Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:03,436
♪
2
00:00:27,527 --> 00:00:30,563
♪
3
00:00:58,425 --> 00:01:01,561
♪
4
00:01:31,891 --> 00:01:34,894
♪ To live without your love
5
00:01:35,595 --> 00:01:37,996
You guys, let's just start
without her.
6
00:01:37,997 --> 00:01:39,431
No!
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,633
If this is going to be our
official sorority meeting,
8
00:01:41,634 --> 00:01:42,634
then we're gonna
do it right.
9
00:01:42,635 --> 00:01:44,169
Here we go.
10
00:01:44,170 --> 00:01:49,708
One for you
and one for you
and one for you.
11
00:01:49,709 --> 00:01:50,742
And one for me.
12
00:01:50,743 --> 00:01:52,644
Sorry I'm late.
13
00:01:52,645 --> 00:01:53,846
New dress?
14
00:01:53,847 --> 00:01:55,013
Oh, this old thing?
15
00:01:55,014 --> 00:01:56,081
Well, it's not too
incredible or anything.
16
00:01:56,082 --> 00:01:57,583
It was on sale
at Maxwell's.
17
00:01:57,584 --> 00:01:59,852
And the best part
is that I bought it with
my very first paycheck.
18
00:01:59,853 --> 00:02:02,688
Oh, working girl.
19
00:02:02,689 --> 00:02:04,590
Yeah, well, I hope
he likes it.
20
00:02:04,591 --> 00:02:06,058
He?
21
00:02:06,059 --> 00:02:08,026
What, you mean she hasn't
told you about Stuart yet?
22
00:02:08,027 --> 00:02:10,329
You're going out
with a guy named Stuart?
23
00:02:10,330 --> 00:02:10,929
I know,
24
00:02:10,930 --> 00:02:12,064
but you're gonna love him.
25
00:02:12,065 --> 00:02:13,065
He's very sweet.
26
00:02:13,066 --> 00:02:14,334
How did you meet him?
27
00:02:15,768 --> 00:02:17,669
Actually, my father set us up.
28
00:02:17,670 --> 00:02:18,871
Hold on.
29
00:02:18,872 --> 00:02:21,206
We will get the dirt on this
and all other major matters
30
00:02:21,207 --> 00:02:22,341
right after the meeting.
31
00:02:22,342 --> 00:02:24,309
Well, how long does
a sorority meeting last?
32
00:02:24,310 --> 00:02:25,444
Well, at the
Alpha House,
33
00:02:25,445 --> 00:02:27,346
the secretary reads
the minutes.
34
00:02:27,347 --> 00:02:29,181
Then there's old business,
new business,
35
00:02:29,182 --> 00:02:30,415
then we adjourn the meeting
36
00:02:30,416 --> 00:02:32,484
and we see who got pinned
or who lost their virginity.
37
00:02:32,485 --> 00:02:34,119
Well, then I
hereby move
38
00:02:34,120 --> 00:02:35,521
for this meeting
to be adjourned.
39
00:02:35,522 --> 00:02:37,256
BOTH:
I second it.
40
00:02:37,257 --> 00:02:40,158
Then it's unanimous.
Meeting adjourned.
41
00:02:40,159 --> 00:02:41,894
So did anyone get pinned
or lose their virginity
42
00:02:41,895 --> 00:02:43,228
over this weekend?
43
00:02:43,229 --> 00:02:46,365
Well, now, Kelly, I lost my
virginity a couple years ago.
44
00:02:46,366 --> 00:02:48,700
Well, I was just wondering
if you and Stuart
45
00:02:48,701 --> 00:02:50,803
had taken a ride
on the roller-coaster yet?
46
00:02:51,404 --> 00:02:53,572
No, but we're going
dancing again tonight,
47
00:02:53,573 --> 00:02:55,908
so, uh, check back
with me tomorrow.
48
00:02:55,909 --> 00:02:57,209
Andrea, let's face it,
49
00:02:57,210 --> 00:02:58,912
we're the last
of the dying breed.
50
00:02:59,312 --> 00:03:01,613
Well, from what I hear
from Brandon,
51
00:03:01,614 --> 00:03:03,850
Andrea and her Dorm Advisor
are getting pretty chummy.
52
00:03:06,319 --> 00:03:07,319
Dan's a nice guy.
53
00:03:07,320 --> 00:03:08,588
BRENDA:
Is that it?
54
00:03:09,622 --> 00:03:10,689
For now.
55
00:03:10,690 --> 00:03:13,526
Get back to me at the end
of the semester.
56
00:03:15,161 --> 00:03:17,329
Well, my love life
is a mess as usual.
57
00:03:17,330 --> 00:03:18,664
I thought you liked
John Sears?
58
00:03:18,665 --> 00:03:19,699
I do.
59
00:03:20,600 --> 00:03:21,967
The timing just
couldn't be worse.
60
00:03:21,968 --> 00:03:23,936
I mean, the night I break up
with Dylan, he gets carjacked.
61
00:03:23,937 --> 00:03:25,203
Poor Dylan.
62
00:03:25,204 --> 00:03:26,706
Well, at least
he wasn't hurt.
63
00:03:27,140 --> 00:03:30,208
Well, I think he's feeling
a lot better today.
64
00:03:30,209 --> 00:03:31,376
Why? Did you talk to him?
65
00:03:31,377 --> 00:03:34,314
No, but Brandon did,
and I think they found his car.
66
00:03:36,749 --> 00:03:38,585
{\an8}♪
67
00:04:01,074 --> 00:04:02,742
{\an8}(bell rings)
68
00:04:03,943 --> 00:04:06,379
{\an8}(buzzer sounds)
69
00:04:19,859 --> 00:04:21,126
{\an8}You think you'll
recognize it, man?
70
00:04:21,127 --> 00:04:22,261
{\an8}You only had
the car a day.
71
00:04:22,262 --> 00:04:23,528
{\an8}Come on, Brandon,
72
00:04:23,529 --> 00:04:25,130
{\an8}how many 911s you figure
they got in this lot?
73
00:04:25,131 --> 00:04:27,466
{\an8}I don't know ten, 12.
It is L.A. after all.
74
00:04:27,467 --> 00:04:28,300
{\an8}What, you think
it's right here
75
00:04:28,301 --> 00:04:29,502
{\an8}under this sheet?
76
00:04:31,371 --> 00:04:32,672
{\an8}Damn it!
77
00:04:33,439 --> 00:04:34,773
{\an8}Just be thankful
this isn't your car.
78
00:04:34,774 --> 00:04:36,508
{\an8}It's a ugly car, man,
I'll tell you what.
79
00:04:36,509 --> 00:04:37,476
{\an8}It's like a nightmare
and it's getting worse.
80
00:04:37,477 --> 00:04:39,177
{\an8}Look, there's a cop
over by that shed.
81
00:04:39,178 --> 00:04:41,447
{\an8}He probably knows
something.
{\an8}Right.
82
00:04:47,387 --> 00:04:48,687
Excuse me, officer,
83
00:04:48,688 --> 00:04:51,156
listen, I got a call
that said you found my car.
84
00:04:51,157 --> 00:04:52,591
From who?
I don't know.
85
00:04:52,592 --> 00:04:54,460
Some guy called and said
you recovered my Porsche.
86
00:04:55,762 --> 00:04:57,030
No Porsches came in this week.
87
00:04:58,064 --> 00:04:58,997
Are you sure, man?
88
00:04:58,998 --> 00:05:00,198
Because the guy
called me up
89
00:05:00,199 --> 00:05:02,300
and gave me the specific
serial number off the engine.
90
00:05:02,301 --> 00:05:03,603
He said the car
was right here.
91
00:05:04,437 --> 00:05:05,638
Let me see your registration.
92
00:05:06,639 --> 00:05:08,474
Could it be in another
impound yard, maybe?
93
00:05:17,617 --> 00:05:20,052
Seems there was
a little mistake, boys.
94
00:05:20,053 --> 00:05:22,254
The car we recovered
was a Honda Civic.
95
00:05:22,255 --> 00:05:24,623
Whoa, wait.
You're telling me
96
00:05:24,624 --> 00:05:27,159
that I came down here to
this hellhole for nothing?
97
00:05:27,160 --> 00:05:28,060
You don't even
have my car?
98
00:05:28,061 --> 00:05:30,630
Sorry, there was a screw-up.
99
00:05:30,863 --> 00:05:31,763
A screw-up?
100
00:05:31,764 --> 00:05:33,732
From the police department,
I'm shocked.
101
00:05:33,733 --> 00:05:37,502
Hey... Hey,
I'm talking to you!
102
00:05:37,503 --> 00:05:40,072
Listen, he, uh, he got
carjacked a couple nights ago.
103
00:05:40,073 --> 00:05:41,339
He's just not himself.
104
00:05:41,340 --> 00:05:42,574
Yeah? Well, you tell your buddy
to cool it
105
00:05:42,575 --> 00:05:44,576
before he gets
into some real trouble.
106
00:05:44,577 --> 00:05:47,146
Yeah, I'll do my best. Thanks.
107
00:05:51,884 --> 00:05:53,619
♪
108
00:06:07,166 --> 00:06:08,667
What is so funny?
109
00:06:08,668 --> 00:06:10,302
Nothing.
Everything.
110
00:06:10,303 --> 00:06:11,570
I don't know.
111
00:06:11,571 --> 00:06:12,938
Normally, I'm
a real sourpuss,
112
00:06:12,939 --> 00:06:14,673
but when I'm with
you, I get giddy.
113
00:06:14,674 --> 00:06:16,942
Well, I have that effect
on depressive types.
114
00:06:16,943 --> 00:06:17,943
Oh, okay.
115
00:06:17,944 --> 00:06:19,578
Thank you, Mr. Carson.
116
00:06:19,579 --> 00:06:21,179
You know, you can
call me Stuart,
117
00:06:21,180 --> 00:06:22,781
unless you still
hate my name.
118
00:06:22,782 --> 00:06:24,216
No, I'm getting used to it,
119
00:06:24,217 --> 00:06:26,485
but what if I call you
"Stewie"?
120
00:06:26,486 --> 00:06:27,953
The last person who called me
that was my mother.
121
00:06:27,954 --> 00:06:28,954
Ooh, scratch that.
122
00:06:28,955 --> 00:06:30,489
What about "Stu"?
123
00:06:30,490 --> 00:06:32,958
As in beef stew?
124
00:06:32,959 --> 00:06:36,696
Well, it's meaty, it's hearty,
it sticks to your ribs.
125
00:06:37,797 --> 00:06:40,132
Oh, that's not working
for you either, is it?
126
00:06:40,133 --> 00:06:41,466
My father used to call me "Stu."
127
00:06:41,467 --> 00:06:44,302
But then he developed
some other nicknames.
128
00:06:44,303 --> 00:06:45,271
Like what?
129
00:06:46,639 --> 00:06:49,241
When I dropped out of college,
he called me "The Bum."
130
00:06:49,242 --> 00:06:51,076
When I was trying to promote
rock concerts
131
00:06:51,077 --> 00:06:52,478
he called me "The Hippie."
132
00:06:53,613 --> 00:06:54,613
When I tried to get into
133
00:06:54,614 --> 00:06:57,315
commercial real estate,
he called me "The Fool."
134
00:06:57,316 --> 00:06:59,050
I don't think you want to know
what he started calling me
135
00:06:59,051 --> 00:07:02,554
when I tried to buy
into some racehorses. Oh, man.
136
00:07:02,555 --> 00:07:05,157
I've never seen that side
of your father.
137
00:07:05,158 --> 00:07:07,192
Well, his true personality
only comes out
138
00:07:07,193 --> 00:07:08,127
when he's lecturing me.
139
00:07:11,130 --> 00:07:13,766
How 'bout if I just call you
"Stuart"?
140
00:07:15,201 --> 00:07:16,501
That's good.
141
00:07:16,502 --> 00:07:18,970
Now could you whisper
that in my ear?
142
00:07:18,971 --> 00:07:20,406
No.
143
00:07:23,242 --> 00:07:24,610
(chuckles)
144
00:07:27,146 --> 00:07:29,181
DAVID (on radio):
Hey, you night crawlers,
it's 2:00 A.M.
145
00:07:29,182 --> 00:07:31,116
and time
for The David Silver Show.
146
00:07:31,117 --> 00:07:33,653
Here's... David.
147
00:07:34,887 --> 00:07:35,621
Andrea...
148
00:07:37,456 --> 00:07:40,626
Andrea, it's getting late.
149
00:07:41,360 --> 00:07:44,563
Mm... I was having the
most amazing dream.
150
00:07:44,564 --> 00:07:47,299
Was there yogurt involved?
151
00:07:47,300 --> 00:07:49,201
(both laugh)
152
00:07:49,202 --> 00:07:51,736
No, we were flying.
153
00:07:51,737 --> 00:07:52,972
It was great.
154
00:07:54,273 --> 00:07:55,907
Only now, I don't
have the strength
155
00:07:55,908 --> 00:07:57,642
to put my clothes on.
156
00:07:57,643 --> 00:07:58,710
So stay.
157
00:07:58,711 --> 00:07:59,711
No, I can't.
158
00:07:59,712 --> 00:08:00,679
Stay...
159
00:08:00,680 --> 00:08:03,548
I can't, I can't.
(laughs)
160
00:08:03,549 --> 00:08:04,516
I stayed last night
161
00:08:04,517 --> 00:08:06,518
and I almost missed
my first class.
162
00:08:06,519 --> 00:08:09,388
You are not the most
dependable alarm clock.
163
00:08:10,723 --> 00:08:14,659
Oh, I wish it didn't have
to be this way.
164
00:08:14,660 --> 00:08:16,061
Today I was with my friends
165
00:08:16,062 --> 00:08:17,696
and they kept talking
about their boyfriends.
166
00:08:17,697 --> 00:08:19,898
I couldn't even say a word.
167
00:08:19,899 --> 00:08:23,703
Andrea, we both agreed it's
for the best we don't go public.
168
00:08:25,304 --> 00:08:27,639
Yeah, but it's not fair.
169
00:08:27,640 --> 00:08:32,043
I mean, it's not like you're
my teacher anymore.
170
00:08:32,044 --> 00:08:33,245
I looked at
the college
171
00:08:33,246 --> 00:08:35,680
guidelines on Resident Advisors.
172
00:08:35,681 --> 00:08:37,816
They do not have
a non-fraternization rule.
173
00:08:37,817 --> 00:08:39,851
No, not specifically,
174
00:08:39,852 --> 00:08:44,457
but how it's interpreted
is a whole other matter.
175
00:08:45,725 --> 00:08:47,959
What's the worst thing
that could happen
176
00:08:47,960 --> 00:08:48,895
if they find out about us?
177
00:08:49,862 --> 00:08:53,699
Oh, I don't know,
and I don't want to know.
178
00:08:54,667 --> 00:08:55,735
Do you?
179
00:08:59,805 --> 00:09:01,173
Sleep well.
180
00:09:01,974 --> 00:09:03,910
(frustrated groan)
181
00:09:08,114 --> 00:09:09,115
Thanks.
182
00:09:11,284 --> 00:09:13,518
Mm. Bye.
183
00:09:13,519 --> 00:09:14,720
Invite me in?
184
00:09:15,187 --> 00:09:16,055
What?
185
00:09:16,355 --> 00:09:18,456
Invite... me... in.
186
00:09:18,457 --> 00:09:21,092
Yeah, right, my parents
are probably inside waiting
187
00:09:21,093 --> 00:09:22,560
with the lights turned down.
188
00:09:22,561 --> 00:09:23,495
Good.
189
00:09:23,496 --> 00:09:24,396
If they're up,
I'll just explain
190
00:09:24,397 --> 00:09:25,865
why I can't bear
to live without you.
191
00:09:26,766 --> 00:09:28,733
Stuart, I think
we better call it a night.
192
00:09:28,734 --> 00:09:30,669
Easy for you,
I'm not letting you go.
193
00:09:30,670 --> 00:09:32,404
What are you doing?
You cannot come in!
194
00:09:32,405 --> 00:09:34,339
Fine, then it's settled.
You're coming back
to my place.
195
00:09:34,340 --> 00:09:35,507
No, Stuart!
196
00:09:35,508 --> 00:09:36,308
Shh, you'll wake
your parents.
197
00:09:36,309 --> 00:09:37,243
Put me down.
198
00:09:39,245 --> 00:09:41,580
Your wish is my command.
199
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
So...
200
00:09:46,552 --> 00:09:47,853
did I sweep you off your feet?
201
00:09:48,254 --> 00:09:50,755
(sighs):
Look, this is so good,
202
00:09:50,756 --> 00:09:52,824
I don't think that we should
rock the boat.
203
00:09:52,825 --> 00:09:55,026
I don't want to rock the boat.
204
00:09:55,027 --> 00:09:56,262
I want to sink the boat.
205
00:10:01,133 --> 00:10:01,801
Go!
206
00:10:03,002 --> 00:10:04,136
(groans)
207
00:10:18,617 --> 00:10:19,852
Brenda, we have to talk.
208
00:10:20,252 --> 00:10:25,358
Uh... um, look, I know I'm late.
209
00:10:25,591 --> 00:10:26,858
We just lost
track of time,
210
00:10:26,859 --> 00:10:28,293
and I'm really sorry.
211
00:10:28,294 --> 00:10:30,495
Uh, well, that's a start.
212
00:10:30,496 --> 00:10:32,998
We have to lay down some
very clear rules, young lady.
213
00:10:32,999 --> 00:10:34,899
I don't get it.
What's the problem?
214
00:10:34,900 --> 00:10:36,835
I mean, I'm working.
I'm going to school.
215
00:10:36,836 --> 00:10:38,336
You guys just go on
with your lives
216
00:10:38,337 --> 00:10:39,238
and I promise, I'll be fine.
217
00:10:39,605 --> 00:10:42,207
Brenda, this is
the third time this week
218
00:10:42,208 --> 00:10:44,810
you've come in at 3:00 A.M.
219
00:10:46,445 --> 00:10:48,346
Well, look at it this way.
220
00:10:48,347 --> 00:10:50,816
Consider yourselves lucky
I came home at all.
221
00:10:54,086 --> 00:10:54,820
Night.
222
00:11:07,299 --> 00:11:10,702
Well, things are back to normal
at the old Walsh household.
223
00:11:10,703 --> 00:11:11,803
Mom's talking to herself.
224
00:11:11,804 --> 00:11:13,204
Dad's coming to me
for advice,
225
00:11:13,205 --> 00:11:14,205
and you're back
in the old doghouse.
226
00:11:14,206 --> 00:11:15,641
No, I'm one foot out the door.
227
00:11:16,809 --> 00:11:18,778
So what's really going on
with you and Stuart?
228
00:11:19,145 --> 00:11:20,378
What do you think's going on?
229
00:11:20,379 --> 00:11:21,446
Oh, I don't know.
230
00:11:21,447 --> 00:11:23,915
He's rich,
he's good-looking...
231
00:11:23,916 --> 00:11:24,682
he's rich.
232
00:11:24,683 --> 00:11:25,885
There's gotta be a catch.
233
00:11:26,318 --> 00:11:27,920
You know, you're worse
than Mom and Dad.
234
00:11:30,222 --> 00:11:31,856
Are you saying this guy's
all together?
235
00:11:31,857 --> 00:11:33,625
Brandon, let me put it
to you this way.
236
00:11:33,626 --> 00:11:36,428
There's never been anyone in my
life, including Dylan McKay,
237
00:11:36,429 --> 00:11:38,397
who knows how to...
238
00:11:41,333 --> 00:11:42,067
How to what?
239
00:11:42,068 --> 00:11:44,136
I'm trying to find
the right word.
240
00:11:45,571 --> 00:11:46,938
How to woo.
241
00:11:46,939 --> 00:11:48,773
Stuart gives good woo?
242
00:11:48,774 --> 00:11:49,909
Ooh, the best.
243
00:11:51,177 --> 00:11:52,177
Well, in that case,
244
00:11:52,178 --> 00:11:53,979
does he have a twin sister
who's as rich as he is?
245
00:11:58,851 --> 00:12:00,251
And, look, if you've
done the reading, you don't
246
00:12:00,252 --> 00:12:02,720
have to worry, you will not
fall below the Mendoza line
247
00:12:02,721 --> 00:12:04,023
for a grade of C.
248
00:12:04,457 --> 00:12:05,356
Yeah?
249
00:12:05,357 --> 00:12:07,392
Um, the Mendoza line?
250
00:12:07,393 --> 00:12:08,626
Was that in the chapters?
251
00:12:08,627 --> 00:12:10,128
Mendoza line? No.
252
00:12:10,129 --> 00:12:12,163
That's not in your reading,
will not be on the test.
253
00:12:12,164 --> 00:12:15,366
So if there's nothing else, uh,
look, life is short, study hard.
254
00:12:15,367 --> 00:12:16,802
Class dismissed.
255
00:12:18,170 --> 00:12:19,637
Well, it looks like
I'm gonna be in all night
256
00:12:19,638 --> 00:12:21,239
studying my notes.
You want to come over?
257
00:12:21,240 --> 00:12:23,675
I don't think so, I'm not
gonna sweat this one.
258
00:12:23,676 --> 00:12:25,276
Steve, you're going
to brick this test.
259
00:12:25,277 --> 00:12:27,378
You're going to find yourself
below his Mendoza line,
260
00:12:27,379 --> 00:12:29,114
whatever that is.
Uh, I don't think so.
261
00:12:29,115 --> 00:12:32,183
You see, the KEG house has
this one-hour super cram,
262
00:12:32,184 --> 00:12:34,319
guaranteed to bring you
up to speed on any exam.
263
00:12:34,320 --> 00:12:35,386
One hour?
264
00:12:35,387 --> 00:12:36,788
Yeah, hey, man,
I can let you in
265
00:12:36,789 --> 00:12:38,189
on some of these frat
secrets if you'd like.
266
00:12:38,190 --> 00:12:39,891
I think I'll stay away
from your shortcuts,
267
00:12:39,892 --> 00:12:40,758
Mr. Legacy Key.
268
00:12:40,759 --> 00:12:42,794
Mr. Begging Mrs. Teasley
to graduate.
269
00:12:42,795 --> 00:12:44,295
Is this why
you took down
270
00:12:44,296 --> 00:12:45,663
Professor Randall's
office hours?
271
00:12:45,664 --> 00:12:47,832
Maybe you're planning on
sucking up a little bit, huh?
272
00:12:47,833 --> 00:12:50,001
No, I'm not planning on
sucking up a little bit.
273
00:12:50,002 --> 00:12:51,636
I just don't want to be
another face in the crowd.
274
00:12:51,637 --> 00:12:53,238
There's nothing wrong
with personalizing
275
00:12:53,239 --> 00:12:54,539
the student-teacher
relationship.
276
00:12:54,540 --> 00:12:56,207
I read that somewhere.
I think it was Dante.
277
00:12:56,208 --> 00:12:58,676
So in other words,
you are sucking up?
278
00:12:58,677 --> 00:13:00,145
Gimme a break, will ya?
279
00:13:00,146 --> 00:13:02,413
Between Brenda's undeclared war
on my parents
280
00:13:02,414 --> 00:13:04,716
and Dylan's psychosis,
I don't know what's going on.
281
00:13:04,717 --> 00:13:07,185
It' gotta be rough
getting your car jacked.
It's not only that.
It' gotta be rough
getting your car jacked.
It's not only that.
282
00:13:07,186 --> 00:13:09,420
Kelly tells him that she wants
to start dating other people
283
00:13:09,421 --> 00:13:11,756
like an hour before
this kid sticks a gun
in his face, you know.
284
00:13:11,757 --> 00:13:13,858
Don't tell anyone though,
it's top secret.
285
00:13:13,859 --> 00:13:15,360
It's no secret
at the KEG house.
286
00:13:15,361 --> 00:13:17,096
Everyone knows John Sears
is going out with her.
287
00:13:20,432 --> 00:13:23,535
DYLAN:
So you figure if the insurance
company's willing to settle,
288
00:13:23,536 --> 00:13:25,771
then there's not much chance
of ever finding it, am I right?
289
00:13:26,338 --> 00:13:29,040
The claims officer said
that if a stolen vehicle
290
00:13:29,041 --> 00:13:31,876
is not recovered
in the first 48 hours,
291
00:13:31,877 --> 00:13:35,647
it's already at a chop shop,
or halfway down to Guadalajara.
292
00:13:35,648 --> 00:13:37,415
I hate to admit it,
but you were right, Jim.
293
00:13:37,416 --> 00:13:39,384
I shouldn't have bought
that car in the first place.
294
00:13:39,385 --> 00:13:40,818
Well, you're covered
for a rental vehicle
295
00:13:40,819 --> 00:13:42,654
until you want
to buy a new one.
296
00:13:42,655 --> 00:13:43,956
Any idea what
you might want?
297
00:13:44,557 --> 00:13:46,791
Oh, I don't know,
I was thinking maybe a tank,
298
00:13:46,792 --> 00:13:48,794
urban assault vehicle,
that kind of thing.
299
00:13:49,261 --> 00:13:51,063
Glad to see you still have
a sense of humor.
300
00:13:51,297 --> 00:13:52,897
Is that what this is?
301
00:13:52,898 --> 00:13:53,831
You know,
302
00:13:53,832 --> 00:13:55,166
in a situation like that,
303
00:13:55,167 --> 00:13:56,434
there's really nothing
you could have done.
304
00:13:56,435 --> 00:13:57,735
Well, I don't know, Jim.
305
00:13:57,736 --> 00:13:59,070
I mean, I could've jammed
through the light.
306
00:13:59,071 --> 00:14:00,772
You know, I could've
honked my horn,
307
00:14:00,773 --> 00:14:02,440
I could've backed up
and knocked the guy over
308
00:14:02,441 --> 00:14:05,044
and I didn't do any
of those things, man, I froze.
309
00:14:07,179 --> 00:14:09,013
I thought maybe
the kid was lost.
310
00:14:09,014 --> 00:14:11,916
You know, then
he whips out this gun.
311
00:14:11,917 --> 00:14:13,084
He's got the barrel
right in my face
312
00:14:13,085 --> 00:14:14,753
and I'm looking down
that little hole.
313
00:14:15,421 --> 00:14:17,356
I saw my whole life
in that hole,
314
00:14:19,158 --> 00:14:20,392
but he didn't care.
315
00:14:21,560 --> 00:14:22,660
He was ready to kill me
316
00:14:22,661 --> 00:14:24,697
and there wasn't a damn thing
I could do about it.
317
00:14:29,535 --> 00:14:31,569
You know, it might not
be such a bad idea
318
00:14:31,570 --> 00:14:33,472
to get counseling.
319
00:14:33,906 --> 00:14:35,841
It really helped Brenda.
320
00:14:36,442 --> 00:14:38,244
Actually, I, uh...
321
00:14:39,178 --> 00:14:41,080
I got something else in mind.
322
00:14:41,513 --> 00:14:44,483
(gunfire)
323
00:14:53,158 --> 00:14:55,361
Hey, you're good.
324
00:14:55,794 --> 00:14:58,063
Dodge City,
you better be.
325
00:15:05,471 --> 00:15:08,606
Mom, I told you, you cannot park
in the apartment manager's spot.
326
00:15:08,607 --> 00:15:10,376
He told me it was okay.
327
00:15:10,776 --> 00:15:11,876
Oh.
Hi, Jackie.
328
00:15:11,877 --> 00:15:12,944
Hi, Donna.
329
00:15:12,945 --> 00:15:14,812
You're doing
David's laundry again?
330
00:15:14,813 --> 00:15:15,880
Why not?
331
00:15:15,881 --> 00:15:17,682
It's the highlight
of my social life.
332
00:15:17,683 --> 00:15:19,517
Oh, and I ordered pizza
for you guys.
333
00:15:19,518 --> 00:15:21,486
One vegetarian
and one with pepperoni.
334
00:15:21,487 --> 00:15:23,821
Well, thank you.
335
00:15:23,822 --> 00:15:25,390
Wow, your mom
is so great.
336
00:15:25,391 --> 00:15:28,092
Yeah, you don't have to listen
to her constant complaining
337
00:15:28,093 --> 00:15:30,695
about how miserably
lonely she is
338
00:15:30,696 --> 00:15:32,664
and how I never come to visit,
339
00:15:32,665 --> 00:15:35,266
and how awful it is
sharing Erin with Mel.
340
00:15:35,267 --> 00:15:36,801
It's enough
to drive me crazy.
341
00:15:36,802 --> 00:15:38,270
Look who's here.
342
00:15:38,737 --> 00:15:40,538
Hi, bubbelah.
343
00:15:40,539 --> 00:15:41,706
Oh, Erin,
344
00:15:41,707 --> 00:15:42,740
you are so precious.
345
00:15:42,741 --> 00:15:44,375
Well, we're just
one big happy family.
346
00:15:44,376 --> 00:15:47,078
One big, happy
dysfunctional family.
347
00:15:47,079 --> 00:15:48,212
Don't listen to her.
348
00:15:48,213 --> 00:15:49,281
She's a psych major.
349
00:15:54,486 --> 00:15:55,687
RANDALL:
Oh, I understand,
350
00:15:55,688 --> 00:15:58,256
but I'd rather
cut myself shaving
351
00:15:58,257 --> 00:16:00,326
than watch the Clippers lose
from the nosebleed section.
352
00:16:01,694 --> 00:16:04,162
But, no, I appreciate you
thinking of me, thanks.
353
00:16:04,163 --> 00:16:05,797
All right, bye-bye.
354
00:16:05,798 --> 00:16:06,931
How you doing?
355
00:16:06,932 --> 00:16:08,266
Cory Randall.
You are...?
356
00:16:08,267 --> 00:16:09,901
Brandon Walsh.
I'm in your class.
357
00:16:09,902 --> 00:16:11,602
Nosebleed section.
Seat 125.
358
00:16:11,603 --> 00:16:13,805
Great, great,
thanks for coming by.
359
00:16:13,806 --> 00:16:15,606
I wish more of my students
would come by
360
00:16:15,607 --> 00:16:16,808
and introduce themselves.
Why don't you have a seat?
361
00:16:16,809 --> 00:16:18,577
Thanks.
362
00:16:19,611 --> 00:16:21,512
So I take it
you're into sports, huh?
363
00:16:21,513 --> 00:16:23,247
Yeah, why not?
364
00:16:23,248 --> 00:16:24,615
By studying them,
I get a lot of free tickets.
365
00:16:24,616 --> 00:16:25,983
I know what you mean.
366
00:16:25,984 --> 00:16:27,552
I was the sports editor
on my high school newspaper.
367
00:16:27,553 --> 00:16:30,522
Well, good, so you probably know
the origins of the Mendoza line.
368
00:16:31,256 --> 00:16:33,791
Actually, I ran a check
on my computer last night
369
00:16:33,792 --> 00:16:34,892
and came up empty.
370
00:16:34,893 --> 00:16:36,628
Try the sports page.
371
00:16:37,129 --> 00:16:39,997
So, what, you a little
uptight about this test?
372
00:16:39,998 --> 00:16:41,232
No, not really.
373
00:16:41,233 --> 00:16:42,633
But if you want to show me
an advance copy,
374
00:16:42,634 --> 00:16:43,569
I wouldn't complain.
375
00:16:44,236 --> 00:16:46,104
Brandon, you read
chapter two, right?
376
00:16:46,105 --> 00:16:47,238
Sure.
377
00:16:47,239 --> 00:16:49,308
You're already
in the Hall of Fame.
378
00:17:12,564 --> 00:17:13,498
Hi, there.
379
00:17:13,499 --> 00:17:14,466
Hi.
380
00:17:15,567 --> 00:17:18,002
In the market for
a used Stairmaster?
381
00:17:18,003 --> 00:17:19,238
Only if it steps two.
382
00:17:21,874 --> 00:17:22,975
I really enjoyed last night.
383
00:17:23,442 --> 00:17:24,943
So I noticed.
384
00:17:25,377 --> 00:17:25,977
Look, at this.
385
00:17:25,978 --> 00:17:27,979
We could buy
an almost-new
386
00:17:27,980 --> 00:17:29,314
king-size waterbed.
387
00:17:35,754 --> 00:17:38,222
I don't think we should consider
buying common property
388
00:17:38,223 --> 00:17:39,625
when we can't even
hold hands in public.
389
00:17:41,126 --> 00:17:42,460
Andrea.
390
00:17:42,461 --> 00:17:44,061
Dan, you better turn away
from me, someone might be
391
00:17:44,062 --> 00:17:45,364
watching us.
You're not being fair.
392
00:17:46,732 --> 00:17:47,766
I'm not?
393
00:17:48,267 --> 00:17:50,501
Excuse me, what about you?
394
00:17:50,502 --> 00:17:51,869
Every time
I think about us,
395
00:17:51,870 --> 00:17:53,404
I don't understand it.
396
00:17:53,405 --> 00:17:56,542
Why, why is it we have to hide
behind closed doors?
397
00:17:56,942 --> 00:17:58,042
I mean, are you so ashamed
398
00:17:58,043 --> 00:17:59,043
for your friends
to find out
399
00:17:59,044 --> 00:18:00,211
that you're going out
with a freshman?
400
00:18:00,212 --> 00:18:01,413
Of course not.
401
00:18:01,780 --> 00:18:02,847
Well, why is it all we can do
402
00:18:02,848 --> 00:18:04,316
is do it in your room?
403
00:18:05,217 --> 00:18:06,819
Look, it's just...
404
00:18:07,386 --> 00:18:11,123
you know... people talk.
405
00:18:13,959 --> 00:18:15,560
Look, we can't go on this way.
406
00:18:15,561 --> 00:18:16,328
What are we going to do?
407
00:18:17,830 --> 00:18:20,531
Brando, I think I actually
aced my first college exam.
408
00:18:20,532 --> 00:18:21,766
Steve, what's
the matter with you?
409
00:18:21,767 --> 00:18:23,568
I just asked you about
social structure,
410
00:18:23,569 --> 00:18:25,770
which is what the whole last
section of the test was on,
411
00:18:25,771 --> 00:18:27,472
you haven't told me
what your answers were.
412
00:18:27,473 --> 00:18:28,873
I wrote GAIL.
413
00:18:28,874 --> 00:18:30,341
You wrote Gail?
Who's Gail?
414
00:18:30,342 --> 00:18:33,978
Goals, Adaptation,
Integration and Laws.
415
00:18:33,979 --> 00:18:36,080
Very good, Steve.
I'm impressed.
416
00:18:36,081 --> 00:18:37,415
Hey, Dr. Hangenberry.
417
00:18:37,416 --> 00:18:41,520
That's what you get when
you take the KEG super cram.
418
00:18:43,755 --> 00:18:45,289
(clears throat):
Hey, Silver.
419
00:18:45,290 --> 00:18:45,923
What's going on?
420
00:18:45,924 --> 00:18:48,759
Moby Dick.
822 pages.
421
00:18:48,760 --> 00:18:50,428
If I get halfway
through it by tomorrow,
422
00:18:50,429 --> 00:18:51,963
I may not get bounced.
You're gonna get bounced.
423
00:18:51,964 --> 00:18:53,364
Don't worry, pal,
just take a load off.
424
00:18:53,365 --> 00:18:55,968
The whale did it.
425
00:18:54,333 --> 00:18:55,967
Thanks.
The whale did it.
Thanks.
426
00:18:55,968 --> 00:18:56,634
Hey, guys.
Hi, John.
427
00:18:56,635 --> 00:18:58,269
Hi.
Hey, Steve.
428
00:18:58,270 --> 00:19:00,938
So Charlie Dixon goes
to Leslie Summer
429
00:19:00,939 --> 00:19:02,473
and says, "Listen,
with your blessing
430
00:19:02,474 --> 00:19:05,276
"we'd like this year's
KEG-Alpha homecoming float
431
00:19:05,277 --> 00:19:06,378
to reflect something
a little more relevant."
432
00:19:08,113 --> 00:19:08,981
So, what are we doing?
433
00:19:09,548 --> 00:19:12,917
A tribute to Velcro
and other household fasteners.
434
00:19:12,918 --> 00:19:14,285
(giggles)
435
00:19:14,286 --> 00:19:16,420
That's good,
who thought of that?
436
00:19:16,421 --> 00:19:17,788
Thank you, thank you,
thank you.
437
00:19:17,789 --> 00:19:19,790
Ah, you're a funny guy.
438
00:19:19,791 --> 00:19:21,260
I'm trying.
439
00:19:22,127 --> 00:19:23,594
So, when do I graduate
from phone date
440
00:19:23,595 --> 00:19:24,463
to the real thing?
441
00:19:25,898 --> 00:19:27,331
Maybe after midterms,
442
00:19:27,332 --> 00:19:28,666
if you're nice.
443
00:19:28,667 --> 00:19:30,402
If I'm...?
I'm nice.
444
00:19:40,178 --> 00:19:41,446
I thought you
broke up with McKay.
445
00:19:44,516 --> 00:19:46,652
I did, but right now,
I need to talk to him.
446
00:19:48,554 --> 00:19:49,688
Kelly...
447
00:19:50,422 --> 00:19:52,691
I'm not just doing
doughnuts here, am I?
448
00:19:53,825 --> 00:19:56,562
You know, spinning my wheels,
chasing my vestigial tail.
449
00:19:58,030 --> 00:19:59,531
You're a funny guy.
450
00:20:03,769 --> 00:20:04,603
Hi.
451
00:20:05,337 --> 00:20:06,170
How you doing?
452
00:20:06,171 --> 00:20:07,539
I'm doing.
453
00:20:08,240 --> 00:20:10,474
Well, it's good to see
you back on campus.
454
00:20:10,475 --> 00:20:13,178
And why is it good to
see me back on campus?
455
00:20:14,212 --> 00:20:16,148
Don't do this, Dylan.
456
00:20:17,416 --> 00:20:19,351
I still want to be
part of your life.
457
00:20:19,751 --> 00:20:22,320
Kel, what do you want to go and
do something like that for?
458
00:20:22,321 --> 00:20:24,522
My life sucks and you know it.
Dylan...
459
00:20:24,523 --> 00:20:26,691
What do you want me to say, huh?
460
00:20:26,692 --> 00:20:27,992
None of this has
been easy on me,
461
00:20:27,993 --> 00:20:29,127
I'll tell you that.
462
00:20:29,461 --> 00:20:31,028
But I'm not gonna get myself
in another situation
463
00:20:31,029 --> 00:20:33,765
where some little punk with
a big gun can do a number on me.
464
00:20:40,272 --> 00:20:41,639
CAROL:
I'm about to pop a pie
465
00:20:41,640 --> 00:20:43,207
in the microwave,
if you want to hang around.
466
00:20:43,208 --> 00:20:45,409
Uh, no, thanks,
I'll troll for it later.
467
00:20:45,410 --> 00:20:46,511
I got to hit the books.
468
00:20:47,145 --> 00:20:48,113
What about you, Brenda?
469
00:20:48,747 --> 00:20:50,549
Um, I did my studies
this afternoon.
470
00:20:51,316 --> 00:20:52,717
No, I think she meant
471
00:20:52,718 --> 00:20:54,052
do you want a piece of pie?
472
00:20:54,386 --> 00:20:57,121
Oh, um, no, I can't.
I have to go.
473
00:20:57,122 --> 00:20:58,190
Stuart's waiting for me.
474
00:21:00,058 --> 00:21:02,827
Guys, I promised that
I would meet him for coffee.
475
00:21:02,828 --> 00:21:03,629
We won't be late.
476
00:21:05,163 --> 00:21:06,397
Be firm, but gentle, Dad.
477
00:21:06,398 --> 00:21:07,833
I think they like each other.
478
00:21:08,767 --> 00:21:10,636
I'm getting that impression.
479
00:21:11,436 --> 00:21:13,638
I mean, what is
the crime here?
480
00:21:13,639 --> 00:21:14,605
You set us up.
481
00:21:14,606 --> 00:21:16,974
What, do you want us
to hate each other?
482
00:21:16,975 --> 00:21:18,309
No, that's not the point.
483
00:21:18,310 --> 00:21:20,211
But this whole thing with
Stuart's going way too fast.
484
00:21:20,212 --> 00:21:22,947
CINDY:
Honey, just give yourselves time
to come up for air.
485
00:21:22,948 --> 00:21:25,249
I mean, you've got other things
going on in your life.
486
00:21:25,250 --> 00:21:27,251
I'm keeping up with everything.
487
00:21:27,252 --> 00:21:28,552
JIM:
What about him?
488
00:21:28,553 --> 00:21:30,888
Larry Carson's
a pretty demanding boss.
489
00:21:30,889 --> 00:21:32,423
I can't imagine he's too happy
490
00:21:32,424 --> 00:21:33,991
about his son gallivanting
around every night.
491
00:21:33,992 --> 00:21:36,227
(phone ringing)
492
00:21:36,228 --> 00:21:39,363
(groans)
493
00:21:39,364 --> 00:21:40,165
Hello.
494
00:21:40,499 --> 00:21:42,234
Uh, yes, he's right here.
495
00:21:43,368 --> 00:21:44,535
Oh!
496
00:21:44,536 --> 00:21:45,736
Thank you.
497
00:21:45,737 --> 00:21:49,006
Well, that sounds wonderful.
498
00:21:49,007 --> 00:21:50,641
It's, uh, Larry Carson.
499
00:21:50,642 --> 00:21:51,609
He's inviting us
500
00:21:51,610 --> 00:21:54,378
to his place in Bel Air
for brunch on Saturday?
501
00:21:54,379 --> 00:21:56,448
Is he really?
502
00:21:56,748 --> 00:21:58,183
CINDY:
He, uh,
503
00:21:59,051 --> 00:22:00,919
called it a triple date.
504
00:22:05,624 --> 00:22:06,891
(sighs)
505
00:22:06,892 --> 00:22:08,593
I rest my case.
506
00:22:12,898 --> 00:22:14,899
Okay, folks read
'em and weep.
507
00:22:14,900 --> 00:22:16,201
Nice work.
508
00:22:16,535 --> 00:22:19,804
For those of you who did
well, have a nice weekend.
509
00:22:19,805 --> 00:22:22,640
For those of you who
did not, shame on you.
510
00:22:22,641 --> 00:22:24,408
Bro, I got a "B"!
511
00:22:24,409 --> 00:22:26,510
I told you, you should have
joined a fraternity, man.
512
00:22:26,511 --> 00:22:28,179
I will follow my brothers
through the gates of hell.
513
00:22:28,180 --> 00:22:29,614
I love college.
514
00:22:30,082 --> 00:22:31,082
How'd you do?
515
00:22:31,083 --> 00:22:32,049
I got an "A" plus.
516
00:22:32,050 --> 00:22:33,684
Ah, so you did.
517
00:22:33,685 --> 00:22:36,120
What's this? A note
from Professor Randall?
518
00:22:36,121 --> 00:22:39,657
"Could you meet me
tomorrow at 1:30?"
519
00:22:39,658 --> 00:22:41,459
A Saturday meeting?
520
00:22:41,460 --> 00:22:42,728
How cozy.
521
00:22:43,261 --> 00:22:47,132
Well it's obvious you've
become the teacher's pet.
522
00:22:49,067 --> 00:22:50,701
How about the Santa Monica
Promenade?
523
00:22:50,702 --> 00:22:52,069
There must be at least
a dozen films there.
524
00:22:52,070 --> 00:22:55,339
No, half the students from our
dorm will be out there cruising.
525
00:22:55,340 --> 00:22:57,675
Hey, what about
the Nuart Theater?
526
00:22:57,676 --> 00:22:58,876
They're showing a D.H. Lawrence
double feature film there.
527
00:22:58,877 --> 00:22:59,978
Hmm.
528
00:23:00,545 --> 00:23:01,712
No, you're right.
529
00:23:01,713 --> 00:23:03,047
You don't want
to go see that.
530
00:23:03,048 --> 00:23:04,548
I didn't say that.
531
00:23:04,549 --> 00:23:07,151
No, but you were thinking that
it's just the kind of movie
532
00:23:07,152 --> 00:23:09,087
people from your department
would want to go and see.
533
00:23:09,821 --> 00:23:14,859
Look-- I came here because
I wanted to ask you out
534
00:23:14,860 --> 00:23:16,260
on a real date
in front of real people.
535
00:23:16,261 --> 00:23:17,929
But you've got to decide
what we're doing.
536
00:23:19,331 --> 00:23:20,866
I just need...
537
00:23:21,733 --> 00:23:24,702
I just need time
to think about this.
538
00:23:24,703 --> 00:23:26,370
I mean, it's not easy
going public.
539
00:23:26,371 --> 00:23:27,705
Every place feels so risky.
540
00:23:27,706 --> 00:23:29,741
See? So it's not just me.
541
00:23:34,446 --> 00:23:38,383
We could always-- do your room?
542
00:23:42,621 --> 00:23:44,222
Did anybody see you
come in here?
543
00:23:44,756 --> 00:23:45,524
No.
544
00:23:50,629 --> 00:23:54,098
(door locking)
545
00:23:54,099 --> 00:23:55,367
How are you at Scrabble?
546
00:23:59,905 --> 00:24:01,105
You want another bite?
547
00:24:01,106 --> 00:24:02,540
No.
No?
No.
No?
548
00:24:02,541 --> 00:24:05,142
You don't want
another bite?
549
00:24:05,143 --> 00:24:06,744
I think she's had enough.
550
00:24:06,745 --> 00:24:09,146
Well, I just like to make sure
she's well fed,
551
00:24:09,147 --> 00:24:11,582
because who knows what goes into
her mouth after Mel takes her.
552
00:24:11,583 --> 00:24:15,586
Well, I'll clean her up 'cause
Mel should be here any time.
Thanks, honey.
Well, I'll clean her up 'cause
Mel should be here any time.
Thanks, honey.
553
00:24:15,587 --> 00:24:18,656
I want her ready and me
long gone before he gets here.
554
00:24:18,657 --> 00:24:20,591
Dylan's on his
way over, too.
555
00:24:20,592 --> 00:24:22,493
You're kidding?
You guys are back on?
556
00:24:22,494 --> 00:24:25,896
Well, I said to him, "I still
want to be part of your life,"
557
00:24:25,897 --> 00:24:28,632
and today he called me up and he
asked me to go out on a date,
558
00:24:28,633 --> 00:24:29,934
to the gun range.
559
00:24:29,935 --> 00:24:31,569
Oh, how romantic.
560
00:24:31,570 --> 00:24:33,504
What was I supposed to say?
561
00:24:33,505 --> 00:24:36,373
"According to chapter four
of my pysch book,
562
00:24:36,374 --> 00:24:39,476
you're going through
posttraumatic stress syndrome"?
563
00:24:39,477 --> 00:24:41,178
Well, you just be careful there.
564
00:24:41,179 --> 00:24:42,980
I will. I'm just going
to keep him company.
565
00:24:42,981 --> 00:24:44,648
(doorbell ringing)
That must be him.
(doorbell ringing)
That must be him.
566
00:24:44,649 --> 00:24:46,918
DAVID:
I'll get it.
567
00:24:48,320 --> 00:24:49,153
MEL:
Hi, Dave.
568
00:24:49,154 --> 00:24:51,088
Donna, you
look great.
Thanks, Mel.
Donna, you
look great.
Thanks, Mel.
569
00:24:51,089 --> 00:24:53,324
DAVID:
Hey, Dad. Hi Nina.
570
00:24:53,325 --> 00:24:54,059
Who's Nina?
571
00:24:57,896 --> 00:24:59,330
You been working out
or something?
572
00:24:59,331 --> 00:25:00,531
You look big,
nice and buff.
573
00:25:00,532 --> 00:25:04,034
Well, it's Nina's doing.
She's a fitness fanatic.
574
00:25:04,035 --> 00:25:05,169
Where's my little darling?
575
00:25:05,170 --> 00:25:06,771
I assume you don't mean me?
576
00:25:09,007 --> 00:25:10,976
I'm sorry. I didn't think
you'd still be here.
577
00:25:12,210 --> 00:25:14,345
Nina, this is Jackie,
Erin's mother.
578
00:25:14,346 --> 00:25:15,914
And don't you forget it.
579
00:25:16,915 --> 00:25:19,116
Jackie, you're just making
this worse than it is.
580
00:25:19,117 --> 00:25:20,985
Oh I am, huh? Well, tough.
581
00:25:20,986 --> 00:25:22,519
Have a nice weekend.
582
00:25:22,520 --> 00:25:24,689
You certainly started
mine out right.
583
00:25:27,692 --> 00:25:28,426
(door slamming)
584
00:25:29,194 --> 00:25:31,363
Your mother just won't let
us get on with our lives.
585
00:25:32,097 --> 00:25:33,898
Can you blame her?
586
00:25:33,899 --> 00:25:35,667
How could you bring your
girlfriend here, Mel?
587
00:25:39,771 --> 00:25:40,872
I can't win.
588
00:25:48,813 --> 00:25:50,848
Kelly, they were going
to meet sooner or later.
589
00:25:50,849 --> 00:25:52,917
You are just as bad as
your father, aren't you?
590
00:25:52,918 --> 00:25:54,885
Well, you're just as
neurotic as your mother.
591
00:25:54,886 --> 00:25:56,186
Excuse me, can I
say something here?
592
00:25:56,187 --> 00:25:57,122
No.
593
00:26:00,392 --> 00:26:01,526
Fine.
594
00:26:16,675 --> 00:26:19,109
All right, your turn.
595
00:26:19,110 --> 00:26:21,111
Sorry, you know,
I'm for gun control.
596
00:26:21,112 --> 00:26:23,881
Yeah, well, if you
wanna control your
gun, use both hands.
597
00:26:23,882 --> 00:26:25,449
Come on, you'd be a fool
not to learn this.
598
00:26:25,450 --> 00:26:27,084
Dylan, don't call me that.
599
00:26:27,085 --> 00:26:29,887
Kelly, there are two million
handguns in Los Angeles alone.
600
00:26:29,888 --> 00:26:31,722
How soon before one of
them's pointed at you?
601
00:26:31,723 --> 00:26:34,758
Now come on, do one clip.
It won't kill you.
602
00:26:34,759 --> 00:26:37,795
There you go.
Get it like that.
603
00:26:37,796 --> 00:26:40,531
Square yourself up to
the target like I did.
604
00:26:40,532 --> 00:26:43,000
Now just aim and
squeeze the trigger.
605
00:26:43,001 --> 00:26:44,468
It's going to be
loud, isn't it?
606
00:26:44,469 --> 00:26:45,736
Yeah, but just expect it.
607
00:26:45,737 --> 00:26:48,006
The first one's
always the worst.
608
00:26:48,940 --> 00:26:50,007
Where do I aim?
609
00:26:50,008 --> 00:26:50,874
At the target.
610
00:26:50,875 --> 00:26:51,943
Go for the center.
611
00:26:54,479 --> 00:26:56,014
I can't do this.
612
00:26:56,948 --> 00:26:58,682
Hey, what do you want?
You want to be a statistic?
613
00:26:58,683 --> 00:27:00,084
You want to be a victim?
614
00:27:00,085 --> 00:27:02,920
I mean, Kelly, the writing
is spray painted on the wall.
615
00:27:02,921 --> 00:27:06,256
You got about as much
chance taking a bullet as
being in a car accident.
616
00:27:06,257 --> 00:27:08,225
Or am I not supposed
to worry about that, huh?
617
00:27:08,226 --> 00:27:10,060
It's not my problem,
I should let other
people worry about you?
618
00:27:10,061 --> 00:27:12,463
I'm worried about you.
Don't be.
619
00:27:12,464 --> 00:27:13,698
I'm getting pretty good at this.
620
00:27:49,501 --> 00:27:50,468
What's the
matter with you?
621
00:27:51,336 --> 00:27:52,604
I'm just scared.
622
00:27:53,571 --> 00:27:54,605
I'm scared.
623
00:27:54,606 --> 00:27:56,473
That's why I'm learning
to protect myself.
624
00:27:56,474 --> 00:27:58,675
Can't we just get out
of here, please?
625
00:27:58,676 --> 00:28:00,644
Haven't you been listening to
anything I've said tonight.
626
00:28:00,645 --> 00:28:02,046
Kelly, what do you
want me to say?
627
00:28:02,047 --> 00:28:04,281
It is a violent world
out there and nobody's safe.
628
00:28:04,282 --> 00:28:05,916
I didn't make the rules,
but no one's safe.
629
00:28:05,917 --> 00:28:08,286
Not you, not me, nobody.
630
00:28:33,211 --> 00:28:34,813
Thank you.
631
00:28:35,947 --> 00:28:37,781
Good morning,
Mr. and Mrs. Walsh.
632
00:28:37,782 --> 00:28:39,616
The Carsons are
by the pool.
633
00:28:39,617 --> 00:28:41,819
If you'll just follow
the path through the garden.
634
00:28:41,820 --> 00:28:43,388
Thank you.
635
00:28:54,265 --> 00:28:55,532
Hey, where have
you guys been?
636
00:28:55,533 --> 00:28:56,467
We've been waiting for you.
637
00:28:56,468 --> 00:28:58,001
We thought you lost
track of the time.
638
00:28:58,002 --> 00:29:00,604
We late?
No, you're not late.
We late?
No, you're not late.
639
00:29:00,605 --> 00:29:01,572
You're as punctual
as ever.
640
00:29:01,573 --> 00:29:03,974
Brenda, stop giving
your father a hard time.
641
00:29:03,975 --> 00:29:05,075
How you doing, Jim?
642
00:29:05,076 --> 00:29:07,612
Terrific, Larry.
643
00:29:08,046 --> 00:29:08,612
Your house is... overwhelming.
644
00:29:08,613 --> 00:29:09,680
Well, thank you.
645
00:29:09,681 --> 00:29:11,315
We like it.
646
00:29:11,316 --> 00:29:12,416
You must be Cindy.
647
00:29:12,417 --> 00:29:14,518
Hi. Very nice to meet you.
648
00:29:14,519 --> 00:29:15,719
Nice to meet you, too.
649
00:29:15,720 --> 00:29:17,688
And this is my wife Vivian.
650
00:29:17,689 --> 00:29:18,689
Hello, Vivian.
651
00:29:18,690 --> 00:29:20,657
Oh, are these for me?
652
00:29:20,658 --> 00:29:21,826
They're beautiful.
653
00:29:22,026 --> 00:29:24,061
Your gardens are beautiful.
654
00:29:24,062 --> 00:29:27,198
I have never seen
so many Oceana roses.
655
00:29:27,765 --> 00:29:29,467
We are going to get
along fabulously.
656
00:29:31,269 --> 00:29:32,202
Stuart.
657
00:29:32,203 --> 00:29:33,704
Stuart, get
your rude self
658
00:29:33,705 --> 00:29:35,940
out of the pool right
now and come and say
hi to the Walshes.
659
00:29:45,283 --> 00:29:46,783
Well, at least he didn't
call me Stu, huh?
660
00:29:46,784 --> 00:29:48,853
Hey, relax. It's
only my parents.
661
00:29:49,754 --> 00:29:51,255
Hi. How you doing?
662
00:29:51,256 --> 00:29:52,156
Hi.
663
00:29:52,157 --> 00:29:53,558
Just let me dry off.
664
00:29:54,592 --> 00:29:56,560
This is going to be
a long afternoon.
665
00:29:56,561 --> 00:29:57,695
It sure is.
666
00:30:02,967 --> 00:30:04,701
Mom, you don't have
to apologize.
667
00:30:04,702 --> 00:30:05,936
I'm just so ashamed.
668
00:30:05,937 --> 00:30:07,037
Walking out like I did--
669
00:30:07,038 --> 00:30:08,306
I didn't even say good-bye
to Erin.
670
00:30:08,640 --> 00:30:11,742
I miss her so much.
Well, you'll see her
Sunday night.
I miss her so much.
Well, you'll see her
Sunday night.
671
00:30:11,743 --> 00:30:13,911
I hate the weekends.
672
00:30:13,912 --> 00:30:16,747
Mom, it's going
to be all right, okay?
673
00:30:16,748 --> 00:30:18,415
Andrea.
Hey, gents.
Andrea.
Hey, gents.
674
00:30:18,416 --> 00:30:19,816
Uh, Kelly's
looking for you.
675
00:30:19,817 --> 00:30:20,918
We know, that's
why we're here.
676
00:30:20,919 --> 00:30:21,952
What's been going
on with you?
677
00:30:21,953 --> 00:30:23,053
We haven't seen you
around lately.
678
00:30:23,054 --> 00:30:24,888
I've been involved.
679
00:30:24,889 --> 00:30:26,056
Involved? Involved is good.
680
00:30:26,057 --> 00:30:27,024
Involved is good.
681
00:30:27,025 --> 00:30:28,625
ANDREA:
Yeah, involved
is good.
682
00:30:28,626 --> 00:30:31,128
But I feel like I'm trying
683
00:30:31,129 --> 00:30:34,031
to get into
an ice cold pool step by step.
684
00:30:34,032 --> 00:30:35,232
I know I'm going to love it,
685
00:30:35,233 --> 00:30:36,767
it's just the getting
there that's agony.
686
00:30:36,768 --> 00:30:39,903
Well, call me a guy,
but, in situations like this,
687
00:30:39,904 --> 00:30:41,772
I usually opt for
the ol' cannonball.
688
00:30:41,773 --> 00:30:42,773
The flying cannonball.
689
00:30:42,774 --> 00:30:44,641
Into the deep end,
preferably naked.
690
00:30:44,642 --> 00:30:46,243
Naked is good.
691
00:30:46,244 --> 00:30:47,911
I'll take that into
consideration. Thank you.
692
00:30:47,912 --> 00:30:50,247
Just remember,
naked is good.
Naked is good.
693
00:30:50,248 --> 00:30:53,083
Hey, guys.
Hey, Kel what's
going on?
Hey, guys.
Hey, Kel what's
going on?
694
00:30:53,084 --> 00:30:53,750
Thanks for coming.
695
00:30:53,751 --> 00:30:54,551
No problem. What's up?
696
00:30:54,552 --> 00:30:55,620
Dylan.
697
00:30:56,087 --> 00:30:58,055
He's acting very scary.
698
00:30:58,056 --> 00:30:59,924
I'm sure he's going
to be fine, Kel.
699
00:31:00,358 --> 00:31:01,892
Not if he's spending
all of his time
700
00:31:01,893 --> 00:31:03,328
at a target range
shooting guns.
701
00:31:04,229 --> 00:31:05,395
Is that what he's doing?
702
00:31:05,396 --> 00:31:06,396
Wow.
703
00:31:06,397 --> 00:31:07,998
KELLY:
Believe me, Steve,
it's not wow.
704
00:31:07,999 --> 00:31:10,634
It's like ever since the car
jacking, he's gone gun crazy.
705
00:31:10,635 --> 00:31:12,803
I wouldn't be surprised if he's
already gone out and bought one.
706
00:31:12,804 --> 00:31:14,371
BRANDON:
Listen, Kel,
I grew up hunting.
707
00:31:14,372 --> 00:31:17,007
Owning a gun is not the
worst thing a guy can do.
708
00:31:17,008 --> 00:31:18,542
Besides, it's just
a fact of life,
709
00:31:18,543 --> 00:31:20,310
ever since the riots,
people in L.A.
710
00:31:20,311 --> 00:31:21,246
have been arming
themselves.
711
00:31:21,846 --> 00:31:25,148
Yeah. I get it.
Because this is the Wild West.
712
00:31:25,149 --> 00:31:27,451
And it's the good guys
and the bad guys
713
00:31:27,452 --> 00:31:28,353
killing each other
every day, right?
714
00:31:29,087 --> 00:31:30,254
I wouldn't go that far.
715
00:31:30,255 --> 00:31:31,856
Well, maybe
Dylan would.
716
00:31:32,257 --> 00:31:34,424
You guys, he's acting like
he's Rambo or something.
717
00:31:34,425 --> 00:31:36,293
Well, when he shaves his head
and starts talking
718
00:31:36,294 --> 00:31:38,362
to himself in the mirror,
then we'll worry.
719
00:31:38,363 --> 00:31:40,831
Brandon, you've seen him.
He is not in a good way.
720
00:31:40,832 --> 00:31:42,699
I'll admit it.
He's had some bad moments.
721
00:31:42,700 --> 00:31:43,968
Bad moments?
722
00:31:44,302 --> 00:31:47,371
I haven't seen him this angry--
including when his father died.
723
00:31:47,372 --> 00:31:49,172
I mean, I'm just afraid
724
00:31:49,173 --> 00:31:50,441
that he's gonna hurt himself
or somebody else.
725
00:31:52,176 --> 00:31:53,010
All right, assuming
you're right,
726
00:31:53,011 --> 00:31:54,345
what do you want us
to do about it?
727
00:31:56,080 --> 00:31:58,348
Just go over there, talk to him,
728
00:31:58,349 --> 00:32:01,019
see for yourself, 'cause he sure
will not listen to me.
729
00:32:07,458 --> 00:32:08,825
All right.
I've got to go up to campus
730
00:32:08,826 --> 00:32:09,826
and talk to this professor,
731
00:32:09,827 --> 00:32:10,827
but we'll get with him today, okay?
732
00:32:10,828 --> 00:32:11,629
Yeah.
733
00:32:12,363 --> 00:32:13,030
Thanks.
734
00:32:13,031 --> 00:32:14,866
He's our friend, too.
735
00:32:20,872 --> 00:32:22,206
Here you are, sir.
736
00:32:27,312 --> 00:32:29,346
Am I the only one having
seconds around here?
737
00:32:29,347 --> 00:32:30,681
That would be thirds, Dad.
738
00:32:30,682 --> 00:32:34,051
Jim, I hate to talk business,
but since I have you here,
739
00:32:34,052 --> 00:32:36,486
I hope you don't
mind taking a look
740
00:32:36,487 --> 00:32:38,889
at the preliminary numbers
on this Plano project.
741
00:32:38,890 --> 00:32:40,691
Well, I think this is
my cue to exit.
742
00:32:40,692 --> 00:32:45,163
Hey, Stuart, this mall
project involves you, too.
743
00:32:45,563 --> 00:32:47,164
During the week, it does.
744
00:32:47,165 --> 00:32:48,865
But right now,
if you don't mind,
745
00:32:48,866 --> 00:32:50,701
I think the kids would
like to be excused.
746
00:32:50,702 --> 00:32:53,437
Brenda, will you tell him
that, with his attitude,
747
00:32:53,438 --> 00:32:55,739
he's never going
to amount to much.
748
00:32:55,740 --> 00:32:58,041
Stuart, with your
attitude, you're...
749
00:32:58,042 --> 00:32:59,544
What was that again, Larry?
750
00:33:00,678 --> 00:33:02,347
Go on, get out of here.
751
00:33:05,783 --> 00:33:09,554
Oh, they are
so cute together.
752
00:33:16,327 --> 00:33:19,029
Hey, thanks for coming down.
You bet.
Hey, thanks for coming down.
You bet.
753
00:33:19,030 --> 00:33:20,163
Listen, believe me,
I would not have
754
00:33:20,164 --> 00:33:21,631
brought you down here
on a Saturday if it wasn't
755
00:33:21,632 --> 00:33:22,766
a major front
burner issue.
756
00:33:22,767 --> 00:33:23,934
Not a problem. What's going on?
757
00:33:23,935 --> 00:33:26,103
Well, it's about one
of your classmates.
758
00:33:26,104 --> 00:33:27,604
His name is
D'Shawn Hardell.
759
00:33:27,605 --> 00:33:28,839
Although really, he just likes
760
00:33:28,840 --> 00:33:30,374
the letter "D"
on his jersey.
761
00:33:30,375 --> 00:33:31,675
Right, right, I read
about this kid--
762
00:33:31,676 --> 00:33:34,644
hot prospect from Texas just
transferred here from some JC.
763
00:33:34,645 --> 00:33:38,482
Yeah, unfortunately his academic
game isn't what it should be.
764
00:33:38,483 --> 00:33:41,585
To say that this guy
needs a little coaching
765
00:33:41,586 --> 00:33:42,420
would be an extreme
understatement.
766
00:33:43,521 --> 00:33:44,955
So, you want me to tutor him?
767
00:33:44,956 --> 00:33:46,723
Well, I'm interviewing
768
00:33:46,724 --> 00:33:48,291
five students for the job.
769
00:33:48,292 --> 00:33:50,994
Look, from your test, obviously
you've got a firm grasp
770
00:33:50,995 --> 00:33:53,663
of the fundamentals and I know
you're a fellow sports pig,
771
00:33:53,664 --> 00:33:54,731
so that makes you a
candidate for the job.
772
00:33:54,732 --> 00:33:55,766
Cool.
773
00:33:55,767 --> 00:33:57,300
Now, I should tell
you something.
774
00:33:57,301 --> 00:33:58,702
D'Shawn's not dumb.
775
00:33:58,703 --> 00:34:02,406
He's got it in him
to be a fine student.
776
00:34:02,407 --> 00:34:03,640
He's just not motivated.
So it could be a struggle.
777
00:34:03,641 --> 00:34:04,641
I'm game.
778
00:34:04,642 --> 00:34:06,476
And there's gonna be
a little pressure, too.
779
00:34:06,477 --> 00:34:08,345
If he's gonna be eligible
to walk on the court,
780
00:34:08,346 --> 00:34:10,481
he's gotta get at east a "C"
in my class.
781
00:34:10,715 --> 00:34:12,582
Ah-- The Mendoza Line.
782
00:34:12,583 --> 00:34:13,817
That's right.
783
00:34:13,818 --> 00:34:16,820
Named after Mario Mendoza,
a bad bat, good glove infielder
784
00:34:16,821 --> 00:34:19,322
whose lifetime batting
average was .200.
785
00:34:19,323 --> 00:34:22,126
A statistical measure for
major league competence.
786
00:34:23,027 --> 00:34:24,494
If you don't mind,
787
00:34:24,495 --> 00:34:25,797
I'll just cancel
the other interviews.
788
00:34:26,464 --> 00:34:27,465
You mean, I got the job?
789
00:34:27,865 --> 00:34:28,665
Slam dunk.
790
00:34:28,666 --> 00:34:30,601
All right, thanks.
791
00:34:36,073 --> 00:34:37,408
STUART:
Okay...
792
00:34:49,987 --> 00:34:51,321
BRENDA:
Great shot.
793
00:34:51,322 --> 00:34:53,323
Pinball's one
of the few things
794
00:34:53,324 --> 00:34:54,658
I'm really good at.
795
00:34:54,659 --> 00:34:56,626
At least according to my father.
796
00:34:56,627 --> 00:34:58,128
Well, it must be very hard
797
00:34:58,129 --> 00:34:59,629
to try and live up
to his expectations.
798
00:34:59,630 --> 00:35:02,632
Oh, I gave that up
a long time ago.
799
00:35:02,633 --> 00:35:05,702
I just let my dad write
me off as the idiot child.
800
00:35:05,703 --> 00:35:07,638
Well, that's his loss.
801
00:35:08,139 --> 00:35:10,574
But I must be maturing
because, for the first time,
802
00:35:10,575 --> 00:35:14,045
I'm really enjoying being
back in the family fold.
803
00:35:15,746 --> 00:35:16,947
I think you helped.
804
00:35:16,948 --> 00:35:19,250
A lot.
805
00:35:20,284 --> 00:35:23,688
Well, like I said-- I have that
effect on depressive types.
806
00:35:25,122 --> 00:35:27,190
Hold on, hold on.
807
00:35:27,191 --> 00:35:28,692
My parents are just outside.
808
00:35:28,693 --> 00:35:31,361
Oh, so now the shoe's
on the other foot?
809
00:35:31,362 --> 00:35:33,029
Well, I don't care.
Let them find out.
810
00:35:33,030 --> 00:35:34,632
I love...
811
00:35:44,242 --> 00:35:46,443
♪ Yo, gimme something
to dance to ♪
812
00:35:46,444 --> 00:35:48,679
♪ Dance, boy...
813
00:35:51,082 --> 00:35:53,651
♪ Give me a big beat!
814
00:35:56,120 --> 00:35:58,289
MAN:
Hey, is this where
the party's at?
815
00:36:05,730 --> 00:36:06,963
Hey, either one of you guys
816
00:36:06,964 --> 00:36:08,232
D'Shawn Hardell?
817
00:36:09,767 --> 00:36:10,500
Who's asking?
Brandon Walsh.
818
00:36:10,501 --> 00:36:11,535
Professor Randall
told me
819
00:36:11,536 --> 00:36:12,670
I could meet him here.
820
00:36:13,037 --> 00:36:14,371
Oh. Yeah, man.
821
00:36:14,372 --> 00:36:15,906
You're my tutor.
That's me.
822
00:36:15,907 --> 00:36:16,674
Sweet.
823
00:36:19,377 --> 00:36:20,377
How much they paying you?
824
00:36:20,378 --> 00:36:22,013
Not as much
as they're paying you.
825
00:36:25,149 --> 00:36:26,284
That's cold.
826
00:36:26,651 --> 00:36:27,984
And I coulda had
a lot better deal
827
00:36:27,985 --> 00:36:29,519
at Arizona State,
you understand?
828
00:36:29,520 --> 00:36:31,021
But it was
a numbers thing
829
00:36:31,022 --> 00:36:32,556
and I was man out.
830
00:36:32,557 --> 00:36:34,158
So now...
831
00:36:37,995 --> 00:36:39,030
I'm a Condor.
832
00:36:47,271 --> 00:36:48,573
Hey, right
on the glass.
833
00:36:49,006 --> 00:36:50,541
Yeah.
834
00:36:50,908 --> 00:36:51,541
Hardell.
835
00:36:51,542 --> 00:36:53,310
Hey, call me D'Shawn, cuz.
836
00:36:53,311 --> 00:36:54,644
D'Shawn, we gotta
hit the books, man.
837
00:36:54,645 --> 00:36:56,212
Randall wants us
to jump right in
838
00:36:56,213 --> 00:36:57,181
and get ready
for Monday's class.
839
00:36:57,648 --> 00:37:00,050
Don't hold the ball. Shoot it.
840
00:37:00,051 --> 00:37:01,184
MAN:
You tell
him, bro.
841
00:37:01,185 --> 00:37:02,820
Come on, man, we got
studying to do.
842
00:37:03,321 --> 00:37:04,522
Go on down.
843
00:37:05,756 --> 00:37:07,190
Only if you can
make that shot.
844
00:37:07,191 --> 00:37:08,258
MAN 1:
Right.
845
00:37:08,259 --> 00:37:09,393
MAN 2:
Uh-oh.
846
00:37:20,371 --> 00:37:22,339
Brandon is hard.
847
00:37:22,340 --> 00:37:23,940
Let's go. Two on two.
848
00:37:23,941 --> 00:37:25,509
I'll take my tutor. Think fast.
849
00:37:34,619 --> 00:37:36,587
KELLY:
Donna, did Dylan call for me?
850
00:37:36,954 --> 00:37:38,889
Oh, great. Kelly's home.
851
00:37:39,457 --> 00:37:41,892
DONNA:
No. Only John Sears.
852
00:37:42,893 --> 00:37:44,661
Look, she's going
to notice Erin,
853
00:37:44,662 --> 00:37:46,831
so, just be up front
and lose the attitude.
854
00:37:47,198 --> 00:37:49,165
(seagulls cawing)
855
00:37:49,166 --> 00:37:50,600
(clears throat)
856
00:37:50,601 --> 00:37:51,868
Come on.
857
00:37:51,869 --> 00:37:53,904
Oh! Heave-ho.
858
00:37:56,540 --> 00:37:57,675
(sighs)
859
00:37:59,210 --> 00:38:00,477
Hi, Kelly.
860
00:38:00,478 --> 00:38:02,479
Say hi to Kelly, Erin.
861
00:38:02,480 --> 00:38:04,247
You're baby-sitting?
862
00:38:04,248 --> 00:38:06,016
Well, it's just
for the afternoon.
863
00:38:06,017 --> 00:38:07,517
Oh, this is incredible.
864
00:38:07,518 --> 00:38:08,351
Mel strikes again, huh?
865
00:38:08,352 --> 00:38:09,819
He dumped her on you?
866
00:38:09,820 --> 00:38:12,255
Look, just yell all you want
and get it over with, okay?
867
00:38:12,256 --> 00:38:14,491
(shouting):
Yeah, I will, because I think
your father is really sick.
868
00:38:14,492 --> 00:38:16,459
Yeah, well, your mom's
a space case half the time.
869
00:38:16,460 --> 00:38:17,994
At least she's trying, David!
870
00:38:17,995 --> 00:38:18,962
Yeah, well, so is he!
871
00:38:18,963 --> 00:38:20,264
You guys, please!
872
00:38:20,765 --> 00:38:21,398
(sighs)
873
00:38:21,399 --> 00:38:22,432
She started it.
874
00:38:22,433 --> 00:38:24,367
Oh, yeah,
I started it.
875
00:38:24,368 --> 00:38:26,670
No. Neither of
you started it.
876
00:38:26,671 --> 00:38:29,206
This is your parents' war,
not yours.
877
00:38:39,083 --> 00:38:40,116
She's right.
878
00:38:40,117 --> 00:38:41,918
(sighs)
879
00:38:41,919 --> 00:38:42,652
Yeah.
880
00:38:42,653 --> 00:38:44,287
I think that
for Erin's sake,
881
00:38:44,288 --> 00:38:45,588
we need
to both remember
882
00:38:45,589 --> 00:38:47,558
not to fight
our parents' battles.
883
00:38:49,226 --> 00:38:50,094
All right.
884
00:38:51,295 --> 00:38:52,363
That's better.
885
00:38:53,197 --> 00:38:54,331
(laughs)
886
00:38:55,599 --> 00:38:57,568
(loud, overlapping chatter)
887
00:39:01,839 --> 00:39:02,673
Hi.
888
00:39:02,873 --> 00:39:03,741
Hi.
889
00:39:04,275 --> 00:39:06,844
Your note said to meet you
in the Union for a date,
890
00:39:07,778 --> 00:39:09,880
so, here I am.
891
00:39:10,614 --> 00:39:11,716
Good boy.
892
00:39:12,483 --> 00:39:14,652
Where we going?
Oxnard?
893
00:39:15,820 --> 00:39:17,655
No, right here.
894
00:39:18,823 --> 00:39:19,457
Well...
895
00:39:20,825 --> 00:39:22,259
not quite here.
896
00:39:29,300 --> 00:39:32,103
Would you say
that this is the, um,
897
00:39:32,937 --> 00:39:35,139
exact center
of the room?
898
00:39:36,507 --> 00:39:38,041
Uh...
899
00:39:38,042 --> 00:39:40,811
it appears
to be, yes.
900
00:39:42,413 --> 00:39:43,881
What kind of
date is this?
901
00:39:44,515 --> 00:39:46,483
Just say it is my version
902
00:39:46,484 --> 00:39:47,952
of the flying cannonball.
903
00:39:56,160 --> 00:39:57,728
(laughter and chatter)
904
00:39:59,330 --> 00:40:02,232
(applause)
905
00:40:02,233 --> 00:40:03,834
WOMAN:
Yay!
906
00:40:07,204 --> 00:40:08,605
JIM:
I just don't think
we're going to be able
907
00:40:08,606 --> 00:40:09,973
to defer
the whole thing, Larry.
908
00:40:09,974 --> 00:40:11,008
I'm going to have
to run those numbers again.
909
00:40:11,308 --> 00:40:12,575
Uh-huh.
910
00:40:12,576 --> 00:40:15,278
Ah. Larry, are you still
hounding this poor man?
911
00:40:15,279 --> 00:40:16,646
(laughs)
912
00:40:16,647 --> 00:40:19,282
They're ready to leave,
and we're going out tonight.
913
00:40:19,283 --> 00:40:21,684
Okay, the boss
has spoken.
914
00:40:21,685 --> 00:40:23,419
Now we just have
to find Brenda.
915
00:40:23,420 --> 00:40:24,821
Well, I understand
916
00:40:24,822 --> 00:40:27,057
that she and Stuart are
going out tonight, too.
917
00:40:27,391 --> 00:40:28,325
Again?
918
00:40:29,360 --> 00:40:31,661
Listen, I got
to tell you,
919
00:40:31,662 --> 00:40:34,798
I think that Brenda
is the best thing
920
00:40:34,799 --> 00:40:35,832
that ever happened
to my son.
921
00:40:35,833 --> 00:40:38,301
She is. She really is.
922
00:40:38,302 --> 00:40:39,703
But every night?
923
00:40:40,070 --> 00:40:41,137
(laughs)
Don't you think
924
00:40:41,138 --> 00:40:42,739
they're burning the candle
a bit at both ends?
925
00:40:42,740 --> 00:40:43,940
VIVIAN:
Are you kidding?
926
00:40:43,941 --> 00:40:46,143
I wish I had all that energy.
927
00:40:46,477 --> 00:40:47,143
(laughs):
Listen, you sit.
928
00:40:47,144 --> 00:40:48,411
I'll go
find the kids.
929
00:40:48,412 --> 00:40:49,280
Thanks.
930
00:40:50,381 --> 00:40:51,916
Would you like some coffee?
931
00:40:53,083 --> 00:40:54,318
Coffee, please.
932
00:40:54,585 --> 00:40:56,753
(water running, knocking)
933
00:40:56,754 --> 00:40:58,122
LARRY:
Stuart?
934
00:41:00,391 --> 00:41:01,324
Stuart?
935
00:41:01,325 --> 00:41:02,793
(knocking)
936
00:41:03,394 --> 00:41:05,495
Hey, where's Brenda?
937
00:41:05,496 --> 00:41:06,663
The Walshes are leaving.
938
00:41:06,664 --> 00:41:08,299
Well, she's taking
a shower, Dad.
939
00:41:09,466 --> 00:41:10,099
(water stops running)
940
00:41:10,100 --> 00:41:11,401
Dad, I am over 21.
941
00:41:11,402 --> 00:41:12,670
But she's not.
942
00:41:13,037 --> 00:41:15,171
Hey, show a little respect.
943
00:41:15,172 --> 00:41:17,874
Now get yourselves
discreetly downstairs,
944
00:41:17,875 --> 00:41:18,909
and you can take her home.
945
00:41:19,376 --> 00:41:21,010
Why? We're going out.
Not tonight.
Why? We're going out.
Not tonight.
946
00:41:21,011 --> 00:41:22,512
Her parents want her to stay in.
947
00:41:22,513 --> 00:41:23,948
Dad, I have tickets.
948
00:41:24,515 --> 00:41:26,783
Hey, you guys have the rest
949
00:41:26,784 --> 00:41:28,352
of your lives to be together.
950
00:41:29,186 --> 00:41:30,087
Stuart?
951
00:41:31,922 --> 00:41:32,923
Mr. Carson.
952
00:41:33,357 --> 00:41:35,092
Um... hello, honey.
953
00:41:36,460 --> 00:41:37,328
Oh, my God.
954
00:41:39,096 --> 00:41:42,766
Stuart, next time, get her
to use the pool house.
955
00:41:42,967 --> 00:41:44,367
I don't think her father
956
00:41:44,368 --> 00:41:46,537
is as tolerant as I am, huh?
957
00:41:52,409 --> 00:41:54,511
(tires squealing)
958
00:42:04,455 --> 00:42:06,222
Fellas! What's
happening?
959
00:42:06,223 --> 00:42:07,490
Looking for
you, baby.
960
00:42:07,491 --> 00:42:08,558
Glad you made it.
961
00:42:08,559 --> 00:42:09,759
Otherwise, we'd have to eat this
all by ourselves.
962
00:42:09,760 --> 00:42:10,894
Oh, no chance.
963
00:42:10,895 --> 00:42:11,694
What's with
the Jeep?
964
00:42:11,695 --> 00:42:13,130
Turning over
a new leaf?
965
00:42:13,330 --> 00:42:14,998
No, it's just a rental till
Manny gets the Speedster going.
966
00:42:14,999 --> 00:42:16,267
Oh.
Come on in.
967
00:42:19,069 --> 00:42:20,236
Watch it, man.
The cheese!
968
00:42:20,237 --> 00:42:21,438
(laughter)
969
00:42:23,007 --> 00:42:24,641
So, gentlemen,
what is happening?
970
00:42:24,642 --> 00:42:26,175
Nothing, man.
How were the waves?
971
00:42:26,176 --> 00:42:27,477
They're about three-foot.
972
00:42:27,478 --> 00:42:28,678
Excellent sets, though.
973
00:42:28,679 --> 00:42:29,679
Nice breaker
to the left.
974
00:42:29,680 --> 00:42:32,082
From out there, the city
seems almost mellow.
975
00:42:32,583 --> 00:42:33,683
Oh.
I can almost
imagine that.
976
00:42:33,684 --> 00:42:35,051
Yeah, the problem is,
eventually,
977
00:42:35,052 --> 00:42:36,586
you got to paddle back in, so...
978
00:42:36,587 --> 00:42:38,755
Well, you look
a lot better, man.
Yeah, I feel better.
Well, you look
a lot better, man.
Yeah, I feel better.
979
00:42:38,756 --> 00:42:40,189
In fact, I was actually thinking
980
00:42:40,190 --> 00:42:41,457
of taking some classes
on Monday.
981
00:42:41,458 --> 00:42:42,926
I heard you've been
spending some time
982
00:42:42,927 --> 00:42:44,227
at the gun range
popping off caps.
983
00:42:44,228 --> 00:42:45,062
DYLAN:
Yeah.
984
00:42:46,096 --> 00:42:47,697
Let me guess--
Kelly asked you guys
985
00:42:47,698 --> 00:42:48,631
to come over here
and talk to me,
986
00:42:48,632 --> 00:42:49,699
right?
987
00:42:49,700 --> 00:42:51,434
She's just concerned,
that's all.
988
00:42:51,435 --> 00:42:54,103
She thinks you've
gone Waco, man.
989
00:42:54,104 --> 00:42:56,139
She thinks you're
stockpiling firepower here.
990
00:42:56,140 --> 00:42:58,074
Guys, she's overreacting.
991
00:42:58,075 --> 00:42:59,208
I mean, come on. She's just...
992
00:42:59,209 --> 00:43:01,945
She's feeling guilty,
and I think we all know why.
993
00:43:01,946 --> 00:43:03,980
I'll get the plates,
you guys grab the drinks.
994
00:43:03,981 --> 00:43:05,049
Sounds good.
995
00:43:11,789 --> 00:43:14,590
MAN:
A Walther PPK
9 mm Kurtz.
996
00:43:14,591 --> 00:43:16,059
Excellent weapon.
997
00:43:16,060 --> 00:43:19,029
Stopping power,
size, elegance.
998
00:43:20,597 --> 00:43:22,799
14 in the clip,
one in the pipe.
999
00:43:22,800 --> 00:43:25,268
I tried other guns,
but, really,
1000
00:43:25,269 --> 00:43:27,103
it was a no-brainer.
1001
00:43:27,104 --> 00:43:28,205
That's very unique.
1002
00:43:29,473 --> 00:43:32,442
Denny from the target
range says you're
a damn good shot.
1003
00:43:32,443 --> 00:43:35,245
Uh... hold on,
Mr. McKay.
1004
00:43:36,814 --> 00:43:37,880
Denny never told
me your age.
1005
00:43:37,881 --> 00:43:39,082
Unless you're over 21,
I'm afraid
1006
00:43:39,083 --> 00:43:40,384
I can't sell you a handgun.
1007
00:43:41,018 --> 00:43:42,118
I'm sorry,
that's the law.
1008
00:43:42,119 --> 00:43:43,787
Wait, you're telling me
I can't buy peace of mind?
1009
00:43:44,555 --> 00:43:45,621
How about a shotgun?
1010
00:43:45,622 --> 00:43:47,156
I don't think it'll fit
in my glove compartment.
1011
00:43:47,157 --> 00:43:47,957
Listen, buddy,
1012
00:43:47,958 --> 00:43:49,592
this city is full
of 15 year olds
1013
00:43:49,593 --> 00:43:51,127
running around
with MAC-10 Street Sweepers.
1014
00:43:51,128 --> 00:43:52,862
I don't think
anybody is checking their ID.
1015
00:43:52,863 --> 00:43:55,698
Hey, believe me, I sympathize
with your situation,
1016
00:43:55,699 --> 00:43:57,234
but I can't help you.
1017
00:43:57,568 --> 00:43:58,802
(sighs)
1018
00:44:02,840 --> 00:44:04,041
At least not here.
1019
00:44:04,742 --> 00:44:07,010
But after hours,
there are a lot of guys
1020
00:44:07,011 --> 00:44:08,679
who can get you anything
you want.
1021
00:44:12,383 --> 00:44:13,283
Okay.
1022
00:44:14,852 --> 00:44:16,086
I'll see you after hours.
72917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.