All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E20.Scared.Very.Straight.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:03,503 ♪ 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,597 ♪ 3 00:00:58,558 --> 00:01:01,594 ♪ 4 00:01:38,198 --> 00:01:41,668 {\an8}(water running) 5 00:02:09,462 --> 00:02:10,430 {\an8}(groans) How can Dylan stand 6 00:02:10,663 --> 00:02:12,064 {\an8}living here without a washing machine? 7 00:02:12,065 --> 00:02:14,901 {\an8}I think he has a thing for the girl at the Fluff 'N Fold. 8 00:02:16,603 --> 00:02:18,770 Oh, man, if I'd known it was "do your laundry day" 9 00:02:18,771 --> 00:02:20,706 in the bathroom, I'd have brought fabric softener. 10 00:02:20,707 --> 00:02:22,941 I guess you want to take a shower, huh? 11 00:02:22,942 --> 00:02:25,177 Whatever gave you that impression, Kel? 12 00:02:25,178 --> 00:02:26,745 Is this a "one size fits all" kind of garment or what? 13 00:02:26,746 --> 00:02:29,248 Dylan... 14 00:02:29,249 --> 00:02:30,749 All right, I'll wait till you're done. 15 00:02:30,750 --> 00:02:33,218 But what do you think the chances are 16 00:02:33,219 --> 00:02:35,254 of the three of us jumping into that shower 17 00:02:35,255 --> 00:02:37,923 and conserving some serious water? 18 00:02:37,924 --> 00:02:39,424 You know, I have a perfectly good room 19 00:02:39,425 --> 00:02:41,026 back at the beach apartment. Maybe I should... 20 00:02:41,027 --> 00:02:42,294 No, you shouldn't. 21 00:02:42,295 --> 00:02:43,862 Look, Kel, can't you give David a break 22 00:02:43,863 --> 00:02:45,364 and just bury the hatchet? 23 00:02:45,365 --> 00:02:47,633 Is that what you think this is, some sort of family feud? 24 00:02:47,634 --> 00:02:50,802 Look, all I know is that if you two keep avoiding each other, 25 00:02:50,803 --> 00:02:52,004 you're never gonna work this out. 26 00:02:52,005 --> 00:02:53,540 I'm not avoiding him. 27 00:02:53,840 --> 00:02:55,274 Donna, you just don't get it. 28 00:02:55,275 --> 00:02:56,408 I care about him, too. 29 00:02:56,409 --> 00:02:57,876 I want to see him get better. 30 00:02:57,877 --> 00:03:00,879 He is better. I believe him. 31 00:03:00,880 --> 00:03:02,916 Then you're being a fool. 32 00:03:04,017 --> 00:03:06,451 Yeah, she's right, Donna. 33 00:03:06,452 --> 00:03:09,121 David's just gonna have to tough it out. 34 00:03:09,122 --> 00:03:10,789 No one can convince him he's got a problem. 35 00:03:10,790 --> 00:03:12,925 He's just gonna have to come to that realization himself. 36 00:03:12,926 --> 00:03:14,861 Well, then, how are we gonna know when he's well? 37 00:03:16,963 --> 00:03:20,567 When he stops taking drugs and starts taking responsibility. 38 00:03:26,272 --> 00:03:28,073 Well, listen, Dad, I don't know what Kelly told you, 39 00:03:28,074 --> 00:03:29,975 but she completely overreacted. 40 00:03:29,976 --> 00:03:31,578 It's not like I'm an addict. 41 00:03:33,813 --> 00:03:35,747 What's it going to take for you to trust me again? 42 00:03:35,748 --> 00:03:38,584 You want me to move in so you can give me a drug test every morning? 43 00:03:38,585 --> 00:03:40,986 I'm going to talk to your therapist, 44 00:03:40,987 --> 00:03:42,955 and I'm going to take 45 00:03:42,956 --> 00:03:44,323 a good, hard look for myself. 46 00:03:44,324 --> 00:03:46,559 And if I don't like what I see by next week, 47 00:03:47,760 --> 00:03:51,430 I'm pulling you out of school and you're going into rehab. 48 00:03:51,431 --> 00:03:53,566 (sighs) 49 00:03:55,034 --> 00:03:56,302 (sighs) 50 00:03:58,471 --> 00:04:00,006 So, what about the rent? 51 00:04:01,274 --> 00:04:02,342 I'll give you the money. 52 00:04:03,009 --> 00:04:06,212 But I'm making the check out directly to your landlord. 53 00:04:07,113 --> 00:04:08,448 Thanks. 54 00:04:08,781 --> 00:04:09,983 How much is it? 55 00:04:10,350 --> 00:04:11,451 $620. 56 00:04:12,185 --> 00:04:14,053 You live in the high rent district. 57 00:04:14,887 --> 00:04:17,423 I live on the beach. What can I say? 58 00:04:18,091 --> 00:04:21,060 Just say you'll never do drugs again. 59 00:04:22,996 --> 00:04:24,597 It's a deal. 60 00:04:30,603 --> 00:04:32,404 Well, we set the date for the wedding. 61 00:04:32,405 --> 00:04:33,572 Oh, that's great. When? 62 00:04:33,573 --> 00:04:34,873 Monday. 63 00:04:34,874 --> 00:04:37,676 Valentine's Day-- that's so romantic. 64 00:04:37,677 --> 00:04:39,344 Wow, you guys aren't wasting any time. 65 00:04:39,345 --> 00:04:41,314 Well, we can't afford to. 66 00:04:42,315 --> 00:04:44,283 So, where's this shindig going to take place? 67 00:04:45,018 --> 00:04:46,251 Well, we didn't want to make a big production, 68 00:04:46,252 --> 00:04:47,819 so we're going to go down to City Hall. 69 00:04:47,820 --> 00:04:49,521 Andrea, it's your wedding. 70 00:04:49,522 --> 00:04:50,923 Throw a party, do something. 71 00:04:51,591 --> 00:04:54,293 Well, without my parents' blessing, my... 72 00:04:55,128 --> 00:04:56,228 my heart's not in it. 73 00:04:56,229 --> 00:04:59,398 Well, it's not 'cause Jesse's Latino, is it? 74 00:04:59,399 --> 00:05:01,334 No. They think I'm just throwing my life away. 75 00:05:02,635 --> 00:05:04,404 They don't want anything to do with it. 76 00:05:05,071 --> 00:05:06,172 That's terrible. 77 00:05:06,506 --> 00:05:07,807 Well, at least you have your grandmother. 78 00:05:08,274 --> 00:05:10,742 Yeah, well, we're gonna tell her tonight. 79 00:05:10,743 --> 00:05:13,046 I'm not sure she's going to take it any better. 80 00:05:14,047 --> 00:05:15,815 Well, we're all happy for you. 81 00:05:16,215 --> 00:05:17,082 Thanks, Donna. 82 00:05:17,083 --> 00:05:18,651 I'm glad somebody is. 83 00:05:19,886 --> 00:05:20,753 Here's the problem. 84 00:05:21,120 --> 00:05:23,055 You can't stack boxes in front of the vent. 85 00:05:23,056 --> 00:05:24,256 I told Suzanne. 86 00:05:24,257 --> 00:05:25,924 Well, tell her again. 87 00:05:25,925 --> 00:05:29,161 (excited shouting) 88 00:05:29,162 --> 00:05:31,229 KELLY: Oh, you look great! 89 00:05:31,230 --> 00:05:33,732 Hey. Hi, sweetheart, how are you? 90 00:05:33,733 --> 00:05:36,735 KELLY: We didn't think we'd see you here for at least another week. 91 00:05:36,736 --> 00:05:40,305 Well, I wouldn't be here at all if it wasn't for my new partner. 92 00:05:40,306 --> 00:05:41,940 Mm. So, as a new partner, does that mean 93 00:05:41,941 --> 00:05:45,210 I get a discount on my Megaburgers, Nat? NAT: No. 94 00:05:45,211 --> 00:05:47,080 I want to renegotiate, then. 95 00:05:48,281 --> 00:05:50,182 Hey, Brando, 96 00:05:50,183 --> 00:05:51,116 get over here. 97 00:05:51,117 --> 00:05:53,019 We can't have a reunion without you. 98 00:05:53,786 --> 00:05:54,986 Nat, you look like a new man. 99 00:05:54,987 --> 00:05:56,022 Welcome back. 100 00:05:56,322 --> 00:06:00,492 Thanks. It's 'cause I got a million-dollar ticker. 101 00:06:00,493 --> 00:06:02,628 And a million- dollar partner. 102 00:06:08,367 --> 00:06:10,369 So you're sure I can't get you something? 103 00:06:10,703 --> 00:06:12,938 No, thank you, Grandma. We're, we're okay. 104 00:06:12,939 --> 00:06:14,540 Okay. 105 00:06:15,007 --> 00:06:17,844 You said you had an important matter to discuss. 106 00:06:18,511 --> 00:06:20,846 It certainly looks important. 107 00:06:20,847 --> 00:06:24,050 Two serious faces like that. 108 00:06:26,886 --> 00:06:28,821 Jesse's asked me to marry him. 109 00:06:29,088 --> 00:06:30,388 And what did you say? 110 00:06:30,389 --> 00:06:32,023 I said yes. 111 00:06:32,024 --> 00:06:34,160 Of course you did, because you're pregnant. 112 00:06:37,263 --> 00:06:39,297 Good guess, huh? 113 00:06:39,298 --> 00:06:41,099 Yeah. 114 00:06:41,100 --> 00:06:43,835 So how are Kenny and Gail taking this news? 115 00:06:43,836 --> 00:06:46,171 Well, they're not exactly thrilled. 116 00:06:46,172 --> 00:06:47,740 Surprise, surprise. 117 00:06:48,808 --> 00:06:53,146 Grandma, we were, um, we were hoping to get your blessing. 118 00:06:53,646 --> 00:06:56,281 I know you didn't approve of Dad's marrying out of the faith. 119 00:06:56,282 --> 00:06:58,985 Approve. What's to approve? 120 00:07:00,453 --> 00:07:02,587 Has Andrea told you about what happened 121 00:07:02,588 --> 00:07:03,855 to our family in Europe? 122 00:07:03,856 --> 00:07:06,658 About the Holocaust? 123 00:07:06,659 --> 00:07:08,161 Yes, yes, she did. 124 00:07:09,128 --> 00:07:11,564 I know you're a very smart, young man, 125 00:07:12,398 --> 00:07:17,470 but believe me, from something like that, you learn. 126 00:07:18,271 --> 00:07:20,473 And the two things I learned are these. 127 00:07:20,873 --> 00:07:24,509 First, people who ignore the mistakes of the past 128 00:07:24,510 --> 00:07:26,078 are doomed to repeat them. 129 00:07:26,379 --> 00:07:28,013 Grandma, it's not a mistake. 130 00:07:28,014 --> 00:07:29,515 Let me finish. 131 00:07:30,216 --> 00:07:32,351 The second thing I learned 132 00:07:33,119 --> 00:07:34,987 is that in this life, 133 00:07:35,721 --> 00:07:39,158 you'd better take your blessings where you find them. 134 00:07:40,126 --> 00:07:41,760 And I think 135 00:07:41,761 --> 00:07:45,031 you two have found them. 136 00:07:51,070 --> 00:07:53,405 So, where are we having your wedding shower? 137 00:07:53,406 --> 00:07:55,607 I don't know, I hadn't thought about it. 138 00:07:55,608 --> 00:07:57,342 Then we'll have it here. 139 00:07:57,343 --> 00:08:00,746 And as for your parents, let me talk to them. 140 00:08:01,080 --> 00:08:03,816 Not that they ever listen to what I have to say. 141 00:08:04,650 --> 00:08:06,819 I love you, Grandma. 142 00:08:07,153 --> 00:08:08,588 Thank you. 143 00:08:16,095 --> 00:08:17,363 (door closes) 144 00:08:18,431 --> 00:08:20,966 Hey, Donna, What are you doing here? 145 00:08:20,967 --> 00:08:23,034 Well, this is my apartment. 146 00:08:23,035 --> 00:08:24,936 Yeah, well, are you sure you should be here? 147 00:08:24,937 --> 00:08:28,206 I mean, don't you need permission from Kelly or something? 148 00:08:28,207 --> 00:08:30,108 Look, David, she's just worried about you. So am I. 149 00:08:30,109 --> 00:08:31,743 That's why we did what we did. 150 00:08:31,744 --> 00:08:33,245 Well, you guys can stop worrying. 151 00:08:33,246 --> 00:08:35,580 It was just a bad couple of weeks, that's all. 152 00:08:35,581 --> 00:08:38,350 So, you aren't doing that stuff anymore? 153 00:08:38,351 --> 00:08:40,485 I'm trying. 154 00:08:40,486 --> 00:08:43,288 And I'm, uh, I'm keeping it together so far, really. 155 00:08:43,289 --> 00:08:46,057 Good. 156 00:08:46,058 --> 00:08:49,027 Well, I... I just came to get my dress 157 00:08:49,028 --> 00:08:51,429 for the Valentine's Day dance tomorrow. 158 00:08:51,430 --> 00:08:53,298 Do you want to go? 159 00:08:53,299 --> 00:08:54,799 Well, what about Kelly? 160 00:08:54,800 --> 00:08:56,668 Nah, she already has a date. 161 00:08:56,669 --> 00:08:58,103 Very funny. 162 00:08:58,104 --> 00:08:59,504 (chuckles) 163 00:08:59,505 --> 00:09:00,940 So you'll come? 164 00:09:01,507 --> 00:09:03,241 Yeah, I'll be there. 165 00:09:03,242 --> 00:09:04,076 Great. 166 00:09:07,079 --> 00:09:08,013 (doorbell rings) 167 00:09:08,014 --> 00:09:09,881 Whoa! (gasps) 168 00:09:09,882 --> 00:09:11,650 Hey, Donna, how are you? 169 00:09:11,651 --> 00:09:13,451 I'm fine, Mr. Pitts. 170 00:09:13,452 --> 00:09:16,122 David tells me you and Kelly were out of town. So, how was your trip? 171 00:09:19,125 --> 00:09:21,760 It was fine, thanks. 172 00:09:21,761 --> 00:09:23,795 Well, I'll see you later. 173 00:09:23,796 --> 00:09:24,997 PITTS: Great. 174 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 So, David... 175 00:09:29,001 --> 00:09:32,203 Don't worry, Mr. Pitts, I have the rent. 176 00:09:32,204 --> 00:09:34,773 Ah, well, great. I knew you'd come through. 177 00:09:34,774 --> 00:09:36,608 I haven't rented to a deadbeat yet. 178 00:09:36,609 --> 00:09:40,812 Listen, um, my dad made it out for the wrong amount. What should I do? 179 00:09:40,813 --> 00:09:42,781 It's your Dad's check? 180 00:09:42,782 --> 00:09:44,749 Yeah. 181 00:09:44,750 --> 00:09:47,652 In that case, 182 00:09:47,653 --> 00:09:50,355 here's a hundred... 183 00:09:50,356 --> 00:09:52,157 20... 40... 184 00:09:52,158 --> 00:09:55,560 and... 50. We're even. 185 00:09:55,561 --> 00:09:57,095 Great, thanks. 186 00:09:57,096 --> 00:09:58,197 No problem, kid. 187 00:10:06,138 --> 00:10:06,905 BRENDA: Well, listen to this, 188 00:10:06,906 --> 00:10:07,707 tell me what you think. 189 00:10:08,274 --> 00:10:10,709 "Dear Stuart, in the last four weeks, 190 00:10:10,710 --> 00:10:12,778 "I've discovered what your promises are worth. 191 00:10:13,045 --> 00:10:15,013 "I suppose you think you can come back here, 192 00:10:15,014 --> 00:10:16,481 "spend a lot of money on me, 193 00:10:16,482 --> 00:10:18,550 "and everything will be back the way it was. 194 00:10:18,551 --> 00:10:21,454 Well, think again, Stuie, I am not for sale." 195 00:10:22,421 --> 00:10:23,322 What do you think? 196 00:10:23,956 --> 00:10:24,889 It's quite a Valentine. 197 00:10:24,890 --> 00:10:26,492 Well, he deserves it, doesn't he? 198 00:10:26,959 --> 00:10:28,226 I don't know, Bren. 199 00:10:28,227 --> 00:10:29,627 Maybe the guy just got busy. 200 00:10:29,628 --> 00:10:32,163 I mean, he did say he was gonna be taking over 201 00:10:32,164 --> 00:10:34,699 that big project down in Texas for his father. 202 00:10:34,700 --> 00:10:36,701 Brandon, does the old adage "out of sight, out of mind" 203 00:10:36,702 --> 00:10:37,970 mean anything to you? 204 00:10:38,304 --> 00:10:42,240 I don't know, Bren, first Dylan, and now Stuart. 205 00:10:42,241 --> 00:10:44,776 I think I'm seeing a pattern forming here. 206 00:10:44,777 --> 00:10:46,445 Who's next for you, The Sultan of Brunei? 207 00:10:47,146 --> 00:10:49,415 This is about Dylan buying the Pit, isn't it? 208 00:10:49,648 --> 00:10:50,649 Aah! 209 00:10:51,484 --> 00:10:53,619 You know, the Pit used to be like home to me. 210 00:10:54,120 --> 00:10:56,822 And now, every time I go in there, I feel like a guest. 211 00:10:58,257 --> 00:11:01,227 Maybe it's time to find someplace new to hang out. 212 00:11:01,761 --> 00:11:02,628 Like where? 213 00:11:03,462 --> 00:11:08,034 I don't know, someplace a little... spicier. 214 00:11:09,568 --> 00:11:10,236 (clears throat) 215 00:11:13,439 --> 00:11:15,074 (knocking on door) 216 00:11:17,977 --> 00:11:19,277 Brandon. 217 00:11:19,278 --> 00:11:20,945 Are you making a habit of dropping by? 218 00:11:20,946 --> 00:11:22,281 I hope so. 219 00:11:26,519 --> 00:11:28,620 Thanks. 220 00:11:28,621 --> 00:11:31,122 Well, the new place looks great. 221 00:11:31,123 --> 00:11:35,627 I see you already have your masks prominently displayed. 222 00:11:35,628 --> 00:11:38,196 Friends usually call before they come over. 223 00:11:38,197 --> 00:11:40,131 Why, you busy? 224 00:11:40,132 --> 00:11:44,135 Just preparing a lesson on the origins of Valentine's Day. 225 00:11:44,136 --> 00:11:46,838 Oh. Well, you could practice it 226 00:11:46,839 --> 00:11:49,008 on me if you want. 227 00:11:49,375 --> 00:11:51,876 You know, we tried this when I was married, 228 00:11:51,877 --> 00:11:53,845 and you had about a million other reasons 229 00:11:53,846 --> 00:11:55,647 why we were totally unsuitable together. 230 00:11:55,648 --> 00:11:56,849 Well, what did I know? 231 00:11:57,183 --> 00:11:59,251 I was just a kid then. 232 00:11:59,819 --> 00:12:01,486 Brandon, anything more than a friendship 233 00:12:01,487 --> 00:12:03,622 might be too much for me to handle right now. 234 00:12:06,559 --> 00:12:08,227 Well, what about the other night? 235 00:12:09,095 --> 00:12:10,529 That was the other night. 236 00:12:11,530 --> 00:12:13,999 Please, I'm just trying to be rational for a change. 237 00:12:14,733 --> 00:12:16,768 Yeah, me, too, but, uh... 238 00:12:16,769 --> 00:12:18,604 I can't stop thinking about you, Lucinda. 239 00:12:19,939 --> 00:12:21,005 Oh, Brandon. 240 00:12:21,006 --> 00:12:21,974 Don't say that. 241 00:12:22,708 --> 00:12:23,476 Why? 242 00:12:24,310 --> 00:12:26,112 Because you feel the same way? 243 00:12:28,180 --> 00:12:29,415 We can't do this. 244 00:12:29,849 --> 00:12:31,484 Then tell me you want me to leave. 245 00:12:48,767 --> 00:12:50,136 We're going to be sorry. 246 00:12:51,203 --> 00:12:52,805 We'll get over it. 247 00:12:59,311 --> 00:13:00,612 LUCINDA: Valentine's Day has its origin 248 00:13:00,613 --> 00:13:02,681 in the Roman festival of the Lupercalia. 249 00:13:03,616 --> 00:13:05,049 Holy men in wolf masks 250 00:13:05,050 --> 00:13:07,352 would ceremonially beat all the young virgins 251 00:13:07,353 --> 00:13:08,586 with thongs of goat hide 252 00:13:08,587 --> 00:13:11,256 in order to purify them and make them fertile. 253 00:13:11,257 --> 00:13:13,124 No wonder Rome fell. 254 00:13:13,125 --> 00:13:15,460 Donna, today our Valentine's customs 255 00:13:15,461 --> 00:13:16,928 aren't that much different. 256 00:13:16,929 --> 00:13:20,431 I mean, instead of goat hide, men are bludgeoning women 257 00:13:20,432 --> 00:13:25,803 with perfume, flowers, and, of course, chocolate. 258 00:13:25,804 --> 00:13:29,107 Well, don't forget the big bludgeon-- jewelry. 259 00:13:29,108 --> 00:13:31,409 My ex-fiancé really knew how to wield that diamond club. 260 00:13:31,410 --> 00:13:33,478 Well, we didn't hear you complaining. 261 00:13:33,479 --> 00:13:34,646 I am now. 262 00:13:34,647 --> 00:13:36,814 Wasn't romance ever a component 263 00:13:36,815 --> 00:13:39,017 of Valentine's Day? Historically, no. 264 00:13:39,018 --> 00:13:41,152 The goal of the day was to mollify the fear 265 00:13:41,153 --> 00:13:42,654 that men had of women's sexuality. 266 00:13:42,655 --> 00:13:45,123 Let's see how this tracks on our time line. 267 00:13:45,124 --> 00:13:47,292 You know, I think she has a one-track mind. 268 00:13:47,293 --> 00:13:49,727 She does not. 269 00:13:49,728 --> 00:13:51,529 She's a woman of principle. 270 00:13:51,530 --> 00:13:53,998 Yeah, she's the type of woman who talks about principles 271 00:13:53,999 --> 00:13:55,935 and then runs away with your boyfriend. 272 00:14:06,779 --> 00:14:07,779 Hey, what's up, Happy Jack? 273 00:14:07,780 --> 00:14:08,913 Hey, it's the deejay man. 274 00:14:08,914 --> 00:14:10,648 How you doing, buddy? Let's do this. 275 00:14:10,649 --> 00:14:11,883 Hey, you know I really appreciate 276 00:14:11,884 --> 00:14:13,785 this intro to the man. Oh, no problem, man. 277 00:14:13,786 --> 00:14:15,286 He's always looking for good customers. 278 00:14:15,287 --> 00:14:17,555 But, listen, I want to warn you ahead of time. 279 00:14:17,556 --> 00:14:18,524 These guys are into needles. 280 00:14:18,924 --> 00:14:20,291 Really? Yeah, but you 281 00:14:20,292 --> 00:14:21,726 can just say no; I did and they were pretty cool with it. 282 00:14:21,727 --> 00:14:22,928 Cool. 283 00:14:25,798 --> 00:14:28,032 Andy, it's me. Silver. 284 00:14:28,033 --> 00:14:29,368 And I brought a friend. 285 00:14:30,769 --> 00:14:32,438 Come on in, beat the day. 286 00:14:34,406 --> 00:14:35,640 Dude, we gotta hang out more. 287 00:14:35,641 --> 00:14:36,641 Thanks, brother. 288 00:14:36,642 --> 00:14:38,143 That's what I'm here for. 289 00:14:42,615 --> 00:14:43,581 You're home. 290 00:14:43,582 --> 00:14:46,084 Hi, honey. How was work? 291 00:14:46,085 --> 00:14:49,020 Well, I think I invented a new tax loophole. 292 00:14:49,021 --> 00:14:51,889 Declare yourself a hostage and deduct the ransom. 293 00:14:51,890 --> 00:14:54,927 Honey, I'm so proud of you. 294 00:14:55,561 --> 00:14:56,728 Only three? 295 00:14:56,729 --> 00:14:57,996 Yeah, Brandon's having dinner 296 00:14:57,997 --> 00:14:59,297 with Andrea and Jesse. 297 00:14:59,298 --> 00:15:03,134 Has, uh, Brenda sent her love letter to Stuart yet? 298 00:15:03,135 --> 00:15:05,236 Honey, we should really tell her what's happening. 299 00:15:05,237 --> 00:15:06,237 Why? 300 00:15:06,238 --> 00:15:07,639 After what she put us through 301 00:15:07,640 --> 00:15:10,008 with that stupid Vegas elopement, 302 00:15:10,009 --> 00:15:11,576 we deserve a little payback. 303 00:15:11,577 --> 00:15:12,910 Hello. 304 00:15:12,911 --> 00:15:14,045 Hey. 305 00:15:14,046 --> 00:15:15,680 We're gonna be eating shortly, honey. 306 00:15:15,681 --> 00:15:17,415 All right, I'll be right back. 307 00:15:17,416 --> 00:15:18,583 I just want to hit the post office. 308 00:15:18,584 --> 00:15:20,251 The letter is finally done. 309 00:15:20,252 --> 00:15:21,586 I think it has just the right balance 310 00:15:21,587 --> 00:15:23,288 of disdain and contempt. 311 00:15:23,289 --> 00:15:25,356 Really? Yes. 312 00:15:25,357 --> 00:15:27,692 It now ends, "Stuart, your father was right, 313 00:15:27,693 --> 00:15:29,494 you are a bum. Happy Valentine's Day." 314 00:15:29,495 --> 00:15:31,629 That should send a message. 315 00:15:31,630 --> 00:15:33,264 I think so. Honey, maybe you should... 316 00:15:33,265 --> 00:15:34,432 You know Cindy, 317 00:15:34,433 --> 00:15:36,067 if she wants him to get the letter by Monday, 318 00:15:36,068 --> 00:15:38,436 she should really get it in the mail today. 319 00:15:38,437 --> 00:15:40,139 My thought exactly. 320 00:15:42,474 --> 00:15:44,709 Jim, this is mean. 321 00:15:44,710 --> 00:15:46,411 No, it's not. 322 00:15:46,412 --> 00:15:50,015 I think it's just the right balance of disdain and contempt. 323 00:15:55,788 --> 00:15:57,989 Mmm! Mmm-hmm. 324 00:15:57,990 --> 00:15:58,956 Dig in. 325 00:15:58,957 --> 00:16:00,958 Ah, what is it? 326 00:16:00,959 --> 00:16:03,695 It's a Mexican specialty, mole poblano. 327 00:16:03,696 --> 00:16:06,931 That's chicken with spicy chocolate sauce. Mmm... That's chicken with spicy chocolate sauce. Mmm... 328 00:16:06,932 --> 00:16:08,533 You really are pregnant, aren't you? 329 00:16:08,534 --> 00:16:10,601 (laughing): Yeah. 330 00:16:10,602 --> 00:16:12,136 You know, Brandon, 331 00:16:12,137 --> 00:16:14,672 you're the closest thing Andrea has to a brother. 332 00:16:14,673 --> 00:16:17,408 Well, I guess that makes you my brother-in-law, doesn't it? 333 00:16:17,409 --> 00:16:19,510 Something like that, yeah. 334 00:16:19,511 --> 00:16:24,849 Well, that's why we wanted to, um, to ask you a favor. 335 00:16:24,850 --> 00:16:26,317 Shoot. 336 00:16:26,318 --> 00:16:28,853 Brandon, would you give me away? 337 00:16:28,854 --> 00:16:33,424 Isn't that something your father's supposed to do? 338 00:16:33,425 --> 00:16:37,628 Yeah, but it doesn't look like it's gonna work out that way. 339 00:16:37,629 --> 00:16:40,331 I'm... I'm sorry. 340 00:16:40,332 --> 00:16:43,801 So, will you do it? 341 00:16:43,802 --> 00:16:45,937 Yeah, absolutely. 342 00:16:45,938 --> 00:16:48,272 Yes, I'd... I'd be honored. 343 00:16:48,273 --> 00:16:49,340 Of course, I'll do it. 344 00:16:49,341 --> 00:16:50,775 Thanks, man. You got it. 345 00:16:50,776 --> 00:16:52,710 Thank you. 346 00:16:52,711 --> 00:16:55,279 Well, there's one more thing. 347 00:16:55,280 --> 00:16:56,714 We're getting married at City Hall, 348 00:16:56,715 --> 00:16:58,316 but we wanted to have a party afterwards. 349 00:16:58,317 --> 00:17:00,017 And you want to have it at my house. 350 00:17:00,018 --> 00:17:01,819 No problem, Cindy loves weddings. 351 00:17:01,820 --> 00:17:02,987 Well, um... 352 00:17:02,988 --> 00:17:03,988 not really. 353 00:17:03,989 --> 00:17:05,289 Well, we didn't want anything fancy. 354 00:17:05,290 --> 00:17:07,492 And, you know, your mom would go overboard. 355 00:17:07,493 --> 00:17:09,694 We were thinking at the Peach Pit. 356 00:17:09,695 --> 00:17:11,796 The Peach Pit for a wedding reception? 357 00:17:11,797 --> 00:17:13,297 Yeah. 358 00:17:13,298 --> 00:17:14,866 Will you ask Nat for us? 359 00:17:14,867 --> 00:17:17,435 You know... 360 00:17:17,436 --> 00:17:19,604 that's really not my department anymore. 361 00:17:19,605 --> 00:17:20,938 You should be talking to Dylan. 362 00:17:20,939 --> 00:17:25,009 Andrea, we're asking Brandon to do too much already. 363 00:17:25,010 --> 00:17:26,544 I'll talk to Dylan. 364 00:17:26,545 --> 00:17:27,879 You know what, guys? 365 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 I'll talk to Dylan for you. 366 00:17:29,281 --> 00:17:33,084 After all, I am the father of the bride, right? 367 00:17:33,085 --> 00:17:34,719 Father of the baby. Father of the bride. 368 00:17:34,720 --> 00:17:36,054 Oh... Eat. Eat. Oh... Eat. Eat. 369 00:17:39,425 --> 00:17:41,392 David. 370 00:17:41,393 --> 00:17:43,428 Wait, you're supposed to wear something with a heart. 371 00:17:43,429 --> 00:17:45,596 Well, I didn't have anything. 372 00:17:45,597 --> 00:17:46,864 No fear. 373 00:17:46,865 --> 00:17:48,133 I stopped at the campus store. 374 00:17:49,735 --> 00:17:50,803 Ta-dah. 375 00:17:51,970 --> 00:17:53,105 Hey, how's it going? 376 00:17:54,173 --> 00:17:54,906 Hi. 377 00:17:54,907 --> 00:17:56,073 Donna, that's Jack. 378 00:17:56,074 --> 00:17:58,977 He's coming to the party with us. (gasps) 379 00:17:59,311 --> 00:18:00,913 David, it's a Valentine's dance. 380 00:18:02,648 --> 00:18:03,347 So? 381 00:18:03,348 --> 00:18:04,483 So... 382 00:18:05,150 --> 00:18:06,751 it's supposed to be romantic. 383 00:18:06,752 --> 00:18:08,085 DONNA: What's he doing here? 384 00:18:08,086 --> 00:18:09,420 DAVID: Well, he just stopped by 385 00:18:09,421 --> 00:18:11,322 and he doesn't have anything to do tonight. 386 00:18:11,323 --> 00:18:12,924 Besides, he's a really talented musician. 387 00:18:12,925 --> 00:18:14,058 We're thinking of starting a band. 388 00:18:14,059 --> 00:18:16,061 He looks pretty out of it. 389 00:18:16,662 --> 00:18:18,896 Would you stop being so judgmental? 390 00:18:18,897 --> 00:18:19,864 We're in college now. 391 00:18:19,865 --> 00:18:20,798 Not everyone we meet 392 00:18:20,799 --> 00:18:22,000 is going to be from Beverly Hills. 393 00:18:24,736 --> 00:18:25,970 You got a cigarette? 394 00:18:25,971 --> 00:18:28,105 No. 395 00:18:28,106 --> 00:18:29,774 No worries. We can stop on the way. 396 00:18:29,775 --> 00:18:30,775 You guys ready to go? 397 00:18:30,776 --> 00:18:32,343 DAVID: Yeah. Let's get out of here. 398 00:18:32,344 --> 00:18:33,544 Cool. Come on, Donna. 399 00:18:33,545 --> 00:18:35,813 Okay. 400 00:18:35,814 --> 00:18:37,316 (sighs heavily) 401 00:18:37,683 --> 00:18:42,253 ♪ I've been waiting so long for the good life ♪ 402 00:18:42,254 --> 00:18:45,957 ♪ Working harder than I ever did before ♪ 403 00:18:45,958 --> 00:18:49,260 ♪ No surprises, no compromises ♪ 404 00:18:49,261 --> 00:18:50,428 Hey, hey, hey, what's this? 405 00:18:50,429 --> 00:18:52,463 No heart costumes? 406 00:18:52,464 --> 00:18:54,499 I wear my heart on my sleeve, Sanders. No heart. I wear my heart on my sleeve, Sanders. No heart. 407 00:18:54,500 --> 00:18:58,469 Yeah. Come on, you nasty little fun tart, let's dance. 408 00:18:58,470 --> 00:19:00,539 That's my fun tart, all right? 409 00:19:01,773 --> 00:19:03,474 So, you heard about Andrea's wedding? 410 00:19:03,475 --> 00:19:05,243 Yeah, City Hall, right? 411 00:19:05,244 --> 00:19:07,111 Yeah, and then she wants to have the reception 412 00:19:07,112 --> 00:19:08,179 at the Peach Pit. 413 00:19:08,180 --> 00:19:09,547 Cool. 414 00:19:09,548 --> 00:19:11,182 Yeah, I think it'd be all right with Nat. 415 00:19:11,183 --> 00:19:12,316 What do you think? 416 00:19:12,317 --> 00:19:14,887 How should I know? You're his partner. 417 00:19:23,562 --> 00:19:25,530 Who is that growth attached to David Silver? 418 00:19:25,531 --> 00:19:29,000 KELLY: One of his new best friends, probably. 419 00:19:29,001 --> 00:19:30,835 Hi. 420 00:19:30,836 --> 00:19:32,970 Ah, let me guess. 421 00:19:32,971 --> 00:19:35,106 You're the aorta and you're the left ventricle. 422 00:19:35,107 --> 00:19:37,341 Steve Sanders, this is Jack Dornan. 423 00:19:37,342 --> 00:19:38,476 How's it going? 424 00:19:38,477 --> 00:19:39,510 Howdy. 425 00:19:39,511 --> 00:19:40,878 Hey, either of you guys got a cigarette? 426 00:19:40,879 --> 00:19:41,746 I left mine in the car. 427 00:19:41,747 --> 00:19:42,813 No. 428 00:19:42,814 --> 00:19:44,382 Well, it's like they say, 429 00:19:44,383 --> 00:19:46,584 if you don't use your head, you gotta use your feet. 430 00:19:46,585 --> 00:19:48,487 Be right back. 431 00:19:50,088 --> 00:19:51,956 So where's the beer? 432 00:19:51,957 --> 00:19:53,024 Keg's on the second floor. 433 00:19:53,025 --> 00:19:54,659 Come on, I'll show you. 434 00:19:54,660 --> 00:19:57,228 Oh, he's definitely clean and sober. 435 00:19:57,229 --> 00:19:58,896 Kelly, he just went to get a beer. 436 00:19:58,897 --> 00:20:00,097 Right. 437 00:20:00,098 --> 00:20:01,232 Well, ladies, I'll see you later. 438 00:20:01,233 --> 00:20:02,500 Have a good time. 439 00:20:02,501 --> 00:20:03,834 Hey, where are you going with those cookies? 440 00:20:03,835 --> 00:20:06,638 None of your business. 441 00:20:07,639 --> 00:20:10,175 Does he have a girlfriend we don't know about? 442 00:20:13,779 --> 00:20:14,980 Mmm... 443 00:20:15,814 --> 00:20:16,714 Tasty. 444 00:20:16,715 --> 00:20:19,517 I had a feeling you'd like 'em. 445 00:20:19,518 --> 00:20:21,552 You didn't tell anyone where you were going, did you? 446 00:20:21,553 --> 00:20:22,920 Of course not. 447 00:20:22,921 --> 00:20:24,322 Good, 448 00:20:24,323 --> 00:20:26,223 because the last thing either of us needs right now 449 00:20:26,224 --> 00:20:27,559 is a scandal in our lives. 450 00:20:28,760 --> 00:20:30,394 You've got the dean's task force 451 00:20:30,395 --> 00:20:34,399 and... I've got my reputation as an educator. 452 00:20:35,267 --> 00:20:36,134 I know. 453 00:20:36,368 --> 00:20:37,169 Don't worry. 454 00:20:37,502 --> 00:20:38,402 We just have to take this 455 00:20:38,403 --> 00:20:39,638 day by day. 456 00:20:40,172 --> 00:20:41,640 Night by night. 457 00:20:42,774 --> 00:20:45,043 I guess that's all we've got. 458 00:20:45,978 --> 00:20:48,079 Unless... 459 00:20:48,080 --> 00:20:49,780 Unless what? 460 00:20:49,781 --> 00:20:50,748 I don't know. 461 00:20:50,749 --> 00:20:52,984 Um, maybe I'm dreaming, 462 00:20:52,985 --> 00:20:55,219 but I've got this grant proposal in with the NEA 463 00:20:55,220 --> 00:20:57,054 to do a series of documentary films, 464 00:20:57,055 --> 00:20:59,324 and if it comes through, 465 00:21:00,459 --> 00:21:01,892 I wouldn't have to teach anymore. 466 00:21:01,893 --> 00:21:04,863 I had no idea you were a filmmaker. 467 00:21:06,198 --> 00:21:08,432 There's a lot of things you don't know about me, Brandon. 468 00:21:08,433 --> 00:21:11,403 I think I know enough to get by. 469 00:21:21,780 --> 00:21:25,751 ♪ Remember when I met you 470 00:21:27,119 --> 00:21:29,387 ♪ This man does not forget... Whoa. ♪ This man does not forget... Whoa. 471 00:21:29,388 --> 00:21:30,721 Looks like Donna and David 472 00:21:30,722 --> 00:21:33,290 are certainly making up for lost time. 473 00:21:33,291 --> 00:21:34,558 (Kelly sighs) 474 00:21:34,559 --> 00:21:36,661 Yeah, maybe I have been too rough on him. 475 00:21:36,662 --> 00:21:38,697 I mean, he has been really sweet to her tonight. 476 00:21:40,732 --> 00:21:42,733 Yeah, maybe you ought to just forget about it 477 00:21:42,734 --> 00:21:45,936 and focus on a more pressing issue. 478 00:21:45,937 --> 00:21:48,272 Like what? 479 00:21:48,273 --> 00:21:49,640 You're 86'ed, pal. 480 00:21:49,641 --> 00:21:51,075 Permanently. 481 00:21:51,076 --> 00:21:52,810 Hey, hey, hey, what's going on here? 482 00:21:52,811 --> 00:21:54,812 This weasel was snorting up in the rec room. 483 00:21:54,813 --> 00:21:56,113 DAVID: So what are you, 484 00:21:56,114 --> 00:21:57,948 the DEA? No. 485 00:21:57,949 --> 00:21:59,116 I'm just a member of this house 486 00:21:59,117 --> 00:22:00,651 who doesn't want to see his charter yanked. 487 00:22:00,652 --> 00:22:02,319 Oh, come on, man, you guys have put away 488 00:22:02,320 --> 00:22:04,422 enough beer tonight to float this place. 489 00:22:04,423 --> 00:22:06,991 Isn't that against the university rules? 490 00:22:06,992 --> 00:22:09,227 Or is that okay, some kind of jock thing? 491 00:22:09,661 --> 00:22:10,729 Dude, I'm out of here, man. 492 00:22:14,666 --> 00:22:15,867 Thanks for coming. 493 00:22:17,002 --> 00:22:18,403 Yeah. 494 00:22:22,708 --> 00:22:24,776 Come on, Donna. Let's get out of here. 495 00:22:26,978 --> 00:22:29,013 What, you're you gonna stay here with these guys? 496 00:22:29,014 --> 00:22:31,882 You've been lying to me, haven't you? 497 00:22:31,883 --> 00:22:33,718 What is this, an inquisition? 498 00:22:33,719 --> 00:22:35,686 You invited me to a party. What's my crime? 499 00:22:35,687 --> 00:22:37,789 Just go. 500 00:22:39,691 --> 00:22:40,991 I'd be happy to. 501 00:22:40,992 --> 00:22:44,795 ♪ It's love that makes you insane ♪ 502 00:22:44,796 --> 00:22:49,067 ♪ And love's such a dreadful thing... ♪ 503 00:22:49,267 --> 00:22:50,701 Hey, David, where are you going? 504 00:22:50,702 --> 00:22:51,869 Anywhere but here. 505 00:22:51,870 --> 00:22:53,370 So what, you're just gonna leave Donna 506 00:22:53,371 --> 00:22:54,538 hanging in there? 507 00:22:54,539 --> 00:22:56,640 Yeah, she'll be okay. 508 00:22:56,641 --> 00:22:58,642 You know, you're blowing it, man. 509 00:22:58,643 --> 00:22:59,710 Gee, since when 510 00:22:59,711 --> 00:23:01,645 are you such an expert on my life, Dylan? 511 00:23:01,646 --> 00:23:03,547 What, Silver, you think your life's so complicated 512 00:23:03,548 --> 00:23:05,149 I can't figure it out? I've seen it before. 513 00:23:05,150 --> 00:23:05,883 You're a junkie. 514 00:23:05,884 --> 00:23:07,184 And you're a drunk. 515 00:23:07,185 --> 00:23:08,786 And you're also a sanctimonious pain in the ass. 516 00:23:08,787 --> 00:23:10,921 Why don't you just go back inside and tell Kelly 517 00:23:10,922 --> 00:23:12,656 you've done your little bit for humanity, all right? 518 00:23:12,657 --> 00:23:15,426 She didn't tell me to come out here. 519 00:23:15,427 --> 00:23:16,894 Gee, let me guess, you came out here because you really care. 520 00:23:16,895 --> 00:23:18,429 Don't flatter yourself, David. 521 00:23:18,430 --> 00:23:20,598 I just don't want to owe anybody anything, and I owe you one. 522 00:23:20,599 --> 00:23:22,066 What are you talking about? 523 00:23:22,067 --> 00:23:23,834 You remember when my Dad died, 524 00:23:23,835 --> 00:23:25,436 and you came to the Walsh house? 525 00:23:25,437 --> 00:23:26,937 No, not really. 526 00:23:26,938 --> 00:23:28,939 You said that even though we were never very close, 527 00:23:28,940 --> 00:23:31,208 you could sort of understand what I was going through 528 00:23:31,209 --> 00:23:33,278 'cause of what happened to you when Scott died. 529 00:23:34,045 --> 00:23:36,413 I was standing on a ledge that day, man. 530 00:23:36,414 --> 00:23:38,149 My closest friends were trying to help me. 531 00:23:38,150 --> 00:23:41,753 For what it's worth, you're the reason I didn't jump. 532 00:23:44,856 --> 00:23:47,192 Yeah, well, like I said, I really don't remember. 533 00:23:47,859 --> 00:23:50,127 Remember what I'm telling you now. 534 00:23:50,128 --> 00:23:53,464 One of these days, you'll be out there on that ledge. 535 00:23:53,465 --> 00:23:55,567 Before you jump, give me a call. 536 00:24:01,206 --> 00:24:02,541 (sighs) 537 00:24:09,447 --> 00:24:13,350 Mmm... mmm! What is this? 538 00:24:13,351 --> 00:24:15,886 It's a cross-cultural burrito. 539 00:24:15,887 --> 00:24:18,689 Grandma Rose supplied the kasha varnishkas and the brisket, 540 00:24:18,690 --> 00:24:20,324 and Jesse's mom supplied the tortilla 541 00:24:20,325 --> 00:24:21,992 and the guacamole. 542 00:24:21,993 --> 00:24:24,195 That is the most incredible thing I've ever tasted. 543 00:24:24,196 --> 00:24:25,530 Thank you, darling. 544 00:24:26,097 --> 00:24:27,432 How come you're not eating? 545 00:24:28,099 --> 00:24:30,135 I can't. I'm too angry. 546 00:24:31,069 --> 00:24:32,437 Go on, say "I told you so." 547 00:24:32,637 --> 00:24:34,873 Donna, you gotta stop beating yourself up about this. 548 00:24:35,073 --> 00:24:36,507 Kelly, he was fine. 549 00:24:36,508 --> 00:24:39,043 At least I thought he was, and then... then all of a sudden, 550 00:24:39,044 --> 00:24:40,645 he just wasn't David anymore. 551 00:24:42,981 --> 00:24:44,282 Well, it's good that you're angry. 552 00:24:44,549 --> 00:24:45,483 It's about time. 553 00:24:47,953 --> 00:24:50,021 I'd do anything to have the old David back. 554 00:24:51,289 --> 00:24:52,023 Come on. 555 00:24:52,457 --> 00:24:53,657 It's a wedding shower. 556 00:24:53,658 --> 00:24:55,126 Try to find a little happiness. 557 00:24:55,961 --> 00:24:56,861 Come on, you guys. 558 00:24:56,862 --> 00:24:58,363 She's opening the presents. 559 00:25:00,966 --> 00:25:02,399 Oh, this is from Brenda. 560 00:25:02,400 --> 00:25:04,469 KELLY: Read the card. 561 00:25:06,404 --> 00:25:09,073 "'What love is: If thou wouldst be taught, 562 00:25:09,074 --> 00:25:10,574 'Thy heart must teach alone... 563 00:25:10,575 --> 00:25:12,676 'Two souls with but a single thought. 564 00:25:12,677 --> 00:25:15,045 Two hearts that beat as one.' "But don't go 565 00:25:15,046 --> 00:25:16,280 "go by me. "I almost married a jerk 566 00:25:16,281 --> 00:25:17,648 "who hasn't called me in a month. 567 00:25:17,649 --> 00:25:19,383 Love, Brenda." 568 00:25:19,384 --> 00:25:20,452 (all laughing) 569 00:25:24,589 --> 00:25:27,291 Oh, look at that. 570 00:25:27,292 --> 00:25:30,794 Oh, I don't think my son goes for that sort of thing. 571 00:25:30,795 --> 00:25:32,529 Oh, yeah, sure, Mom. Who do you think 572 00:25:32,530 --> 00:25:33,931 you're kidding? 573 00:25:33,932 --> 00:25:35,934 (doorbell rings) Oh, I'll get it. 574 00:25:41,172 --> 00:25:42,907 Jesse, you're early. 575 00:25:42,908 --> 00:25:44,275 Go on. 576 00:25:44,276 --> 00:25:45,609 ANDREA: Get out of here. Take a walk. 577 00:25:45,610 --> 00:25:46,777 This is girl stuff. 578 00:25:46,778 --> 00:25:49,547 Okay, okay, I can take a hint. 579 00:25:50,982 --> 00:25:52,216 Did you talk to her parents? 580 00:25:52,217 --> 00:25:53,250 Yeah. 581 00:25:53,251 --> 00:25:54,319 No luck. 582 00:25:55,654 --> 00:25:56,922 Try again, Rose, please. 583 00:25:57,656 --> 00:25:58,757 It really means a lot to her. 584 00:25:59,491 --> 00:26:01,793 I know. I will. 585 00:26:03,628 --> 00:26:04,795 ANDREA: Wait. Okay, I want to open the next one. 586 00:26:04,796 --> 00:26:06,631 Open that one. This is a big one. Open that one. This is a big one. 587 00:26:13,638 --> 00:26:15,006 (sighs) 588 00:26:15,507 --> 00:26:16,341 Steve? 589 00:26:19,844 --> 00:26:20,477 Steve? 590 00:26:20,478 --> 00:26:21,779 (groans) 591 00:26:21,780 --> 00:26:23,815 Steve, good morning. 592 00:26:24,382 --> 00:26:26,283 Did you have a few last night? 593 00:26:26,284 --> 00:26:28,752 (mumbling) 594 00:26:28,753 --> 00:26:31,823 Buddy, you would not believe what I'm going through here. 595 00:26:32,657 --> 00:26:36,094 This place is like an all-you- can-eat buffet for drinkers. 596 00:26:36,761 --> 00:26:37,796 (sighs) 597 00:26:38,229 --> 00:26:39,764 Were we supposed to play basketball? 598 00:26:40,398 --> 00:26:40,932 Yeah. 599 00:26:41,366 --> 00:26:42,267 Oh, Bran, I got to get out 600 00:26:42,567 --> 00:26:45,302 of this place. It's like a saloon. (sighs) 601 00:26:45,303 --> 00:26:47,939 Every day, everybody gets together and plays this, 602 00:26:48,540 --> 00:26:49,708 this drinking game. 603 00:26:51,910 --> 00:26:54,478 Everybody sits around watching my mother 604 00:26:54,479 --> 00:26:55,914 in reruns of The Hartley House. 605 00:26:56,414 --> 00:27:00,752 Every time my mother says, "Chuckie," everybody drinks. 606 00:27:01,286 --> 00:27:02,753 (wry chuckle) 607 00:27:02,754 --> 00:27:04,688 Do you know how many times my mother says "Chuckie" 608 00:27:04,689 --> 00:27:06,023 in a given episode? 609 00:27:06,024 --> 00:27:07,458 Don't watch, Steve. 610 00:27:07,459 --> 00:27:08,626 That's not all. 611 00:27:08,960 --> 00:27:11,395 Remember how I told you I was gonna get John Sears' old room? 612 00:27:11,396 --> 00:27:12,430 Yeah. 613 00:27:13,398 --> 00:27:15,800 Well, I didn't count on getting three roommates with it. 614 00:27:16,134 --> 00:27:19,471 Oh, so the prince has to share his castle. 615 00:27:20,271 --> 00:27:22,440 I told you, you were going to hate it here, bro. 616 00:27:22,907 --> 00:27:25,477 I've got to find someplace else to live. 617 00:27:26,144 --> 00:27:28,278 You got any ideas? 618 00:27:28,279 --> 00:27:32,150 You know, as a matter of fact, maybe I do. 619 00:27:32,784 --> 00:27:34,285 (shrieks) 620 00:27:47,232 --> 00:27:48,199 Andy? 621 00:27:48,633 --> 00:27:49,867 (insistent knocking) 622 00:27:49,868 --> 00:27:53,037 Anybody there? 623 00:27:53,038 --> 00:27:55,406 (sighs) It's me, David Silver. 624 00:27:55,407 --> 00:27:57,742 (knocking continues) 625 00:28:02,313 --> 00:28:03,314 Hey. 626 00:28:05,183 --> 00:28:06,517 Did you see anybody out there? 627 00:28:06,518 --> 00:28:08,919 Uh, no, man. Listen, I was just stopping by. 628 00:28:08,920 --> 00:28:10,888 I've got some new CDs I want you to listen to. 629 00:28:10,889 --> 00:28:12,589 How about outside? Did you see anybody outside? 630 00:28:12,590 --> 00:28:14,858 Yeah, there were tons of people outside. 631 00:28:14,859 --> 00:28:16,393 I hope you like hip-hop. 632 00:28:16,394 --> 00:28:17,895 Yeah, some other time, huh? 633 00:28:17,896 --> 00:28:20,165 Seems I got to close the store. 634 00:28:21,499 --> 00:28:22,599 Why, what's happening? 635 00:28:22,600 --> 00:28:23,767 Armageddon. 636 00:28:23,768 --> 00:28:26,403 I just got word the whole dorm's gonna be busted. 637 00:28:26,404 --> 00:28:27,237 Oh, God. 638 00:28:27,238 --> 00:28:28,705 You live off campus, right? 639 00:28:28,706 --> 00:28:29,907 Yeah. 640 00:28:29,908 --> 00:28:32,476 Great. Take this to your house 641 00:28:32,477 --> 00:28:34,711 and I'm gonna call you as soon as everything's okay, 642 00:28:34,712 --> 00:28:35,779 everything's clear, all right? 643 00:28:35,780 --> 00:28:36,914 What's in it? 644 00:28:36,915 --> 00:28:38,115 What do you think is in it? 645 00:28:38,116 --> 00:28:40,484 I don't know about this, Andy. 646 00:28:40,485 --> 00:28:41,785 And I don't know about that guy 647 00:28:41,786 --> 00:28:42,786 that you brought over here yesterday. 648 00:28:42,787 --> 00:28:44,621 Come on. Happy Jack is cool. 649 00:28:44,622 --> 00:28:45,989 Somebody dimed on me, man. 650 00:28:45,990 --> 00:28:47,791 For all I know, you could be the one who punked out. 651 00:28:47,792 --> 00:28:49,293 Come on, man, if I would've turned on you, 652 00:28:49,294 --> 00:28:50,561 you think I would've come back here? 653 00:28:50,562 --> 00:28:52,529 Look, all I know is, I'm going down here, 654 00:28:52,530 --> 00:28:54,164 and this stuff isn't even paid for yet. 655 00:28:54,165 --> 00:28:55,799 I'm about to get wiped both ways. 656 00:28:55,800 --> 00:28:57,468 So you gotta help me out here, David. 657 00:28:57,469 --> 00:28:58,903 You're my only hope. 658 00:29:03,208 --> 00:29:05,676 There's no way Andrea's gonna let me live in her room. 659 00:29:05,677 --> 00:29:06,977 Steve, she's moving in with Jesse. 660 00:29:06,978 --> 00:29:08,579 She told me I could use her computer. 661 00:29:08,580 --> 00:29:10,582 Maybe you can sleep in her bed. 662 00:29:11,916 --> 00:29:13,484 (sighs) She's not home. 663 00:29:13,485 --> 00:29:16,420 Yeah, I'm gonna leave her a note to call me. 664 00:29:16,421 --> 00:29:17,387 Hey, Silver. 665 00:29:17,388 --> 00:29:18,790 Silver, how's it... 666 00:29:20,391 --> 00:29:21,126 ...going? 667 00:29:21,559 --> 00:29:23,661 The Energizer Bunny's got nothing on that kid. 668 00:29:24,062 --> 00:29:25,296 Completely unhinged. 669 00:29:27,232 --> 00:29:29,500 Bruner, you take the hallway, 670 00:29:29,501 --> 00:29:30,834 Jennings, you come with me. 671 00:29:30,835 --> 00:29:31,970 All right. 672 00:29:33,438 --> 00:29:34,572 What's going on? 673 00:29:36,875 --> 00:29:39,042 Andrea, don't tear yourself up over this. 674 00:29:39,043 --> 00:29:40,444 Grandma Rose did the best she could. 675 00:29:40,445 --> 00:29:41,845 I know, but they're my parents. 676 00:29:41,846 --> 00:29:43,615 I can't help but wish they were there. I know I can't help but wish they were there. I know 677 00:29:48,186 --> 00:29:50,488 (indistinct police radio chatter) 678 00:29:51,289 --> 00:29:52,223 What's going on here? 679 00:29:52,590 --> 00:29:53,724 It must be a fire drill. 680 00:29:53,725 --> 00:29:54,492 ANDREA: Really? 681 00:29:54,926 --> 00:29:56,461 BRANDON: No, it's some kind of drug bust. 682 00:29:59,164 --> 00:30:00,598 Looks like I'm moving out just in time. 683 00:30:00,899 --> 00:30:02,032 As a matter of fact, Andrea, 684 00:30:02,033 --> 00:30:03,901 I've been meaning to talk to you about that. 685 00:30:03,902 --> 00:30:06,004 JESSE: Man, this is serious. 686 00:30:09,707 --> 00:30:12,143 (garbled radio transmission) 687 00:30:32,030 --> 00:30:34,132 (phone ringing) 688 00:30:40,138 --> 00:30:41,039 Hello? 689 00:30:44,909 --> 00:30:45,977 Calm down. 690 00:30:46,644 --> 00:30:48,178 Calm down. Yeah, he's right here. 691 00:30:48,179 --> 00:30:49,379 Hold on. 692 00:30:49,380 --> 00:30:51,649 Dylan, it's David. 693 00:30:53,384 --> 00:30:55,453 Yeah? 694 00:30:58,323 --> 00:31:00,224 Okay, man, just hold on. 695 00:31:00,225 --> 00:31:02,559 Don't do anything until I get there, all right? 696 00:31:02,560 --> 00:31:04,494 Okay. 697 00:31:04,495 --> 00:31:06,330 Is he in trouble? 698 00:31:06,331 --> 00:31:08,466 Yeah. 699 00:31:11,970 --> 00:31:13,838 (phone beeps off) 700 00:31:19,143 --> 00:31:21,712 (knocking) 701 00:31:21,713 --> 00:31:23,680 DYLAN: David. 702 00:31:23,681 --> 00:31:25,750 Open the door. It's me. 703 00:31:38,129 --> 00:31:40,430 So what, you're smoking, too? 704 00:31:40,431 --> 00:31:42,065 Man, I was so freaked last night, 705 00:31:42,066 --> 00:31:43,734 I went out and bought a pack. 706 00:31:43,735 --> 00:31:46,270 Was that before or after you got strung out on meth? 707 00:31:46,271 --> 00:31:48,272 I haven't touched anything, man. 708 00:31:48,273 --> 00:31:50,107 I didn't even sleep last night. 709 00:31:50,108 --> 00:31:51,441 I think I'm losing it. 710 00:31:51,442 --> 00:31:53,211 Just relax, David. 711 00:31:54,245 --> 00:31:55,112 So where's the stuff? 712 00:31:55,113 --> 00:31:56,480 It's in the bag. 713 00:31:56,481 --> 00:31:57,881 How much is in the bag? 714 00:31:57,882 --> 00:31:59,751 I don't know, man. I was too afraid to open it. 715 00:32:04,622 --> 00:32:06,223 David, this is a lot of weight, man. 716 00:32:06,224 --> 00:32:07,291 We gotta do something right now. 717 00:32:07,292 --> 00:32:09,226 I know, man. Look, I was thinking 718 00:32:09,227 --> 00:32:10,727 maybe we could go bury it out on the beach. 719 00:32:10,728 --> 00:32:12,195 Is that the best you can do? 720 00:32:12,196 --> 00:32:13,263 What if someone's watching your house? 721 00:32:13,264 --> 00:32:15,599 You think somebody's watching? 722 00:32:15,600 --> 00:32:17,234 Great, now what am I going to do? 723 00:32:17,235 --> 00:32:18,402 It's real simple. 724 00:32:18,403 --> 00:32:19,603 Go in and flush it down the toilet. 725 00:32:19,604 --> 00:32:20,837 What're you kidding? 726 00:32:20,838 --> 00:32:21,972 I can't do that. 727 00:32:21,973 --> 00:32:23,607 Why can't you do that? 728 00:32:23,608 --> 00:32:25,442 Because, man, that stuff's worth a lot of money. 729 00:32:25,443 --> 00:32:26,643 What about when Andy gets out, 730 00:32:26,644 --> 00:32:27,811 and he comes back looking for it? 731 00:32:27,812 --> 00:32:29,313 Tell Andy to kiss your ass. 732 00:32:29,314 --> 00:32:31,148 I can't do that, man. He's my friend. 733 00:32:31,149 --> 00:32:32,282 He's your friend? 734 00:32:32,283 --> 00:32:33,317 Let me tell you a little something 735 00:32:33,318 --> 00:32:34,618 about your friend, David. 736 00:32:34,619 --> 00:32:36,119 Last night when the cops were hauling him away, 737 00:32:36,120 --> 00:32:37,654 before they even got him downtown, 738 00:32:37,655 --> 00:32:39,523 they told him his best play was to give up his supplier. 739 00:32:39,524 --> 00:32:41,792 His lawyer shows up about an hour later, 740 00:32:41,793 --> 00:32:43,093 tells him the same thing. 741 00:32:43,094 --> 00:32:45,829 First offense, little cooperation, he can skate. 742 00:32:45,830 --> 00:32:47,130 But guess whose name comes up 743 00:32:47,131 --> 00:32:48,632 in the conversation around midnight? 744 00:32:48,633 --> 00:32:50,267 Yeah. 745 00:32:50,268 --> 00:32:52,035 So this morning, 746 00:32:52,036 --> 00:32:53,170 the judge signs a search warrant. 747 00:32:53,171 --> 00:32:54,438 I'm guessing you've got 748 00:32:54,439 --> 00:32:55,872 a 15-minute time window to save your butt. 749 00:32:55,873 --> 00:32:57,708 Now are you gonna stand here and argue your options 750 00:32:57,709 --> 00:32:59,109 with me, or are you going to get in there 751 00:32:59,110 --> 00:33:00,310 and flush that stuff down the toilet? 752 00:33:00,311 --> 00:33:03,413 Oh, man. 753 00:33:03,414 --> 00:33:05,215 How'd I get myself into this? 754 00:33:05,216 --> 00:33:07,017 How'd you get into it? 755 00:33:07,018 --> 00:33:08,785 You get off on getting high, David. 756 00:33:08,786 --> 00:33:11,722 I mean, you don't want to get rid of this stuff, do you? 757 00:33:11,723 --> 00:33:13,223 That's why you're not flushing it out 758 00:33:13,224 --> 00:33:14,624 of your life right now. I mean, 759 00:33:14,625 --> 00:33:16,260 why let all this good blow go to waste, huh? 760 00:33:20,098 --> 00:33:22,132 You're on the ledge, Silver. 761 00:33:22,133 --> 00:33:24,102 Don't jump. 762 00:33:28,773 --> 00:33:30,140 All right, man, go. 763 00:33:30,141 --> 00:33:31,775 Go flush it. 764 00:33:31,776 --> 00:33:33,977 No, I'm not going to flush it. 765 00:33:33,978 --> 00:33:36,012 You're going to flush it. 766 00:33:36,013 --> 00:33:38,015 It's your deal. 767 00:33:45,056 --> 00:33:47,658 (sighs) 768 00:33:50,094 --> 00:33:52,397 (sighs) 769 00:34:35,673 --> 00:34:36,840 (toilet flushing) 770 00:34:36,841 --> 00:34:38,209 That's the last of it. 771 00:35:00,398 --> 00:35:02,766 There may just be hope for you yet, Silver. 772 00:35:02,767 --> 00:35:04,134 (banging on door) 773 00:35:04,135 --> 00:35:05,635 MAN: Police! We have a warrant. 774 00:35:05,636 --> 00:35:06,704 Open up! 775 00:35:07,705 --> 00:35:08,505 Oh, God. 776 00:35:08,506 --> 00:35:09,806 Be cool. 777 00:35:09,807 --> 00:35:13,243 Don't say anything, just do what I do. 778 00:35:13,244 --> 00:35:14,444 (banging on door) 779 00:35:14,445 --> 00:35:16,581 MAN: Open up! 780 00:35:18,082 --> 00:35:19,282 Go! Move! Move! 781 00:35:19,283 --> 00:35:20,650 Let's go! Put 'em up here. 782 00:35:20,651 --> 00:35:22,118 Here for right now! Move! Here for right now! Move! 783 00:35:22,119 --> 00:35:23,286 MAN #1: Move! Move! 784 00:35:23,287 --> 00:35:24,421 MAN #2: Right here. Go up here. Move. 785 00:35:24,422 --> 00:35:25,655 Relax now! You have the right 786 00:35:25,656 --> 00:35:26,490 to remain silent. 787 00:35:26,491 --> 00:35:27,657 If you give up the right 788 00:35:27,658 --> 00:35:28,726 to remain silent, anything you say can 789 00:35:29,060 --> 00:35:30,494 and will be used against you in a court of law. 790 00:35:30,495 --> 00:35:32,028 You have the right to speak to an attorney 791 00:35:32,029 --> 00:35:33,997 and to have the attorney present during questioning. 792 00:35:33,998 --> 00:35:36,032 If you so desire and cannot afford one, 793 00:35:36,033 --> 00:35:37,834 an attorney will be appointed for you 794 00:35:37,835 --> 00:35:39,102 without charge before questioning. 795 00:35:39,103 --> 00:35:40,337 MAN #3: Drop back! 796 00:35:40,338 --> 00:35:41,271 MAN #4: I got it! 797 00:35:41,272 --> 00:35:42,939 MAN #5: Get down! 798 00:35:42,940 --> 00:35:44,608 Clear. Nothing. 799 00:35:44,609 --> 00:35:45,942 There's no one else here, sir. All right. There's no one else here, sir. All right. 800 00:35:45,943 --> 00:35:47,110 Start in the living room and work to the back. 801 00:35:47,111 --> 00:35:48,045 You got it. 802 00:35:48,246 --> 00:35:49,914 MAN #1: Who's David Silver? I am. 803 00:35:51,215 --> 00:35:52,315 We have reason to believe 804 00:35:52,316 --> 00:35:53,817 there's narcotics on the premises. 805 00:35:53,818 --> 00:35:54,918 Come on, son. 806 00:35:54,919 --> 00:35:56,853 Your friend told us what you got here. 807 00:35:56,854 --> 00:35:59,490 You can hand it over, or we do it the hard way. 808 00:36:01,626 --> 00:36:04,262 (sighs) 809 00:36:07,798 --> 00:36:08,698 MAN: All right, come on. 810 00:36:08,699 --> 00:36:09,766 MAN #2: Hey, tear it apart. 811 00:36:09,767 --> 00:36:11,002 Tear it apart. Let's go. 812 00:36:14,105 --> 00:36:16,140 Come on. Come on, if there's something here... 813 00:36:25,082 --> 00:36:25,883 Oh, my God. 814 00:36:26,951 --> 00:36:28,352 The police did this? 815 00:36:29,353 --> 00:36:30,087 Yup. 816 00:36:30,588 --> 00:36:32,989 And I've never been so scared before in my life. 817 00:36:32,990 --> 00:36:34,457 It was a pretty thorough search, 818 00:36:34,458 --> 00:36:35,892 but there wasn't anything here. 819 00:36:35,893 --> 00:36:37,427 (sighs) 820 00:36:37,428 --> 00:36:39,262 You know, if it wasn't for Dylan, 821 00:36:39,263 --> 00:36:40,932 I'd be in jail right now. 822 00:36:43,968 --> 00:36:45,602 Can't we sue them or something? 823 00:36:45,603 --> 00:36:47,270 Nah. They had a search warrant, 824 00:36:47,271 --> 00:36:48,606 probable cause. 825 00:36:52,710 --> 00:36:54,010 Listen, um, 826 00:36:54,011 --> 00:36:56,314 I know I've been a real mess lately, and... 827 00:36:57,481 --> 00:36:59,516 qI wouldn't be surprised if you guys didn't believe me, 828 00:36:59,517 --> 00:37:01,018 but, uh... 829 00:37:01,986 --> 00:37:03,921 I'm going to stop doing drugs. 830 00:37:04,755 --> 00:37:07,191 I'm going to get help, and I'm going to stick with it. 831 00:37:08,826 --> 00:37:10,727 And you probably won't believe this, either, 832 00:37:10,728 --> 00:37:12,596 but I really am sorry for everything 833 00:37:12,597 --> 00:37:13,897 I've put you guys through. 834 00:37:13,898 --> 00:37:16,166 Admitting it is the hardest part. 835 00:37:16,167 --> 00:37:17,835 It's easy after that. 836 00:37:19,804 --> 00:37:20,971 (sighs) 837 00:37:20,972 --> 00:37:22,606 No, it's not easy. 838 00:37:22,607 --> 00:37:24,107 It's never going to be easy. 839 00:37:24,108 --> 00:37:27,811 But it's got to be better than this. 840 00:37:27,812 --> 00:37:29,913 Well, I'll be there for you. 841 00:37:29,914 --> 00:37:32,049 Thanks. 842 00:37:34,685 --> 00:37:35,919 We all will. 843 00:37:35,920 --> 00:37:38,089 Thank you. 844 00:37:42,226 --> 00:37:44,562 (clock chiming) 845 00:37:50,868 --> 00:37:52,502 Hey. 846 00:37:52,503 --> 00:37:53,637 Mm. 847 00:37:53,638 --> 00:37:56,774 The clock just struck February 14th. 848 00:37:57,375 --> 00:37:59,042 Would it be politically incorrect 849 00:37:59,043 --> 00:38:01,212 to ask you to be my Valentine? 850 00:38:02,880 --> 00:38:04,280 Definitely. 851 00:38:04,281 --> 00:38:06,349 (chortles) 852 00:38:06,350 --> 00:38:08,786 But I'll still let you stay over here tonight. 853 00:38:11,522 --> 00:38:12,456 If you want to. 854 00:38:12,990 --> 00:38:15,092 Hmm, a sleepover. 855 00:38:15,726 --> 00:38:18,628 Think I'll have to ask my mom. 856 00:38:18,629 --> 00:38:20,063 I'm serious. 857 00:38:20,064 --> 00:38:22,198 I'd like to see what you're like 858 00:38:22,199 --> 00:38:23,500 first thing in the morning. 859 00:38:23,501 --> 00:38:26,536 Just scholarly curiosity, right? 860 00:38:26,537 --> 00:38:27,804 Exactly. 861 00:38:27,805 --> 00:38:29,673 Mm-hmm. 862 00:38:29,674 --> 00:38:30,908 Well, okay, 863 00:38:31,709 --> 00:38:33,044 I have to get up early. 864 00:38:33,577 --> 00:38:35,546 I'm giving away a bride. 865 00:38:35,980 --> 00:38:37,181 Who's the lucky girl? 866 00:38:37,915 --> 00:38:39,517 Andrea Zuckerman. 867 00:38:40,051 --> 00:38:41,117 She's in your class. 868 00:38:41,118 --> 00:38:42,953 Oh. Good for Andrea. 869 00:38:44,255 --> 00:38:46,356 Well, she's definitely not your average coed. 870 00:38:46,357 --> 00:38:47,458 Wait a minute. 871 00:38:47,858 --> 00:38:50,227 You in favor of marriage? 872 00:38:51,362 --> 00:38:53,630 Well, any ritual that's lasted the test of time 873 00:38:53,631 --> 00:38:54,898 can't be all bad. 874 00:38:54,899 --> 00:38:56,666 (sighs) 875 00:38:56,667 --> 00:38:57,735 Does she love him? 876 00:38:58,235 --> 00:38:59,303 Oh, yeah. 877 00:38:59,704 --> 00:39:01,038 Good, then she's got a chance. 878 00:39:04,842 --> 00:39:05,709 You don't believe me? 879 00:39:05,710 --> 00:39:07,544 No, no, no. 880 00:39:07,545 --> 00:39:08,878 It's not that at all. 881 00:39:08,879 --> 00:39:12,382 I was just thinking about one of my favorite rituals. 882 00:39:12,383 --> 00:39:14,884 What's that? 883 00:39:14,885 --> 00:39:16,754 The encore. 884 00:39:31,302 --> 00:39:33,069 Vasquez-Zuperman... 885 00:39:33,070 --> 00:39:35,238 Uh, Zuckerman, you're next. 886 00:39:35,239 --> 00:39:37,341 (indistinct conversations ) 887 00:39:46,016 --> 00:39:47,550 Well, this is it, Chief. 888 00:39:47,551 --> 00:39:48,818 Yeah. 889 00:39:48,819 --> 00:39:50,754 Hey, that's Mrs. Chief to you. 890 00:39:50,755 --> 00:39:53,156 (Andrea and Brandon laughing) 891 00:39:53,157 --> 00:39:55,092 (Brandon clears throat) 892 00:39:59,597 --> 00:40:00,964 Wait. 893 00:40:00,965 --> 00:40:01,665 Not yet! 894 00:40:02,933 --> 00:40:05,201 (laughing): Oh, my God. 895 00:40:05,202 --> 00:40:06,469 You look beautiful. 896 00:40:06,470 --> 00:40:08,506 DYLAN: Yeah. 897 00:40:09,774 --> 00:40:11,842 Congratulations. 898 00:40:12,510 --> 00:40:14,978 You know we'd never miss a wedding! 899 00:40:14,979 --> 00:40:17,213 (laughs) 900 00:40:17,214 --> 00:40:18,381 You guys are great. 901 00:40:18,382 --> 00:40:20,116 Are we ready to begin? 902 00:40:20,117 --> 00:40:21,284 JESSE: Yes. Yes, sir, we are. 903 00:40:21,285 --> 00:40:22,553 JUDGE: Very well, then. 904 00:40:25,389 --> 00:40:26,857 Excuse me. Am I too late? 905 00:40:28,959 --> 00:40:30,393 Dad... 906 00:40:30,394 --> 00:40:31,528 Oh! 907 00:40:31,529 --> 00:40:33,696 ANDREA (quietly): Oh, mom... 908 00:40:33,697 --> 00:40:34,764 Oh! 909 00:40:34,765 --> 00:40:35,699 (laughs quietly) If you don't mind, 910 00:40:36,033 --> 00:40:37,568 I'd like to give away my daughter. 911 00:40:40,504 --> 00:40:41,238 Grandma. 912 00:40:41,639 --> 00:40:42,839 Don't look at me. 913 00:40:42,840 --> 00:40:44,307 I got a call last night 914 00:40:44,308 --> 00:40:45,875 from the guy you're going to marry. 915 00:40:45,876 --> 00:40:47,778 He's going to make a hell of a lawyer. 916 00:40:49,079 --> 00:40:51,381 Thanks... Dad. 917 00:40:51,382 --> 00:40:54,818 So, uh, does this mean I'm out of a job? 918 00:40:54,819 --> 00:40:56,619 No way. Move over. 919 00:40:56,620 --> 00:40:57,987 Now you're the best man. 920 00:40:57,988 --> 00:40:59,924 BRANDON: Okay. 921 00:41:04,228 --> 00:41:05,795 I'm so happy. 922 00:41:05,796 --> 00:41:10,500 ♪ This precious moment 923 00:41:10,501 --> 00:41:17,173 ♪ While we were dancing so slow and tenderly ♪ 924 00:41:17,174 --> 00:41:21,845 ♪ I can you feel your heart beating ♪ 925 00:41:21,846 --> 00:41:24,614 ♪ Right next to mine 926 00:41:24,615 --> 00:41:30,053 ♪ I wish we were frozen in time ♪ 927 00:41:30,054 --> 00:41:34,858 ♪ Your blue eyes tell me 928 00:41:34,859 --> 00:41:38,161 ♪ You feel the power of this special... ♪ 929 00:41:38,162 --> 00:41:41,098 You can toss... 930 00:41:41,932 --> 00:41:44,167 Either eat or dance. 931 00:41:44,168 --> 00:41:45,368 Eat! 932 00:41:45,369 --> 00:41:47,003 (Kelly and Donna giggling) 933 00:41:47,004 --> 00:41:49,172 ♪ And make this kiss last forever... ♪ 934 00:41:49,173 --> 00:41:51,708 Listen, Dylan, I just want to thank you again. 935 00:41:51,709 --> 00:41:54,577 You knew the cops were coming, you came anyway. 936 00:41:54,578 --> 00:41:56,279 You saved my life. 937 00:41:56,280 --> 00:41:57,647 It's like I said, David, 938 00:41:57,648 --> 00:41:59,617 I owed you one, and we're even now. 939 00:42:01,252 --> 00:42:03,553 Well, it's Valentine's Day, 940 00:42:03,554 --> 00:42:05,623 it's a wedding, and neither one of us have a date. 941 00:42:06,223 --> 00:42:07,858 BRENDA: What is wrong with this picture? 942 00:42:12,296 --> 00:42:13,631 It's too bad Stuie isn't here. 943 00:42:14,465 --> 00:42:15,598 No, it isn't. 944 00:42:15,599 --> 00:42:17,635 I never want to see that jerk again. 945 00:42:18,068 --> 00:42:20,436 Can you believe he didn't even call me for Valentine's Day? 946 00:42:20,437 --> 00:42:22,538 No? No card. No flowers. No? No card. No flowers. 947 00:42:22,539 --> 00:42:24,441 Not even some crummy candy. 948 00:42:26,176 --> 00:42:27,544 What is so funny, Brandon? 949 00:42:29,613 --> 00:42:30,848 Turn around, Bren. 950 00:42:34,151 --> 00:42:34,951 Stuart! 951 00:42:34,952 --> 00:42:35,985 Oh, my God! 952 00:42:35,986 --> 00:42:37,520 What are you doing here?! Mmm. 953 00:42:37,521 --> 00:42:39,222 Happy Valentine's Day, love. 954 00:42:39,223 --> 00:42:40,556 The jerk is back. 955 00:42:40,557 --> 00:42:42,059 Wher-where have you been? 956 00:42:43,527 --> 00:42:47,230 I had to leave for South America to submit a bid on a project. 957 00:42:47,231 --> 00:42:49,832 I know it's a lame excuse, and I should have called, 958 00:42:49,833 --> 00:42:51,134 but when I spoke to your father 959 00:42:51,135 --> 00:42:52,936 last week... You talked to my father? last week... You talked to my father? 960 00:42:52,937 --> 00:42:53,938 Hi, Stuart. 961 00:42:56,006 --> 00:42:58,942 You knew he was coming, and you didn't tell me? 962 00:42:58,943 --> 00:43:00,443 What, and ruin your surprise? 963 00:43:00,444 --> 00:43:01,911 Ooh! 964 00:43:01,912 --> 00:43:02,779 (laughs) 965 00:43:02,780 --> 00:43:04,380 Have fun, sweetheart. 966 00:43:04,381 --> 00:43:05,548 Thanks. 967 00:43:05,549 --> 00:43:08,018 ♪ Don't say good night... 968 00:43:08,886 --> 00:43:10,119 Stuart, will you 969 00:43:10,120 --> 00:43:11,855 do something for me and not ask why? 970 00:43:12,656 --> 00:43:14,024 Anything you want. 971 00:43:14,658 --> 00:43:15,858 When you get home, 972 00:43:15,859 --> 00:43:19,096 if-if there's a letter from me, will you burn it? 973 00:43:20,197 --> 00:43:21,230 Okay. 974 00:43:21,231 --> 00:43:22,366 Thanks. 975 00:43:22,566 --> 00:43:23,700 (laughs) Oh! 976 00:43:23,701 --> 00:43:25,135 Oh... (grunts) 977 00:43:25,703 --> 00:43:27,604 Let's take this thing up one notch. 978 00:43:27,871 --> 00:43:30,573 I have a special song just for the occasion. 979 00:43:30,574 --> 00:43:32,876 (laughs) 980 00:43:34,278 --> 00:43:37,247 (instrumental "Hava Nagilah" plays) 981 00:44:05,876 --> 00:44:07,777 Is that perfect or what? 982 00:44:07,778 --> 00:44:09,178 Perfect. 983 00:44:09,179 --> 00:44:10,446 (laughs) 984 00:44:10,447 --> 00:44:13,216 MAN: ♪ He-He... He-Hey! 985 00:44:13,217 --> 00:44:15,252 (instrumental "Hava Nagilah" continues) 68570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.