All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E07.Moving.Targets.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:03,436 ♪ 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,563 ♪ 3 00:00:58,425 --> 00:01:01,561 ♪ 4 00:01:31,891 --> 00:01:34,894 ♪ To live without your love 5 00:01:35,595 --> 00:01:37,996 You guys, let's just start without her. 6 00:01:37,997 --> 00:01:39,431 No! 7 00:01:39,432 --> 00:01:41,633 If this is going to be our official sorority meeting, 8 00:01:41,634 --> 00:01:42,634 then we're gonna do it right. 9 00:01:42,635 --> 00:01:44,169 Here we go. 10 00:01:44,170 --> 00:01:49,708 One for you and one for you and one for you. 11 00:01:49,709 --> 00:01:50,742 And one for me. 12 00:01:50,743 --> 00:01:52,644 Sorry I'm late. 13 00:01:52,645 --> 00:01:53,846 New dress? 14 00:01:53,847 --> 00:01:55,013 Oh, this old thing? 15 00:01:55,014 --> 00:01:56,081 Well, it's not too incredible or anything. 16 00:01:56,082 --> 00:01:57,583 It was on sale at Maxwell's. 17 00:01:57,584 --> 00:01:59,852 And the best part is that I bought it with my very first paycheck. 18 00:01:59,853 --> 00:02:02,688 Oh, working girl. 19 00:02:02,689 --> 00:02:04,590 Yeah, well, I hope he likes it. 20 00:02:04,591 --> 00:02:06,058 He? 21 00:02:06,059 --> 00:02:08,026 What, you mean she hasn't told you about Stuart yet? 22 00:02:08,027 --> 00:02:10,329 You're going out with a guy named Stuart? 23 00:02:10,330 --> 00:02:10,929 I know, 24 00:02:10,930 --> 00:02:12,064 but you're gonna love him. 25 00:02:12,065 --> 00:02:13,065 He's very sweet. 26 00:02:13,066 --> 00:02:14,334 How did you meet him? 27 00:02:15,768 --> 00:02:17,669 Actually, my father set us up. 28 00:02:17,670 --> 00:02:18,871 Hold on. 29 00:02:18,872 --> 00:02:21,206 We will get the dirt on this and all other major matters 30 00:02:21,207 --> 00:02:22,341 right after the meeting. 31 00:02:22,342 --> 00:02:24,309 Well, how long does a sorority meeting last? 32 00:02:24,310 --> 00:02:25,444 Well, at the Alpha House, 33 00:02:25,445 --> 00:02:27,346 the secretary reads the minutes. 34 00:02:27,347 --> 00:02:29,181 Then there's old business, new business, 35 00:02:29,182 --> 00:02:30,415 then we adjourn the meeting 36 00:02:30,416 --> 00:02:32,484 and we see who got pinned or who lost their virginity. 37 00:02:32,485 --> 00:02:34,119 Well, then I hereby move 38 00:02:34,120 --> 00:02:35,521 for this meeting to be adjourned. 39 00:02:35,522 --> 00:02:37,256 BOTH: I second it. 40 00:02:37,257 --> 00:02:40,158 Then it's unanimous. Meeting adjourned. 41 00:02:40,159 --> 00:02:41,894 So did anyone get pinned or lose their virginity 42 00:02:41,895 --> 00:02:43,228 over this weekend? 43 00:02:43,229 --> 00:02:46,365 Well, now, Kelly, I lost my virginity a couple years ago. 44 00:02:46,366 --> 00:02:48,700 Well, I was just wondering if you and Stuart 45 00:02:48,701 --> 00:02:50,803 had taken a ride on the roller-coaster yet? 46 00:02:51,404 --> 00:02:53,572 No, but we're going dancing again tonight, 47 00:02:53,573 --> 00:02:55,908 so, uh, check back with me tomorrow. 48 00:02:55,909 --> 00:02:57,209 Andrea, let's face it, 49 00:02:57,210 --> 00:02:58,912 we're the last of the dying breed. 50 00:02:59,312 --> 00:03:01,613 Well, from what I hear from Brandon, 51 00:03:01,614 --> 00:03:03,850 Andrea and her Dorm Advisor are getting pretty chummy. 52 00:03:06,319 --> 00:03:07,319 Dan's a nice guy. 53 00:03:07,320 --> 00:03:08,588 BRENDA: Is that it? 54 00:03:09,622 --> 00:03:10,689 For now. 55 00:03:10,690 --> 00:03:13,526 Get back to me at the end of the semester. 56 00:03:15,161 --> 00:03:17,329 Well, my love life is a mess as usual. 57 00:03:17,330 --> 00:03:18,664 I thought you liked John Sears? 58 00:03:18,665 --> 00:03:19,699 I do. 59 00:03:20,600 --> 00:03:21,967 The timing just couldn't be worse. 60 00:03:21,968 --> 00:03:23,936 I mean, the night I break up with Dylan, he gets carjacked. 61 00:03:23,937 --> 00:03:25,203 Poor Dylan. 62 00:03:25,204 --> 00:03:26,706 Well, at least he wasn't hurt. 63 00:03:27,140 --> 00:03:30,208 Well, I think he's feeling a lot better today. 64 00:03:30,209 --> 00:03:31,376 Why? Did you talk to him? 65 00:03:31,377 --> 00:03:34,314 No, but Brandon did, and I think they found his car. 66 00:03:36,749 --> 00:03:38,585 {\an8}♪ 67 00:04:01,074 --> 00:04:02,742 {\an8}(bell rings) 68 00:04:03,943 --> 00:04:06,379 {\an8}(buzzer sounds) 69 00:04:19,859 --> 00:04:21,126 {\an8}You think you'll recognize it, man? 70 00:04:21,127 --> 00:04:22,261 {\an8}You only had the car a day. 71 00:04:22,262 --> 00:04:23,528 {\an8}Come on, Brandon, 72 00:04:23,529 --> 00:04:25,130 {\an8}how many 911s you figure they got in this lot? 73 00:04:25,131 --> 00:04:27,466 {\an8}I don't know ten, 12. It is L.A. after all. 74 00:04:27,467 --> 00:04:28,300 {\an8}What, you think it's right here 75 00:04:28,301 --> 00:04:29,502 {\an8}under this sheet? 76 00:04:31,371 --> 00:04:32,672 {\an8}Damn it! 77 00:04:33,439 --> 00:04:34,773 {\an8}Just be thankful this isn't your car. 78 00:04:34,774 --> 00:04:36,508 {\an8}It's a ugly car, man, I'll tell you what. 79 00:04:36,509 --> 00:04:37,476 {\an8}It's like a nightmare and it's getting worse. 80 00:04:37,477 --> 00:04:39,177 {\an8}Look, there's a cop over by that shed. 81 00:04:39,178 --> 00:04:41,447 {\an8}He probably knows something. {\an8}Right. 82 00:04:47,387 --> 00:04:48,687 Excuse me, officer, 83 00:04:48,688 --> 00:04:51,156 listen, I got a call that said you found my car. 84 00:04:51,157 --> 00:04:52,591 From who? I don't know. 85 00:04:52,592 --> 00:04:54,460 Some guy called and said you recovered my Porsche. 86 00:04:55,762 --> 00:04:57,030 No Porsches came in this week. 87 00:04:58,064 --> 00:04:58,997 Are you sure, man? 88 00:04:58,998 --> 00:05:00,198 Because the guy called me up 89 00:05:00,199 --> 00:05:02,300 and gave me the specific serial number off the engine. 90 00:05:02,301 --> 00:05:03,603 He said the car was right here. 91 00:05:04,437 --> 00:05:05,638 Let me see your registration. 92 00:05:06,639 --> 00:05:08,474 Could it be in another impound yard, maybe? 93 00:05:17,617 --> 00:05:20,052 Seems there was a little mistake, boys. 94 00:05:20,053 --> 00:05:22,254 The car we recovered was a Honda Civic. 95 00:05:22,255 --> 00:05:24,623 Whoa, wait. You're telling me 96 00:05:24,624 --> 00:05:27,159 that I came down here to this hellhole for nothing? 97 00:05:27,160 --> 00:05:28,060 You don't even have my car? 98 00:05:28,061 --> 00:05:30,630 Sorry, there was a screw-up. 99 00:05:30,863 --> 00:05:31,763 A screw-up? 100 00:05:31,764 --> 00:05:33,732 From the police department, I'm shocked. 101 00:05:33,733 --> 00:05:37,502 Hey... Hey, I'm talking to you! 102 00:05:37,503 --> 00:05:40,072 Listen, he, uh, he got carjacked a couple nights ago. 103 00:05:40,073 --> 00:05:41,339 He's just not himself. 104 00:05:41,340 --> 00:05:42,574 Yeah? Well, you tell your buddy to cool it 105 00:05:42,575 --> 00:05:44,576 before he gets into some real trouble. 106 00:05:44,577 --> 00:05:47,146 Yeah, I'll do my best. Thanks. 107 00:05:51,884 --> 00:05:53,619 ♪ 108 00:06:07,166 --> 00:06:08,667 What is so funny? 109 00:06:08,668 --> 00:06:10,302 Nothing. Everything. 110 00:06:10,303 --> 00:06:11,570 I don't know. 111 00:06:11,571 --> 00:06:12,938 Normally, I'm a real sourpuss, 112 00:06:12,939 --> 00:06:14,673 but when I'm with you, I get giddy. 113 00:06:14,674 --> 00:06:16,942 Well, I have that effect on depressive types. 114 00:06:16,943 --> 00:06:17,943 Oh, okay. 115 00:06:17,944 --> 00:06:19,578 Thank you, Mr. Carson. 116 00:06:19,579 --> 00:06:21,179 You know, you can call me Stuart, 117 00:06:21,180 --> 00:06:22,781 unless you still hate my name. 118 00:06:22,782 --> 00:06:24,216 No, I'm getting used to it, 119 00:06:24,217 --> 00:06:26,485 but what if I call you "Stewie"? 120 00:06:26,486 --> 00:06:27,953 The last person who called me that was my mother. 121 00:06:27,954 --> 00:06:28,954 Ooh, scratch that. 122 00:06:28,955 --> 00:06:30,489 What about "Stu"? 123 00:06:30,490 --> 00:06:32,958 As in beef stew? 124 00:06:32,959 --> 00:06:36,696 Well, it's meaty, it's hearty, it sticks to your ribs. 125 00:06:37,797 --> 00:06:40,132 Oh, that's not working for you either, is it? 126 00:06:40,133 --> 00:06:41,466 My father used to call me "Stu." 127 00:06:41,467 --> 00:06:44,302 But then he developed some other nicknames. 128 00:06:44,303 --> 00:06:45,271 Like what? 129 00:06:46,639 --> 00:06:49,241 When I dropped out of college, he called me "The Bum." 130 00:06:49,242 --> 00:06:51,076 When I was trying to promote rock concerts 131 00:06:51,077 --> 00:06:52,478 he called me "The Hippie." 132 00:06:53,613 --> 00:06:54,613 When I tried to get into 133 00:06:54,614 --> 00:06:57,315 commercial real estate, he called me "The Fool." 134 00:06:57,316 --> 00:06:59,050 I don't think you want to know what he started calling me 135 00:06:59,051 --> 00:07:02,554 when I tried to buy into some racehorses. Oh, man. 136 00:07:02,555 --> 00:07:05,157 I've never seen that side of your father. 137 00:07:05,158 --> 00:07:07,192 Well, his true personality only comes out 138 00:07:07,193 --> 00:07:08,127 when he's lecturing me. 139 00:07:11,130 --> 00:07:13,766 How 'bout if I just call you "Stuart"? 140 00:07:15,201 --> 00:07:16,501 That's good. 141 00:07:16,502 --> 00:07:18,970 Now could you whisper that in my ear? 142 00:07:18,971 --> 00:07:20,406 No. 143 00:07:23,242 --> 00:07:24,610 (chuckles) 144 00:07:27,146 --> 00:07:29,181 DAVID (on radio): Hey, you night crawlers, it's 2:00 A.M. 145 00:07:29,182 --> 00:07:31,116 and time for The David Silver Show. 146 00:07:31,117 --> 00:07:33,653 Here's... David. 147 00:07:34,887 --> 00:07:35,621 Andrea... 148 00:07:37,456 --> 00:07:40,626 Andrea, it's getting late. 149 00:07:41,360 --> 00:07:44,563 Mm... I was having the most amazing dream. 150 00:07:44,564 --> 00:07:47,299 Was there yogurt involved? 151 00:07:47,300 --> 00:07:49,201 (both laugh) 152 00:07:49,202 --> 00:07:51,736 No, we were flying. 153 00:07:51,737 --> 00:07:52,972 It was great. 154 00:07:54,273 --> 00:07:55,907 Only now, I don't have the strength 155 00:07:55,908 --> 00:07:57,642 to put my clothes on. 156 00:07:57,643 --> 00:07:58,710 So stay. 157 00:07:58,711 --> 00:07:59,711 No, I can't. 158 00:07:59,712 --> 00:08:00,679 Stay... 159 00:08:00,680 --> 00:08:03,548 I can't, I can't. (laughs) 160 00:08:03,549 --> 00:08:04,516 I stayed last night 161 00:08:04,517 --> 00:08:06,518 and I almost missed my first class. 162 00:08:06,519 --> 00:08:09,388 You are not the most dependable alarm clock. 163 00:08:10,723 --> 00:08:14,659 Oh, I wish it didn't have to be this way. 164 00:08:14,660 --> 00:08:16,061 Today I was with my friends 165 00:08:16,062 --> 00:08:17,696 and they kept talking about their boyfriends. 166 00:08:17,697 --> 00:08:19,898 I couldn't even say a word. 167 00:08:19,899 --> 00:08:23,703 Andrea, we both agreed it's for the best we don't go public. 168 00:08:25,304 --> 00:08:27,639 Yeah, but it's not fair. 169 00:08:27,640 --> 00:08:32,043 I mean, it's not like you're my teacher anymore. 170 00:08:32,044 --> 00:08:33,245 I looked at the college 171 00:08:33,246 --> 00:08:35,680 guidelines on Resident Advisors. 172 00:08:35,681 --> 00:08:37,816 They do not have a non-fraternization rule. 173 00:08:37,817 --> 00:08:39,851 No, not specifically, 174 00:08:39,852 --> 00:08:44,457 but how it's interpreted is a whole other matter. 175 00:08:45,725 --> 00:08:47,959 What's the worst thing that could happen 176 00:08:47,960 --> 00:08:48,895 if they find out about us? 177 00:08:49,862 --> 00:08:53,699 Oh, I don't know, and I don't want to know. 178 00:08:54,667 --> 00:08:55,735 Do you? 179 00:08:59,805 --> 00:09:01,173 Sleep well. 180 00:09:01,974 --> 00:09:03,910 (frustrated groan) 181 00:09:08,114 --> 00:09:09,115 Thanks. 182 00:09:11,284 --> 00:09:13,518 Mm. Bye. 183 00:09:13,519 --> 00:09:14,720 Invite me in? 184 00:09:15,187 --> 00:09:16,055 What? 185 00:09:16,355 --> 00:09:18,456 Invite... me... in. 186 00:09:18,457 --> 00:09:21,092 Yeah, right, my parents are probably inside waiting 187 00:09:21,093 --> 00:09:22,560 with the lights turned down. 188 00:09:22,561 --> 00:09:23,495 Good. 189 00:09:23,496 --> 00:09:24,396 If they're up, I'll just explain 190 00:09:24,397 --> 00:09:25,865 why I can't bear to live without you. 191 00:09:26,766 --> 00:09:28,733 Stuart, I think we better call it a night. 192 00:09:28,734 --> 00:09:30,669 Easy for you, I'm not letting you go. 193 00:09:30,670 --> 00:09:32,404 What are you doing? You cannot come in! 194 00:09:32,405 --> 00:09:34,339 Fine, then it's settled. You're coming back to my place. 195 00:09:34,340 --> 00:09:35,507 No, Stuart! 196 00:09:35,508 --> 00:09:36,308 Shh, you'll wake your parents. 197 00:09:36,309 --> 00:09:37,243 Put me down. 198 00:09:39,245 --> 00:09:41,580 Your wish is my command. 199 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 So... 200 00:09:46,552 --> 00:09:47,853 did I sweep you off your feet? 201 00:09:48,254 --> 00:09:50,755 (sighs): Look, this is so good, 202 00:09:50,756 --> 00:09:52,824 I don't think that we should rock the boat. 203 00:09:52,825 --> 00:09:55,026 I don't want to rock the boat. 204 00:09:55,027 --> 00:09:56,262 I want to sink the boat. 205 00:10:01,133 --> 00:10:01,801 Go! 206 00:10:03,002 --> 00:10:04,136 (groans) 207 00:10:18,617 --> 00:10:19,852 Brenda, we have to talk. 208 00:10:20,252 --> 00:10:25,358 Uh... um, look, I know I'm late. 209 00:10:25,591 --> 00:10:26,858 We just lost track of time, 210 00:10:26,859 --> 00:10:28,293 and I'm really sorry. 211 00:10:28,294 --> 00:10:30,495 Uh, well, that's a start. 212 00:10:30,496 --> 00:10:32,998 We have to lay down some very clear rules, young lady. 213 00:10:32,999 --> 00:10:34,899 I don't get it. What's the problem? 214 00:10:34,900 --> 00:10:36,835 I mean, I'm working. I'm going to school. 215 00:10:36,836 --> 00:10:38,336 You guys just go on with your lives 216 00:10:38,337 --> 00:10:39,238 and I promise, I'll be fine. 217 00:10:39,605 --> 00:10:42,207 Brenda, this is the third time this week 218 00:10:42,208 --> 00:10:44,810 you've come in at 3:00 A.M. 219 00:10:46,445 --> 00:10:48,346 Well, look at it this way. 220 00:10:48,347 --> 00:10:50,816 Consider yourselves lucky I came home at all. 221 00:10:54,086 --> 00:10:54,820 Night. 222 00:11:07,299 --> 00:11:10,702 Well, things are back to normal at the old Walsh household. 223 00:11:10,703 --> 00:11:11,803 Mom's talking to herself. 224 00:11:11,804 --> 00:11:13,204 Dad's coming to me for advice, 225 00:11:13,205 --> 00:11:14,205 and you're back in the old doghouse. 226 00:11:14,206 --> 00:11:15,641 No, I'm one foot out the door. 227 00:11:16,809 --> 00:11:18,778 So what's really going on with you and Stuart? 228 00:11:19,145 --> 00:11:20,378 What do you think's going on? 229 00:11:20,379 --> 00:11:21,446 Oh, I don't know. 230 00:11:21,447 --> 00:11:23,915 He's rich, he's good-looking... 231 00:11:23,916 --> 00:11:24,682 he's rich. 232 00:11:24,683 --> 00:11:25,885 There's gotta be a catch. 233 00:11:26,318 --> 00:11:27,920 You know, you're worse than Mom and Dad. 234 00:11:30,222 --> 00:11:31,856 Are you saying this guy's all together? 235 00:11:31,857 --> 00:11:33,625 Brandon, let me put it to you this way. 236 00:11:33,626 --> 00:11:36,428 There's never been anyone in my life, including Dylan McKay, 237 00:11:36,429 --> 00:11:38,397 who knows how to... 238 00:11:41,333 --> 00:11:42,067 How to what? 239 00:11:42,068 --> 00:11:44,136 I'm trying to find the right word. 240 00:11:45,571 --> 00:11:46,938 How to woo. 241 00:11:46,939 --> 00:11:48,773 Stuart gives good woo? 242 00:11:48,774 --> 00:11:49,909 Ooh, the best. 243 00:11:51,177 --> 00:11:52,177 Well, in that case, 244 00:11:52,178 --> 00:11:53,979 does he have a twin sister who's as rich as he is? 245 00:11:58,851 --> 00:12:00,251 And, look, if you've done the reading, you don't 246 00:12:00,252 --> 00:12:02,720 have to worry, you will not fall below the Mendoza line 247 00:12:02,721 --> 00:12:04,023 for a grade of C. 248 00:12:04,457 --> 00:12:05,356 Yeah? 249 00:12:05,357 --> 00:12:07,392 Um, the Mendoza line? 250 00:12:07,393 --> 00:12:08,626 Was that in the chapters? 251 00:12:08,627 --> 00:12:10,128 Mendoza line? No. 252 00:12:10,129 --> 00:12:12,163 That's not in your reading, will not be on the test. 253 00:12:12,164 --> 00:12:15,366 So if there's nothing else, uh, look, life is short, study hard. 254 00:12:15,367 --> 00:12:16,802 Class dismissed. 255 00:12:18,170 --> 00:12:19,637 Well, it looks like I'm gonna be in all night 256 00:12:19,638 --> 00:12:21,239 studying my notes. You want to come over? 257 00:12:21,240 --> 00:12:23,675 I don't think so, I'm not gonna sweat this one. 258 00:12:23,676 --> 00:12:25,276 Steve, you're going to brick this test. 259 00:12:25,277 --> 00:12:27,378 You're going to find yourself below his Mendoza line, 260 00:12:27,379 --> 00:12:29,114 whatever that is. Uh, I don't think so. 261 00:12:29,115 --> 00:12:32,183 You see, the KEG house has this one-hour super cram, 262 00:12:32,184 --> 00:12:34,319 guaranteed to bring you up to speed on any exam. 263 00:12:34,320 --> 00:12:35,386 One hour? 264 00:12:35,387 --> 00:12:36,788 Yeah, hey, man, I can let you in 265 00:12:36,789 --> 00:12:38,189 on some of these frat secrets if you'd like. 266 00:12:38,190 --> 00:12:39,891 I think I'll stay away from your shortcuts, 267 00:12:39,892 --> 00:12:40,758 Mr. Legacy Key. 268 00:12:40,759 --> 00:12:42,794 Mr. Begging Mrs. Teasley to graduate. 269 00:12:42,795 --> 00:12:44,295 Is this why you took down 270 00:12:44,296 --> 00:12:45,663 Professor Randall's office hours? 271 00:12:45,664 --> 00:12:47,832 Maybe you're planning on sucking up a little bit, huh? 272 00:12:47,833 --> 00:12:50,001 No, I'm not planning on sucking up a little bit. 273 00:12:50,002 --> 00:12:51,636 I just don't want to be another face in the crowd. 274 00:12:51,637 --> 00:12:53,238 There's nothing wrong with personalizing 275 00:12:53,239 --> 00:12:54,539 the student-teacher relationship. 276 00:12:54,540 --> 00:12:56,207 I read that somewhere. I think it was Dante. 277 00:12:56,208 --> 00:12:58,676 So in other words, you are sucking up? 278 00:12:58,677 --> 00:13:00,145 Gimme a break, will ya? 279 00:13:00,146 --> 00:13:02,413 Between Brenda's undeclared war on my parents 280 00:13:02,414 --> 00:13:04,716 and Dylan's psychosis, I don't know what's going on. 281 00:13:04,717 --> 00:13:07,185 It' gotta be rough getting your car jacked. It's not only that. It' gotta be rough getting your car jacked. It's not only that. 282 00:13:07,186 --> 00:13:09,420 Kelly tells him that she wants to start dating other people 283 00:13:09,421 --> 00:13:11,756 like an hour before this kid sticks a gun in his face, you know. 284 00:13:11,757 --> 00:13:13,858 Don't tell anyone though, it's top secret. 285 00:13:13,859 --> 00:13:15,360 It's no secret at the KEG house. 286 00:13:15,361 --> 00:13:17,096 Everyone knows John Sears is going out with her. 287 00:13:20,432 --> 00:13:23,535 DYLAN: So you figure if the insurance company's willing to settle, 288 00:13:23,536 --> 00:13:25,771 then there's not much chance of ever finding it, am I right? 289 00:13:26,338 --> 00:13:29,040 The claims officer said that if a stolen vehicle 290 00:13:29,041 --> 00:13:31,876 is not recovered in the first 48 hours, 291 00:13:31,877 --> 00:13:35,647 it's already at a chop shop, or halfway down to Guadalajara. 292 00:13:35,648 --> 00:13:37,415 I hate to admit it, but you were right, Jim. 293 00:13:37,416 --> 00:13:39,384 I shouldn't have bought that car in the first place. 294 00:13:39,385 --> 00:13:40,818 Well, you're covered for a rental vehicle 295 00:13:40,819 --> 00:13:42,654 until you want to buy a new one. 296 00:13:42,655 --> 00:13:43,956 Any idea what you might want? 297 00:13:44,557 --> 00:13:46,791 Oh, I don't know, I was thinking maybe a tank, 298 00:13:46,792 --> 00:13:48,794 urban assault vehicle, that kind of thing. 299 00:13:49,261 --> 00:13:51,063 Glad to see you still have a sense of humor. 300 00:13:51,297 --> 00:13:52,897 Is that what this is? 301 00:13:52,898 --> 00:13:53,831 You know, 302 00:13:53,832 --> 00:13:55,166 in a situation like that, 303 00:13:55,167 --> 00:13:56,434 there's really nothing you could have done. 304 00:13:56,435 --> 00:13:57,735 Well, I don't know, Jim. 305 00:13:57,736 --> 00:13:59,070 I mean, I could've jammed through the light. 306 00:13:59,071 --> 00:14:00,772 You know, I could've honked my horn, 307 00:14:00,773 --> 00:14:02,440 I could've backed up and knocked the guy over 308 00:14:02,441 --> 00:14:05,044 and I didn't do any of those things, man, I froze. 309 00:14:07,179 --> 00:14:09,013 I thought maybe the kid was lost. 310 00:14:09,014 --> 00:14:11,916 You know, then he whips out this gun. 311 00:14:11,917 --> 00:14:13,084 He's got the barrel right in my face 312 00:14:13,085 --> 00:14:14,753 and I'm looking down that little hole. 313 00:14:15,421 --> 00:14:17,356 I saw my whole life in that hole, 314 00:14:19,158 --> 00:14:20,392 but he didn't care. 315 00:14:21,560 --> 00:14:22,660 He was ready to kill me 316 00:14:22,661 --> 00:14:24,697 and there wasn't a damn thing I could do about it. 317 00:14:29,535 --> 00:14:31,569 You know, it might not be such a bad idea 318 00:14:31,570 --> 00:14:33,472 to get counseling. 319 00:14:33,906 --> 00:14:35,841 It really helped Brenda. 320 00:14:36,442 --> 00:14:38,244 Actually, I, uh... 321 00:14:39,178 --> 00:14:41,080 I got something else in mind. 322 00:14:41,513 --> 00:14:44,483 (gunfire) 323 00:14:53,158 --> 00:14:55,361 Hey, you're good. 324 00:14:55,794 --> 00:14:58,063 Dodge City, you better be. 325 00:15:05,471 --> 00:15:08,606 Mom, I told you, you cannot park in the apartment manager's spot. 326 00:15:08,607 --> 00:15:10,376 He told me it was okay. 327 00:15:10,776 --> 00:15:11,876 Oh. Hi, Jackie. 328 00:15:11,877 --> 00:15:12,944 Hi, Donna. 329 00:15:12,945 --> 00:15:14,812 You're doing David's laundry again? 330 00:15:14,813 --> 00:15:15,880 Why not? 331 00:15:15,881 --> 00:15:17,682 It's the highlight of my social life. 332 00:15:17,683 --> 00:15:19,517 Oh, and I ordered pizza for you guys. 333 00:15:19,518 --> 00:15:21,486 One vegetarian and one with pepperoni. 334 00:15:21,487 --> 00:15:23,821 Well, thank you. 335 00:15:23,822 --> 00:15:25,390 Wow, your mom is so great. 336 00:15:25,391 --> 00:15:28,092 Yeah, you don't have to listen to her constant complaining 337 00:15:28,093 --> 00:15:30,695 about how miserably lonely she is 338 00:15:30,696 --> 00:15:32,664 and how I never come to visit, 339 00:15:32,665 --> 00:15:35,266 and how awful it is sharing Erin with Mel. 340 00:15:35,267 --> 00:15:36,801 It's enough to drive me crazy. 341 00:15:36,802 --> 00:15:38,270 Look who's here. 342 00:15:38,737 --> 00:15:40,538 Hi, bubbelah. 343 00:15:40,539 --> 00:15:41,706 Oh, Erin, 344 00:15:41,707 --> 00:15:42,740 you are so precious. 345 00:15:42,741 --> 00:15:44,375 Well, we're just one big happy family. 346 00:15:44,376 --> 00:15:47,078 One big, happy dysfunctional family. 347 00:15:47,079 --> 00:15:48,212 Don't listen to her. 348 00:15:48,213 --> 00:15:49,281 She's a psych major. 349 00:15:54,486 --> 00:15:55,687 RANDALL: Oh, I understand, 350 00:15:55,688 --> 00:15:58,256 but I'd rather cut myself shaving 351 00:15:58,257 --> 00:16:00,326 than watch the Clippers lose from the nosebleed section. 352 00:16:01,694 --> 00:16:04,162 But, no, I appreciate you thinking of me, thanks. 353 00:16:04,163 --> 00:16:05,797 All right, bye-bye. 354 00:16:05,798 --> 00:16:06,931 How you doing? 355 00:16:06,932 --> 00:16:08,266 Cory Randall. You are...? 356 00:16:08,267 --> 00:16:09,901 Brandon Walsh. I'm in your class. 357 00:16:09,902 --> 00:16:11,602 Nosebleed section. Seat 125. 358 00:16:11,603 --> 00:16:13,805 Great, great, thanks for coming by. 359 00:16:13,806 --> 00:16:15,606 I wish more of my students would come by 360 00:16:15,607 --> 00:16:16,808 and introduce themselves. Why don't you have a seat? 361 00:16:16,809 --> 00:16:18,577 Thanks. 362 00:16:19,611 --> 00:16:21,512 So I take it you're into sports, huh? 363 00:16:21,513 --> 00:16:23,247 Yeah, why not? 364 00:16:23,248 --> 00:16:24,615 By studying them, I get a lot of free tickets. 365 00:16:24,616 --> 00:16:25,983 I know what you mean. 366 00:16:25,984 --> 00:16:27,552 I was the sports editor on my high school newspaper. 367 00:16:27,553 --> 00:16:30,522 Well, good, so you probably know the origins of the Mendoza line. 368 00:16:31,256 --> 00:16:33,791 Actually, I ran a check on my computer last night 369 00:16:33,792 --> 00:16:34,892 and came up empty. 370 00:16:34,893 --> 00:16:36,628 Try the sports page. 371 00:16:37,129 --> 00:16:39,997 So, what, you a little uptight about this test? 372 00:16:39,998 --> 00:16:41,232 No, not really. 373 00:16:41,233 --> 00:16:42,633 But if you want to show me an advance copy, 374 00:16:42,634 --> 00:16:43,569 I wouldn't complain. 375 00:16:44,236 --> 00:16:46,104 Brandon, you read chapter two, right? 376 00:16:46,105 --> 00:16:47,238 Sure. 377 00:16:47,239 --> 00:16:49,308 You're already in the Hall of Fame. 378 00:17:12,564 --> 00:17:13,498 Hi, there. 379 00:17:13,499 --> 00:17:14,466 Hi. 380 00:17:15,567 --> 00:17:18,002 In the market for a used Stairmaster? 381 00:17:18,003 --> 00:17:19,238 Only if it steps two. 382 00:17:21,874 --> 00:17:22,975 I really enjoyed last night. 383 00:17:23,442 --> 00:17:24,943 So I noticed. 384 00:17:25,377 --> 00:17:25,977 Look, at this. 385 00:17:25,978 --> 00:17:27,979 We could buy an almost-new 386 00:17:27,980 --> 00:17:29,314 king-size waterbed. 387 00:17:35,754 --> 00:17:38,222 I don't think we should consider buying common property 388 00:17:38,223 --> 00:17:39,625 when we can't even hold hands in public. 389 00:17:41,126 --> 00:17:42,460 Andrea. 390 00:17:42,461 --> 00:17:44,061 Dan, you better turn away from me, someone might be 391 00:17:44,062 --> 00:17:45,364 watching us. You're not being fair. 392 00:17:46,732 --> 00:17:47,766 I'm not? 393 00:17:48,267 --> 00:17:50,501 Excuse me, what about you? 394 00:17:50,502 --> 00:17:51,869 Every time I think about us, 395 00:17:51,870 --> 00:17:53,404 I don't understand it. 396 00:17:53,405 --> 00:17:56,542 Why, why is it we have to hide behind closed doors? 397 00:17:56,942 --> 00:17:58,042 I mean, are you so ashamed 398 00:17:58,043 --> 00:17:59,043 for your friends to find out 399 00:17:59,044 --> 00:18:00,211 that you're going out with a freshman? 400 00:18:00,212 --> 00:18:01,413 Of course not. 401 00:18:01,780 --> 00:18:02,847 Well, why is it all we can do 402 00:18:02,848 --> 00:18:04,316 is do it in your room? 403 00:18:05,217 --> 00:18:06,819 Look, it's just... 404 00:18:07,386 --> 00:18:11,123 you know... people talk. 405 00:18:13,959 --> 00:18:15,560 Look, we can't go on this way. 406 00:18:15,561 --> 00:18:16,328 What are we going to do? 407 00:18:17,830 --> 00:18:20,531 Brando, I think I actually aced my first college exam. 408 00:18:20,532 --> 00:18:21,766 Steve, what's the matter with you? 409 00:18:21,767 --> 00:18:23,568 I just asked you about social structure, 410 00:18:23,569 --> 00:18:25,770 which is what the whole last section of the test was on, 411 00:18:25,771 --> 00:18:27,472 you haven't told me what your answers were. 412 00:18:27,473 --> 00:18:28,873 I wrote GAIL. 413 00:18:28,874 --> 00:18:30,341 You wrote Gail? Who's Gail? 414 00:18:30,342 --> 00:18:33,978 Goals, Adaptation, Integration and Laws. 415 00:18:33,979 --> 00:18:36,080 Very good, Steve. I'm impressed. 416 00:18:36,081 --> 00:18:37,415 Hey, Dr. Hangenberry. 417 00:18:37,416 --> 00:18:41,520 That's what you get when you take the KEG super cram. 418 00:18:43,755 --> 00:18:45,289 (clears throat): Hey, Silver. 419 00:18:45,290 --> 00:18:45,923 What's going on? 420 00:18:45,924 --> 00:18:48,759 Moby Dick. 822 pages. 421 00:18:48,760 --> 00:18:50,428 If I get halfway through it by tomorrow, 422 00:18:50,429 --> 00:18:51,963 I may not get bounced. You're gonna get bounced. 423 00:18:51,964 --> 00:18:53,364 Don't worry, pal, just take a load off. 424 00:18:53,365 --> 00:18:55,968 The whale did it. 425 00:18:54,333 --> 00:18:55,967 Thanks. The whale did it. Thanks. 426 00:18:55,968 --> 00:18:56,634 Hey, guys. Hi, John. 427 00:18:56,635 --> 00:18:58,269 Hi. Hey, Steve. 428 00:18:58,270 --> 00:19:00,938 So Charlie Dixon goes to Leslie Summer 429 00:19:00,939 --> 00:19:02,473 and says, "Listen, with your blessing 430 00:19:02,474 --> 00:19:05,276 "we'd like this year's KEG-Alpha homecoming float 431 00:19:05,277 --> 00:19:06,378 to reflect something a little more relevant." 432 00:19:08,113 --> 00:19:08,981 So, what are we doing? 433 00:19:09,548 --> 00:19:12,917 A tribute to Velcro and other household fasteners. 434 00:19:12,918 --> 00:19:14,285 (giggles) 435 00:19:14,286 --> 00:19:16,420 That's good, who thought of that? 436 00:19:16,421 --> 00:19:17,788 Thank you, thank you, thank you. 437 00:19:17,789 --> 00:19:19,790 Ah, you're a funny guy. 438 00:19:19,791 --> 00:19:21,260 I'm trying. 439 00:19:22,127 --> 00:19:23,594 So, when do I graduate from phone date 440 00:19:23,595 --> 00:19:24,463 to the real thing? 441 00:19:25,898 --> 00:19:27,331 Maybe after midterms, 442 00:19:27,332 --> 00:19:28,666 if you're nice. 443 00:19:28,667 --> 00:19:30,402 If I'm...? I'm nice. 444 00:19:40,178 --> 00:19:41,446 I thought you broke up with McKay. 445 00:19:44,516 --> 00:19:46,652 I did, but right now, I need to talk to him. 446 00:19:48,554 --> 00:19:49,688 Kelly... 447 00:19:50,422 --> 00:19:52,691 I'm not just doing doughnuts here, am I? 448 00:19:53,825 --> 00:19:56,562 You know, spinning my wheels, chasing my vestigial tail. 449 00:19:58,030 --> 00:19:59,531 You're a funny guy. 450 00:20:03,769 --> 00:20:04,603 Hi. 451 00:20:05,337 --> 00:20:06,170 How you doing? 452 00:20:06,171 --> 00:20:07,539 I'm doing. 453 00:20:08,240 --> 00:20:10,474 Well, it's good to see you back on campus. 454 00:20:10,475 --> 00:20:13,178 And why is it good to see me back on campus? 455 00:20:14,212 --> 00:20:16,148 Don't do this, Dylan. 456 00:20:17,416 --> 00:20:19,351 I still want to be part of your life. 457 00:20:19,751 --> 00:20:22,320 Kel, what do you want to go and do something like that for? 458 00:20:22,321 --> 00:20:24,522 My life sucks and you know it. Dylan... 459 00:20:24,523 --> 00:20:26,691 What do you want me to say, huh? 460 00:20:26,692 --> 00:20:27,992 None of this has been easy on me, 461 00:20:27,993 --> 00:20:29,127 I'll tell you that. 462 00:20:29,461 --> 00:20:31,028 But I'm not gonna get myself in another situation 463 00:20:31,029 --> 00:20:33,765 where some little punk with a big gun can do a number on me. 464 00:20:40,272 --> 00:20:41,639 CAROL: I'm about to pop a pie 465 00:20:41,640 --> 00:20:43,207 in the microwave, if you want to hang around. 466 00:20:43,208 --> 00:20:45,409 Uh, no, thanks, I'll troll for it later. 467 00:20:45,410 --> 00:20:46,511 I got to hit the books. 468 00:20:47,145 --> 00:20:48,113 What about you, Brenda? 469 00:20:48,747 --> 00:20:50,549 Um, I did my studies this afternoon. 470 00:20:51,316 --> 00:20:52,717 No, I think she meant 471 00:20:52,718 --> 00:20:54,052 do you want a piece of pie? 472 00:20:54,386 --> 00:20:57,121 Oh, um, no, I can't. I have to go. 473 00:20:57,122 --> 00:20:58,190 Stuart's waiting for me. 474 00:21:00,058 --> 00:21:02,827 Guys, I promised that I would meet him for coffee. 475 00:21:02,828 --> 00:21:03,629 We won't be late. 476 00:21:05,163 --> 00:21:06,397 Be firm, but gentle, Dad. 477 00:21:06,398 --> 00:21:07,833 I think they like each other. 478 00:21:08,767 --> 00:21:10,636 I'm getting that impression. 479 00:21:11,436 --> 00:21:13,638 I mean, what is the crime here? 480 00:21:13,639 --> 00:21:14,605 You set us up. 481 00:21:14,606 --> 00:21:16,974 What, do you want us to hate each other? 482 00:21:16,975 --> 00:21:18,309 No, that's not the point. 483 00:21:18,310 --> 00:21:20,211 But this whole thing with Stuart's going way too fast. 484 00:21:20,212 --> 00:21:22,947 CINDY: Honey, just give yourselves time to come up for air. 485 00:21:22,948 --> 00:21:25,249 I mean, you've got other things going on in your life. 486 00:21:25,250 --> 00:21:27,251 I'm keeping up with everything. 487 00:21:27,252 --> 00:21:28,552 JIM: What about him? 488 00:21:28,553 --> 00:21:30,888 Larry Carson's a pretty demanding boss. 489 00:21:30,889 --> 00:21:32,423 I can't imagine he's too happy 490 00:21:32,424 --> 00:21:33,991 about his son gallivanting around every night. 491 00:21:33,992 --> 00:21:36,227 (phone ringing) 492 00:21:36,228 --> 00:21:39,363 (groans) 493 00:21:39,364 --> 00:21:40,165 Hello. 494 00:21:40,499 --> 00:21:42,234 Uh, yes, he's right here. 495 00:21:43,368 --> 00:21:44,535 Oh! 496 00:21:44,536 --> 00:21:45,736 Thank you. 497 00:21:45,737 --> 00:21:49,006 Well, that sounds wonderful. 498 00:21:49,007 --> 00:21:50,641 It's, uh, Larry Carson. 499 00:21:50,642 --> 00:21:51,609 He's inviting us 500 00:21:51,610 --> 00:21:54,378 to his place in Bel Air for brunch on Saturday? 501 00:21:54,379 --> 00:21:56,448 Is he really? 502 00:21:56,748 --> 00:21:58,183 CINDY: He, uh, 503 00:21:59,051 --> 00:22:00,919 called it a triple date. 504 00:22:05,624 --> 00:22:06,891 (sighs) 505 00:22:06,892 --> 00:22:08,593 I rest my case. 506 00:22:12,898 --> 00:22:14,899 Okay, folks read 'em and weep. 507 00:22:14,900 --> 00:22:16,201 Nice work. 508 00:22:16,535 --> 00:22:19,804 For those of you who did well, have a nice weekend. 509 00:22:19,805 --> 00:22:22,640 For those of you who did not, shame on you. 510 00:22:22,641 --> 00:22:24,408 Bro, I got a "B"! 511 00:22:24,409 --> 00:22:26,510 I told you, you should have joined a fraternity, man. 512 00:22:26,511 --> 00:22:28,179 I will follow my brothers through the gates of hell. 513 00:22:28,180 --> 00:22:29,614 I love college. 514 00:22:30,082 --> 00:22:31,082 How'd you do? 515 00:22:31,083 --> 00:22:32,049 I got an "A" plus. 516 00:22:32,050 --> 00:22:33,684 Ah, so you did. 517 00:22:33,685 --> 00:22:36,120 What's this? A note from Professor Randall? 518 00:22:36,121 --> 00:22:39,657 "Could you meet me tomorrow at 1:30?" 519 00:22:39,658 --> 00:22:41,459 A Saturday meeting? 520 00:22:41,460 --> 00:22:42,728 How cozy. 521 00:22:43,261 --> 00:22:47,132 Well it's obvious you've become the teacher's pet. 522 00:22:49,067 --> 00:22:50,701 How about the Santa Monica Promenade? 523 00:22:50,702 --> 00:22:52,069 There must be at least a dozen films there. 524 00:22:52,070 --> 00:22:55,339 No, half the students from our dorm will be out there cruising. 525 00:22:55,340 --> 00:22:57,675 Hey, what about the Nuart Theater? 526 00:22:57,676 --> 00:22:58,876 They're showing a D.H. Lawrence double feature film there. 527 00:22:58,877 --> 00:22:59,978 Hmm. 528 00:23:00,545 --> 00:23:01,712 No, you're right. 529 00:23:01,713 --> 00:23:03,047 You don't want to go see that. 530 00:23:03,048 --> 00:23:04,548 I didn't say that. 531 00:23:04,549 --> 00:23:07,151 No, but you were thinking that it's just the kind of movie 532 00:23:07,152 --> 00:23:09,087 people from your department would want to go and see. 533 00:23:09,821 --> 00:23:14,859 Look-- I came here because I wanted to ask you out 534 00:23:14,860 --> 00:23:16,260 on a real date in front of real people. 535 00:23:16,261 --> 00:23:17,929 But you've got to decide what we're doing. 536 00:23:19,331 --> 00:23:20,866 I just need... 537 00:23:21,733 --> 00:23:24,702 I just need time to think about this. 538 00:23:24,703 --> 00:23:26,370 I mean, it's not easy going public. 539 00:23:26,371 --> 00:23:27,705 Every place feels so risky. 540 00:23:27,706 --> 00:23:29,741 See? So it's not just me. 541 00:23:34,446 --> 00:23:38,383 We could always-- do your room? 542 00:23:42,621 --> 00:23:44,222 Did anybody see you come in here? 543 00:23:44,756 --> 00:23:45,524 No. 544 00:23:50,629 --> 00:23:54,098 (door locking) 545 00:23:54,099 --> 00:23:55,367 How are you at Scrabble? 546 00:23:59,905 --> 00:24:01,105 You want another bite? 547 00:24:01,106 --> 00:24:02,540 No. No? No. No? 548 00:24:02,541 --> 00:24:05,142 You don't want another bite? 549 00:24:05,143 --> 00:24:06,744 I think she's had enough. 550 00:24:06,745 --> 00:24:09,146 Well, I just like to make sure she's well fed, 551 00:24:09,147 --> 00:24:11,582 because who knows what goes into her mouth after Mel takes her. 552 00:24:11,583 --> 00:24:15,586 Well, I'll clean her up 'cause Mel should be here any time. Thanks, honey. Well, I'll clean her up 'cause Mel should be here any time. Thanks, honey. 553 00:24:15,587 --> 00:24:18,656 I want her ready and me long gone before he gets here. 554 00:24:18,657 --> 00:24:20,591 Dylan's on his way over, too. 555 00:24:20,592 --> 00:24:22,493 You're kidding? You guys are back on? 556 00:24:22,494 --> 00:24:25,896 Well, I said to him, "I still want to be part of your life," 557 00:24:25,897 --> 00:24:28,632 and today he called me up and he asked me to go out on a date, 558 00:24:28,633 --> 00:24:29,934 to the gun range. 559 00:24:29,935 --> 00:24:31,569 Oh, how romantic. 560 00:24:31,570 --> 00:24:33,504 What was I supposed to say? 561 00:24:33,505 --> 00:24:36,373 "According to chapter four of my pysch book, 562 00:24:36,374 --> 00:24:39,476 you're going through posttraumatic stress syndrome"? 563 00:24:39,477 --> 00:24:41,178 Well, you just be careful there. 564 00:24:41,179 --> 00:24:42,980 I will. I'm just going to keep him company. 565 00:24:42,981 --> 00:24:44,648 (doorbell ringing) That must be him. (doorbell ringing) That must be him. 566 00:24:44,649 --> 00:24:46,918 DAVID: I'll get it. 567 00:24:48,320 --> 00:24:49,153 MEL: Hi, Dave. 568 00:24:49,154 --> 00:24:51,088 Donna, you look great. Thanks, Mel. Donna, you look great. Thanks, Mel. 569 00:24:51,089 --> 00:24:53,324 DAVID: Hey, Dad. Hi Nina. 570 00:24:53,325 --> 00:24:54,059 Who's Nina? 571 00:24:57,896 --> 00:24:59,330 You been working out or something? 572 00:24:59,331 --> 00:25:00,531 You look big, nice and buff. 573 00:25:00,532 --> 00:25:04,034 Well, it's Nina's doing. She's a fitness fanatic. 574 00:25:04,035 --> 00:25:05,169 Where's my little darling? 575 00:25:05,170 --> 00:25:06,771 I assume you don't mean me? 576 00:25:09,007 --> 00:25:10,976 I'm sorry. I didn't think you'd still be here. 577 00:25:12,210 --> 00:25:14,345 Nina, this is Jackie, Erin's mother. 578 00:25:14,346 --> 00:25:15,914 And don't you forget it. 579 00:25:16,915 --> 00:25:19,116 Jackie, you're just making this worse than it is. 580 00:25:19,117 --> 00:25:20,985 Oh I am, huh? Well, tough. 581 00:25:20,986 --> 00:25:22,519 Have a nice weekend. 582 00:25:22,520 --> 00:25:24,689 You certainly started mine out right. 583 00:25:27,692 --> 00:25:28,426 (door slamming) 584 00:25:29,194 --> 00:25:31,363 Your mother just won't let us get on with our lives. 585 00:25:32,097 --> 00:25:33,898 Can you blame her? 586 00:25:33,899 --> 00:25:35,667 How could you bring your girlfriend here, Mel? 587 00:25:39,771 --> 00:25:40,872 I can't win. 588 00:25:48,813 --> 00:25:50,848 Kelly, they were going to meet sooner or later. 589 00:25:50,849 --> 00:25:52,917 You are just as bad as your father, aren't you? 590 00:25:52,918 --> 00:25:54,885 Well, you're just as neurotic as your mother. 591 00:25:54,886 --> 00:25:56,186 Excuse me, can I say something here? 592 00:25:56,187 --> 00:25:57,122 No. 593 00:26:00,392 --> 00:26:01,526 Fine. 594 00:26:16,675 --> 00:26:19,109 All right, your turn. 595 00:26:19,110 --> 00:26:21,111 Sorry, you know, I'm for gun control. 596 00:26:21,112 --> 00:26:23,881 Yeah, well, if you wanna control your gun, use both hands. 597 00:26:23,882 --> 00:26:25,449 Come on, you'd be a fool not to learn this. 598 00:26:25,450 --> 00:26:27,084 Dylan, don't call me that. 599 00:26:27,085 --> 00:26:29,887 Kelly, there are two million handguns in Los Angeles alone. 600 00:26:29,888 --> 00:26:31,722 How soon before one of them's pointed at you? 601 00:26:31,723 --> 00:26:34,758 Now come on, do one clip. It won't kill you. 602 00:26:34,759 --> 00:26:37,795 There you go. Get it like that. 603 00:26:37,796 --> 00:26:40,531 Square yourself up to the target like I did. 604 00:26:40,532 --> 00:26:43,000 Now just aim and squeeze the trigger. 605 00:26:43,001 --> 00:26:44,468 It's going to be loud, isn't it? 606 00:26:44,469 --> 00:26:45,736 Yeah, but just expect it. 607 00:26:45,737 --> 00:26:48,006 The first one's always the worst. 608 00:26:48,940 --> 00:26:50,007 Where do I aim? 609 00:26:50,008 --> 00:26:50,874 At the target. 610 00:26:50,875 --> 00:26:51,943 Go for the center. 611 00:26:54,479 --> 00:26:56,014 I can't do this. 612 00:26:56,948 --> 00:26:58,682 Hey, what do you want? You want to be a statistic? 613 00:26:58,683 --> 00:27:00,084 You want to be a victim? 614 00:27:00,085 --> 00:27:02,920 I mean, Kelly, the writing is spray painted on the wall. 615 00:27:02,921 --> 00:27:06,256 You got about as much chance taking a bullet as being in a car accident. 616 00:27:06,257 --> 00:27:08,225 Or am I not supposed to worry about that, huh? 617 00:27:08,226 --> 00:27:10,060 It's not my problem, I should let other people worry about you? 618 00:27:10,061 --> 00:27:12,463 I'm worried about you. Don't be. 619 00:27:12,464 --> 00:27:13,698 I'm getting pretty good at this. 620 00:27:49,501 --> 00:27:50,468 What's the matter with you? 621 00:27:51,336 --> 00:27:52,604 I'm just scared. 622 00:27:53,571 --> 00:27:54,605 I'm scared. 623 00:27:54,606 --> 00:27:56,473 That's why I'm learning to protect myself. 624 00:27:56,474 --> 00:27:58,675 Can't we just get out of here, please? 625 00:27:58,676 --> 00:28:00,644 Haven't you been listening to anything I've said tonight. 626 00:28:00,645 --> 00:28:02,046 Kelly, what do you want me to say? 627 00:28:02,047 --> 00:28:04,281 It is a violent world out there and nobody's safe. 628 00:28:04,282 --> 00:28:05,916 I didn't make the rules, but no one's safe. 629 00:28:05,917 --> 00:28:08,286 Not you, not me, nobody. 630 00:28:33,211 --> 00:28:34,813 Thank you. 631 00:28:35,947 --> 00:28:37,781 Good morning, Mr. and Mrs. Walsh. 632 00:28:37,782 --> 00:28:39,616 The Carsons are by the pool. 633 00:28:39,617 --> 00:28:41,819 If you'll just follow the path through the garden. 634 00:28:41,820 --> 00:28:43,388 Thank you. 635 00:28:54,265 --> 00:28:55,532 Hey, where have you guys been? 636 00:28:55,533 --> 00:28:56,467 We've been waiting for you. 637 00:28:56,468 --> 00:28:58,001 We thought you lost track of the time. 638 00:28:58,002 --> 00:29:00,604 We late? No, you're not late. We late? No, you're not late. 639 00:29:00,605 --> 00:29:01,572 You're as punctual as ever. 640 00:29:01,573 --> 00:29:03,974 Brenda, stop giving your father a hard time. 641 00:29:03,975 --> 00:29:05,075 How you doing, Jim? 642 00:29:05,076 --> 00:29:07,612 Terrific, Larry. 643 00:29:08,046 --> 00:29:08,612 Your house is... overwhelming. 644 00:29:08,613 --> 00:29:09,680 Well, thank you. 645 00:29:09,681 --> 00:29:11,315 We like it. 646 00:29:11,316 --> 00:29:12,416 You must be Cindy. 647 00:29:12,417 --> 00:29:14,518 Hi. Very nice to meet you. 648 00:29:14,519 --> 00:29:15,719 Nice to meet you, too. 649 00:29:15,720 --> 00:29:17,688 And this is my wife Vivian. 650 00:29:17,689 --> 00:29:18,689 Hello, Vivian. 651 00:29:18,690 --> 00:29:20,657 Oh, are these for me? 652 00:29:20,658 --> 00:29:21,826 They're beautiful. 653 00:29:22,026 --> 00:29:24,061 Your gardens are beautiful. 654 00:29:24,062 --> 00:29:27,198 I have never seen so many Oceana roses. 655 00:29:27,765 --> 00:29:29,467 We are going to get along fabulously. 656 00:29:31,269 --> 00:29:32,202 Stuart. 657 00:29:32,203 --> 00:29:33,704 Stuart, get your rude self 658 00:29:33,705 --> 00:29:35,940 out of the pool right now and come and say hi to the Walshes. 659 00:29:45,283 --> 00:29:46,783 Well, at least he didn't call me Stu, huh? 660 00:29:46,784 --> 00:29:48,853 Hey, relax. It's only my parents. 661 00:29:49,754 --> 00:29:51,255 Hi. How you doing? 662 00:29:51,256 --> 00:29:52,156 Hi. 663 00:29:52,157 --> 00:29:53,558 Just let me dry off. 664 00:29:54,592 --> 00:29:56,560 This is going to be a long afternoon. 665 00:29:56,561 --> 00:29:57,695 It sure is. 666 00:30:02,967 --> 00:30:04,701 Mom, you don't have to apologize. 667 00:30:04,702 --> 00:30:05,936 I'm just so ashamed. 668 00:30:05,937 --> 00:30:07,037 Walking out like I did-- 669 00:30:07,038 --> 00:30:08,306 I didn't even say good-bye to Erin. 670 00:30:08,640 --> 00:30:11,742 I miss her so much. Well, you'll see her Sunday night. I miss her so much. Well, you'll see her Sunday night. 671 00:30:11,743 --> 00:30:13,911 I hate the weekends. 672 00:30:13,912 --> 00:30:16,747 Mom, it's going to be all right, okay? 673 00:30:16,748 --> 00:30:18,415 Andrea. Hey, gents. Andrea. Hey, gents. 674 00:30:18,416 --> 00:30:19,816 Uh, Kelly's looking for you. 675 00:30:19,817 --> 00:30:20,918 We know, that's why we're here. 676 00:30:20,919 --> 00:30:21,952 What's been going on with you? 677 00:30:21,953 --> 00:30:23,053 We haven't seen you around lately. 678 00:30:23,054 --> 00:30:24,888 I've been involved. 679 00:30:24,889 --> 00:30:26,056 Involved? Involved is good. 680 00:30:26,057 --> 00:30:27,024 Involved is good. 681 00:30:27,025 --> 00:30:28,625 ANDREA: Yeah, involved is good. 682 00:30:28,626 --> 00:30:31,128 But I feel like I'm trying 683 00:30:31,129 --> 00:30:34,031 to get into an ice cold pool step by step. 684 00:30:34,032 --> 00:30:35,232 I know I'm going to love it, 685 00:30:35,233 --> 00:30:36,767 it's just the getting there that's agony. 686 00:30:36,768 --> 00:30:39,903 Well, call me a guy, but, in situations like this, 687 00:30:39,904 --> 00:30:41,772 I usually opt for the ol' cannonball. 688 00:30:41,773 --> 00:30:42,773 The flying cannonball. 689 00:30:42,774 --> 00:30:44,641 Into the deep end, preferably naked. 690 00:30:44,642 --> 00:30:46,243 Naked is good. 691 00:30:46,244 --> 00:30:47,911 I'll take that into consideration. Thank you. 692 00:30:47,912 --> 00:30:50,247 Just remember, naked is good. Naked is good. 693 00:30:50,248 --> 00:30:53,083 Hey, guys. Hey, Kel what's going on? Hey, guys. Hey, Kel what's going on? 694 00:30:53,084 --> 00:30:53,750 Thanks for coming. 695 00:30:53,751 --> 00:30:54,551 No problem. What's up? 696 00:30:54,552 --> 00:30:55,620 Dylan. 697 00:30:56,087 --> 00:30:58,055 He's acting very scary. 698 00:30:58,056 --> 00:30:59,924 I'm sure he's going to be fine, Kel. 699 00:31:00,358 --> 00:31:01,892 Not if he's spending all of his time 700 00:31:01,893 --> 00:31:03,328 at a target range shooting guns. 701 00:31:04,229 --> 00:31:05,395 Is that what he's doing? 702 00:31:05,396 --> 00:31:06,396 Wow. 703 00:31:06,397 --> 00:31:07,998 KELLY: Believe me, Steve, it's not wow. 704 00:31:07,999 --> 00:31:10,634 It's like ever since the car jacking, he's gone gun crazy. 705 00:31:10,635 --> 00:31:12,803 I wouldn't be surprised if he's already gone out and bought one. 706 00:31:12,804 --> 00:31:14,371 BRANDON: Listen, Kel, I grew up hunting. 707 00:31:14,372 --> 00:31:17,007 Owning a gun is not the worst thing a guy can do. 708 00:31:17,008 --> 00:31:18,542 Besides, it's just a fact of life, 709 00:31:18,543 --> 00:31:20,310 ever since the riots, people in L.A. 710 00:31:20,311 --> 00:31:21,246 have been arming themselves. 711 00:31:21,846 --> 00:31:25,148 Yeah. I get it. Because this is the Wild West. 712 00:31:25,149 --> 00:31:27,451 And it's the good guys and the bad guys 713 00:31:27,452 --> 00:31:28,353 killing each other every day, right? 714 00:31:29,087 --> 00:31:30,254 I wouldn't go that far. 715 00:31:30,255 --> 00:31:31,856 Well, maybe Dylan would. 716 00:31:32,257 --> 00:31:34,424 You guys, he's acting like he's Rambo or something. 717 00:31:34,425 --> 00:31:36,293 Well, when he shaves his head and starts talking 718 00:31:36,294 --> 00:31:38,362 to himself in the mirror, then we'll worry. 719 00:31:38,363 --> 00:31:40,831 Brandon, you've seen him. He is not in a good way. 720 00:31:40,832 --> 00:31:42,699 I'll admit it. He's had some bad moments. 721 00:31:42,700 --> 00:31:43,968 Bad moments? 722 00:31:44,302 --> 00:31:47,371 I haven't seen him this angry-- including when his father died. 723 00:31:47,372 --> 00:31:49,172 I mean, I'm just afraid 724 00:31:49,173 --> 00:31:50,441 that he's gonna hurt himself or somebody else. 725 00:31:52,176 --> 00:31:53,010 All right, assuming you're right, 726 00:31:53,011 --> 00:31:54,345 what do you want us to do about it? 727 00:31:56,080 --> 00:31:58,348 Just go over there, talk to him, 728 00:31:58,349 --> 00:32:01,019 see for yourself, 'cause he sure will not listen to me. 729 00:32:07,458 --> 00:32:08,825 All right. I've got to go up to campus 730 00:32:08,826 --> 00:32:09,826 and talk to this professor, 731 00:32:09,827 --> 00:32:10,827 but we'll get with him today, okay? 732 00:32:10,828 --> 00:32:11,629 Yeah. 733 00:32:12,363 --> 00:32:13,030 Thanks. 734 00:32:13,031 --> 00:32:14,866 He's our friend, too. 735 00:32:20,872 --> 00:32:22,206 Here you are, sir. 736 00:32:27,312 --> 00:32:29,346 Am I the only one having seconds around here? 737 00:32:29,347 --> 00:32:30,681 That would be thirds, Dad. 738 00:32:30,682 --> 00:32:34,051 Jim, I hate to talk business, but since I have you here, 739 00:32:34,052 --> 00:32:36,486 I hope you don't mind taking a look 740 00:32:36,487 --> 00:32:38,889 at the preliminary numbers on this Plano project. 741 00:32:38,890 --> 00:32:40,691 Well, I think this is my cue to exit. 742 00:32:40,692 --> 00:32:45,163 Hey, Stuart, this mall project involves you, too. 743 00:32:45,563 --> 00:32:47,164 During the week, it does. 744 00:32:47,165 --> 00:32:48,865 But right now, if you don't mind, 745 00:32:48,866 --> 00:32:50,701 I think the kids would like to be excused. 746 00:32:50,702 --> 00:32:53,437 Brenda, will you tell him that, with his attitude, 747 00:32:53,438 --> 00:32:55,739 he's never going to amount to much. 748 00:32:55,740 --> 00:32:58,041 Stuart, with your attitude, you're... 749 00:32:58,042 --> 00:32:59,544 What was that again, Larry? 750 00:33:00,678 --> 00:33:02,347 Go on, get out of here. 751 00:33:05,783 --> 00:33:09,554 Oh, they are so cute together. 752 00:33:16,327 --> 00:33:19,029 Hey, thanks for coming down. You bet. Hey, thanks for coming down. You bet. 753 00:33:19,030 --> 00:33:20,163 Listen, believe me, I would not have 754 00:33:20,164 --> 00:33:21,631 brought you down here on a Saturday if it wasn't 755 00:33:21,632 --> 00:33:22,766 a major front burner issue. 756 00:33:22,767 --> 00:33:23,934 Not a problem. What's going on? 757 00:33:23,935 --> 00:33:26,103 Well, it's about one of your classmates. 758 00:33:26,104 --> 00:33:27,604 His name is D'Shawn Hardell. 759 00:33:27,605 --> 00:33:28,839 Although really, he just likes 760 00:33:28,840 --> 00:33:30,374 the letter "D" on his jersey. 761 00:33:30,375 --> 00:33:31,675 Right, right, I read about this kid-- 762 00:33:31,676 --> 00:33:34,644 hot prospect from Texas just transferred here from some JC. 763 00:33:34,645 --> 00:33:38,482 Yeah, unfortunately his academic game isn't what it should be. 764 00:33:38,483 --> 00:33:41,585 To say that this guy needs a little coaching 765 00:33:41,586 --> 00:33:42,420 would be an extreme understatement. 766 00:33:43,521 --> 00:33:44,955 So, you want me to tutor him? 767 00:33:44,956 --> 00:33:46,723 Well, I'm interviewing 768 00:33:46,724 --> 00:33:48,291 five students for the job. 769 00:33:48,292 --> 00:33:50,994 Look, from your test, obviously you've got a firm grasp 770 00:33:50,995 --> 00:33:53,663 of the fundamentals and I know you're a fellow sports pig, 771 00:33:53,664 --> 00:33:54,731 so that makes you a candidate for the job. 772 00:33:54,732 --> 00:33:55,766 Cool. 773 00:33:55,767 --> 00:33:57,300 Now, I should tell you something. 774 00:33:57,301 --> 00:33:58,702 D'Shawn's not dumb. 775 00:33:58,703 --> 00:34:02,406 He's got it in him to be a fine student. 776 00:34:02,407 --> 00:34:03,640 He's just not motivated. So it could be a struggle. 777 00:34:03,641 --> 00:34:04,641 I'm game. 778 00:34:04,642 --> 00:34:06,476 And there's gonna be a little pressure, too. 779 00:34:06,477 --> 00:34:08,345 If he's gonna be eligible to walk on the court, 780 00:34:08,346 --> 00:34:10,481 he's gotta get at east a "C" in my class. 781 00:34:10,715 --> 00:34:12,582 Ah-- The Mendoza Line. 782 00:34:12,583 --> 00:34:13,817 That's right. 783 00:34:13,818 --> 00:34:16,820 Named after Mario Mendoza, a bad bat, good glove infielder 784 00:34:16,821 --> 00:34:19,322 whose lifetime batting average was .200. 785 00:34:19,323 --> 00:34:22,126 A statistical measure for major league competence. 786 00:34:23,027 --> 00:34:24,494 If you don't mind, 787 00:34:24,495 --> 00:34:25,797 I'll just cancel the other interviews. 788 00:34:26,464 --> 00:34:27,465 You mean, I got the job? 789 00:34:27,865 --> 00:34:28,665 Slam dunk. 790 00:34:28,666 --> 00:34:30,601 All right, thanks. 791 00:34:36,073 --> 00:34:37,408 STUART: Okay... 792 00:34:49,987 --> 00:34:51,321 BRENDA: Great shot. 793 00:34:51,322 --> 00:34:53,323 Pinball's one of the few things 794 00:34:53,324 --> 00:34:54,658 I'm really good at. 795 00:34:54,659 --> 00:34:56,626 At least according to my father. 796 00:34:56,627 --> 00:34:58,128 Well, it must be very hard 797 00:34:58,129 --> 00:34:59,629 to try and live up to his expectations. 798 00:34:59,630 --> 00:35:02,632 Oh, I gave that up a long time ago. 799 00:35:02,633 --> 00:35:05,702 I just let my dad write me off as the idiot child. 800 00:35:05,703 --> 00:35:07,638 Well, that's his loss. 801 00:35:08,139 --> 00:35:10,574 But I must be maturing because, for the first time, 802 00:35:10,575 --> 00:35:14,045 I'm really enjoying being back in the family fold. 803 00:35:15,746 --> 00:35:16,947 I think you helped. 804 00:35:16,948 --> 00:35:19,250 A lot. 805 00:35:20,284 --> 00:35:23,688 Well, like I said-- I have that effect on depressive types. 806 00:35:25,122 --> 00:35:27,190 Hold on, hold on. 807 00:35:27,191 --> 00:35:28,692 My parents are just outside. 808 00:35:28,693 --> 00:35:31,361 Oh, so now the shoe's on the other foot? 809 00:35:31,362 --> 00:35:33,029 Well, I don't care. Let them find out. 810 00:35:33,030 --> 00:35:34,632 I love... 811 00:35:44,242 --> 00:35:46,443 ♪ Yo, gimme something to dance to ♪ 812 00:35:46,444 --> 00:35:48,679 ♪ Dance, boy... 813 00:35:51,082 --> 00:35:53,651 ♪ Give me a big beat! 814 00:35:56,120 --> 00:35:58,289 MAN: Hey, is this where the party's at? 815 00:36:05,730 --> 00:36:06,963 Hey, either one of you guys 816 00:36:06,964 --> 00:36:08,232 D'Shawn Hardell? 817 00:36:09,767 --> 00:36:10,500 Who's asking? Brandon Walsh. 818 00:36:10,501 --> 00:36:11,535 Professor Randall told me 819 00:36:11,536 --> 00:36:12,670 I could meet him here. 820 00:36:13,037 --> 00:36:14,371 Oh. Yeah, man. 821 00:36:14,372 --> 00:36:15,906 You're my tutor. That's me. 822 00:36:15,907 --> 00:36:16,674 Sweet. 823 00:36:19,377 --> 00:36:20,377 How much they paying you? 824 00:36:20,378 --> 00:36:22,013 Not as much as they're paying you. 825 00:36:25,149 --> 00:36:26,284 That's cold. 826 00:36:26,651 --> 00:36:27,984 And I coulda had a lot better deal 827 00:36:27,985 --> 00:36:29,519 at Arizona State, you understand? 828 00:36:29,520 --> 00:36:31,021 But it was a numbers thing 829 00:36:31,022 --> 00:36:32,556 and I was man out. 830 00:36:32,557 --> 00:36:34,158 So now... 831 00:36:37,995 --> 00:36:39,030 I'm a Condor. 832 00:36:47,271 --> 00:36:48,573 Hey, right on the glass. 833 00:36:49,006 --> 00:36:50,541 Yeah. 834 00:36:50,908 --> 00:36:51,541 Hardell. 835 00:36:51,542 --> 00:36:53,310 Hey, call me D'Shawn, cuz. 836 00:36:53,311 --> 00:36:54,644 D'Shawn, we gotta hit the books, man. 837 00:36:54,645 --> 00:36:56,212 Randall wants us to jump right in 838 00:36:56,213 --> 00:36:57,181 and get ready for Monday's class. 839 00:36:57,648 --> 00:37:00,050 Don't hold the ball. Shoot it. 840 00:37:00,051 --> 00:37:01,184 MAN: You tell him, bro. 841 00:37:01,185 --> 00:37:02,820 Come on, man, we got studying to do. 842 00:37:03,321 --> 00:37:04,522 Go on down. 843 00:37:05,756 --> 00:37:07,190 Only if you can make that shot. 844 00:37:07,191 --> 00:37:08,258 MAN 1: Right. 845 00:37:08,259 --> 00:37:09,393 MAN 2: Uh-oh. 846 00:37:20,371 --> 00:37:22,339 Brandon is hard. 847 00:37:22,340 --> 00:37:23,940 Let's go. Two on two. 848 00:37:23,941 --> 00:37:25,509 I'll take my tutor. Think fast. 849 00:37:34,619 --> 00:37:36,587 KELLY: Donna, did Dylan call for me? 850 00:37:36,954 --> 00:37:38,889 Oh, great. Kelly's home. 851 00:37:39,457 --> 00:37:41,892 DONNA: No. Only John Sears. 852 00:37:42,893 --> 00:37:44,661 Look, she's going to notice Erin, 853 00:37:44,662 --> 00:37:46,831 so, just be up front and lose the attitude. 854 00:37:47,198 --> 00:37:49,165 (seagulls cawing) 855 00:37:49,166 --> 00:37:50,600 (clears throat) 856 00:37:50,601 --> 00:37:51,868 Come on. 857 00:37:51,869 --> 00:37:53,904 Oh! Heave-ho. 858 00:37:56,540 --> 00:37:57,675 (sighs) 859 00:37:59,210 --> 00:38:00,477 Hi, Kelly. 860 00:38:00,478 --> 00:38:02,479 Say hi to Kelly, Erin. 861 00:38:02,480 --> 00:38:04,247 You're baby-sitting? 862 00:38:04,248 --> 00:38:06,016 Well, it's just for the afternoon. 863 00:38:06,017 --> 00:38:07,517 Oh, this is incredible. 864 00:38:07,518 --> 00:38:08,351 Mel strikes again, huh? 865 00:38:08,352 --> 00:38:09,819 He dumped her on you? 866 00:38:09,820 --> 00:38:12,255 Look, just yell all you want and get it over with, okay? 867 00:38:12,256 --> 00:38:14,491 (shouting): Yeah, I will, because I think your father is really sick. 868 00:38:14,492 --> 00:38:16,459 Yeah, well, your mom's a space case half the time. 869 00:38:16,460 --> 00:38:17,994 At least she's trying, David! 870 00:38:17,995 --> 00:38:18,962 Yeah, well, so is he! 871 00:38:18,963 --> 00:38:20,264 You guys, please! 872 00:38:20,765 --> 00:38:21,398 (sighs) 873 00:38:21,399 --> 00:38:22,432 She started it. 874 00:38:22,433 --> 00:38:24,367 Oh, yeah, I started it. 875 00:38:24,368 --> 00:38:26,670 No. Neither of you started it. 876 00:38:26,671 --> 00:38:29,206 This is your parents' war, not yours. 877 00:38:39,083 --> 00:38:40,116 She's right. 878 00:38:40,117 --> 00:38:41,918 (sighs) 879 00:38:41,919 --> 00:38:42,652 Yeah. 880 00:38:42,653 --> 00:38:44,287 I think that for Erin's sake, 881 00:38:44,288 --> 00:38:45,588 we need to both remember 882 00:38:45,589 --> 00:38:47,558 not to fight our parents' battles. 883 00:38:49,226 --> 00:38:50,094 All right. 884 00:38:51,295 --> 00:38:52,363 That's better. 885 00:38:53,197 --> 00:38:54,331 (laughs) 886 00:38:55,599 --> 00:38:57,568 (loud, overlapping chatter) 887 00:39:01,839 --> 00:39:02,673 Hi. 888 00:39:02,873 --> 00:39:03,741 Hi. 889 00:39:04,275 --> 00:39:06,844 Your note said to meet you in the Union for a date, 890 00:39:07,778 --> 00:39:09,880 so, here I am. 891 00:39:10,614 --> 00:39:11,716 Good boy. 892 00:39:12,483 --> 00:39:14,652 Where we going? Oxnard? 893 00:39:15,820 --> 00:39:17,655 No, right here. 894 00:39:18,823 --> 00:39:19,457 Well... 895 00:39:20,825 --> 00:39:22,259 not quite here. 896 00:39:29,300 --> 00:39:32,103 Would you say that this is the, um, 897 00:39:32,937 --> 00:39:35,139 exact center of the room? 898 00:39:36,507 --> 00:39:38,041 Uh... 899 00:39:38,042 --> 00:39:40,811 it appears to be, yes. 900 00:39:42,413 --> 00:39:43,881 What kind of date is this? 901 00:39:44,515 --> 00:39:46,483 Just say it is my version 902 00:39:46,484 --> 00:39:47,952 of the flying cannonball. 903 00:39:56,160 --> 00:39:57,728 (laughter and chatter) 904 00:39:59,330 --> 00:40:02,232 (applause) 905 00:40:02,233 --> 00:40:03,834 WOMAN: Yay! 906 00:40:07,204 --> 00:40:08,605 JIM: I just don't think we're going to be able 907 00:40:08,606 --> 00:40:09,973 to defer the whole thing, Larry. 908 00:40:09,974 --> 00:40:11,008 I'm going to have to run those numbers again. 909 00:40:11,308 --> 00:40:12,575 Uh-huh. 910 00:40:12,576 --> 00:40:15,278 Ah. Larry, are you still hounding this poor man? 911 00:40:15,279 --> 00:40:16,646 (laughs) 912 00:40:16,647 --> 00:40:19,282 They're ready to leave, and we're going out tonight. 913 00:40:19,283 --> 00:40:21,684 Okay, the boss has spoken. 914 00:40:21,685 --> 00:40:23,419 Now we just have to find Brenda. 915 00:40:23,420 --> 00:40:24,821 Well, I understand 916 00:40:24,822 --> 00:40:27,057 that she and Stuart are going out tonight, too. 917 00:40:27,391 --> 00:40:28,325 Again? 918 00:40:29,360 --> 00:40:31,661 Listen, I got to tell you, 919 00:40:31,662 --> 00:40:34,798 I think that Brenda is the best thing 920 00:40:34,799 --> 00:40:35,832 that ever happened to my son. 921 00:40:35,833 --> 00:40:38,301 She is. She really is. 922 00:40:38,302 --> 00:40:39,703 But every night? 923 00:40:40,070 --> 00:40:41,137 (laughs) Don't you think 924 00:40:41,138 --> 00:40:42,739 they're burning the candle a bit at both ends? 925 00:40:42,740 --> 00:40:43,940 VIVIAN: Are you kidding? 926 00:40:43,941 --> 00:40:46,143 I wish I had all that energy. 927 00:40:46,477 --> 00:40:47,143 (laughs): Listen, you sit. 928 00:40:47,144 --> 00:40:48,411 I'll go find the kids. 929 00:40:48,412 --> 00:40:49,280 Thanks. 930 00:40:50,381 --> 00:40:51,916 Would you like some coffee? 931 00:40:53,083 --> 00:40:54,318 Coffee, please. 932 00:40:54,585 --> 00:40:56,753 (water running, knocking) 933 00:40:56,754 --> 00:40:58,122 LARRY: Stuart? 934 00:41:00,391 --> 00:41:01,324 Stuart? 935 00:41:01,325 --> 00:41:02,793 (knocking) 936 00:41:03,394 --> 00:41:05,495 Hey, where's Brenda? 937 00:41:05,496 --> 00:41:06,663 The Walshes are leaving. 938 00:41:06,664 --> 00:41:08,299 Well, she's taking a shower, Dad. 939 00:41:09,466 --> 00:41:10,099 (water stops running) 940 00:41:10,100 --> 00:41:11,401 Dad, I am over 21. 941 00:41:11,402 --> 00:41:12,670 But she's not. 942 00:41:13,037 --> 00:41:15,171 Hey, show a little respect. 943 00:41:15,172 --> 00:41:17,874 Now get yourselves discreetly downstairs, 944 00:41:17,875 --> 00:41:18,909 and you can take her home. 945 00:41:19,376 --> 00:41:21,010 Why? We're going out. Not tonight. Why? We're going out. Not tonight. 946 00:41:21,011 --> 00:41:22,512 Her parents want her to stay in. 947 00:41:22,513 --> 00:41:23,948 Dad, I have tickets. 948 00:41:24,515 --> 00:41:26,783 Hey, you guys have the rest 949 00:41:26,784 --> 00:41:28,352 of your lives to be together. 950 00:41:29,186 --> 00:41:30,087 Stuart? 951 00:41:31,922 --> 00:41:32,923 Mr. Carson. 952 00:41:33,357 --> 00:41:35,092 Um... hello, honey. 953 00:41:36,460 --> 00:41:37,328 Oh, my God. 954 00:41:39,096 --> 00:41:42,766 Stuart, next time, get her to use the pool house. 955 00:41:42,967 --> 00:41:44,367 I don't think her father 956 00:41:44,368 --> 00:41:46,537 is as tolerant as I am, huh? 957 00:41:52,409 --> 00:41:54,511 (tires squealing) 958 00:42:04,455 --> 00:42:06,222 Fellas! What's happening? 959 00:42:06,223 --> 00:42:07,490 Looking for you, baby. 960 00:42:07,491 --> 00:42:08,558 Glad you made it. 961 00:42:08,559 --> 00:42:09,759 Otherwise, we'd have to eat this all by ourselves. 962 00:42:09,760 --> 00:42:10,894 Oh, no chance. 963 00:42:10,895 --> 00:42:11,694 What's with the Jeep? 964 00:42:11,695 --> 00:42:13,130 Turning over a new leaf? 965 00:42:13,330 --> 00:42:14,998 No, it's just a rental till Manny gets the Speedster going. 966 00:42:14,999 --> 00:42:16,267 Oh. Come on in. 967 00:42:19,069 --> 00:42:20,236 Watch it, man. The cheese! 968 00:42:20,237 --> 00:42:21,438 (laughter) 969 00:42:23,007 --> 00:42:24,641 So, gentlemen, what is happening? 970 00:42:24,642 --> 00:42:26,175 Nothing, man. How were the waves? 971 00:42:26,176 --> 00:42:27,477 They're about three-foot. 972 00:42:27,478 --> 00:42:28,678 Excellent sets, though. 973 00:42:28,679 --> 00:42:29,679 Nice breaker to the left. 974 00:42:29,680 --> 00:42:32,082 From out there, the city seems almost mellow. 975 00:42:32,583 --> 00:42:33,683 Oh. I can almost imagine that. 976 00:42:33,684 --> 00:42:35,051 Yeah, the problem is, eventually, 977 00:42:35,052 --> 00:42:36,586 you got to paddle back in, so... 978 00:42:36,587 --> 00:42:38,755 Well, you look a lot better, man. Yeah, I feel better. Well, you look a lot better, man. Yeah, I feel better. 979 00:42:38,756 --> 00:42:40,189 In fact, I was actually thinking 980 00:42:40,190 --> 00:42:41,457 of taking some classes on Monday. 981 00:42:41,458 --> 00:42:42,926 I heard you've been spending some time 982 00:42:42,927 --> 00:42:44,227 at the gun range popping off caps. 983 00:42:44,228 --> 00:42:45,062 DYLAN: Yeah. 984 00:42:46,096 --> 00:42:47,697 Let me guess-- Kelly asked you guys 985 00:42:47,698 --> 00:42:48,631 to come over here and talk to me, 986 00:42:48,632 --> 00:42:49,699 right? 987 00:42:49,700 --> 00:42:51,434 She's just concerned, that's all. 988 00:42:51,435 --> 00:42:54,103 She thinks you've gone Waco, man. 989 00:42:54,104 --> 00:42:56,139 She thinks you're stockpiling firepower here. 990 00:42:56,140 --> 00:42:58,074 Guys, she's overreacting. 991 00:42:58,075 --> 00:42:59,208 I mean, come on. She's just... 992 00:42:59,209 --> 00:43:01,945 She's feeling guilty, and I think we all know why. 993 00:43:01,946 --> 00:43:03,980 I'll get the plates, you guys grab the drinks. 994 00:43:03,981 --> 00:43:05,049 Sounds good. 995 00:43:11,789 --> 00:43:14,590 MAN: A Walther PPK 9 mm Kurtz. 996 00:43:14,591 --> 00:43:16,059 Excellent weapon. 997 00:43:16,060 --> 00:43:19,029 Stopping power, size, elegance. 998 00:43:20,597 --> 00:43:22,799 14 in the clip, one in the pipe. 999 00:43:22,800 --> 00:43:25,268 I tried other guns, but, really, 1000 00:43:25,269 --> 00:43:27,103 it was a no-brainer. 1001 00:43:27,104 --> 00:43:28,205 That's very unique. 1002 00:43:29,473 --> 00:43:32,442 Denny from the target range says you're a damn good shot. 1003 00:43:32,443 --> 00:43:35,245 Uh... hold on, Mr. McKay. 1004 00:43:36,814 --> 00:43:37,880 Denny never told me your age. 1005 00:43:37,881 --> 00:43:39,082 Unless you're over 21, I'm afraid 1006 00:43:39,083 --> 00:43:40,384 I can't sell you a handgun. 1007 00:43:41,018 --> 00:43:42,118 I'm sorry, that's the law. 1008 00:43:42,119 --> 00:43:43,787 Wait, you're telling me I can't buy peace of mind? 1009 00:43:44,555 --> 00:43:45,621 How about a shotgun? 1010 00:43:45,622 --> 00:43:47,156 I don't think it'll fit in my glove compartment. 1011 00:43:47,157 --> 00:43:47,957 Listen, buddy, 1012 00:43:47,958 --> 00:43:49,592 this city is full of 15 year olds 1013 00:43:49,593 --> 00:43:51,127 running around with MAC-10 Street Sweepers. 1014 00:43:51,128 --> 00:43:52,862 I don't think anybody is checking their ID. 1015 00:43:52,863 --> 00:43:55,698 Hey, believe me, I sympathize with your situation, 1016 00:43:55,699 --> 00:43:57,234 but I can't help you. 1017 00:43:57,568 --> 00:43:58,802 (sighs) 1018 00:44:02,840 --> 00:44:04,041 At least not here. 1019 00:44:04,742 --> 00:44:07,010 But after hours, there are a lot of guys 1020 00:44:07,011 --> 00:44:08,679 who can get you anything you want. 1021 00:44:12,383 --> 00:44:13,283 Okay. 1022 00:44:14,852 --> 00:44:16,086 I'll see you after hours. 72917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.