All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E30.Commencement.Part.2.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,825 --> 00:01:33,926 {\an8}[Kelly] Steve, this project was a great idea. 2 00:01:33,927 --> 00:01:35,128 {\an8}[Steve] Thank you. 3 00:01:36,996 --> 00:01:39,598 {\an8}Steve, try not go get your paw prints on everything. 4 00:01:39,599 --> 00:01:41,099 {\an8}Oh, like you're one to talk, huh? 5 00:01:41,100 --> 00:01:43,435 {\an8}You guys, this is so classy. 6 00:01:43,436 --> 00:01:46,038 {\an8}- It's getting there. - It would have gone quicker 7 00:01:46,039 --> 00:01:48,240 {\an8}if Zuckerman and Silver hadn't flaked out on us. 8 00:01:48,241 --> 00:01:50,476 {\an8}Excuse me, David needed some sleep. 9 00:01:50,477 --> 00:01:53,278 {\an8}And Andrea seemed very edgy at the senior breakfast. 10 00:01:53,279 --> 00:01:54,847 {\an8}I would be, too, if I had to stand up 11 00:01:54,848 --> 00:01:56,982 {\an8}in front of all those people. 12 00:01:56,983 --> 00:01:59,952 {\an8}Actually, she's a lot more stressed out about Yale 13 00:01:59,953 --> 00:02:02,955 {\an8}Yeah? The pressures of the Ivy League? 14 00:02:02,956 --> 00:02:05,958 {\an8}Actually, the pressures of how to pay for the Ivy League. 15 00:02:05,959 --> 00:02:07,659 {\an8}She's considering staying here. 16 00:02:07,660 --> 00:02:10,128 {\an8}Man, it's one of the best colleges in the country. 17 00:02:10,129 --> 00:02:12,397 If they accepted her, she should go. 18 00:02:12,398 --> 00:02:15,634 Well, maybe you should give her some financial aid. 19 00:02:15,635 --> 00:02:18,504 [Brandon] You're going to be a multimillionaire one day. 20 00:02:18,505 --> 00:02:20,973 Come to think of it, I could use some aid myself. 21 00:02:20,974 --> 00:02:23,209 - So could I. - Yeah, couldn't we all? 22 00:02:24,210 --> 00:02:27,246 I'm sorry, I was... just kidding. 23 00:02:27,247 --> 00:02:28,815 We'll talk about it later. 24 00:02:37,023 --> 00:02:39,091 Oh, good, you're home early. 25 00:02:39,092 --> 00:02:40,460 Well, it isn't every day 26 00:02:40,727 --> 00:02:42,628 your kids graduate from high school. 27 00:02:42,629 --> 00:02:45,664 - Isn't that the truth? - So where are our scholars? 28 00:02:45,665 --> 00:02:48,200 They're out back with Dylan and Kelly and company. 29 00:02:48,201 --> 00:02:49,801 Gang's all here. 30 00:02:49,802 --> 00:02:52,004 She asked not to say anything about Minnesota 31 00:02:52,005 --> 00:02:53,672 in front of them. 32 00:02:53,673 --> 00:02:55,507 Which means what? 33 00:02:55,508 --> 00:02:58,611 I don't know. I don't think she does either. 34 00:03:00,680 --> 00:03:01,648 [sighs] 35 00:03:03,216 --> 00:03:04,918 They grow up so fast. 36 00:03:07,353 --> 00:03:09,622 Remember the first time we left them home alone? 37 00:03:11,257 --> 00:03:12,424 How could I forget? 38 00:03:12,425 --> 00:03:15,194 Oh, this is heaven. 39 00:03:18,731 --> 00:03:20,700 Honey, I see Trudy. 40 00:03:21,267 --> 00:03:23,435 - Where? - Over there. 41 00:03:23,436 --> 00:03:25,037 Quick, let's duck down. 42 00:03:25,038 --> 00:03:27,940 It's no use. They're coming this way. 43 00:03:27,941 --> 00:03:30,609 Honey, we must be on the same wavelength. 44 00:03:30,610 --> 00:03:32,711 We have been looking all over for you, lovebirds, 45 00:03:32,712 --> 00:03:35,514 to see if you want to take a little splish-splash with us, 46 00:03:35,515 --> 00:03:37,215 and here you are, 47 00:03:37,216 --> 00:03:39,218 right where we were hoping you'd be. 48 00:03:39,786 --> 00:03:42,387 How are you tonight, Cindy? 49 00:03:42,388 --> 00:03:45,290 I'm fine, Bob. How are you? 50 00:03:45,291 --> 00:03:46,593 I'm game. 51 00:03:50,730 --> 00:03:53,065 Speaking of games, 52 00:03:53,066 --> 00:03:54,766 we've got a tennis game tomorrow... 53 00:03:54,767 --> 00:03:58,337 Come on now, Jimbo, I've been waiting all weekend 54 00:03:58,338 --> 00:04:02,675 to go around the goosy-goosy, ducky-ducky with you. 55 00:04:05,712 --> 00:04:08,047 - What's she talking about? - I don't know. 56 00:04:10,483 --> 00:04:13,319 But, honey, Trudy and Bob aren't wearing bathing suits. 57 00:04:15,521 --> 00:04:16,823 Oh, my God. 58 00:04:17,657 --> 00:04:20,258 If that's them, I'm going straight to the management. 59 00:04:20,259 --> 00:04:22,227 - Jim... - It's almost two in the morning, 60 00:04:22,228 --> 00:04:23,563 for God's sake. [phone ringing] 61 00:04:26,599 --> 00:04:27,599 Hello? 62 00:04:27,600 --> 00:04:28,668 Mom, it's me. 63 00:04:30,203 --> 00:04:31,270 Hi, Brenda. 64 00:04:32,405 --> 00:04:34,139 [Brenda] Sorry I called so late. 65 00:04:34,140 --> 00:04:35,074 What's wrong? 66 00:04:36,275 --> 00:04:38,944 Brandon was in a car accident tonight... 67 00:04:38,945 --> 00:04:39,946 but he's okay. 68 00:04:41,347 --> 00:04:42,915 Brandon was in a car accident. 69 00:04:44,217 --> 00:04:45,985 Brenda, what happened? 70 00:04:48,021 --> 00:04:52,124 He was driving alone, so I don't really know. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,092 But he's all right. 72 00:04:54,994 --> 00:04:56,929 Where's Brandon now, honey? 73 00:04:58,031 --> 00:04:59,432 He's in jail, Daddy. 74 00:05:02,669 --> 00:05:04,671 They arrested him for drunk driving. 75 00:05:06,339 --> 00:05:08,107 I'm really sorry, Dad. 76 00:05:09,709 --> 00:05:11,977 That had to be the worst night I ever spent. 77 00:05:11,978 --> 00:05:15,747 Oh, and the next few days afterwards were... 78 00:05:15,748 --> 00:05:17,583 so tense around here. 79 00:05:19,252 --> 00:05:20,420 That they were. 80 00:05:23,022 --> 00:05:23,923 Oh, hi. 81 00:05:27,493 --> 00:05:30,396 I was getting into this novel your mom recommended. 82 00:05:36,335 --> 00:05:37,637 Actually, I was... 83 00:05:39,405 --> 00:05:40,940 hoping we could talk. 84 00:05:43,042 --> 00:05:44,610 Yeah. 85 00:05:45,678 --> 00:05:46,979 Me, too. 86 00:05:49,315 --> 00:05:50,983 'Cause... 87 00:05:52,985 --> 00:05:56,255 the other night wasn't exactly the first time I had a drink. 88 00:05:59,759 --> 00:06:01,160 I figured as much. 89 00:06:02,428 --> 00:06:03,396 How'd you know? 90 00:06:04,197 --> 00:06:06,332 Believe it or not I was your age once, too. 91 00:06:07,033 --> 00:06:08,668 And you lived to tell about it? 92 00:06:09,802 --> 00:06:11,170 So will you, Brandon. 93 00:06:24,751 --> 00:06:26,786 I've always been a sucker for happy endings. 94 00:06:42,301 --> 00:06:44,002 Ozzie and Harriet alert, left flank. 95 00:06:44,003 --> 00:06:46,004 That's our parents you're talking about. 96 00:06:46,005 --> 00:06:48,540 And what does that make us, David and Ricky? 97 00:06:48,541 --> 00:06:51,076 No, no, no, Mr. Walsh, you can't look, it's a surprise. 98 00:06:51,077 --> 00:06:53,779 Dad, the backyard is off limits until further notice. 99 00:06:53,780 --> 00:06:55,981 You'll have to wait until we graduate. 100 00:06:55,982 --> 00:06:58,984 Them's da breaks, Jimbo. 101 00:06:58,985 --> 00:07:01,419 The first time I met you, you were just as filthy 102 00:07:01,420 --> 00:07:03,421 as you are now. - Oh, yeah? 103 00:07:03,422 --> 00:07:06,091 Only it was from the grease from Brandon's car. 104 00:07:06,092 --> 00:07:08,426 Yeah, I asked you if I could take a shower. 105 00:07:08,427 --> 00:07:10,062 Yeah, and I said yes. 106 00:07:11,197 --> 00:07:12,597 [shower running] 107 00:07:12,598 --> 00:07:14,766 Brandon, can't you ever shut the door? 108 00:07:14,767 --> 00:07:17,036 I mean, it's hot enough in here already! 109 00:07:21,140 --> 00:07:21,741 Sorry. 110 00:07:23,009 --> 00:07:25,178 Uh, no, it's okay. 111 00:07:31,684 --> 00:07:35,287 You, uh, keep popping up on me today. 112 00:07:35,288 --> 00:07:36,289 Yeah. 113 00:07:37,089 --> 00:07:40,960 So you were saying you're, uh... into videotape, huh? 114 00:07:42,195 --> 00:07:44,196 Yeah, I like movies. 115 00:07:44,197 --> 00:07:46,298 You ever see Animal Crackers? 116 00:07:46,299 --> 00:07:47,767 You know, Marx Brothers? 117 00:07:48,835 --> 00:07:50,635 I think so, on TV. 118 00:07:50,636 --> 00:07:52,905 Oh, it's so much better on the big screen. 119 00:07:55,107 --> 00:07:57,777 Too bad you're on duty tonight or you could see what I mean. 120 00:07:58,678 --> 00:08:01,781 Well, actually my plans got poxed. 121 00:08:03,316 --> 00:08:04,584 You want to come along? 122 00:08:06,018 --> 00:08:06,886 Yeah. 123 00:08:11,791 --> 00:08:13,759 [phone ringing] 124 00:08:15,595 --> 00:08:16,995 [Cindy] Hello? 125 00:08:16,996 --> 00:08:18,663 Iris! 126 00:08:18,664 --> 00:08:20,632 Oh, it's so nice to hear your voice. 127 00:08:20,633 --> 00:08:21,666 Iris... 128 00:08:21,667 --> 00:08:23,935 Tell her I'm not here. 129 00:08:23,936 --> 00:08:25,604 Well, yes, he's right here. 130 00:08:25,605 --> 00:08:26,738 Um, just a minute. 131 00:08:26,739 --> 00:08:27,974 Oh, what now? 132 00:08:29,275 --> 00:08:30,409 It's for me? 133 00:08:31,277 --> 00:08:33,778 - No, I'll take it inside. - That's my cue. 134 00:08:33,779 --> 00:08:36,014 Oh, no, you're not bailing on us, McKay. 135 00:08:36,015 --> 00:08:38,251 Come on, it's a masterpiece. You guys can handle it. 136 00:08:38,985 --> 00:08:40,619 I'm out of here, too. 137 00:08:40,620 --> 00:08:42,988 Donna, you can't leave, you're my inspiration. 138 00:08:42,989 --> 00:08:45,857 I think everybody's gonna bail on you at this point. 139 00:08:45,858 --> 00:08:47,659 What time's your hair appointment? 140 00:08:47,660 --> 00:08:49,128 Brenda, where are you going? 141 00:08:49,762 --> 00:08:52,331 Steve, I'm walking my friends to their car, is that okay? 142 00:08:53,232 --> 00:08:54,699 All right, all right, go ahead. 143 00:08:54,700 --> 00:08:56,835 Your brother and I'll just wait here. 144 00:08:56,836 --> 00:09:00,038 I'm sure he's gonna challenge me to a game of all-world horse, 145 00:09:00,039 --> 00:09:02,675 and in that case, I'm just gonna have to whip his butt. 146 00:09:07,446 --> 00:09:09,114 Oh, yeah, oh, yeah! 147 00:09:09,115 --> 00:09:11,149 The form that made him famous! 148 00:09:11,150 --> 00:09:13,718 So, what was that again? It's between the legs, 149 00:09:13,719 --> 00:09:16,087 spin in the air, fade away jumper. 150 00:09:16,088 --> 00:09:18,223 - No handstands, cartwheels? - None of that. 151 00:09:18,224 --> 00:09:20,926 I'm saving that all for the playoffs, big guy. 152 00:09:20,927 --> 00:09:23,194 One of the reasons why you and I clicked so well 153 00:09:23,195 --> 00:09:25,063 is because you need me to push you past 154 00:09:25,064 --> 00:09:28,033 the bounds of the normal, the ordinary, the conventional. 155 00:09:28,034 --> 00:09:30,936 Straight into the cesspool of corruption and depravity. 156 00:09:30,937 --> 00:09:32,939 - I wouldn't go that far. - Oh, no? 157 00:09:33,639 --> 00:09:37,042 Do you remember the night we went out trolling for chicks? 158 00:09:37,043 --> 00:09:38,944 - Steve? - What? 159 00:09:38,945 --> 00:09:41,079 Remember those girls in front of the club 160 00:09:41,080 --> 00:09:43,081 when we were trying to get in? 161 00:09:43,082 --> 00:09:45,216 One of them's wearing a pair of biker shorts 162 00:09:45,217 --> 00:09:47,686 with garter belts under the stockings 163 00:09:47,687 --> 00:09:51,122 and the other one's wearing one of those tops that... 164 00:09:51,123 --> 00:09:54,592 looks like a bra, but isn't a bra, but is a bra. 165 00:09:54,593 --> 00:09:56,795 - Yeah, they were hot. - They're coming this way. 166 00:09:56,796 --> 00:09:59,731 Oh, I knew we were gonna get lucky. 167 00:09:59,732 --> 00:10:02,100 Hi. 168 00:10:02,101 --> 00:10:04,936 God, I love your car, it's so hot. 169 00:10:04,937 --> 00:10:07,138 So what're you ladies doing this evening? 170 00:10:07,139 --> 00:10:08,341 I don't know. 171 00:10:09,775 --> 00:10:10,876 What are we doing? 172 00:10:17,316 --> 00:10:19,384 I wanna drive it. 173 00:10:19,385 --> 00:10:20,585 What? 174 00:10:20,586 --> 00:10:22,487 Your car, I wanna drive it. 175 00:10:22,488 --> 00:10:23,855 Sure, anytime. 176 00:10:23,856 --> 00:10:27,158 I wanna... I wanna drive it now. 177 00:10:27,159 --> 00:10:28,027 Now? 178 00:10:29,862 --> 00:10:32,898 Um, everybody out of the car. Trina wants to drive it. 179 00:10:33,766 --> 00:10:35,633 - Now? - Only for a minute. 180 00:10:35,634 --> 00:10:38,004 I wanna drive around the parking lot. 181 00:10:39,138 --> 00:10:41,674 Easy. She's stripping my gears. 182 00:10:45,411 --> 00:10:48,146 - Had enough yet? - No. 183 00:10:48,147 --> 00:10:49,315 Come on! 184 00:10:50,983 --> 00:10:52,718 What, what're you doing? 185 00:10:56,455 --> 00:10:57,656 Where you going? 186 00:10:58,691 --> 00:10:59,892 What's going on? 187 00:11:00,893 --> 00:11:02,494 I don't think they're coming back. 188 00:11:02,495 --> 00:11:04,062 Shut up. They're coming back. 189 00:11:04,063 --> 00:11:06,065 We're gonna wait right here until they do. 190 00:11:07,933 --> 00:11:09,668 I can't believe what a moron I am. 191 00:11:11,070 --> 00:11:13,138 What's my dad gonna say about this? 192 00:11:13,139 --> 00:11:16,609 If people at school find out, I'm gonna be totally humiliated. 193 00:11:18,978 --> 00:11:22,181 You gotta swear you're not gonna tell anybody about this. 194 00:11:24,150 --> 00:11:24,984 Scout's honor. 195 00:11:27,653 --> 00:11:29,989 - What? - Scout's honor. 196 00:11:31,724 --> 00:11:33,993 No one's ever said that to me before. 197 00:11:35,861 --> 00:11:37,962 Well, that's the problem, Steve. 198 00:11:37,963 --> 00:11:40,199 Things like this don't happen to good Scouts. 199 00:11:43,836 --> 00:11:45,638 Is it too late to join? 200 00:11:54,280 --> 00:11:56,881 I never did make a very good Boy Scout. 201 00:11:56,882 --> 00:11:58,850 You've come a long way, Steve. 202 00:11:58,851 --> 00:12:00,286 Even Mrs. Teasley thinks so. 203 00:12:00,920 --> 00:12:02,720 Well, my abilities as a scam artist 204 00:12:02,721 --> 00:12:04,622 have certainly improved anyway. 205 00:12:04,623 --> 00:12:08,560 That letter of recommendation Mrs. Teasley's writing for me... 206 00:12:08,561 --> 00:12:11,229 Well, she's only doing it because of that $10,000 I won 207 00:12:11,230 --> 00:12:13,198 at the half court shot. 208 00:12:13,199 --> 00:12:15,868 I anonymously donated that to the Alvarado Street School. 209 00:12:17,970 --> 00:12:20,840 That's not a scam, Steve. That's a good deed. 210 00:12:21,674 --> 00:12:24,042 Yeah, it is a good deed. 211 00:12:24,043 --> 00:12:27,946 But I made sure that my anonymous donation 212 00:12:27,947 --> 00:12:30,148 was eminently traceable 213 00:12:30,149 --> 00:12:32,585 to a Mr. Hartley of the Hartley House. 214 00:12:34,787 --> 00:12:36,688 I see, you wanted to be found out 215 00:12:36,689 --> 00:12:38,858 so you'd be rewarded, is that it? 216 00:12:39,758 --> 00:12:40,759 Bingo. 217 00:12:41,861 --> 00:12:44,329 Still, Steve, you took a big chance with that money. 218 00:12:44,330 --> 00:12:46,030 Either way, a lot of kids from East LA 219 00:12:46,031 --> 00:12:48,867 are gonna have a great summer thanks to you. 220 00:12:48,868 --> 00:12:50,602 Face it, Sanders. 221 00:12:50,603 --> 00:12:52,404 Deep down you're a Boy Scout, too. 222 00:12:54,640 --> 00:12:56,876 And you're H-O-R-S. 223 00:12:57,676 --> 00:13:00,111 - Not for long, watch this. - All right. 224 00:13:00,112 --> 00:13:01,980 - Through the legs. - H-O-R-S. 225 00:13:01,981 --> 00:13:04,183 Through the legs, turn around, fade away jumper. 226 00:13:08,154 --> 00:13:09,054 Walsh! 227 00:13:12,758 --> 00:13:16,928 David, if you're going to mope, would you do it somewhere else? 228 00:13:16,929 --> 00:13:18,596 You're acting like such a wet noodle. 229 00:13:18,597 --> 00:13:20,832 You didn't even ask how it went at the Walshes'. 230 00:13:20,833 --> 00:13:23,301 - Did you finish? - Yes, we did. 231 00:13:23,302 --> 00:13:25,404 And it's incredible, you should've been there. 232 00:13:26,839 --> 00:13:28,406 Well, the way things are going, 233 00:13:28,407 --> 00:13:30,176 I'm not sure I'll be coming tonight. 234 00:13:30,709 --> 00:13:32,143 What are you talking about? 235 00:13:32,144 --> 00:13:34,312 We are graduating for God's sake. 236 00:13:34,313 --> 00:13:36,648 What, are you still upset about misnumbering 237 00:13:36,649 --> 00:13:38,283 your chemistry test? 238 00:13:38,284 --> 00:13:40,285 Well, I figure if I flunk 239 00:13:40,286 --> 00:13:42,587 they'll still let me stay another year. 240 00:13:42,588 --> 00:13:45,323 Why would you want that? You already did high school. 241 00:13:45,324 --> 00:13:47,659 Just think about how much you've done 242 00:13:47,660 --> 00:13:49,195 since the ninth grade. 243 00:13:50,062 --> 00:13:51,563 But that's the problem. 244 00:13:51,564 --> 00:13:54,232 Every time I think about being a freshman, 245 00:13:54,233 --> 00:13:55,634 I think about Scott. 246 00:13:56,635 --> 00:13:59,237 ♪ Breaking up is hard to do ♪ 247 00:13:59,238 --> 00:14:01,172 ♪ They say that breaking up... ♪ 248 00:14:01,173 --> 00:14:02,574 Hi. 249 00:14:02,575 --> 00:14:04,509 Hey. 250 00:14:04,510 --> 00:14:07,746 Hey, I... I'm sorry about yesterday. 251 00:14:08,380 --> 00:14:11,182 I didn't know the rifle would weird you out. 252 00:14:11,183 --> 00:14:13,185 You sure did change this summer. 253 00:14:14,086 --> 00:14:15,887 I just went away for vacation. 254 00:14:15,888 --> 00:14:17,323 I didn't change that much. 255 00:14:18,357 --> 00:14:20,059 Well, maybe I did. 256 00:14:20,859 --> 00:14:23,929 Yeah, you're a big man around here now, and... 257 00:14:25,130 --> 00:14:26,665 and I'm still a geek. 258 00:14:27,233 --> 00:14:29,467 You're not a geek. 259 00:14:29,468 --> 00:14:31,170 Maybe we can hang out next week. 260 00:14:32,371 --> 00:14:34,539 Yeah, I'll call you. 261 00:14:34,540 --> 00:14:35,608 Yeah. 262 00:14:37,710 --> 00:14:38,811 [David] Scott. 263 00:14:40,613 --> 00:14:42,181 Cool it with the guns, will you? 264 00:14:43,415 --> 00:14:44,149 Okay. 265 00:14:48,087 --> 00:14:51,889 - [David] Scott! - [gunshot] 266 00:14:51,890 --> 00:14:54,492 Why don't you just tell me something about Scott. 267 00:14:54,493 --> 00:14:56,060 Just some memory. 268 00:14:56,061 --> 00:14:59,198 Something not too many other people would know. 269 00:15:00,766 --> 00:15:02,533 He sucked his thumb till he was eight. 270 00:15:02,534 --> 00:15:04,435 Is that what you had in mind? 271 00:15:04,436 --> 00:15:06,838 We're putting out this issue as a tribute to Scott. 272 00:15:06,839 --> 00:15:11,142 Why? So people can glance at it and then throw it away? 273 00:15:11,143 --> 00:15:14,445 No, so people can get some kind of an idea as to who he was. 274 00:15:14,446 --> 00:15:16,581 Look, he was a jerk, okay? 275 00:15:16,582 --> 00:15:19,550 A jerk who blew himself away, that's who he was. 276 00:15:19,551 --> 00:15:21,419 You don't know, you left early. 277 00:15:21,420 --> 00:15:24,088 You missed out on the fun part when he picked up a gun 278 00:15:24,089 --> 00:15:25,958 and twirled it around like Wyatt Earp. 279 00:15:26,859 --> 00:15:28,593 You weren't there to see him goof up, 280 00:15:28,594 --> 00:15:31,296 shoot himself and bleed all over his mom's Persian rug. 281 00:15:31,297 --> 00:15:32,431 The microphone is on. 282 00:15:33,599 --> 00:15:34,833 I don't care. 283 00:15:35,601 --> 00:15:38,202 No one gave a rat's ass about Scott until he died. 284 00:15:38,203 --> 00:15:39,705 And I was the worst one of all. 285 00:15:40,539 --> 00:15:42,440 He was my best friend and I dropped him 286 00:15:42,441 --> 00:15:45,643 because he wasn't cool like you or Kelly or Steve. 287 00:15:45,644 --> 00:15:47,578 David. 288 00:15:47,579 --> 00:15:51,249 So they're looking at me. So what? 289 00:15:51,250 --> 00:15:54,385 They've been looking at me for days, Brandon. 290 00:15:54,386 --> 00:15:56,821 I can't even walk without somebody in my face 291 00:15:56,822 --> 00:15:59,390 trying to cheer me up like they're my new best friend. 292 00:15:59,391 --> 00:16:01,427 Well, what about my old best friend? 293 00:16:04,363 --> 00:16:07,131 It doesn't matter what you write about him. 294 00:16:07,132 --> 00:16:10,234 It doesn't matter what you say once they're gone. 295 00:16:10,235 --> 00:16:12,471 It's how you treat them when they're still here. 296 00:16:18,444 --> 00:16:19,778 [phone ringing] 297 00:16:24,650 --> 00:16:25,950 Hello? 298 00:16:25,951 --> 00:16:26,985 Oh, hi, Donna. 299 00:16:28,053 --> 00:16:30,022 Well, you can ask him yourself. 300 00:16:31,056 --> 00:16:33,825 She wants to know how you're feeling. 301 00:16:33,826 --> 00:16:35,461 I'm starting to come around. 302 00:16:36,929 --> 00:16:38,597 Just let me know when you're done. 303 00:16:43,302 --> 00:16:45,804 [phone ringing] 304 00:16:48,540 --> 00:16:49,807 Hello? 305 00:16:49,808 --> 00:16:51,676 - [Kelly] Hi. - Hi, what's up? 306 00:16:51,677 --> 00:16:54,545 Not too much, just getting ready to go out for my manicure. 307 00:16:54,546 --> 00:16:56,481 - I wanted to check in. - Uh-huh. 308 00:16:56,482 --> 00:16:58,182 I also wanted to say that... 309 00:16:58,183 --> 00:17:00,351 I'll never talk about your bank account again. 310 00:17:00,352 --> 00:17:02,621 It's no one's business, especially mine. 311 00:17:03,288 --> 00:17:06,024 I appreciate the call. See you in a couple of hours? 312 00:17:06,959 --> 00:17:08,226 With bells on. 313 00:17:08,227 --> 00:17:09,827 [Dylan] Bye. 314 00:17:09,828 --> 00:17:11,029 Bye. 315 00:17:28,614 --> 00:17:30,948 So there I am sitting at the Senior Breakfast, 316 00:17:30,949 --> 00:17:32,985 and I'm thinking about Minnesota. 317 00:17:33,819 --> 00:17:38,189 And I wanted to say, "Hey, everybody, I got in." 318 00:17:38,190 --> 00:17:39,792 But something held me back. 319 00:17:40,959 --> 00:17:43,629 Maybe you thought they would try and convince you to stay? 320 00:17:45,497 --> 00:17:47,699 Or maybe I was scared that they wouldn't. 321 00:17:49,301 --> 00:17:50,836 What do you want to do? 322 00:17:53,405 --> 00:17:55,640 I'm torn. 323 00:17:55,641 --> 00:17:57,742 My surefire remedy in a case like this 324 00:17:57,743 --> 00:17:59,478 is to just flip a coin. 325 00:18:00,446 --> 00:18:02,047 Is that what you did with me and Kelly? 326 00:18:04,883 --> 00:18:07,518 Sorry, you don't have to answer that. 327 00:18:07,519 --> 00:18:09,187 No, I want to. 328 00:18:09,188 --> 00:18:11,789 Because you're asking me if there were no Kelly, 329 00:18:11,790 --> 00:18:13,559 would you and I still be together? 330 00:18:15,761 --> 00:18:17,329 The thought has crossed my mind. 331 00:18:19,298 --> 00:18:20,566 The truth is... 332 00:18:21,867 --> 00:18:22,868 I don't know. 333 00:18:24,102 --> 00:18:26,771 I loved you more than I ever thought I could love anybody, 334 00:18:26,772 --> 00:18:28,340 maybe that was the problem. 335 00:18:30,843 --> 00:18:32,945 It was just too intense for both of us. 336 00:18:33,846 --> 00:18:36,547 Yeah, I guess right from the start it was... 337 00:18:36,548 --> 00:18:38,282 it was just so volatile. 338 00:18:38,283 --> 00:18:40,318 Do you wanna take a walk on the beach? 339 00:18:40,319 --> 00:18:43,154 - Check out the homeless people? - I don't know what happened! 340 00:18:43,155 --> 00:18:44,956 That's right, you don't! 341 00:18:44,957 --> 00:18:46,624 - If you'd let me finish! - Excuse me. 342 00:18:46,625 --> 00:18:48,793 I have a knack for interrupting things. 343 00:18:48,794 --> 00:18:52,063 I've had just about enough noise for one night! 344 00:18:52,064 --> 00:18:53,564 Excuse me, can you get me a taxi... 345 00:18:53,565 --> 00:18:55,666 - Forget the taxi! - No, I want a taxi! 346 00:18:55,667 --> 00:18:59,104 - No, just come on, damn it! - Stop yelling at me! 347 00:19:04,776 --> 00:19:06,511 I'm sorry, I'm sorry. 348 00:19:06,512 --> 00:19:08,246 Just let me go. 349 00:19:08,247 --> 00:19:10,615 Brenda, I'm an idiot. Please don't leave. 350 00:19:10,616 --> 00:19:11,583 You're scaring me! 351 00:19:13,385 --> 00:19:14,720 I'm sorry. 352 00:19:17,890 --> 00:19:19,724 Dylan, what happened? 353 00:19:19,725 --> 00:19:21,826 He just gets to me. 354 00:19:21,827 --> 00:19:23,761 He always gets to me. 355 00:19:23,762 --> 00:19:25,631 I don't know what I'm supposed to... 356 00:19:30,802 --> 00:19:32,137 It's okay. 357 00:19:52,424 --> 00:19:54,458 We did have some good time, though. 358 00:19:54,459 --> 00:19:56,861 Like that week in Baja when you taught me how to surf 359 00:19:56,862 --> 00:19:58,329 and we danced all night. 360 00:19:58,330 --> 00:19:59,831 Not all night. 361 00:20:01,733 --> 00:20:03,367 Too bad my dad couldn't understand 362 00:20:03,368 --> 00:20:04,836 what we were all about. 363 00:20:07,406 --> 00:20:09,808 - Where is she? - She doesn't want to see you. 364 00:20:10,542 --> 00:20:12,276 That's too bad. 365 00:20:12,277 --> 00:20:14,812 You tell her to get her things and come out here. 366 00:20:14,813 --> 00:20:16,481 I'm sorry, I can't do that. 367 00:20:17,115 --> 00:20:19,750 I'm not leaving, Daddy. 368 00:20:19,751 --> 00:20:22,353 You get your bags, young lady, we're going home. 369 00:20:22,354 --> 00:20:26,091 Not until you accept Dylan as part of my life. 370 00:20:28,727 --> 00:20:30,395 We'll talk about it at home. 371 00:20:31,630 --> 00:20:32,698 That's not good enough. 372 00:20:38,070 --> 00:20:40,005 Brenda, you come out here right now. 373 00:20:43,542 --> 00:20:45,343 What are you gonna do? 374 00:20:45,344 --> 00:20:47,411 Drag her out kicking and screaming? 375 00:20:47,412 --> 00:20:50,414 That's what this has come to? 376 00:20:50,415 --> 00:20:54,185 Dylan, whatever this has come to, 377 00:20:54,186 --> 00:20:55,787 it hasn't come to that. 378 00:20:57,089 --> 00:20:59,590 I guess that was the beginning of the end. 379 00:20:59,591 --> 00:21:02,426 Yeah, for us to live together at that point 380 00:21:02,427 --> 00:21:04,395 was a huge mistake. 381 00:21:04,396 --> 00:21:06,330 And you got so incredibly offended 382 00:21:06,331 --> 00:21:07,999 when I tried to clean this place up. 383 00:21:08,000 --> 00:21:10,936 Well, hey, dust adds a little character. 384 00:21:12,437 --> 00:21:14,039 I guess Kelly doesn't mind it, huh? 385 00:21:16,274 --> 00:21:17,676 I guess not. 386 00:21:18,276 --> 00:21:20,444 Was that her on the phone before? 387 00:21:20,445 --> 00:21:21,480 Yeah. 388 00:21:22,814 --> 00:21:24,449 Why didn't you tell her I was here? 389 00:21:25,550 --> 00:21:27,319 She didn't ask. 390 00:21:28,854 --> 00:21:30,722 But I have a question for you, Bren. 391 00:21:32,557 --> 00:21:34,159 Why'd you come over here? 392 00:21:38,764 --> 00:21:40,599 I guess I wanted to say good-bye. 393 00:21:41,566 --> 00:21:42,901 In private. 394 00:21:44,069 --> 00:21:45,370 How private? 395 00:21:49,374 --> 00:21:51,375 [doorbell chimes] 396 00:21:51,376 --> 00:21:52,410 Ooh, saved by the bell. 397 00:21:52,411 --> 00:21:54,613 [Iris] Dylan, are you there? 398 00:21:55,781 --> 00:21:57,081 It figures. 399 00:21:57,082 --> 00:21:59,284 - Is that Iris? - Who else? 400 00:22:05,791 --> 00:22:08,225 Do you mind telling me exactly what it is 401 00:22:08,226 --> 00:22:09,994 you have against the telephone? 402 00:22:09,995 --> 00:22:13,065 I'd rather you told me what it is you have against me. 403 00:22:13,699 --> 00:22:16,400 That was a very chilly reception you gave me last night. 404 00:22:16,401 --> 00:22:19,170 I thought it over, and it's come to this. 405 00:22:19,171 --> 00:22:20,705 My bags are packed. 406 00:22:20,706 --> 00:22:22,339 And either the taxi takes me straight 407 00:22:22,340 --> 00:22:25,310 to your graduation ceremony or to the airport. 408 00:22:26,344 --> 00:22:29,513 - It's up to you. - Mom, the graduation... 409 00:22:29,514 --> 00:22:31,116 it doesn't start for 90 minutes. 410 00:22:33,719 --> 00:22:35,954 I guess I'm still on Hawaiian time. 411 00:22:38,023 --> 00:22:38,990 Come on in. 412 00:22:40,192 --> 00:22:41,793 Say hello to Brenda. 413 00:22:42,594 --> 00:22:44,562 - Brenda! - Iris, hi, good to see you. 414 00:22:44,563 --> 00:22:46,030 It's good to see you. 415 00:22:46,031 --> 00:22:48,032 I hope I wasn't interrupting anything. 416 00:22:48,033 --> 00:22:50,501 No, actually I was just leaving. 417 00:22:50,502 --> 00:22:53,370 I just came to get some advice from an old friend. 418 00:22:53,371 --> 00:22:55,473 Bye. I'll see you in 90 minutes. 419 00:22:55,474 --> 00:22:56,975 - Bye. - Bye. 420 00:23:00,979 --> 00:23:02,646 [Kelly] Mom. 421 00:23:02,647 --> 00:23:05,216 I'm getting ready to head over. Look for me in the T's. 422 00:23:05,217 --> 00:23:06,751 I'll see you there. 423 00:23:06,752 --> 00:23:09,053 Oh, I'm so proud of you. 424 00:23:09,054 --> 00:23:10,054 Thank you. 425 00:23:10,055 --> 00:23:11,722 Are you proud of me? 426 00:23:11,723 --> 00:23:13,557 Yes, you better be. 427 00:23:13,558 --> 00:23:15,159 She's getting so big 428 00:23:15,160 --> 00:23:17,495 and I have known you your whole life, Erin. 429 00:23:17,496 --> 00:23:19,864 If I hadn't stayed here this summer 430 00:23:19,865 --> 00:23:21,532 to help you with the baby, 431 00:23:21,533 --> 00:23:23,734 Dylan and I may have never gotten together. 432 00:23:23,735 --> 00:23:26,303 See? Sometimes things do work out. 433 00:23:26,304 --> 00:23:30,908 Yep, although that living together idea, 434 00:23:30,909 --> 00:23:33,544 you don't have to worry, it's not in the cards. 435 00:23:33,545 --> 00:23:35,813 - What did he say? - I didn't even bring it up. 436 00:23:35,814 --> 00:23:38,483 I mean, I know he cares about me, but... 437 00:23:39,551 --> 00:23:41,252 he really is a loner. 438 00:23:41,253 --> 00:23:43,821 He reminds me of your father. 439 00:23:43,822 --> 00:23:45,956 Let's just hope he doesn't turn out to be 440 00:23:45,957 --> 00:23:48,626 so much of an emotional no-show. 441 00:23:48,627 --> 00:23:51,295 Well, at least Dad called. 442 00:23:51,296 --> 00:23:52,697 Yeah, he should've been here. 443 00:23:53,465 --> 00:23:56,634 Well, I think I know what I'll major in in college. 444 00:23:56,635 --> 00:23:59,070 - Psychology. - I may join you. 445 00:23:59,905 --> 00:24:01,338 - I'll see you over there. - Bye. 446 00:24:01,339 --> 00:24:02,941 Wish me luck. 447 00:24:03,909 --> 00:24:05,976 [Brenda] Why are you wearing a tie? 448 00:24:05,977 --> 00:24:08,746 This is a very solemn occasion. 449 00:24:08,747 --> 00:24:10,648 Can't believe this day has finally come. 450 00:24:10,649 --> 00:24:12,918 Believe it, it's time for the big sayonara. 451 00:24:14,252 --> 00:24:14,953 Yeah. 452 00:24:24,396 --> 00:24:26,997 We've been through a lot together. 453 00:24:26,998 --> 00:24:28,900 Ah, it's been a piece of cake. 454 00:24:30,202 --> 00:24:34,104 Maybe for you, Mr. Confident, Mr. I've Got It Wired. 455 00:24:34,105 --> 00:24:35,873 Come on, Bren. 456 00:24:35,874 --> 00:24:39,910 When we first moved here, I was pretty spooked. 457 00:24:39,911 --> 00:24:41,813 That's not how I remember it. 458 00:24:43,048 --> 00:24:44,783 I miss Minneapolis. 459 00:24:46,151 --> 00:24:47,585 No, you don't. 460 00:24:47,586 --> 00:24:48,787 Yeah, I do. 461 00:24:50,755 --> 00:24:52,290 Nothing was this complicated. 462 00:24:58,930 --> 00:25:00,998 Brandon, are we going to make it here? 463 00:25:00,999 --> 00:25:04,335 Well, the houses are bigger, the weather's warmer, 464 00:25:04,336 --> 00:25:07,171 but it doesn't mean they've cracked the meaning of life, 465 00:25:07,172 --> 00:25:07,973 know what I mean? 466 00:25:09,674 --> 00:25:11,076 Yeah, I know. 467 00:25:16,448 --> 00:25:20,718 Yes, I always was a sage, even as a wee young laddie. 468 00:25:20,719 --> 00:25:22,586 You know what else you are? 469 00:25:22,587 --> 00:25:24,221 If you can't say something nice... 470 00:25:24,222 --> 00:25:25,457 Seriously, Brandon. 471 00:25:26,758 --> 00:25:30,194 Okay, Bren, what else am I? 472 00:25:30,195 --> 00:25:33,864 No matter how crazed or bent out of shape I ever got, 473 00:25:33,865 --> 00:25:37,201 you were always there for me and I'll never forget it. 474 00:25:37,202 --> 00:25:39,337 You really are my best friend. 475 00:25:43,642 --> 00:25:45,143 Well, I hope I always will be. 476 00:26:13,538 --> 00:26:16,674 Can't believe my mom's here signing autographs. 477 00:26:16,675 --> 00:26:17,942 And there's my father. 478 00:26:17,943 --> 00:26:19,576 You like your dad. 479 00:26:19,577 --> 00:26:21,445 But did he have to bring the Wicked Witch 480 00:26:21,446 --> 00:26:23,580 and the three flying monkey children? 481 00:26:23,581 --> 00:26:25,115 At least he came. 482 00:26:25,116 --> 00:26:27,217 Click your heels together three times, 483 00:26:27,218 --> 00:26:28,786 you'll be home before you know it. 484 00:26:28,787 --> 00:26:30,354 Speaking of heels, big guy, 485 00:26:30,355 --> 00:26:32,256 those are some pretty kicking boots. 486 00:26:32,257 --> 00:26:34,458 What did they set you back, about 800 bucks? 487 00:26:34,459 --> 00:26:37,227 - Just a graduation present. - Your mom get you those? 488 00:26:37,228 --> 00:26:39,263 What does it matter where I got 'em? 489 00:26:39,264 --> 00:26:40,732 They're just boots, all right? 490 00:26:50,041 --> 00:26:52,409 - So how are you doing? - I'm psyched. 491 00:26:52,410 --> 00:26:54,178 I made some final adjustments 492 00:26:54,179 --> 00:26:56,814 and if my throat holds out, I'll be great. 493 00:26:56,815 --> 00:26:58,383 Good, good, glad to hear it. 494 00:26:59,217 --> 00:27:01,486 I'd better get some water. I'll be right back. 495 00:27:05,090 --> 00:27:07,658 Donna, I just wanted to wish you good luck. 496 00:27:07,659 --> 00:27:09,159 What's the matter? 497 00:27:09,160 --> 00:27:13,197 If it wasn't for you and Brandon and everyone, 498 00:27:13,198 --> 00:27:14,733 I wouldn't even be here. 499 00:27:15,867 --> 00:27:17,135 I love you, too. 500 00:27:19,037 --> 00:27:21,106 Hey, hey, hey, can I get in on this action? 501 00:27:21,740 --> 00:27:23,774 Well, that's a major mood swing. 502 00:27:23,775 --> 00:27:26,143 I just talked to Ms. Temaka and it seems I got 503 00:27:26,144 --> 00:27:28,512 the second highest grade on my chemistry exam. 504 00:27:28,513 --> 00:27:30,314 The one you thought you flunked? 505 00:27:30,315 --> 00:27:32,616 Guess that says something for misnumbering. 506 00:27:32,617 --> 00:27:34,084 Guess so. 507 00:27:34,085 --> 00:27:36,588 Come here, you guys, we're graduating! 508 00:27:39,090 --> 00:27:41,692 Hey, Andrea, good luck on that speech. 509 00:27:41,693 --> 00:27:42,761 Thank you. 510 00:27:50,702 --> 00:27:52,103 I'm real proud of you, son. 511 00:27:57,409 --> 00:27:59,676 If it takes the pressure off, I just want you to know 512 00:27:59,677 --> 00:28:01,780 you don't have to go to college on my account. 513 00:28:02,614 --> 00:28:05,150 You got to do what's right for you. 514 00:28:06,818 --> 00:28:11,790 [drum roll] 515 00:28:15,260 --> 00:28:18,830 [band playing] 516 00:28:29,874 --> 00:28:31,309 It's show time! 517 00:28:33,645 --> 00:28:35,746 - Break a leg, chief. - Thanks, ace. 518 00:28:35,747 --> 00:28:36,815 Let's do it. 519 00:29:25,029 --> 00:29:27,464 [band stops playing] 520 00:29:27,465 --> 00:29:31,069 [crowd applauding] 521 00:29:35,206 --> 00:29:37,307 Ladies and gentlemen, may I present 522 00:29:37,308 --> 00:29:40,612 the graduating class of 1993. 523 00:30:10,241 --> 00:30:11,842 Andrea, what's the matter? 524 00:30:11,843 --> 00:30:13,411 I lost my speech. 525 00:30:15,280 --> 00:30:18,182 Andrea, you've been over it so many times, 526 00:30:18,183 --> 00:30:19,683 I'm sure you have it memorized. 527 00:30:19,684 --> 00:30:23,688 I'm glad you're so sure. I'm a complete and total blank. 528 00:30:35,433 --> 00:30:38,203 And so I am honored to introduce 529 00:30:38,770 --> 00:30:41,839 valedictorian of the class of 1993. 530 00:30:42,440 --> 00:30:45,276 Ugh! I'm seeing spots. I am hyperventilating. 531 00:30:45,944 --> 00:30:48,212 Maybe if you put your head between your knees. 532 00:30:48,213 --> 00:30:50,581 I'd rather put my tail between my legs. 533 00:30:50,582 --> 00:30:53,217 I'm going to be the laughingstock. 534 00:30:53,218 --> 00:30:55,118 Nobody is going to laugh at you. 535 00:30:55,119 --> 00:30:57,120 They're just going to throw things at me. 536 00:30:57,121 --> 00:30:59,523 All right, knock it off. That's enough. 537 00:30:59,524 --> 00:31:01,892 You're not going to wimp out on me, you hear? 538 00:31:01,893 --> 00:31:03,827 - On you? - Damn right on me. 539 00:31:03,828 --> 00:31:05,829 I helped you work on that speech. 540 00:31:05,830 --> 00:31:09,399 You've agonized for years over your grade point average. 541 00:31:09,400 --> 00:31:11,602 I'm not gonna let you blow this. 542 00:31:11,603 --> 00:31:13,537 You practically got a photographic memory. 543 00:31:13,538 --> 00:31:15,572 Get yourself together, you get up there, 544 00:31:15,573 --> 00:31:17,107 and you use it, you hear me? 545 00:31:17,108 --> 00:31:19,509 [Meyers] As the faculty advisor... 546 00:31:19,510 --> 00:31:20,644 Thanks, Brandon. 547 00:31:20,645 --> 00:31:21,746 You're welcome. 548 00:31:22,513 --> 00:31:25,249 Um, j-just one thing... 549 00:31:25,250 --> 00:31:26,985 Do you remember how my speech started? 550 00:31:27,652 --> 00:31:30,254 [Meyers] And so without further ado, 551 00:31:30,255 --> 00:31:33,191 let us all welcome Andrea Zuckerman, 552 00:31:34,125 --> 00:31:38,696 valedictorian, class of 1993. 553 00:32:00,318 --> 00:32:03,453 Thank you, Mr. Meyers, Ms. Teasley, 554 00:32:03,454 --> 00:32:06,557 uh, fellow graduates, ladies and gentlemen. 555 00:32:07,725 --> 00:32:11,896 Uh, today we stand here united as a class. 556 00:32:12,497 --> 00:32:17,301 Tomorrow we go our separate ways as individuals... 557 00:32:17,302 --> 00:32:21,071 on our own... i-individually. 558 00:32:21,072 --> 00:32:22,639 We... 559 00:32:22,640 --> 00:32:26,576 we do this to follow the paths... 560 00:32:26,577 --> 00:32:30,447 unfathomable paths which weave before us... 561 00:32:30,448 --> 00:32:32,382 - Oh, no. - What's the matter? 562 00:32:32,383 --> 00:32:34,584 She went back to the old version. 563 00:32:34,585 --> 00:32:36,053 [chuckles] 564 00:32:36,054 --> 00:32:39,723 We do so with the certainty... 565 00:32:39,724 --> 00:32:41,326 with the certainty... 566 00:32:42,960 --> 00:32:44,728 that we don't have the faintest idea 567 00:32:44,729 --> 00:32:46,130 what we're doing at all. 568 00:32:53,404 --> 00:32:55,572 Which could be a very frightening prospect 569 00:32:55,573 --> 00:32:57,541 in a world where the... 570 00:32:57,542 --> 00:32:59,876 in a world where the boundaries of nations 571 00:32:59,877 --> 00:33:02,880 and the balance of nature can change overnight, 572 00:33:03,715 --> 00:33:06,717 except that the years that we have spent at West Beverly 573 00:33:06,718 --> 00:33:10,254 have given us the foundation to face that future. 574 00:33:10,822 --> 00:33:13,523 We haven't just learned facts and figures, 575 00:33:13,524 --> 00:33:16,193 logic and reasoning skills, 576 00:33:16,194 --> 00:33:20,364 but we have learned the value of friendship... 577 00:33:20,365 --> 00:33:22,600 friendship, loyalty, and love, 578 00:33:23,201 --> 00:33:26,103 which will not be diminished just because we may not 579 00:33:26,104 --> 00:33:27,372 end up together. 580 00:33:28,206 --> 00:33:33,276 The memories that we have shared will not go away 581 00:33:33,277 --> 00:33:34,912 simply because we do. 582 00:33:35,713 --> 00:33:39,182 So even if the future does not always meet 583 00:33:39,183 --> 00:33:40,852 our expectations... 584 00:33:41,819 --> 00:33:44,622 or the fates are cruel to us at times... 585 00:33:45,556 --> 00:33:49,694 no one can ever take this moment from me. 586 00:33:51,429 --> 00:33:56,067 From me, from you, from any of us. 587 00:33:58,469 --> 00:34:02,239 No one can ever take away 588 00:34:02,240 --> 00:34:03,841 this moment in time. 589 00:34:04,642 --> 00:34:06,310 [applause] 590 00:34:31,502 --> 00:34:32,904 [Chapman] Gary Achatell. 591 00:34:35,306 --> 00:34:36,707 Michael Anderson. 592 00:34:38,776 --> 00:34:40,710 Ross Anderson. 593 00:34:40,711 --> 00:34:43,046 They don't really give you your diploma now. 594 00:34:43,047 --> 00:34:44,848 It's just a blank piece of paper. 595 00:34:44,849 --> 00:34:46,750 So does that mean you don't want it? 596 00:34:46,751 --> 00:34:48,084 Are you crazy? 597 00:34:48,085 --> 00:34:49,720 Come on. 598 00:34:51,556 --> 00:34:54,057 Look out, your dad just took out the video camera. 599 00:34:54,058 --> 00:34:55,425 [David] You know how dads are. 600 00:34:55,426 --> 00:34:56,761 [Steve] Not really. 601 00:34:58,896 --> 00:35:01,299 He didn't even have the courtesy to call this time. 602 00:35:03,401 --> 00:35:06,403 He had some woman who claimed to be his secretary 603 00:35:06,404 --> 00:35:08,606 call and leave a message for me... 604 00:35:11,576 --> 00:35:13,977 "Your father's very sorry, 605 00:35:13,978 --> 00:35:17,314 but he'll make it up to you next time." 606 00:35:17,315 --> 00:35:20,218 Kel, you gotta believe there'll be a next time. 607 00:35:24,555 --> 00:35:26,490 Bradley Luganis. 608 00:35:26,491 --> 00:35:28,558 [applause] 609 00:35:28,559 --> 00:35:29,927 Donna's up next. 610 00:35:31,629 --> 00:35:33,598 Donna Martin. 611 00:35:40,705 --> 00:35:43,040 I don't intend to sleep with you. 612 00:35:44,008 --> 00:35:46,843 Oh, oh-oh-oh, it's-it's too soon. 613 00:35:46,844 --> 00:35:48,278 I can see that. 614 00:35:48,279 --> 00:35:51,549 No, I'm not gonna do that... 615 00:35:52,450 --> 00:35:53,583 with anybody. 616 00:35:53,584 --> 00:35:54,718 You mean ever? 617 00:35:54,719 --> 00:35:56,853 With my husband of course. 618 00:35:56,854 --> 00:35:59,423 I'm not entering a convent or anything for God's sake. 619 00:36:00,091 --> 00:36:04,427 It's just... right now, for me, life's complicated enough 620 00:36:04,428 --> 00:36:07,465 without getting involved in a sexual relationship. 621 00:36:11,869 --> 00:36:15,206 So I guess driving to Vegas is out of the question. 622 00:36:26,050 --> 00:36:27,852 Brian Mackelroy. 623 00:36:31,022 --> 00:36:32,790 Dylan McKay. 624 00:36:42,633 --> 00:36:44,401 What's this? 625 00:36:44,402 --> 00:36:46,369 Oh, a little leisure reading. 626 00:36:46,370 --> 00:36:48,472 Byron, The Collected Works? 627 00:36:49,240 --> 00:36:52,076 Mad, bad and dangerous to know. 628 00:36:53,644 --> 00:36:55,246 That was him and that's me. 629 00:37:00,418 --> 00:37:02,053 Daniel Messlier. 630 00:37:04,088 --> 00:37:05,289 Marissa Neimon. 631 00:37:09,527 --> 00:37:11,295 Jim Neigrant. 632 00:37:13,531 --> 00:37:15,433 Niku Rushdie. 633 00:37:17,735 --> 00:37:20,037 Steve Sanders. 634 00:37:31,716 --> 00:37:33,651 David Silver. 635 00:37:42,893 --> 00:37:44,862 Kelly Taylor. 636 00:37:57,575 --> 00:37:59,243 Janice Thall. 637 00:38:02,179 --> 00:38:03,948 Thomas Thatcher. 638 00:38:07,151 --> 00:38:08,818 Ronald Thindell. 639 00:38:08,819 --> 00:38:10,954 Kelly, I never knew you were so... 640 00:38:10,955 --> 00:38:12,422 Schmaltzy? 641 00:38:12,423 --> 00:38:14,791 Sentimental is the word I was looking for. 642 00:38:14,792 --> 00:38:17,494 No, you don't understand. 643 00:38:17,495 --> 00:38:19,129 My father's here. 644 00:38:19,130 --> 00:38:20,297 Where? 645 00:38:22,967 --> 00:38:25,036 Doreen Vantine. 646 00:38:27,571 --> 00:38:29,473 Elizabeth Walker. 647 00:38:31,809 --> 00:38:34,045 Brandon Walsh. 648 00:38:47,458 --> 00:38:49,093 Brenda Walsh. 649 00:38:56,400 --> 00:38:59,636 You just got to understand, Brenda, 650 00:38:59,637 --> 00:39:01,806 one minute you're my little girl and then... 651 00:39:02,940 --> 00:39:05,142 all of a sudden you're taking pregnancy tests. 652 00:39:07,178 --> 00:39:09,313 Things are moving kind of fast for your old man. 653 00:39:11,549 --> 00:39:14,151 Or maybe I'm not your little girl anymore. 654 00:39:19,290 --> 00:39:21,125 You'll always be my little girl. 655 00:39:33,571 --> 00:39:36,005 And last, but by no means least, 656 00:39:36,006 --> 00:39:37,742 Andrea Zuckerman. 657 00:39:41,645 --> 00:39:43,379 Congratulations, Andrea, 658 00:39:43,380 --> 00:39:44,914 and good luck at Yale. 659 00:39:44,915 --> 00:39:47,485 Thank you, Mr. Meyers. I mean, Gil. 660 00:39:50,020 --> 00:39:53,624 Ladies and gentlemen, the class of 1993. 661 00:40:03,501 --> 00:40:07,071 [cheering] 662 00:40:15,379 --> 00:40:17,947 Steve, what time is everybody showing up tonight? 663 00:40:17,948 --> 00:40:20,450 - Late, very late, after 2:00. - Cool. 664 00:40:20,451 --> 00:40:23,486 I am psyched, it's grad night and you graduated! 665 00:40:23,487 --> 00:40:25,054 Yes! Yes! Ah! 666 00:40:25,055 --> 00:40:26,490 - Brandon, Steve. - What? 667 00:40:27,725 --> 00:40:30,527 Come on, guys. 668 00:40:30,528 --> 00:40:32,228 - Great! - Come on, everybody. 669 00:40:32,229 --> 00:40:36,133 [all talking at once] 670 00:40:44,008 --> 00:40:46,243 Okay, okay. 671 00:40:51,515 --> 00:40:53,050 I'll be back. 672 00:41:06,964 --> 00:41:09,266 Well, do you feel any different? 673 00:41:09,934 --> 00:41:11,868 Yeah, I do. 674 00:41:11,869 --> 00:41:14,003 It's not because I got a diploma, 675 00:41:14,004 --> 00:41:16,039 and this will really sound bizarre to you. 676 00:41:16,040 --> 00:41:17,174 I'm all ears. 677 00:41:18,142 --> 00:41:20,076 I had this feeling all day, very strongly, 678 00:41:20,077 --> 00:41:22,178 that Jack was with us. 679 00:41:22,179 --> 00:41:24,080 I could swear for a minute that he was... 680 00:41:24,081 --> 00:41:25,683 he was talking to me. 681 00:41:26,750 --> 00:41:28,319 Well, maybe he was. 682 00:41:29,753 --> 00:41:31,121 Let me get a picture of you two. 683 00:41:37,061 --> 00:41:38,828 May I take one of the three of you? 684 00:41:38,829 --> 00:41:40,497 - Oh, we'd be honored. - I'd love it. 685 00:41:50,774 --> 00:41:53,042 - Hi. - Hey, how're you doing? 686 00:41:53,043 --> 00:41:55,145 Good. Guess where I'm going? 687 00:41:55,813 --> 00:41:57,113 Dinner with your mom? 688 00:41:57,114 --> 00:41:58,514 And my dad. 689 00:41:58,515 --> 00:41:59,716 Your dad? 690 00:41:59,717 --> 00:42:01,451 So that's your dad? 691 00:42:01,452 --> 00:42:02,720 [Kelly] Yep, that's him. 692 00:42:03,354 --> 00:42:05,456 Now I know how I'm gonna remember this day. 693 00:42:06,123 --> 00:42:07,891 It's the day I saw my mom and my dad 694 00:42:07,892 --> 00:42:10,427 together in the same place. 695 00:42:22,406 --> 00:42:24,008 [phone ringing] 696 00:42:27,211 --> 00:42:30,079 Let me guess, it was Brenda calling to say, "Don't wait up." 697 00:42:30,080 --> 00:42:31,981 No, it was Dylan. 698 00:42:31,982 --> 00:42:33,350 He's coming over. 699 00:42:34,485 --> 00:42:36,352 Now? I mean, it's so late. 700 00:42:36,353 --> 00:42:38,021 He's coming over in three minutes. 701 00:42:38,022 --> 00:42:40,157 He called from his new cellular phone. 702 00:42:41,091 --> 00:42:43,660 Nothing quite as disconcerting as the sight of a young man 703 00:42:43,661 --> 00:42:45,229 with cash to burn. 704 00:42:45,930 --> 00:42:48,865 Did you ever notice how people get a little weird 705 00:42:48,866 --> 00:42:52,101 around money? - Money'll do that to you. 706 00:42:52,102 --> 00:42:54,504 I'm not talking about the person who gets the money. 707 00:42:54,505 --> 00:42:57,975 I'm talking about the people around him. 708 00:42:59,143 --> 00:43:00,843 The biggest trap people fall into 709 00:43:00,844 --> 00:43:03,146 when they suddenly find themselves 710 00:43:03,147 --> 00:43:06,015 in a higher income bracket, 711 00:43:06,016 --> 00:43:08,952 they start acquiring a lot of new possessions, 712 00:43:08,953 --> 00:43:10,287 and new people. 713 00:43:11,455 --> 00:43:15,758 In the process, they kind of lose touch with who they were. 714 00:43:15,759 --> 00:43:18,996 Hmm... that's not gonna happen to me. 715 00:43:19,997 --> 00:43:21,265 I hope you're right. 716 00:43:22,599 --> 00:43:25,468 And to be sure... 717 00:43:25,469 --> 00:43:27,271 I want to give my money back to you. 718 00:43:28,472 --> 00:43:30,474 In the trust, like before. 719 00:43:33,043 --> 00:43:34,711 You mean you spent all that energy 720 00:43:34,712 --> 00:43:36,546 trying to get the money out of the trust 721 00:43:36,547 --> 00:43:38,581 and now you want to put it back? 722 00:43:38,582 --> 00:43:40,083 I want the same thing, 723 00:43:40,084 --> 00:43:42,819 where I get a check every month for my living expenses. 724 00:43:42,820 --> 00:43:45,622 I just, uh... I'd like it to be a little more. 725 00:43:46,690 --> 00:43:48,092 I can understand that. 726 00:43:48,625 --> 00:43:51,194 And, uh, I need a sizeable advance. 727 00:43:51,195 --> 00:43:53,931 I'm gonna go bum around Europe for most of the summer. 728 00:43:54,832 --> 00:43:56,299 And what about college? 729 00:43:56,300 --> 00:43:58,001 I don't know. I mean, I'm coming back. 730 00:43:58,002 --> 00:43:59,836 I suppose I'll get there eventually. 731 00:43:59,837 --> 00:44:02,672 I-I really need a break, Jim. 732 00:44:02,673 --> 00:44:04,208 I think Jack would understand. 733 00:44:07,544 --> 00:44:09,847 So you think the trust can be reinstated? 734 00:44:11,782 --> 00:44:13,083 I think we can work it out. 735 00:44:14,785 --> 00:44:16,720 I must say I'm pleasantly surprised. 736 00:44:17,821 --> 00:44:21,325 I was afraid that you might fall into that trap. 737 00:44:21,859 --> 00:44:24,560 Well, if I ever do, cut me off, all right? 738 00:44:24,561 --> 00:44:26,597 Last thing I need right now is deep pockets. 739 00:44:28,065 --> 00:44:30,400 So if you'll excuse me, 740 00:44:30,401 --> 00:44:33,036 I got a date with some fools on the hill. 741 00:44:33,037 --> 00:44:35,304 [Jim] What are you guys doing up there anyway? 742 00:44:35,305 --> 00:44:36,206 You'll find out. 743 00:44:37,808 --> 00:44:39,009 You're as bad as Brandon. 744 00:44:40,511 --> 00:44:41,912 I'll take that as a compliment. 745 00:45:02,966 --> 00:45:04,068 Oh, boy. 746 00:45:05,302 --> 00:45:06,537 Wow, look at the view. 747 00:45:09,306 --> 00:45:11,908 Wait, are you sure this is the way? 748 00:45:11,909 --> 00:45:14,610 - Yeah, we just gotta be careful. - [Brenda] Of what? 749 00:45:14,611 --> 00:45:17,880 - Lions and tigers and bears. - [Donna and Brenda laugh] 750 00:45:17,881 --> 00:45:20,817 [both] Lions and tigers and bears, oh, my. 751 00:45:20,818 --> 00:45:24,954 Lions and tigers and bears... Uh-oh. 752 00:45:24,955 --> 00:45:26,823 Munchkins, glad you could make it. 753 00:45:26,824 --> 00:45:28,825 We were about ready to give up on you. 754 00:45:28,826 --> 00:45:30,660 Well, we came as soon as we could. 755 00:45:30,661 --> 00:45:32,028 Yeah, we left this great club, 756 00:45:32,029 --> 00:45:33,963 but we had to go home and change first. 757 00:45:33,964 --> 00:45:36,966 - Let's go get started. - We already finished. 758 00:45:36,967 --> 00:45:39,368 - You finished without me? - Yeah, it wasn't so hard. 759 00:45:39,369 --> 00:45:42,038 Andrea went up the embankment to set up the pulley. 760 00:45:42,039 --> 00:45:44,307 Yeah, I never knew you were so nimble. 761 00:45:44,308 --> 00:45:46,275 Must be all my years in the circus. 762 00:45:46,276 --> 00:45:47,477 You were in the circus? 763 00:45:47,478 --> 00:45:49,212 [Andrea] No, I was kidding. 764 00:45:49,213 --> 00:45:51,180 Though I did have a lot of circus dreams. 765 00:45:51,181 --> 00:45:54,283 Last fall when I kept having to walk on that high wire. 766 00:45:54,284 --> 00:45:56,819 When you were waiting to see if you got accepted to Yale? 767 00:45:56,820 --> 00:45:58,788 No, that was right before I applied. 768 00:45:58,789 --> 00:46:01,090 Are you still planning on going, Andrea? 769 00:46:01,091 --> 00:46:03,860 Yeah, I won't be the first to take out a mortgage 770 00:46:03,861 --> 00:46:05,929 on my future for a great education... 771 00:46:06,697 --> 00:46:09,265 even though I'll miss going to California University 772 00:46:09,266 --> 00:46:11,200 with the rest of you. 773 00:46:11,201 --> 00:46:13,837 I'm not so sure that's where I'm going myself. 774 00:46:15,239 --> 00:46:17,039 You'd rather go to Berkeley? 775 00:46:17,040 --> 00:46:19,909 I think I'll spend the summer knocking around Europe 776 00:46:19,910 --> 00:46:21,377 and then see what happens. 777 00:46:21,378 --> 00:46:23,179 How cool, bro. 778 00:46:23,180 --> 00:46:24,280 [Steve] Very cool. 779 00:46:24,281 --> 00:46:25,315 [David] Yeah, I'll say. 780 00:46:27,951 --> 00:46:30,586 What about you, Bren? Have you decided yet? 781 00:46:30,587 --> 00:46:31,522 Decided what? 782 00:46:33,423 --> 00:46:35,258 Well, I'm not going to Europe, 783 00:46:35,259 --> 00:46:37,894 but I'm not going to California University either. 784 00:46:37,895 --> 00:46:39,363 Gonna take some time off? 785 00:46:40,130 --> 00:46:42,499 No, I'm gonna go to the University of Minnesota. 786 00:46:43,467 --> 00:46:46,335 Are you kidding me? When did you decide this? 787 00:46:46,336 --> 00:46:48,471 I've been thinking about it for a few weeks, 788 00:46:48,472 --> 00:46:51,174 but I really only made up my mind today. 789 00:46:51,175 --> 00:46:53,843 During Andrea's speech, I finally felt sure. 790 00:46:53,844 --> 00:46:55,212 What did I say? 791 00:46:56,113 --> 00:46:57,914 Even if we didn't all end up together, 792 00:46:57,915 --> 00:46:59,249 it would be all right. 793 00:46:59,917 --> 00:47:02,486 The kind of friendships that we have will last forever. 794 00:47:08,892 --> 00:47:10,927 I sure will miss you. 795 00:47:10,928 --> 00:47:12,562 Not more than me. 796 00:47:12,563 --> 00:47:14,697 Not more than me, guys, thank you. 797 00:47:14,698 --> 00:47:16,632 Yeah, right. Well, there are telephones. 798 00:47:16,633 --> 00:47:18,201 And videophones. 799 00:47:18,202 --> 00:47:20,102 You're gonna be the first guy on your block 800 00:47:20,103 --> 00:47:21,905 to have one. I'm so proud of you! 801 00:47:24,007 --> 00:47:26,042 Are you nodding off already? 802 00:47:26,043 --> 00:47:28,578 No, I am not nodding off. 803 00:47:28,579 --> 00:47:30,680 Bren, I can't believe you're leaving. 804 00:47:30,681 --> 00:47:34,050 I can't believe you're leaving. Why didn't you say anything? 805 00:47:34,051 --> 00:47:36,352 I don't know... 806 00:47:36,353 --> 00:47:40,523 I figure I'll start in Norway, work my way south, 807 00:47:40,524 --> 00:47:43,426 you know, maybe go to Paris, jump over to London, 808 00:47:43,427 --> 00:47:45,628 see some Shakespeare country, 809 00:47:45,629 --> 00:47:48,965 and just keep going south until I find the nicest beach 810 00:47:48,966 --> 00:47:50,234 in Greece. 811 00:47:52,035 --> 00:47:53,270 You got a passport? 812 00:47:55,973 --> 00:47:57,673 Why, do you want me to go? 813 00:47:57,674 --> 00:47:59,609 No, I wanna borrow it. 814 00:47:59,610 --> 00:48:01,677 Of course, I want you to go. 815 00:48:01,678 --> 00:48:03,247 Oh, I'd love to! 816 00:48:05,482 --> 00:48:07,950 It's been a great ride with you guys. 817 00:48:07,951 --> 00:48:09,785 Hey, it's not over yet, brother. 818 00:48:09,786 --> 00:48:11,320 Aren't you tired? 819 00:48:11,321 --> 00:48:12,256 No way. 820 00:48:15,659 --> 00:48:17,260 Come on, sleepyheads. 821 00:48:17,261 --> 00:48:19,228 This is your wakeup call. 822 00:48:19,229 --> 00:48:21,264 - [chuckles] - What time is it? 823 00:48:21,265 --> 00:48:23,699 Time to roll outta here, let's go. 824 00:48:23,700 --> 00:48:24,635 Where we going? 825 00:48:26,036 --> 00:48:28,804 To get a better view of our legacy. 826 00:48:28,805 --> 00:48:30,240 Let's go, brother. 827 00:48:36,313 --> 00:48:37,648 Come on, guys! 828 00:50:02,833 --> 00:50:04,600 [chuckles] 829 00:50:04,601 --> 00:50:05,634 Well? 830 00:50:05,635 --> 00:50:06,837 Wow. 831 00:50:16,947 --> 00:50:18,048 Dude! 60113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.