00:19:58,397 --> 00:19:59,898 and it is winnable. 487 00:20:00,232 --> 00:20:02,533 Do the words "My Lai Massacre" mean anything 488 00:20:02,534 --> 00:20:05,002 to you, Officer, huh? 489 00:20:05,003 --> 00:20:07,238 WENDY: "By the time I got up to the podium, 490 00:20:07,239 --> 00:20:09,107 "Peter and Will were engaged in mortal combat. 491 00:20:09,608 --> 00:20:12,109 "They'd probably still be at it if Michelle hadn't lost it 492 00:20:12,110 --> 00:20:13,678 "right in front of the whole damn Be-In. 493 00:20:13,679 --> 00:20:15,680 "I mean, she just fell apart, 494 00:20:15,681 --> 00:20:17,014 "said she couldn't handle the bad vibes 495 00:20:17,015 --> 00:20:17,848 "so Peter called it quits. 496 00:20:17,849 --> 00:20:19,517 "But first he made a point 497 00:20:19,518 --> 00:20:21,519 "of calling my brother a fascist... You're a fascist! 498 00:20:21,520 --> 00:20:23,254 "...who, in turn, called Peter a traitor. You're a traitor. 499 00:20:23,255 --> 00:20:25,122 "And then they glared at each other, 500 00:20:25,123 --> 00:20:27,158 and then they glared at me..." 501 00:20:27,159 --> 00:20:28,859 MAN: Peace! 502 00:20:28,860 --> 00:20:30,895 "...and then they went their separate ways." 503 00:20:30,896 --> 00:20:33,164 MAN: Peace! 504 00:20:33,165 --> 00:20:36,867 (crowd clamoring) 505 00:20:36,868 --> 00:20:39,036 CROWD (chanting): Hell, no, we won't go! 506 00:20:39,037 --> 00:20:42,974 Hell, no, we won't go! Hell, no, we won't go! 507 00:20:42,975 --> 00:20:44,675 Hell, no, we won't go! 508 00:20:44,676 --> 00:20:48,646 Hell, no, we won't go! 509 00:20:48,647 --> 00:20:52,016 "Sometimes it's hard to believe they were ever best friends." 510 00:20:52,017 --> 00:20:54,151 Boy, that's powerful stuff. 511 00:20:54,152 --> 00:20:56,121 Yeah, it's all like that. 512 00:20:56,555 --> 00:20:58,556 WOMAN (over P.A.): Your attention, please. 513 00:20:58,557 --> 00:21:00,725 The library will be closing in five minutes. 514 00:21:00,726 --> 00:21:02,059 Oh, no. Don't worry. 515 00:21:02,060 --> 00:21:03,928 I'll go up to the stacks and pull everything you need. 516 00:21:03,929 --> 00:21:05,062 It'll all be here for you 517 00:21:05,063 --> 00:21:06,397 tomorrow morning. Thanks. 518 00:21:06,398 --> 00:21:08,399 That'll give me time to catch up on my reading. 519 00:21:08,400 --> 00:21:09,701 Enjoy it. Bye. Enjoy it. Bye. 520 00:21:20,412 --> 00:21:22,179 WENDY: "At this stage in my life, 521 00:21:22,180 --> 00:21:23,714 "the last thing I wanted to do 522 00:21:23,715 --> 00:21:25,750 "was ask my brother Will for a favor, 523 00:21:25,751 --> 00:21:27,885 "but when push comes to shove, 524 00:21:27,886 --> 00:21:29,855 you gotta go with the flow." 525 00:21:33,925 --> 00:21:35,693 Hey. 526 00:21:35,694 --> 00:21:36,895 How was 2001? 527 00:21:37,529 --> 00:21:38,763 Mmm. 528 00:21:38,764 --> 00:21:40,531 It was a real space odyssey. 529 00:21:40,532 --> 00:21:42,099 You know the part where HAL the computer 530 00:21:42,100 --> 00:21:43,434 starts flipping out? Yeah. 531 00:21:43,435 --> 00:21:44,602 Well, so did Michelle. 532 00:21:44,603 --> 00:21:45,970 It was a real bummer, so we had to leave. 533 00:21:45,971 --> 00:21:48,072 She flipped out? 534 00:21:48,073 --> 00:21:49,374 What was the matter? Was she on something? 535 00:21:50,375 --> 00:21:52,210 Well, um... 536 00:21:52,678 --> 00:21:54,111 she took some LSD. 537 00:21:54,112 --> 00:21:55,781 Well, did you take her to the emergency room? 538 00:21:56,048 --> 00:21:57,349 No, we brought her here. 539 00:21:57,749 --> 00:21:58,850 Why did you bring her here? 540 00:21:59,351 --> 00:22:01,419 Look, the only way to get her to maintain was to promise 541 00:22:01,420 --> 00:22:02,353 that she could have a chocolate shake. 542 00:22:02,354 --> 00:22:04,690 I mean, she's coming down. She should be fine. 543 00:22:05,657 --> 00:22:07,124 Where is she now? 544 00:22:07,125 --> 00:22:08,392 In Peter's van. 545 00:22:08,393 --> 00:22:09,894 Did she get the drugs from that guy? No. Did she get the drugs from that guy? No. 546 00:22:09,895 --> 00:22:11,896 And what about you? Did you do any acid tonight? 547 00:22:11,897 --> 00:22:13,699 You know I don't do psychedelics. 548 00:22:14,900 --> 00:22:17,335 Well, except for that time I did mushrooms in La Tuna Canyon. 549 00:22:18,170 --> 00:22:21,372 All right, all right, you can bring her in. 550 00:22:21,373 --> 00:22:23,340 I'll stay with her. 551 00:22:23,341 --> 00:22:25,176 Talk her down, fix her some food. 552 00:22:25,177 --> 00:22:26,610 Whatever it takes, but Peter's got to wait outside. 553 00:22:26,611 --> 00:22:28,313 Thanks. 554 00:22:32,050 --> 00:22:33,784 WENDY: "I knew my brother would volunteer 555 00:22:33,785 --> 00:22:35,052 "to take care of Michelle. 556 00:22:35,053 --> 00:22:36,987 "The fact is, he always had a crush on her 557 00:22:36,988 --> 00:22:39,091 but was too shy to do anything about it." 558 00:22:39,591 --> 00:22:41,426 Hey, Michelle. 559 00:22:46,264 --> 00:22:49,501 "Me, on the other hand... I wear my heart like a wheel." 560 00:22:49,968 --> 00:22:52,204 (moaning) Mmm, Peter... (moaning) Mmm, Peter... 561 00:22:52,971 --> 00:22:56,006 Mmm... 562 00:22:56,007 --> 00:22:58,510 Peter, we can't do this. 563 00:22:58,844 --> 00:23:00,511 Oh, for sure we can, Wendy. 564 00:23:00,512 --> 00:23:02,046 You've just got to live in the moment. 565 00:23:02,047 --> 00:23:04,315 I mean, nothing could be more beautiful or spiritual 566 00:23:04,316 --> 00:23:06,050 or existentially pure 567 00:23:06,051 --> 00:23:08,185 than two bodies and souls melding into one. 568 00:23:08,186 --> 00:23:11,789 Mm. Yeah, but if Michelle hadn't OD'd, 569 00:23:11,790 --> 00:23:13,491 she would've been the one here melding. 570 00:23:13,492 --> 00:23:15,326 Okay, so Michelle's into her own trip. 571 00:23:15,327 --> 00:23:16,761 But you know what? She's... she's not 572 00:23:16,762 --> 00:23:19,897 into that bourgeois monogamy thing and neither am I. 573 00:23:19,898 --> 00:23:23,702 I just want to be... free and spontaneous. 574 00:23:24,136 --> 00:23:26,103 Mmm. I want to be it with you. 575 00:23:26,104 --> 00:23:28,939 So if you can't be with the one you love, 576 00:23:28,940 --> 00:23:30,241 love the one you're with? 577 00:23:30,242 --> 00:23:31,609 Oh, you know I don't want to do anything 578 00:23:31,610 --> 00:23:33,911 to bum you out, or to hassle you, 579 00:23:33,912 --> 00:23:34,945 and I don't want to make you do anything 580 00:23:34,946 --> 00:23:36,248 that you don't want to do. 581 00:23:37,115 --> 00:23:39,717 I just want to make love to you. 582 00:23:39,718 --> 00:23:42,487 Mmm! Yeah, sweet love. 583 00:23:51,630 --> 00:23:54,131 WENDY: "Why do I get so possessive, Diary? 584 00:23:54,132 --> 00:23:56,334 "Why am I so insecure? 585 00:23:56,968 --> 00:23:59,504 "I couldn't let him go all the way... 586 00:23:59,871 --> 00:24:02,774 not while he's still with Michelle." 587 00:24:10,682 --> 00:24:12,183 "I lost what could have been 588 00:24:12,184 --> 00:24:14,186 "the great love of my life tonight. 589 00:24:14,653 --> 00:24:17,889 I lost Peter Brinkley, forever." 590 00:24:25,163 --> 00:24:27,131 I'm surprised Brenda didn't leave the lights on. 591 00:24:27,132 --> 00:24:29,401 Yeah, she must've left early. 592 00:24:33,972 --> 00:24:35,739 Think we paid too much for it? 593 00:24:35,740 --> 00:24:37,241 No. It's a great piece. 594 00:24:37,242 --> 00:24:38,776 It's, uh, unique. 595 00:24:38,777 --> 00:24:40,512 Mm. Well, maybe five percent. Mm. Well, maybe five percent. 596 00:24:43,248 --> 00:24:44,615 Honey! 597 00:24:44,616 --> 00:24:45,684 You're here. Hey! You're here. Hey! 598 00:24:48,453 --> 00:24:49,955 What's wrong? 599 00:24:53,391 --> 00:24:55,694 I love Dylan. 600 00:24:56,461 --> 00:24:58,730 That's why I didn't go away with them. 601 00:25:00,432 --> 00:25:02,367 Poor Wendy. 602 00:25:03,335 --> 00:25:04,769 Who's Wendy? 603 00:25:06,004 --> 00:25:08,006 I think she's losing it. 604 00:25:13,979 --> 00:25:19,216 {\an8}♪ You are everything I need... ♪ 605 00:25:19,217 --> 00:25:21,118 WENDY: "Dear Diary, sometimes 606 00:25:21,119 --> 00:25:23,655 "I don't recognize myself in the mirror anymore, 607 00:25:23,989 --> 00:25:26,690 "and I can't figure out if that's bad or that's good. 608 00:25:26,691 --> 00:25:28,726 "I just have to learn 609 00:25:28,727 --> 00:25:30,861 "how to stop living up to other people's expectations 610 00:25:30,862 --> 00:25:33,331 and learn how to stop being so hard on myself." 611 00:25:33,632 --> 00:25:36,301 (laughter) 612 00:25:36,835 --> 00:25:38,903 "Today was a good day, though. 613 00:25:38,904 --> 00:25:40,037 "I met Maryanne and Michelle 614 00:25:40,038 --> 00:25:42,240 "over at the Pit for old times' sake. 615 00:25:42,841 --> 00:25:44,943 "What a scene... 616 00:25:46,378 --> 00:25:48,746 especially with Ronnie and Seth lurking about." 617 00:25:48,747 --> 00:25:50,180 Look at them over there. 618 00:25:50,181 --> 00:25:52,950 Two years ago, they were pledging the same sorority, 619 00:25:52,951 --> 00:25:54,885 and now that sorority folded. 620 00:25:54,886 --> 00:25:57,355 Michelle Carson's on the pill. 621 00:25:57,856 --> 00:25:59,991 How do you know she's on the pill? 622 00:26:00,358 --> 00:26:02,193 That's not important, now, is it? 623 00:26:02,527 --> 00:26:04,261 What's important here is you. 624 00:26:04,262 --> 00:26:06,463 And from listening to your rap, I can tell you... 625 00:26:06,464 --> 00:26:07,965 I'm horny. (chuckles) I'm horny. (chuckles) 626 00:26:07,966 --> 00:26:10,668 I told you Maryanne Bagley was a prude. 627 00:26:10,669 --> 00:26:12,503 I know. I know. 628 00:26:12,504 --> 00:26:14,872 There's just something about her that keeps me hanging on. 629 00:26:14,873 --> 00:26:16,640 I'm gonna take her to the Donovan concert 630 00:26:16,641 --> 00:26:18,008 at the Bowl tonight. 631 00:26:18,009 --> 00:26:19,144 See if I can turn things around. 632 00:26:19,477 --> 00:26:22,180 Well, then tonight is the night for the full-court press. 633 00:26:22,514 --> 00:26:26,517 Yeah, well, unfortunately, she's not into contact sports. 634 00:26:26,518 --> 00:26:27,952 Oh, yes, she is. 635 00:26:27,953 --> 00:26:30,287 You just have to find out the games people play, 636 00:26:30,288 --> 00:26:32,057 and have a little faith. 637 00:26:32,457 --> 00:26:34,626 Well, thank you, Reverend Ike. 638 00:26:35,927 --> 00:26:38,162 Laugh all you want; I'm a believer. 639 00:26:38,163 --> 00:26:40,531 You tell a girl something she wants to hear, 640 00:26:40,532 --> 00:26:42,366 you'll get what you want. 641 00:26:42,367 --> 00:26:45,069 Yeah, well, the hard part is figuring out 642 00:26:45,070 --> 00:26:46,470 what they want to hear. 643 00:26:46,471 --> 00:26:48,339 Nah, you make that up as you go along. 644 00:26:48,340 --> 00:26:50,274 The hard part is trying to convince them 645 00:26:50,275 --> 00:26:52,142 to stay in your dorm room after curfew. 646 00:26:52,143 --> 00:26:53,578 That's what's hard. 647 00:26:53,912 --> 00:26:57,681 ♪ You are everything I need... 648 00:26:57,682 --> 00:26:59,050 (laughing) 649 00:26:59,551 --> 00:27:03,954 ♪ Yes, you are, yes, you are, and I'm sure ♪ 650 00:27:03,955 --> 00:27:06,557 ♪ You feel it, too... 651 00:27:06,558 --> 00:27:09,626 I really loved the way he did this in concert. 652 00:27:09,627 --> 00:27:12,597 Yeah, Donovan's a genius. 653 00:27:12,897 --> 00:27:14,164 You want to hear it again? 654 00:27:14,165 --> 00:27:15,866 Oh, I, I'd love to, but... 655 00:27:15,867 --> 00:27:17,868 Well, what about the other side? 656 00:27:17,869 --> 00:27:18,903 We could hear that one more time. 657 00:27:19,371 --> 00:27:21,705 I don't know. It's... it's getting late, isn't it? 658 00:27:21,706 --> 00:27:24,109 I don't know, is it? 659 00:27:26,945 --> 00:27:28,679 No, it's only 11:30. 660 00:27:28,680 --> 00:27:30,180 Well, that can't be. 661 00:27:30,181 --> 00:27:31,549 I mean, the concert ended at 11:00. 662 00:27:33,885 --> 00:27:36,287 Ah, yeah, you're right. 663 00:27:37,088 --> 00:27:40,125 Someone must've accidentally unplugged my clock radio. 664 00:27:40,625 --> 00:27:42,527 I'll find out what time it is. 665 00:27:43,928 --> 00:27:45,430 (dialing) 666 00:27:47,966 --> 00:27:50,201 At the sound of the tone, the time will be... 667 00:27:51,136 --> 00:27:52,870 Ah, you're not going to believe this. 668 00:27:52,871 --> 00:27:54,905 It's, uh, it's 2:15. 669 00:27:54,906 --> 00:27:56,306 Oh, my God, Seth! 670 00:27:56,307 --> 00:27:58,175 You got to get me out of here; it's after hours. 671 00:27:58,176 --> 00:27:59,843 Are you kidding? Do you want to get busted? 672 00:27:59,844 --> 00:28:00,979 The R.A.s are right by the elevator. 673 00:28:01,312 --> 00:28:02,579 I mean, we could get kicked out of school. 674 00:28:02,580 --> 00:28:04,282 We could get demerits. 675 00:28:04,516 --> 00:28:06,083 What are we going to do? 676 00:28:06,084 --> 00:28:07,918 WENDY: "And what they did, of course, 677 00:28:07,919 --> 00:28:10,021 "was turn out the lights and go to sleep. 678 00:28:10,955 --> 00:28:13,157 "Except they didn't go to sleep... 679 00:28:13,158 --> 00:28:15,593 "which turned out to be a total bummer in the extreme. 680 00:28:16,027 --> 00:28:19,030 "For after Maryanne gave in and went all the way with Seth, 681 00:28:19,431 --> 00:28:20,965 he never spoke to her again." 682 00:28:26,037 --> 00:28:28,005 Feeling any better, honey? 683 00:28:28,006 --> 00:28:30,274 Oh, a lot better, thanks. 684 00:28:30,275 --> 00:28:32,776 A hot bath was an excellent suggestion, 685 00:28:32,777 --> 00:28:33,911 very life-affirming. 686 00:28:33,912 --> 00:28:35,479 Very '60s. 687 00:28:35,480 --> 00:28:37,114 You mother was telling me about the diary you found. 688 00:28:37,115 --> 00:28:38,549 Oh, I cannot put it down. 689 00:28:38,550 --> 00:28:41,118 I mean, even though it happened 25 years ago, 690 00:28:41,119 --> 00:28:43,387 I can relate to practically everything 691 00:28:43,388 --> 00:28:44,555 that Wendy went through. 692 00:28:44,556 --> 00:28:46,056 I bet we could relate to some of that. 693 00:28:46,057 --> 00:28:47,991 Yeah, you would. Actually there's one 694 00:28:47,992 --> 00:28:50,028 part in it that I want to read to you. Come on in. 695 00:28:53,231 --> 00:28:55,399 There's this part where she wrote about the war 696 00:28:55,400 --> 00:28:56,900 and the Student Mobilization Committee, 697 00:28:56,901 --> 00:28:58,035 and it sounds a lot like the way 698 00:28:58,036 --> 00:28:59,303 that your father was with you. 699 00:28:59,304 --> 00:29:00,538 Mm. Lot of cursing, huh? 700 00:29:01,806 --> 00:29:05,376 Well, Wendy's brother kicked in the television set. 701 00:29:05,610 --> 00:29:06,811 Here it is. 702 00:29:07,145 --> 00:29:10,414 "Dear Diary: In Asia, the Vietnamese people are 703 00:29:10,415 --> 00:29:12,816 "supposedly fighting for the right of self-determination. 704 00:29:12,817 --> 00:29:14,852 "At my house, in the flats of Beverly Hills, 705 00:29:14,853 --> 00:29:16,954 I am fighting for the right to exist." 706 00:29:16,955 --> 00:29:20,157 I'm sorry, this is just more of that same old 707 00:29:20,158 --> 00:29:22,993 left-wing rhetoric that's tearing this country apart. 708 00:29:22,994 --> 00:29:25,796 See, you ask him a question, all you get is a lecture. 709 00:29:25,797 --> 00:29:27,698 For Pete's sake, Will, answer your sister, 710 00:29:27,699 --> 00:29:29,900 so I can eat my chicken tetrazzini 711 00:29:29,901 --> 00:29:31,001 in peace for a change. 712 00:29:31,002 --> 00:29:32,904 I forgot what the question was. 713 00:29:33,371 --> 00:29:36,173 The question is: Did you need my permission when you decided 714 00:29:36,174 --> 00:29:37,207 to join the Officer Training Corps? 715 00:29:37,208 --> 00:29:38,976 That's not the point. 716 00:29:38,977 --> 00:29:40,211 Yes or no? 717 00:29:40,578 --> 00:29:42,212 No. So why do I need 718 00:29:42,213 --> 00:29:43,647 your permission to go to a peaceful rally? 719 00:29:43,648 --> 00:29:46,184 Because it's not going to be a peaceful rally. 720 00:29:46,551 --> 00:29:47,518 That's not true, Will. 721 00:29:47,519 --> 00:29:50,754 Dad, this is just another way for Peter Brinkley 722 00:29:50,755 --> 00:29:53,323 and the SDS to try to shut down the university. 723 00:29:53,324 --> 00:29:54,926 Not true. 724 00:29:55,126 --> 00:29:56,160 It's going to backfire. 725 00:29:56,161 --> 00:29:58,562 You'll see. It's going to become a violent demonstration. 726 00:29:58,563 --> 00:30:01,398 The rally is being sponsored by the American Friends Committee, 727 00:30:01,399 --> 00:30:03,433 the Newman Center, and the Academic Senate. 728 00:30:03,434 --> 00:30:06,771 That is hardly the vanguard of the New American Revolution. 729 00:30:07,739 --> 00:30:11,375 All right, the real question is: 730 00:30:11,376 --> 00:30:13,377 Are you going to come and watch my graduation? 731 00:30:13,378 --> 00:30:15,679 How can I possibly do that? 732 00:30:15,680 --> 00:30:17,147 It's easy. 733 00:30:17,148 --> 00:30:19,550 You don't go to your damn demonstration. 734 00:30:19,551 --> 00:30:21,985 You go with Mom and Dad to the base and you clap for me 735 00:30:21,986 --> 00:30:24,154 when I get my commission. Will... 736 00:30:24,155 --> 00:30:25,924 And not because you support the war, 737 00:30:26,257 --> 00:30:27,859 but because I'm your brother. 738 00:30:32,997 --> 00:30:35,899 You know, we can't even parade around the campus 739 00:30:35,900 --> 00:30:37,734 because of your rally. 740 00:30:37,735 --> 00:30:39,636 You know how that makes me feel? 741 00:30:39,637 --> 00:30:43,640 (TV playing) 742 00:30:43,641 --> 00:30:44,408 (shrieks) 743 00:30:44,409 --> 00:30:46,510 Will... I... 744 00:30:46,511 --> 00:30:49,046 I-I was watching that program. 745 00:30:49,047 --> 00:30:50,614 (sobbing) 746 00:30:50,615 --> 00:30:53,017 Do you see what you've done to this family? 747 00:30:55,520 --> 00:30:58,488 (sighs) 748 00:30:58,489 --> 00:31:01,792 WENDY: "In hindsight, I can't help but wonder 749 00:31:01,793 --> 00:31:04,194 "if Peter and some of the other student leaders 750 00:31:04,195 --> 00:31:06,430 "hadn't used the rally as a pretext 751 00:31:06,431 --> 00:31:08,432 "to take over the Administration building 752 00:31:08,433 --> 00:31:10,267 "and see themselves on the evening news. 753 00:31:10,268 --> 00:31:12,102 "But, in all fairness, there was 754 00:31:12,103 --> 00:31:15,339 "a real sense of community on the campus that night, 755 00:31:15,340 --> 00:31:18,041 "and a sense that our voices would be heard, 756 00:31:18,042 --> 00:31:20,611 "and our policy demands would be accepted, 757 00:31:20,612 --> 00:31:22,946 "and the fate of the world would be forever changed 758 00:31:22,947 --> 00:31:24,615 because of it." 759 00:31:24,616 --> 00:31:26,383 Wait a minute! 760 00:31:26,384 --> 00:31:28,552 What happened to all my soldiers? 761 00:31:28,553 --> 00:31:30,954 What happened to their draft cards? 762 00:31:30,955 --> 00:31:33,156 Beats me, Uncle Sam. 763 00:31:33,157 --> 00:31:34,858 WENDY: "But as time wore on, 764 00:31:34,859 --> 00:31:37,662 "I became overwhelmed with an impending sense of dread 765 00:31:38,062 --> 00:31:40,164 "that the only thing that was going to happen that night 766 00:31:40,565 --> 00:31:42,934 was that most of us were going to get our heads bashed in." 767 00:31:45,837 --> 00:31:48,639 (distant siren blaring) 768 00:31:48,640 --> 00:31:50,707 Wendy! We've been looking all over for you. 769 00:31:50,708 --> 00:31:51,942 We don't want to get arrested. 770 00:31:51,943 --> 00:31:53,977 Me neither, but I have to go find Peter. 771 00:31:53,978 --> 00:31:55,045 Okay, we'll be in the quad. 772 00:31:55,046 --> 00:31:57,281 (indistinct shouting) 773 00:31:57,282 --> 00:31:58,949 Are you holding? What? 774 00:31:58,950 --> 00:32:01,084 Do you have any grass? No. Do you have any grass? No. 775 00:32:01,085 --> 00:32:02,419 PETER: Just keep your bandannas wet. 776 00:32:02,420 --> 00:32:04,655 It's going to be all right, okay? 777 00:32:04,656 --> 00:32:06,657 Don't freak out on me now. I don't want to get arrested, Peter. Don't freak out on me now. I don't want to get arrested, Peter. 778 00:32:06,658 --> 00:32:08,191 You won't. That's not what's going on here, all right? 779 00:32:08,192 --> 00:32:09,560 Peter! Look out! 780 00:32:12,697 --> 00:32:15,600 "I was charged with trespassing and resisting arrest. 781 00:32:17,402 --> 00:32:19,403 "Fortunately, the charges against me 782 00:32:19,404 --> 00:32:22,106 "and most of the other students, including Peter, were dropped. 783 00:32:23,675 --> 00:32:26,177 "Unfortunately, my brother and his unit shipped out 784 00:32:26,444 --> 00:32:28,378 "to Da Nang that morning, 785 00:32:28,379 --> 00:32:30,815 and I never got the chance to say good-bye." 786 00:32:31,649 --> 00:32:33,484 Wow. 787 00:32:34,686 --> 00:32:36,054 Yeah. 788 00:32:36,921 --> 00:32:38,289 That's what it was like. 789 00:32:38,923 --> 00:32:40,457 Mom, Dad... 790 00:32:40,458 --> 00:32:42,527 Peace. 791 00:32:44,062 --> 00:32:45,962 Good night, honey. 792 00:32:45,963 --> 00:32:48,299 Night. 793 00:32:59,077 --> 00:33:01,379 Good morning. 794 00:33:00,144 --> 00:33:01,378 Hey, there. 795 00:33:01,379 --> 00:33:02,979 You look like you got a good night's sleep. 796 00:33:02,980 --> 00:33:03,947 Yeah, I did. 797 00:33:03,948 --> 00:33:05,215 I dreamt I went to Disneyland 798 00:33:05,216 --> 00:33:06,750 with Judy Collins and Joan Baez, 799 00:33:06,751 --> 00:33:09,386 and we wound up singing folk songs on the Matterhorn. 800 00:33:09,387 --> 00:33:10,787 Whoa. 801 00:33:10,788 --> 00:33:12,689 It sounds like this diary is really getting to you. 802 00:33:12,690 --> 00:33:14,257 Well, I might as well be Wendy Edwards. 803 00:33:14,258 --> 00:33:15,158 I mean, think about it. 804 00:33:15,159 --> 00:33:16,693 We had the same room, 805 00:33:16,694 --> 00:33:19,563 we both got arrested and got the charges dropped... 806 00:33:19,564 --> 00:33:20,630 Thank God. 807 00:33:20,631 --> 00:33:22,332 ...and we both let ourselves get hung up 808 00:33:22,333 --> 00:33:23,633 on guys with sideburns. 809 00:33:23,634 --> 00:33:25,402 CINDY: But you have a much better relationship with 810 00:33:25,403 --> 00:33:27,237 your brother than she did. 811 00:33:27,238 --> 00:33:29,506 Well, actually, they ended up making amends. 812 00:33:29,507 --> 00:33:32,109 He wrote her this incredible letter from Vietnam. 813 00:33:32,110 --> 00:33:34,245 Here, let me read it to you. 814 00:33:37,515 --> 00:33:40,318 "Dear Wendy... Thanks for the tapes. 815 00:33:40,685 --> 00:33:43,220 WILL/WENDY: "You don't know how much it means to hear from you... 816 00:33:43,221 --> 00:33:46,324 WILL: "...especially since we weren't on such good terms when I left. 817 00:33:46,924 --> 00:33:49,826 "I've got to confess I wasn't really prepared 818 00:33:49,827 --> 00:33:53,431 "for how disorienting everything is over here. 819 00:33:53,698 --> 00:33:55,299 (distant explosion) "Morale is pretty low, 820 00:33:55,800 --> 00:33:58,101 "and even I'm counting the days till we can get over to Bangkok 821 00:33:58,102 --> 00:33:59,136 for some R&R." 822 00:33:59,137 --> 00:34:00,471 (explosion) 823 00:34:00,805 --> 00:34:02,472 MAN: Over here! 824 00:34:02,473 --> 00:34:05,542 "But until then, we've got a job to do, 825 00:34:05,543 --> 00:34:07,478 "so there's no use in complaining. 826 00:34:08,212 --> 00:34:12,250 "Besides, I'm not sure anybody's listening anymore. 827 00:34:13,184 --> 00:34:15,085 "I love you. 828 00:34:15,086 --> 00:34:16,820 "I miss you. 829 00:34:16,821 --> 00:34:18,189 Will." 830 00:34:21,893 --> 00:34:23,527 I'm sorry, I didn't mean 831 00:34:23,528 --> 00:34:25,495 to get your guys' day started the wrong way. 832 00:34:25,496 --> 00:34:29,666 No, no, no, no, it just brings back a lot of memories. 833 00:34:29,667 --> 00:34:30,734 Yeah. 834 00:34:30,735 --> 00:34:32,936 Makes me kind of want to turn back the clock 835 00:34:32,937 --> 00:34:35,038 and start over again. 836 00:34:35,039 --> 00:34:37,942 Yeah, it makes me want to find the real Wendy Edwards. 837 00:34:46,818 --> 00:34:47,885 Hi. 838 00:34:48,719 --> 00:34:50,454 Oh, hi. 839 00:34:50,455 --> 00:34:53,423 I was expecting you. 840 00:34:53,424 --> 00:34:54,825 Did you find her in the yearbook? 841 00:34:54,826 --> 00:34:56,860 Well, it's so disorganized up there, 842 00:34:56,861 --> 00:34:58,728 I was lucky to find the elevator. 843 00:34:58,729 --> 00:34:59,729 You're kidding. 844 00:34:59,730 --> 00:35:00,864 Never fear. 845 00:35:00,865 --> 00:35:02,666 I have a friend who works at the Alumni House 846 00:35:02,667 --> 00:35:06,203 and she gave me the last known address for her. 847 00:35:06,204 --> 00:35:07,938 I can't believe I'm going to meet Wendy. 848 00:35:07,939 --> 00:35:10,141 So tell me, what's the first thing you're going to ask her? 849 00:35:11,542 --> 00:35:14,945 What do the numbers 134, ten, 66, 850 00:35:14,946 --> 00:35:16,913 and 72 mean? 851 00:35:16,914 --> 00:35:18,315 What? Look. What? Look. 852 00:35:18,316 --> 00:35:21,051 This is her last entry-- July 18, 1969-- 853 00:35:21,052 --> 00:35:22,052 and then there's these numbers. 854 00:35:22,053 --> 00:35:23,053 I mean, they just come out of nowhere. 855 00:35:23,054 --> 00:35:26,890 Well, you know what happened July 18, 1969? 856 00:35:26,891 --> 00:35:29,493 Yeah, I do. 857 00:35:29,494 --> 00:35:31,061 (doorbell rings) 858 00:35:31,062 --> 00:35:32,562 Did you order pizza? 859 00:35:32,563 --> 00:35:34,831 One pepperoni and one mushroom. 860 00:35:34,832 --> 00:35:36,266 With what kind of crust? 861 00:35:36,267 --> 00:35:37,334 For God's sake, Pippa, 862 00:35:37,335 --> 00:35:38,635 there's a man walking on the moon 863 00:35:38,636 --> 00:35:40,570 and you're talking about pizza. 864 00:35:40,571 --> 00:35:42,339 (Neil Armstrong speaking indistinctly) 865 00:35:42,340 --> 00:35:44,407 There's money in my purse. 866 00:35:44,408 --> 00:35:47,011 ARMSTRONG: ...uh, like powdered charcoal... 867 00:35:51,182 --> 00:35:53,250 Peter. 868 00:35:53,251 --> 00:35:55,486 Long time, no see. 869 00:35:56,420 --> 00:35:57,521 How you been? 870 00:35:57,522 --> 00:35:59,857 How have you been? 871 00:36:01,158 --> 00:36:03,426 It's been kind of intense. 872 00:36:03,427 --> 00:36:05,496 Yeah, I was worried about you. 873 00:36:05,963 --> 00:36:07,430 DR. EDWARDS: Wendy, who's out there? 874 00:36:07,431 --> 00:36:10,066 It's Neil Armstrong, Dr. Edwards. 875 00:36:10,067 --> 00:36:11,769 Wendy! 876 00:36:15,973 --> 00:36:18,576 You know, you are always getting me in hot water. 877 00:36:20,978 --> 00:36:23,313 Well, I just wanted to come and say good-bye. 878 00:36:23,314 --> 00:36:24,649 You're leaving? 879 00:36:25,349 --> 00:36:27,251 Yeah, I'm gonna drive across the country. 880 00:36:28,119 --> 00:36:29,520 Far out. 881 00:36:30,187 --> 00:36:31,122 By yourself? 882 00:36:31,789 --> 00:36:33,190 No, with Michelle. 883 00:36:36,394 --> 00:36:38,762 Before we broke up, we made this pact 884 00:36:38,763 --> 00:36:42,165 that we'd go to this rock festival back east, so... 885 00:36:42,166 --> 00:36:44,668 we're still going to go. 886 00:36:44,669 --> 00:36:45,902 You're going to Woodstock? 887 00:36:45,903 --> 00:36:48,905 I got plenty of room in the van if you want to go. 888 00:36:48,906 --> 00:36:52,909 I don't think Michelle would appreciate that. 889 00:36:52,910 --> 00:36:55,812 Yeah, I don't even think Michelle would notice. 890 00:36:55,813 --> 00:36:57,481 What, is she always tripping? 891 00:36:58,015 --> 00:37:01,751 Yeah, she's pretty out there... lately. 892 00:37:01,752 --> 00:37:03,820 After the concert, 893 00:37:03,821 --> 00:37:07,692 she wants to backpack around Europe or something 894 00:37:08,025 --> 00:37:11,562 and go live in a commune in the Greek Isles. 895 00:37:12,730 --> 00:37:14,598 And what are you going to do? 896 00:37:14,599 --> 00:37:16,801 I'm not coming back either. 897 00:37:18,903 --> 00:37:20,637 I was thinking maybe Canada. 898 00:37:20,638 --> 00:37:22,272 To live? 899 00:37:22,273 --> 00:37:24,942 If I stay here, they're going to draft me, for sure. 900 00:37:25,977 --> 00:37:28,079 Would you come with me, Wendy? 901 00:37:29,347 --> 00:37:31,215 Please. 902 00:37:32,016 --> 00:37:34,951 LIBRARIAN: So what did she do? 903 00:37:34,952 --> 00:37:36,786 She wrote down these numbers. 904 00:37:36,787 --> 00:37:38,822 Well, when you find out what they mean, 905 00:37:38,823 --> 00:37:39,623 will you let me know? 906 00:37:39,624 --> 00:37:41,658 I promise. 907 00:37:41,659 --> 00:37:43,893 Say hi to Wendy for me. 908 00:37:43,894 --> 00:37:46,029 Bye. 909 00:37:46,030 --> 00:37:49,333 (soft rock playing) 910 00:37:51,869 --> 00:37:54,871 ♪ When you tell me 911 00:37:54,872 --> 00:37:59,576 ♪ You want to stay with me forever ♪ 912 00:37:59,577 --> 00:38:03,847 ♪ I believe in my heart 913 00:38:03,848 --> 00:38:08,451 ♪ And anywhere you want to take me ♪ 914 00:38:08,452 --> 00:38:10,387 ♪ I will follow 915 00:38:10,388 --> 00:38:14,325 ♪ It doesn't matter how far 916 00:38:15,993 --> 00:38:21,097 ♪ 'Cause, baby, you and I are dreamers ♪ 917 00:38:21,098 --> 00:38:25,101 ♪ No matter how hard things could be... ♪ 918 00:38:25,102 --> 00:38:27,504 Wendy? 919 00:38:27,505 --> 00:38:30,440 ♪ We're touching the heavens ♪ 920 00:38:30,441 --> 00:38:31,741 Yes? 921 00:38:31,742 --> 00:38:33,743 ♪ Your love shines over me... 922 00:38:33,744 --> 00:38:36,147 I think I have something that belongs to you. 923 00:38:38,315 --> 00:38:40,051 Oh... 924 00:38:41,318 --> 00:38:43,753 My... 925 00:38:43,754 --> 00:38:47,257 You know, we got pretty whacked by the quake out here, 926 00:38:47,258 --> 00:38:51,295 but looking at this after all these years, 927 00:38:51,662 --> 00:38:56,167 God... it's a real jolt, too, let me tell you. 928 00:38:56,701 --> 00:38:59,236 I always assumed my mother threw it away. 929 00:39:00,504 --> 00:39:04,075 Now, I'd be too embarrassed to show it to her. 930 00:39:05,376 --> 00:39:07,110 Is that Pippa? 931 00:39:07,111 --> 00:39:09,145 Yeah, 932 00:39:09,146 --> 00:39:14,250 and that's my son Brian, his girlfriend Michelle. 933 00:39:14,251 --> 00:39:16,387 Michelle? 934 00:39:16,620 --> 00:39:18,055 Isn't that ironic? 935 00:39:18,422 --> 00:39:19,724 Hmm. 936 00:39:20,691 --> 00:39:22,059 What happened to her? 937 00:39:22,393 --> 00:39:23,961 She burned out early. 938 00:39:24,829 --> 00:39:27,131 Died of a heroin overdose in... 939 00:39:27,665 --> 00:39:30,267 '71, I think it was. 940 00:39:32,002 --> 00:39:33,704 Do you have a photograph of her? 941 00:39:34,839 --> 00:39:38,209 Let me see if I can find my old yearbook. 942 00:39:41,011 --> 00:39:42,580 BRENDA: That's Michelle? 943 00:39:42,980 --> 00:39:44,614 WENDY: She was very pretty, wasn't she? 944 00:39:44,615 --> 00:39:46,317 I thought she was a blonde. 945 00:39:46,517 --> 00:39:49,754 No... no. 946 00:39:50,788 --> 00:39:52,355 Oh, Maryanne was a blonde. 947 00:39:52,356 --> 00:39:54,090 That's Maryanne? 948 00:39:54,091 --> 00:39:56,693 With Seth and Ronnie. 949 00:39:56,694 --> 00:39:58,428 No way. 950 00:39:58,429 --> 00:39:59,864 Yeah, that's them. 951 00:40:00,231 --> 00:40:03,167 Well, in my imagination they looked a lot different. 952 00:40:04,435 --> 00:40:05,736 Are you guys still close? 953 00:40:06,403 --> 00:40:08,271 At this point, I think it's fair to say 954 00:40:08,272 --> 00:40:10,140 we've all lost touch. 955 00:40:10,141 --> 00:40:11,275 Even with Peter? 956 00:40:13,444 --> 00:40:17,547 Uh... I see his credit on the TV sometimes, 957 00:40:17,548 --> 00:40:18,916 but that's it. 958 00:40:19,350 --> 00:40:20,384 What does he do? 959 00:40:21,018 --> 00:40:22,085 He's a writer. 960 00:40:22,086 --> 00:40:23,686 What about your brother? 961 00:40:23,687 --> 00:40:24,688 How's Will? 962 00:40:25,756 --> 00:40:27,825 Will... 963 00:40:30,694 --> 00:40:32,863 Will never made it home. 964 00:40:36,133 --> 00:40:39,203 Uh, do you have any brothers and sisters, Brenda? 965 00:40:39,737 --> 00:40:41,271 A brother. 966 00:40:41,272 --> 00:40:43,173 Are you close? 967 00:40:43,174 --> 00:40:45,509 I would like to think we are. 968 00:40:47,077 --> 00:40:48,679 Keep working at it. 969 00:40:49,947 --> 00:40:52,216 Times change, people change. 970 00:40:53,651 --> 00:40:56,854 It's so damn easy to take things for granted. 971 00:41:02,960 --> 00:41:05,528 So, when things settle down next week, 972 00:41:05,529 --> 00:41:06,896 I'll give you a call? 973 00:41:06,897 --> 00:41:08,198 Definitely. 974 00:41:08,199 --> 00:41:09,766 I'll give you a tour of the old homestead, 975 00:41:09,767 --> 00:41:11,701 buy you a burger, or something. 976 00:41:11,702 --> 00:41:13,369 I'd like that. 977 00:41:13,370 --> 00:41:14,370 Oh, you know what? 978 00:41:14,371 --> 00:41:15,738 I-I almost forgot. 979 00:41:15,739 --> 00:41:18,442 In your last entry you had a bunch of numbers written down. 980 00:41:20,845 --> 00:41:22,512 134, 981 00:41:22,513 --> 00:41:23,880 ten, 66? 982 00:41:23,881 --> 00:41:25,081 Yeah, what were those? 983 00:41:25,082 --> 00:41:26,749 Those are the numbers 984 00:41:26,750 --> 00:41:29,252 of the roads we took to get to Woodstock. 985 00:41:29,253 --> 00:41:31,721 You went to Woodstock? 986 00:41:31,722 --> 00:41:33,824 Yeah. (laughs) 987 00:41:35,025 --> 00:41:36,559 Cool. 988 00:41:36,560 --> 00:41:39,762 You take care of yourself, Brenda. 989 00:41:39,763 --> 00:41:41,398 You, too. 990 00:41:56,180 --> 00:41:57,080 You know, 991 00:41:57,081 --> 00:41:58,781 when I told you you could borrow my car, 992 00:41:58,782 --> 00:42:00,351 I didn't think you'd actually take me up on it. 993 00:42:00,584 --> 00:42:01,651 What are you doing here? 994 00:42:01,652 --> 00:42:03,353 We're all here. 995 00:42:03,354 --> 00:42:04,754 (in Irish accent): 'Cause you know, it was raining. 996 00:42:04,755 --> 00:42:05,989 There wasn't much snow. 997 00:42:05,990 --> 00:42:08,291 Yep, and it is sunny and 80 degrees in Palm Springs. 998 00:42:08,292 --> 00:42:10,093 DAVID: So, my grandparents said "Come on down!" 999 00:42:10,094 --> 00:42:12,128 And that means you, too, if you want to come. 1000 00:42:12,129 --> 00:42:13,796 Far out. 1001 00:42:13,797 --> 00:42:15,298 Far out? 1002 00:42:15,299 --> 00:42:17,100 What's this? You rented the movie Woodstock? 1003 00:42:17,101 --> 00:42:19,335 Yeah. BRANDON: Both parts? Yeah. BRANDON: Both parts? 1004 00:42:19,336 --> 00:42:21,271 DAVID: What are you doing calling your sister Woodstock? 1005 00:42:21,272 --> 00:42:23,072 (all laughing) 1006 00:42:23,073 --> 00:42:24,474 That would make you Snoopy, wouldn't it? 1007 00:42:24,475 --> 00:42:26,442 Let's check it out. 1008 00:42:26,443 --> 00:42:29,947 (laughter, playful grunting) 74383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.