Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:07,240
[intro music playing]
2
00:01:32,192 --> 00:01:34,694
[soft music playing]
3
00:01:45,505 --> 00:01:47,507
[futuristic sound effects]
4
00:01:52,679 --> 00:01:54,581
[Miriam] Clarence, Clarence?
5
00:01:55,014 --> 00:01:56,149
Clarence!
6
00:01:57,050 --> 00:01:58,852
[Clarence] I heard you.
This better be good.
7
00:01:59,385 --> 00:02:01,954
I wouldn't be bothering someone
with your busy schedule
8
00:02:01,955 --> 00:02:03,989
if I didn't think
it was a Code Two.
9
00:02:03,990 --> 00:02:05,958
Famines and floods
are Code Two!
10
00:02:05,959 --> 00:02:07,826
Tornadoes and earthquakes
are Code Two.
11
00:02:07,827 --> 00:02:10,062
All right, maybe
it's a Code Three.
12
00:02:10,063 --> 00:02:12,197
I haven't memorized
the manual yet.
13
00:02:12,198 --> 00:02:14,067
Well, memorize it
and get back to me.
14
00:02:14,467 --> 00:02:15,902
But, by then,
it'll be too late!
15
00:02:16,236 --> 00:02:18,904
A lot of people's Christmases
will be ruined forever,
16
00:02:18,905 --> 00:02:20,639
and I'll never get my wings...
17
00:02:20,640 --> 00:02:21,774
All right, all right!
18
00:02:22,108 --> 00:02:23,709
Just stop talking
and show me what you got.
19
00:02:23,710 --> 00:02:25,278
And it better be good.
20
00:02:26,946 --> 00:02:30,116
♪ Here we come caroling
among the leaves so green... ♪
21
00:02:30,884 --> 00:02:33,018
{\an8}[Clarence] Miriam,
where are we?
22
00:02:33,019 --> 00:02:34,987
{\an8}[Miriam] This is
West Beverly High
23
00:02:34,988 --> 00:02:37,089
{\an8}and those kids walking
down the hall
24
00:02:37,090 --> 00:02:39,425
{\an8}are the West Beverly High
Madrigal Singers.
25
00:02:39,826 --> 00:02:42,694
{\an8}♪ Send you a happy new year ♪
26
00:02:42,695 --> 00:02:46,733
{\an8}♪ And God send you
a happy new year ♪
27
00:02:47,567 --> 00:02:49,935
{\an8}♪ God bless the master
of this house ♪
28
00:02:49,936 --> 00:02:51,437
{\an8}♪ Likewise the mistress, too ♪
29
00:02:52,405 --> 00:02:55,008
{\an8}[Miriam] That's David Silver
with the video camera.
30
00:02:56,109 --> 00:02:59,044
And that's his girlfriend,
Donna Martin...
31
00:02:59,045 --> 00:03:01,714
an angel on Earth if
ever there was one.
32
00:03:02,215 --> 00:03:03,850
{\an8}♪ A happy new year ♪
33
00:03:05,818 --> 00:03:08,220
{\an8}[Miriam] Oh,
I just love the holidays.
34
00:03:08,221 --> 00:03:09,888
{\an8}I remember when I
was a little girl,
35
00:03:09,889 --> 00:03:11,557
{\an8}we used to sing...
36
00:03:11,558 --> 00:03:12,692
{\an8}-Miriam!
- Sorry.
37
00:03:13,092 --> 00:03:14,193
Moving on.
38
00:03:16,629 --> 00:03:18,764
Now here's Dylan
39
00:03:18,765 --> 00:03:20,699
and Kelly and Brenda
40
00:03:20,700 --> 00:03:22,234
and they are the
best of friends...
41
00:03:22,235 --> 00:03:24,503
Hello, guys?
Wrapping presents today?
42
00:03:24,504 --> 00:03:25,171
Oh, sorry.
43
00:03:25,738 --> 00:03:27,706
Here comes Geraldo Junior.
44
00:03:27,707 --> 00:03:29,576
Bren, you got a minute
for an interview?
45
00:03:29,909 --> 00:03:30,810
Sure.
46
00:03:31,511 --> 00:03:32,979
Okay, wait, wait, Bren...
47
00:03:33,313 --> 00:03:36,248
So all the money we've raised
has gone to buy these toys
48
00:03:36,249 --> 00:03:38,483
for the kids at the Alvarado
Street Elementary School,
49
00:03:38,484 --> 00:03:41,253
which Santa's helpers have been
wrapping for the past two weeks.
50
00:03:41,254 --> 00:03:43,890
Don't forget to say this is
a West Beverly tradition.
51
00:03:44,157 --> 00:03:47,659
That's Donna Martin, our liaison
for this year's program.
52
00:03:47,660 --> 00:03:48,494
Take it away!
53
00:03:48,995 --> 00:03:50,729
No, that's okay, I don't have...
54
00:03:50,730 --> 00:03:51,798
These kids have problems?
55
00:03:52,198 --> 00:03:53,700
They're too
good-looking for that.
56
00:03:54,200 --> 00:03:57,436
Well, according to section 16B
of the manual,
57
00:03:57,437 --> 00:03:59,438
"physical appearance
should not be used
58
00:03:59,439 --> 00:04:00,840
to determine worthiness."
59
00:04:01,240 --> 00:04:03,408
Thank you
for explaining that to me.
60
00:04:03,409 --> 00:04:04,943
I was just making a comment!
61
00:04:04,944 --> 00:04:07,446
Sorry.
62
00:04:07,447 --> 00:04:10,115
"Twas the day before midterms
and all through the school"
63
00:04:10,116 --> 00:04:12,484
"The teachers were jammin'
the students were cool."
64
00:04:12,485 --> 00:04:15,587
- Who are they?
- The editors of the newspaper.
65
00:04:15,588 --> 00:04:17,990
" Blazestaff kicked butt
to put the paper to bed"
66
00:04:17,991 --> 00:04:20,426
"While visions of vacation
danced in their heads."
67
00:04:21,194 --> 00:04:23,261
For the record, I just
want to make it clear,
68
00:04:23,262 --> 00:04:25,064
they did not learn this
in English.
69
00:04:26,633 --> 00:04:27,533
We did.
70
00:04:30,470 --> 00:04:32,438
Ah, a troublemaker, huh?
71
00:04:32,805 --> 00:04:35,374
Well, Steve gets into
his fair share of trouble,
72
00:04:35,375 --> 00:04:37,944
but he's the only one
I'm not worried about.
73
00:04:38,544 --> 00:04:40,812
I walk into that detention
and my watch stops.
74
00:04:40,813 --> 00:04:42,314
Time stands still.
75
00:04:42,315 --> 00:04:43,615
It's lethal in there.
76
00:04:43,616 --> 00:04:44,950
We finished wrapping
77
00:04:44,951 --> 00:04:46,619
for the kids in record time.
78
00:04:47,487 --> 00:04:49,055
Now all we need is a Santa.
79
00:04:51,457 --> 00:04:52,491
Hey, don't look at me.
80
00:04:52,492 --> 00:04:53,860
I'm covering the event .
81
00:04:54,761 --> 00:04:56,929
I'm taping the whole thing,
so count me out.
82
00:04:58,197 --> 00:04:59,865
Donna, you know
I'd love to do it,
83
00:04:59,866 --> 00:05:02,268
but I'm barred
from all school activities.
84
00:05:03,836 --> 00:05:05,338
That leaves only
one person, Don.
85
00:05:06,439 --> 00:05:07,506
Dylan...
86
00:05:07,507 --> 00:05:09,141
"Ho" like a Santa.
87
00:05:09,142 --> 00:05:10,309
No, come on, no.
88
00:05:10,743 --> 00:05:12,679
No... No... No.
89
00:05:14,180 --> 00:05:16,214
Nice group of kids,
don't you think?
90
00:05:16,215 --> 00:05:18,450
What I think is
you're wasting my time.
91
00:05:18,451 --> 00:05:19,851
These kids don't need
any help.
92
00:05:19,852 --> 00:05:21,820
Sure, they look fine there,
93
00:05:21,821 --> 00:05:23,423
that was two days ago,
look now!
94
00:05:24,023 --> 00:05:25,958
♪ with boughs of holly,
fa-la, la, la, la ♪
95
00:05:26,292 --> 00:05:27,693
What's wrong with them?
96
00:05:27,694 --> 00:05:29,528
Not them... Them.
97
00:05:29,529 --> 00:05:31,163
They don't look so festive.
98
00:05:31,164 --> 00:05:33,198
See? I told you.
99
00:05:33,199 --> 00:05:35,200
So? It's a routine example
100
00:05:35,201 --> 00:05:37,536
of seasonal apathy
and depression.
101
00:05:37,537 --> 00:05:39,671
Happens all the time
during the holidays.
102
00:05:39,672 --> 00:05:41,573
The Man Upstairs
doesn't have time
103
00:05:41,574 --> 00:05:44,042
for a bunch of
kids and neither do I.
104
00:05:44,043 --> 00:05:46,178
But wait! Clarence, come on!
105
00:05:46,179 --> 00:05:48,714
This is much more serious
than you think.
106
00:05:48,715 --> 00:05:51,917
At least give me a chance
to make a presentation.
107
00:05:51,918 --> 00:05:53,286
Oh, please.
108
00:05:53,886 --> 00:05:56,054
I'm missing Circus of the Stars
for this.
109
00:05:56,055 --> 00:05:57,889
Once you see the
bigger picture,
110
00:05:57,890 --> 00:05:59,891
you'll be hooked, I promise.
111
00:05:59,892 --> 00:06:00,893
Just give me the highlights.
112
00:06:01,561 --> 00:06:03,161
Save the rest
for the reunion movie.
113
00:06:03,162 --> 00:06:04,063
Okay.
114
00:06:04,797 --> 00:06:06,998
Let's go back
a couple of days.
115
00:06:06,999 --> 00:06:09,901
Brandon and Andrea are the
editors of the newspaper
116
00:06:09,902 --> 00:06:11,670
I know who they are, Miriam.
117
00:06:11,671 --> 00:06:14,039
What's the lead story
in your Christmas edition?
118
00:06:14,040 --> 00:06:16,241
An exclusive interview
with Ms. Claus.
119
00:06:16,242 --> 00:06:17,909
Year of the Woman
in the North Pole.
120
00:06:17,910 --> 00:06:20,011
Don't mind her, she's on a roll.
121
00:06:20,012 --> 00:06:21,680
Oh, what can I say,
I lost my crutches
122
00:06:21,681 --> 00:06:23,515
and I regained
my sense of humor.
123
00:06:23,516 --> 00:06:25,250
This phone
call is from her grandma.
124
00:06:25,251 --> 00:06:26,952
She lives with her
grandmother...
125
00:06:26,953 --> 00:06:28,186
Shh! Let me listen.
126
00:06:28,187 --> 00:06:29,856
West Beverly Blaze.
127
00:06:31,090 --> 00:06:32,224
Did you open it?
128
00:06:32,225 --> 00:06:33,960
No! Don't open it!
129
00:06:34,494 --> 00:06:35,828
It's a letter from Yale!
130
00:06:37,997 --> 00:06:40,867
Look, is it a thick envelope
or a thin envelope?
131
00:06:44,737 --> 00:06:45,605
Oh.
132
00:06:48,107 --> 00:06:49,242
Thanks for calling, grandma.
133
00:06:51,177 --> 00:06:53,211
Yeah, have a good Kaluki game.
134
00:06:53,212 --> 00:06:54,680
I'll see you home, okay?
135
00:06:55,681 --> 00:06:56,415
Okay, great.
136
00:06:57,850 --> 00:06:58,784
Thin envelope, huh?
137
00:06:58,785 --> 00:06:59,619
Well.
138
00:07:00,753 --> 00:07:03,655
At least there was a letter from
Jay, the mail's not that bad.
139
00:07:03,656 --> 00:07:05,624
Hey, you don't know
what it says yet.
140
00:07:05,625 --> 00:07:08,493
Look, we all know that a
thick envelope means you got in
141
00:07:08,494 --> 00:07:11,296
and a thin envelope means: "We
regret to inform you, but..."
142
00:07:11,297 --> 00:07:14,666
Yeah, but that's what they
should say in your case, right?
143
00:07:14,667 --> 00:07:17,435
No way. They must've a different
system for early admission.
144
00:07:17,436 --> 00:07:19,604
I bet they took one
look at her application
145
00:07:19,605 --> 00:07:21,807
and said: "Reject!"
146
00:07:21,808 --> 00:07:23,276
I'll bet you she got accepted.
147
00:07:24,510 --> 00:07:25,411
How much?
148
00:07:26,712 --> 00:07:27,780
You want to bet me?
149
00:07:28,681 --> 00:07:29,615
For money?
150
00:07:30,650 --> 00:07:31,651
No.
151
00:07:32,218 --> 00:07:33,820
We should let Andrea
set the stakes.
152
00:07:34,453 --> 00:07:36,955
We should let Andrea
jump off a bridge.
153
00:07:36,956 --> 00:07:38,890
We should go
to Andrea's house right now
154
00:07:38,891 --> 00:07:40,692
and check before
you leap to conclusions.
155
00:07:40,693 --> 00:07:42,061
What do you say?
156
00:07:43,229 --> 00:07:47,199
[laughing]
I can't open it. I can't.
157
00:07:47,200 --> 00:07:48,267
- Fine, I'll open it.
- No!
158
00:07:49,302 --> 00:07:50,536
Okay. No.
159
00:07:51,070 --> 00:07:52,737
I'm gonna open
Jay's letter first.
160
00:07:52,738 --> 00:07:53,673
Open the letter!
161
00:07:55,675 --> 00:07:57,343
Okay. Okay. I'm gonna do it.
162
00:07:57,944 --> 00:07:58,845
Okay.
163
00:07:59,378 --> 00:08:00,612
Here goes nothing.
164
00:08:00,613 --> 00:08:01,646
[paper tearing]
165
00:08:01,647 --> 00:08:02,515
I can't handle this.
166
00:08:03,916 --> 00:08:04,883
Phew.
167
00:08:04,884 --> 00:08:06,452
[clears throat, laughs]
168
00:08:10,089 --> 00:08:11,290
So what does it say?
169
00:08:13,793 --> 00:08:15,861
Congratulations.
170
00:08:15,862 --> 00:08:17,195
It says congratulations!
171
00:08:17,196 --> 00:08:19,364
[laughing]
172
00:08:19,365 --> 00:08:21,867
That's fantastic.
What did I tell you, huh?
173
00:08:21,868 --> 00:08:23,368
You're a Yalie now.
174
00:08:23,369 --> 00:08:25,203
You're the cultural elite.
How does it feel?
175
00:08:25,204 --> 00:08:27,172
I can't wait,
I gotta tell Meyers.
176
00:08:27,173 --> 00:08:28,807
He's gotta pay up on his bet.
177
00:08:28,808 --> 00:08:30,876
Good. I'm going to make him
shave his beard.
178
00:08:30,877 --> 00:08:32,510
See what he looks like nude.
179
00:08:32,511 --> 00:08:33,678
I gotta call Jay!
180
00:08:33,679 --> 00:08:35,513
He didn't want me to get in Yale
181
00:08:35,514 --> 00:08:37,649
he wanted me to go to
Northwestern with him.
182
00:08:37,650 --> 00:08:39,851
Or end up at
California University with me.
183
00:08:39,852 --> 00:08:41,920
Yeah, well, that was
my safe school is all.
184
00:08:41,921 --> 00:08:43,588
I can't believe this.
185
00:08:43,589 --> 00:08:46,391
Do you realize
this puts you in the top 1%
186
00:08:46,392 --> 00:08:48,226
of all intelligent
life on the planet?
187
00:08:48,227 --> 00:08:49,495
This is outstanding.
188
00:08:50,630 --> 00:08:51,864
So what's the Jay-man say?
189
00:08:57,837 --> 00:08:58,504
Andrea?
190
00:09:05,645 --> 00:09:07,779
Talk about having no class.
191
00:09:07,780 --> 00:09:09,347
I mean, what kind of guy
192
00:09:09,348 --> 00:09:12,083
breaks up with his girlfriend
by letter?
193
00:09:12,084 --> 00:09:12,985
A coward.
194
00:09:14,954 --> 00:09:17,857
You know, I never liked Jay.
195
00:09:18,891 --> 00:09:21,294
You didn't like Jay because
he's a Young Republican.
196
00:09:21,594 --> 00:09:23,229
That had nothing to do with it.
197
00:09:23,729 --> 00:09:25,997
Well, maybe it had
a little to do with it.
198
00:09:25,998 --> 00:09:28,901
But you know, I always just knew
that he was wrong for Andrea.
199
00:09:29,502 --> 00:09:30,902
I never said anything,
200
00:09:30,903 --> 00:09:32,871
'cause I didn't want to seem...
201
00:09:32,872 --> 00:09:33,872
[Jim] Jealous?
202
00:09:33,873 --> 00:09:35,608
- Bitter?
- Petty?
203
00:09:36,842 --> 00:09:40,312
Thank you, family, for my warm
holiday character profile.
204
00:09:40,313 --> 00:09:42,447
You won't mind
if I chop down your tree.
205
00:09:42,448 --> 00:09:44,316
Come on, we're just teasing you.
206
00:09:44,317 --> 00:09:46,552
We know that you and Andrea
have always had a...
207
00:09:47,186 --> 00:09:48,254
special relationship.
208
00:09:49,155 --> 00:09:51,089
Well, in case
you haven't noticed,
209
00:09:51,090 --> 00:09:53,592
Nikki and I have an even more
special relationship.
210
00:09:54,427 --> 00:09:55,661
Yeah, we've noticed.
211
00:09:57,663 --> 00:10:00,532
You mean Brandon and Brenda
are brother and sister?
212
00:10:00,533 --> 00:10:02,400
- They're twins.
- Why didn't you say so?
213
00:10:02,401 --> 00:10:04,804
Because you kept
telling me to shut up.
214
00:10:05,304 --> 00:10:07,238
In a nice way, of course.
215
00:10:07,239 --> 00:10:08,140
[laughter]
216
00:10:11,911 --> 00:10:12,712
Hi.
217
00:10:13,379 --> 00:10:15,080
Can't beat Christmas
at the Walshes.
218
00:10:15,081 --> 00:10:15,982
Come in.
219
00:10:17,717 --> 00:10:19,150
Wow, what a pretty tree.
220
00:10:19,151 --> 00:10:20,052
Thank you!
221
00:10:20,486 --> 00:10:21,419
Let's go study.
222
00:10:21,420 --> 00:10:22,555
I wanna trim the tree.
223
00:10:22,955 --> 00:10:24,689
Come on,
anything beats studying.
224
00:10:24,690 --> 00:10:25,624
Come on in.
225
00:10:26,726 --> 00:10:29,562
Yo, did you guys hear
that Andrea got into Yale?
226
00:10:30,229 --> 00:10:32,130
Don't you just
love the Walshes?
227
00:10:32,131 --> 00:10:34,099
Nice family, good values...
228
00:10:34,100 --> 00:10:36,235
Yeah, yeah, yeah.
Tell me about the blonde.
229
00:10:36,602 --> 00:10:39,504
Does she have something with
the guy with the sideburns?
230
00:10:39,505 --> 00:10:40,839
Well, not exactly.
231
00:10:40,840 --> 00:10:42,307
It's more of a three-way,
232
00:10:42,308 --> 00:10:44,175
triangular sort of thing.
233
00:10:44,176 --> 00:10:46,511
Why didn't you tell me
about them earlier?
234
00:10:46,512 --> 00:10:48,813
'Cause I started with
Brandon and Andrea!
235
00:10:48,814 --> 00:10:50,448
Now, can I go on, please?
236
00:10:50,449 --> 00:10:52,717
You're coming back
to this triangle, right?
237
00:10:52,718 --> 00:10:54,052
Yes, Clarence.
238
00:10:54,053 --> 00:10:55,353
First we have to go back
239
00:10:55,354 --> 00:10:57,889
to the teacher who lost his bet
240
00:10:57,890 --> 00:11:00,826
[intense music]
241
00:11:05,331 --> 00:11:08,199
West Beverly offers
many exciting elective courses,
242
00:11:08,200 --> 00:11:10,702
such as Shaving 103,
243
00:11:10,703 --> 00:11:12,470
for the hygienically inclined.
244
00:11:12,471 --> 00:11:16,808
Okay, I pay my debts,
but this is ridiculous.
245
00:11:16,809 --> 00:11:19,244
Okay, I changed my mind.
You don't have to shave.
246
00:11:19,245 --> 00:11:21,046
- [laughs]
- Now you tell me.
247
00:11:21,047 --> 00:11:22,847
Actually, it's a good
look for you,
248
00:11:22,848 --> 00:11:24,149
with your split personality.
249
00:11:24,150 --> 00:11:25,216
Funny.
250
00:11:25,217 --> 00:11:28,353
Is this the banter at Yale?
251
00:11:28,354 --> 00:11:31,189
No. All the real funny
stuff is done in Latin.
252
00:11:31,190 --> 00:11:33,124
You better start
boning up, Andrea.
253
00:11:33,125 --> 00:11:33,892
E pluribus unum.
254
00:11:33,893 --> 00:11:35,226
Quo vadis?
255
00:11:35,227 --> 00:11:37,228
I'll go shave in the bathroom.
256
00:11:37,229 --> 00:11:39,231
Excelsis deo. See you, Gil.
257
00:11:39,732 --> 00:11:41,399
- Take care, Gil.
- Thanks, Andrea.
258
00:11:41,400 --> 00:11:43,335
David, what's wrong?
You're so quiet.
259
00:11:44,336 --> 00:11:46,137
I don't know,
I sort of feel out of it.
260
00:11:46,138 --> 00:11:47,073
Why?
261
00:11:48,174 --> 00:11:51,811
Andrea's the first, but everyone
will be getting into college and
262
00:11:52,445 --> 00:11:54,380
I'll be left here
by myself in high school.
263
00:11:56,649 --> 00:11:58,517
[sad music playing]
264
00:12:08,461 --> 00:12:11,529
Jay's got pretty
good timing, huh?
265
00:12:11,530 --> 00:12:15,267
[sighs] I used to think getting
into Yale was my heart's desire.
266
00:12:17,169 --> 00:12:18,003
Oh, well.
267
00:12:21,307 --> 00:12:24,343
So, uh, you want to go
to the movies tonight?
268
00:12:25,144 --> 00:12:26,378
I can't.
269
00:12:27,012 --> 00:12:29,281
Nikki's due in from San
Francisco in a couple hours.
270
00:12:29,582 --> 00:12:32,284
And you two want to be... alone.
271
00:12:33,085 --> 00:12:35,354
Well, we got a little
catching up to do.
272
00:12:36,856 --> 00:12:37,923
[smooching sounds]
273
00:12:42,695 --> 00:12:44,562
Hey, don't worry.
No one's coming in.
274
00:12:44,563 --> 00:12:45,698
I got 'em well-trained.
275
00:12:52,004 --> 00:12:53,371
Brandon, have you s...
276
00:12:53,372 --> 00:12:54,373
Oh.
277
00:12:54,840 --> 00:12:56,007
I'm sorry.
278
00:12:56,008 --> 00:12:56,775
Mom!
279
00:12:57,042 --> 00:12:58,376
I'm really sorry.
280
00:12:58,377 --> 00:13:00,178
No, it's okay.
281
00:13:00,179 --> 00:13:00,813
No problem.
282
00:13:06,085 --> 00:13:07,819
Thanks, mom.
283
00:13:07,820 --> 00:13:08,787
I...
284
00:13:11,557 --> 00:13:13,592
- [Brandon clears his throat]
- [soft laugh]
285
00:13:16,195 --> 00:13:16,995
Sorry about that.
286
00:13:16,996 --> 00:13:18,229
[both laugh]
287
00:13:18,230 --> 00:13:19,964
Um, Brandon...
288
00:13:19,965 --> 00:13:22,567
You know... I really missed you.
289
00:13:22,568 --> 00:13:25,738
[laughing] I missed you, too.
290
00:13:26,272 --> 00:13:27,673
Thanks. [laughs].
291
00:13:28,174 --> 00:13:30,609
You didn't call me back
last weekend. I was worried.
292
00:13:32,611 --> 00:13:34,446
Well, I wanted to talk
to you in person.
293
00:13:35,047 --> 00:13:37,148
It was really intense up there.
294
00:13:37,149 --> 00:13:39,684
I thought you were
getting along with your parents.
295
00:13:39,685 --> 00:13:40,619
I did.
296
00:13:41,420 --> 00:13:42,621
That's the problem.
297
00:13:44,089 --> 00:13:44,790
What do you mean?
298
00:13:45,724 --> 00:13:47,525
Well, with Diesel
out of the picture,
299
00:13:47,526 --> 00:13:49,094
it was like old times.
300
00:13:49,395 --> 00:13:51,263
We were really a family again.
301
00:13:52,898 --> 00:13:53,766
So...?
302
00:13:54,967 --> 00:13:55,968
So...
303
00:13:58,437 --> 00:13:59,838
I'm moving back home, Brandon.
304
00:14:01,140 --> 00:14:02,041
Really?
305
00:14:04,777 --> 00:14:06,612
- When?
- Tomorrow.
306
00:14:11,283 --> 00:14:13,251
They want me home
for the holidays,
307
00:14:13,252 --> 00:14:15,821
and I've got a lot of school
stuff to straighten out there.
308
00:14:16,655 --> 00:14:18,824
I had to come back
and get my stuff and...
309
00:14:20,359 --> 00:14:21,460
See you again.
310
00:14:23,629 --> 00:14:24,830
And say thank you.
311
00:14:27,466 --> 00:14:29,034
And wish you a Merry Christmas.
312
00:14:29,635 --> 00:14:31,737
[sad music playing]
313
00:14:32,871 --> 00:14:33,939
[record scratch]
314
00:14:34,273 --> 00:14:35,307
I didn't see that coming.
315
00:14:35,641 --> 00:14:37,576
You ain't seen nothin' yet.
316
00:14:38,143 --> 00:14:40,578
It'll be okay. There's
a lot of fish in the sea.
317
00:14:40,579 --> 00:14:42,314
He'll have plenty
of girlfriends.
318
00:14:42,648 --> 00:14:44,817
Not if he gets on that bus.
319
00:14:47,720 --> 00:14:50,222
[intense music]
320
00:14:57,162 --> 00:14:59,330
Do you have any pull
with the yearbook editor?
321
00:14:59,331 --> 00:15:01,966
'Cause I have two nominations
for the Most Conniving.
322
00:15:01,967 --> 00:15:03,068
Kelly Taylor and Dylan McKay.
323
00:15:03,402 --> 00:15:05,403
I'm not in the mood
for this right now.
324
00:15:05,404 --> 00:15:06,804
What about for the category
325
00:15:06,805 --> 00:15:08,673
of Most Deceitful or Disloyal?
326
00:15:08,674 --> 00:15:09,541
Let me guess.
327
00:15:10,209 --> 00:15:12,044
Are you feeling
the sting of rejection?
328
00:15:12,811 --> 00:15:14,246
Brandon, don't make fun of me.
329
00:15:14,580 --> 00:15:16,147
I know it's been a while,
330
00:15:16,148 --> 00:15:17,683
but I'm sure you know
how it feels.
331
00:15:18,050 --> 00:15:19,285
Oh, yeah.
332
00:15:20,052 --> 00:15:22,186
It's been a while.
333
00:15:22,187 --> 00:15:24,657
Like about... 90 minutes.
334
00:15:25,591 --> 00:15:26,458
What?
335
00:15:27,059 --> 00:15:28,826
Seems Nikki just
broke up with me.
336
00:15:28,827 --> 00:15:29,428
[clicks tongue]
337
00:15:30,029 --> 00:15:31,297
Brandon, I'm sorry.
338
00:15:32,631 --> 00:15:34,199
Ah, it's better for her.
339
00:15:34,633 --> 00:15:36,769
She moved back up north
with her parents.
340
00:15:37,603 --> 00:15:40,238
Long distance relationships
never work out anyway.
341
00:15:40,239 --> 00:15:42,074
So, you just broke up?
342
00:15:43,175 --> 00:15:45,477
Brandon, San Francisco's
not that far away.
343
00:15:46,412 --> 00:15:48,013
She thought it would be best.
344
00:15:49,348 --> 00:15:51,182
So.
345
00:15:51,183 --> 00:15:53,719
What did Dylan
and Kelly do this time?
346
00:15:54,253 --> 00:15:57,555
Thought you guys were like
the three musketeers these days?
347
00:15:57,556 --> 00:15:58,557
So did I.
348
00:15:59,325 --> 00:16:01,359
They were all
getting along so well.
349
00:16:01,360 --> 00:16:03,361
She is talking about
that pretty blonde
350
00:16:03,362 --> 00:16:04,730
and the other guy, right?
351
00:16:05,230 --> 00:16:07,198
It's Kelly and Dylan.
352
00:16:07,199 --> 00:16:09,567
You could at least have
their names straight by now.
353
00:16:09,568 --> 00:16:11,836
And you could remember
who you're talking to,
354
00:16:11,837 --> 00:16:15,473
or you might end up doing this
presentation in a black hole.
355
00:16:15,474 --> 00:16:18,009
I'm sorry.
There's a lot at stake here,
356
00:16:18,010 --> 00:16:20,712
and I've never done this
before and it's complicated.
357
00:16:20,713 --> 00:16:23,047
All right, slow down.
You're doing fine.
358
00:16:23,048 --> 00:16:23,916
Just back up a little.
359
00:16:24,450 --> 00:16:26,484
Okay, this was
a few nights ago.
360
00:16:26,485 --> 00:16:28,920
They got together
to talk things over.
361
00:16:28,921 --> 00:16:31,323
Sure you're wondering why
we both wanted to meet.
362
00:16:32,324 --> 00:16:33,825
Thought you wanted
to buy me pie.
363
00:16:33,826 --> 00:16:35,860
- Yeah.
- Humble pie.
364
00:16:35,861 --> 00:16:37,796
- My favorite kind.
- Seriously.
365
00:16:38,130 --> 00:16:40,765
I don't know about you,
but for me,
366
00:16:40,766 --> 00:16:43,034
these past few weeks
have been a nightmare.
367
00:16:43,035 --> 00:16:44,869
I mean, we're
at each other's throats,
368
00:16:44,870 --> 00:16:47,038
we argue,
we can't trust one another.
369
00:16:47,039 --> 00:16:48,339
Not a picnic for me either.
370
00:16:48,340 --> 00:16:50,142
We've got to make a change.
371
00:16:50,542 --> 00:16:51,910
Dylan, we both love you.
372
00:16:52,745 --> 00:16:54,480
We both find you
very attractive.
373
00:16:54,813 --> 00:16:56,081
And very sexy.
374
00:16:56,382 --> 00:16:57,750
And appealing.
375
00:17:00,285 --> 00:17:03,088
What exactly are you two
suggesting here?
376
00:17:03,455 --> 00:17:05,423
This kid has seen
too many French movies.
377
00:17:05,424 --> 00:17:08,126
Maybe you've seen
too many French movies.
378
00:17:08,127 --> 00:17:12,196
I think we should stop trying
to hide our mutual feelings.
379
00:17:12,197 --> 00:17:14,366
Admit how we all feel,
and agree to be friends.
380
00:17:15,200 --> 00:17:17,201
- Good friends.
- Platonic friends.
381
00:17:17,202 --> 00:17:18,569
I see.
382
00:17:18,570 --> 00:17:20,171
You don't want to be tied down
383
00:17:20,172 --> 00:17:21,639
you said so yourself,
384
00:17:21,640 --> 00:17:23,542
and we all need
some cooling off.
385
00:17:24,343 --> 00:17:25,843
That way no one will get hurt.
386
00:17:25,844 --> 00:17:27,246
And we're all in the same boat.
387
00:17:28,213 --> 00:17:29,914
So what do you think?
388
00:17:29,915 --> 00:17:32,517
I think I love you both
389
00:17:32,518 --> 00:17:34,486
and I want to keep it that way.
390
00:17:35,320 --> 00:17:36,621
Good.
391
00:17:36,622 --> 00:17:37,855
That was easy.
392
00:17:37,856 --> 00:17:38,657
To friendship.
393
00:17:42,227 --> 00:17:43,529
Wasn't that lovely?
394
00:17:44,163 --> 00:17:47,298
Should've known we'd end up
with a Disney picture.
395
00:17:47,299 --> 00:17:49,668
[Miriam clears her throat]
To continue...
396
00:17:50,202 --> 00:17:51,603
[Brenda] [laughs] No!
397
00:17:52,805 --> 00:17:55,140
Their arrangement
worked wonderfully at first.
398
00:17:55,707 --> 00:17:57,909
They really gave it
the old college... uh...
399
00:17:57,910 --> 00:17:59,211
high school try.
400
00:17:59,711 --> 00:18:02,580
And they all enjoyed
spending time together
401
00:18:02,581 --> 00:18:05,950
until that fateful night when
Dylan and Kelly came over
402
00:18:05,951 --> 00:18:06,752
to trim the tree.
403
00:18:07,152 --> 00:18:08,419
Am I the only one who thinks
404
00:18:08,420 --> 00:18:09,687
Shakespeare is boring?
405
00:18:09,688 --> 00:18:10,722
Yes.
406
00:18:11,223 --> 00:18:13,157
Well, the language is so dated.
407
00:18:13,158 --> 00:18:14,359
How can you say that?
408
00:18:14,726 --> 00:18:16,994
Let's say
you're at your local mall,
409
00:18:16,995 --> 00:18:19,298
somebody's hassling you,
you say to them,
410
00:18:19,898 --> 00:18:21,666
"A pox on your throat,
411
00:18:21,667 --> 00:18:25,103
you bawling, blasphemous,
incharitable dog!"
412
00:18:25,704 --> 00:18:26,671
- [giggles]
- Yes!
413
00:18:26,672 --> 00:18:28,005
Thank you, Shakespeare.
414
00:18:28,006 --> 00:18:30,007
Does anybody else want a soda?
415
00:18:30,008 --> 00:18:30,976
Ooh, I do.
416
00:18:31,376 --> 00:18:33,411
Yes, wench, bring it forth.
417
00:18:33,412 --> 00:18:35,146
Ow.
418
00:18:35,147 --> 00:18:36,548
Coming right up, my lord.
419
00:18:37,382 --> 00:18:39,016
[TV] If it'd be possible for you
420
00:18:39,017 --> 00:18:41,052
to give me 24 hours
to think it over?
421
00:18:41,053 --> 00:18:41,987
Sure. Sure, sure, sure.
422
00:18:42,521 --> 00:18:44,789
Go home and talk
about it to your wife.
423
00:18:44,790 --> 00:18:47,425
- I'd like to do that.
- In the meantime...
424
00:18:47,426 --> 00:18:49,594
It's a Wonderful Life.
I love this movie.
425
00:18:49,595 --> 00:18:51,529
How can you not? It's a classic.
426
00:18:51,530 --> 00:18:53,664
It's A Wonderful Life?
Never heard of it.
427
00:18:53,665 --> 00:18:54,699
Me, either.
428
00:18:54,700 --> 00:18:56,367
I don't need 24 h.
429
00:18:56,368 --> 00:18:57,902
I don't have
to talk to anybody.
430
00:18:57,903 --> 00:18:59,470
I know the answer's no!
431
00:18:59,471 --> 00:19:00,805
Doggone it!
432
00:19:00,806 --> 00:19:01,973
You sit around...
433
00:19:01,974 --> 00:19:03,675
Cary Grant is amazing in this.
434
00:19:04,376 --> 00:19:05,277
Yes.
435
00:19:06,111 --> 00:19:07,346
Only it's Jimmy Stewart.
436
00:19:08,180 --> 00:19:10,314
[TV] In the whole vast
configuration of things
437
00:19:10,315 --> 00:19:11,883
Oh.
438
00:19:11,884 --> 00:19:13,452
Nothing but a little spider.
439
00:19:16,121 --> 00:19:17,823
And that goes for you, too.
440
00:19:31,003 --> 00:19:31,937
[kiss sound]
441
00:19:33,372 --> 00:19:34,306
What's that for?
442
00:19:35,274 --> 00:19:38,176
Oh, it's for nothing.
It's just a friendly gesture.
443
00:19:39,978 --> 00:19:40,946
Friendly?
444
00:19:42,047 --> 00:19:42,781
Very friendly.
445
00:19:45,150 --> 00:19:47,986
[soft music playing]
446
00:19:51,223 --> 00:19:52,256
[record scratch]
447
00:19:52,257 --> 00:19:54,091
Is this where their arrangement
448
00:19:54,092 --> 00:19:55,159
begins to unravel?
449
00:19:55,160 --> 00:19:56,528
Not exactly.
450
00:19:57,930 --> 00:19:58,930
Whoa. I'm sorry.
451
00:19:58,931 --> 00:20:00,565
I'm sorry. I started it.
452
00:20:00,566 --> 00:20:01,666
[sigh]
453
00:20:01,667 --> 00:20:03,067
You know, it's just...
454
00:20:03,068 --> 00:20:04,268
It's a habit.
455
00:20:04,269 --> 00:20:06,270
It's probably normal.
456
00:20:06,271 --> 00:20:07,939
It takes some getting used to.
457
00:20:07,940 --> 00:20:09,106
Right.
458
00:20:09,107 --> 00:20:10,742
We're just friends.
459
00:20:11,510 --> 00:20:12,544
Right.
460
00:20:13,278 --> 00:20:14,212
Right.
461
00:20:14,947 --> 00:20:15,781
Yeah.
462
00:20:18,850 --> 00:20:22,987
So the next day,
they all went to the Peach Pit.
463
00:20:22,988 --> 00:20:26,090
Donna couldn't believe we were
being so mature about this,
464
00:20:26,091 --> 00:20:28,492
but I told her our friendship's
important to us.
465
00:20:28,493 --> 00:20:29,461
Absolutely.
466
00:20:29,728 --> 00:20:31,730
So, tell me about David.
467
00:20:32,898 --> 00:20:36,334
Uh, his mom just decided to move
to Portland, Oregon.
468
00:20:36,335 --> 00:20:37,269
Why Portland?
469
00:20:38,370 --> 00:20:40,772
Because it's 1000 miles away
from his dad, I guess.
470
00:20:41,373 --> 00:20:42,574
I'm going to go check on him.
471
00:20:47,212 --> 00:20:49,080
Look, Dylan, about last night...
472
00:20:49,081 --> 00:20:50,481
You don't have to say anything.
473
00:20:50,482 --> 00:20:52,250
Shouldn't even mention it again.
474
00:20:53,218 --> 00:20:54,986
Good, because
it was a one-time deal.
475
00:20:54,987 --> 00:20:57,822
Absolutely. I just want
to make sure that you know that.
476
00:20:57,823 --> 00:20:59,090
Accidents do happen.
477
00:20:59,091 --> 00:20:59,958
Right.
478
00:21:00,659 --> 00:21:01,560
Right.
479
00:21:04,396 --> 00:21:05,696
Hi, guys.
480
00:21:05,697 --> 00:21:06,598
Hi.
481
00:21:10,636 --> 00:21:11,802
Hey, Dave, I'm, uh...
482
00:21:11,803 --> 00:21:13,170
I'm sorry about your mom.
483
00:21:13,171 --> 00:21:15,140
It's okay. It was just sudden.
484
00:21:15,741 --> 00:21:18,242
Got to her house and all
my stuff was packed up in boxes.
485
00:21:18,243 --> 00:21:19,610
That's rough.
486
00:21:19,611 --> 00:21:20,846
Yeah, uh...
487
00:21:21,546 --> 00:21:24,115
I don't know if I'm going
to be up to videotaping the trip
488
00:21:24,116 --> 00:21:25,349
to Alvarado Street tomorrow.
489
00:21:25,350 --> 00:21:26,952
Don't worry. I'll help you.
490
00:21:27,686 --> 00:21:30,388
And you are going
to make a great St. Nick.
491
00:21:30,389 --> 00:21:31,722
- Brenda.
- Come on, Dylan.
492
00:21:31,723 --> 00:21:33,824
You can be a jolly fat man
for a few hours
493
00:21:33,825 --> 00:21:35,460
without destroying your image.
494
00:21:37,162 --> 00:21:38,963
We have to go
back to school to sign off
495
00:21:38,964 --> 00:21:40,765
on the final details
for tomorrow,
496
00:21:40,766 --> 00:21:42,833
and we'd like to
put you down as Santa.
497
00:21:42,834 --> 00:21:44,368
Don't do it.
498
00:21:44,369 --> 00:21:45,703
I'll put you down as a maybe.
499
00:21:45,704 --> 00:21:47,171
Do you want to come with us?
500
00:21:47,172 --> 00:21:48,372
No, I'm going home with Kel.
501
00:21:48,373 --> 00:21:49,740
I'll call you later.
502
00:21:49,741 --> 00:21:51,076
- I'll call you .
- Okay.
503
00:21:53,612 --> 00:21:54,980
Work on him, Kel.
504
00:21:56,281 --> 00:21:57,949
Oh, I plan on it.
505
00:21:58,383 --> 00:22:01,385
So this is where their
arrangement hit the skids.
506
00:22:01,386 --> 00:22:03,889
Well, no, not exactly.
507
00:22:05,791 --> 00:22:07,792
[clanking sounds]
508
00:22:07,793 --> 00:22:10,061
Dylan, why are you
being so stubborn?
509
00:22:10,062 --> 00:22:11,697
Oh, Kelly, listen.
510
00:22:12,731 --> 00:22:15,099
Do you really think that
any of those little kids
511
00:22:15,100 --> 00:22:17,168
are gonna believe
that a slim guy like me
512
00:22:17,169 --> 00:22:19,704
in a red suit is Santa Claus?
513
00:22:19,705 --> 00:22:21,073
Well, some of them will.
514
00:22:21,707 --> 00:22:24,608
I mean, when I was six, I went
to the mall to see Santa Claus,
515
00:22:24,609 --> 00:22:27,045
and I was in heaven,
and he was Chinese.
516
00:22:27,746 --> 00:22:30,581
I never believed in Santa Claus.
517
00:22:30,582 --> 00:22:33,552
Well, that explains everything.
518
00:22:34,019 --> 00:22:34,886
What can I say?
519
00:22:36,021 --> 00:22:38,890
Come on, I bet you'd look
really hot in a red suit.
520
00:22:40,158 --> 00:22:42,193
You're being very persistent.
521
00:22:42,194 --> 00:22:44,830
Well, I promised Brenda
I'd do whatever it takes.
522
00:22:45,664 --> 00:22:47,499
- Whatever it takes?
- Mm-hmm.
523
00:22:49,167 --> 00:22:50,969
[record scratch] Uh-oh.
524
00:22:51,470 --> 00:22:54,138
Nothing might've come out of it
if Brenda hadn't decided
525
00:22:54,139 --> 00:22:56,941
to surprise Dylan
by bringing the Santa costume
526
00:22:56,942 --> 00:22:59,410
over to his house
to try it on for size.
527
00:22:59,411 --> 00:23:01,579
Surprise. Surprise.
528
00:23:01,580 --> 00:23:02,714
Exactly.
529
00:23:07,652 --> 00:23:09,220
I know what you're going to say.
530
00:23:09,221 --> 00:23:11,288
Yeah, and it ain't "ho, ho, ho".
531
00:23:11,289 --> 00:23:12,556
Merry Christmas, Dylan.
532
00:23:12,557 --> 00:23:14,425
Come on in, let's talk about it.
533
00:23:14,426 --> 00:23:16,727
So you can have a real
ménage à trois? Sure.
534
00:23:16,728 --> 00:23:18,562
Let's just talk
about this, okay?
535
00:23:18,563 --> 00:23:21,432
Nothing to talk about.
One picture is worth 1000 words!
536
00:23:21,433 --> 00:23:23,467
- Please don't go away mad.
- Why would I be mad?
537
00:23:23,468 --> 00:23:26,438
- It just happened.
- Oh, like with me yesterday?
538
00:23:27,139 --> 00:23:28,039
What?!
539
00:23:29,441 --> 00:23:32,276
Hey, look, we're all human...
all of us, you said that.
540
00:23:32,277 --> 00:23:33,779
What happened with you
yesterday?
541
00:23:37,149 --> 00:23:40,852
I don't know about you guys,
but it's really cold out here.
542
00:23:44,689 --> 00:23:45,856
Give me that suit.
543
00:23:45,857 --> 00:23:46,991
You brought it over here,
544
00:23:46,992 --> 00:23:48,425
I'm trying it on.
545
00:23:48,426 --> 00:23:50,060
So you can sit us on your lap
546
00:23:50,061 --> 00:23:51,830
and ask us what
we want in our stockings?
547
00:23:52,397 --> 00:23:54,331
When yesterday did this happen?
548
00:23:54,332 --> 00:23:55,566
I'd like to know.
549
00:23:55,567 --> 00:23:57,368
Would you relax?
550
00:23:57,369 --> 00:23:59,136
Because nothing happened.
551
00:23:59,137 --> 00:24:00,338
Okay? Nothing happened.
552
00:24:00,739 --> 00:24:02,340
That did not look
like nothing to me.
553
00:24:02,707 --> 00:24:04,743
You told me
to convince him to play Santa.
554
00:24:05,210 --> 00:24:07,545
Kelly, not by
any means necessary.
555
00:24:07,546 --> 00:24:09,680
It was just
a friendly little kiss...
556
00:24:09,681 --> 00:24:10,848
At first.
557
00:24:10,849 --> 00:24:12,184
I know that routine.
558
00:24:12,584 --> 00:24:14,885
- He did the same thing to you?
- Mm-hmm.
559
00:24:14,886 --> 00:24:17,054
Hold on a minute,
Brenda, you started it.
560
00:24:17,055 --> 00:24:18,522
Don't try to deny it.
561
00:24:18,523 --> 00:24:19,457
Swell.
562
00:24:20,592 --> 00:24:22,928
Look, just take that thing off.
You look ridiculous!
563
00:24:23,829 --> 00:24:26,363
You know, what is ridiculous
is us trying to fool ourselves
564
00:24:26,364 --> 00:24:28,199
into thinking
we could be friends.
565
00:24:28,200 --> 00:24:29,366
You can say that again.
566
00:24:29,367 --> 00:24:31,235
Hey, what do you want from me?
567
00:24:31,236 --> 00:24:32,369
You tell me you love me.
568
00:24:32,370 --> 00:24:34,238
You tell me that I'm attractive.
569
00:24:34,239 --> 00:24:35,539
You hug me. You kiss me.
570
00:24:35,540 --> 00:24:37,642
What in heaven's name
do you expect?
571
00:24:38,276 --> 00:24:40,412
Seems to be
a question for you, sir.
572
00:24:41,112 --> 00:24:43,080
Don't look at me
like that, Miriam.
573
00:24:43,081 --> 00:24:44,649
I can see this is heating up.
574
00:24:47,319 --> 00:24:49,920
- Donna, I need to talk to you!
- What's up?
575
00:24:49,921 --> 00:24:52,156
Dylan and Kelly cannot
go to the school with us.
576
00:24:52,157 --> 00:24:53,190
Why not?
577
00:24:53,191 --> 00:24:54,491
We're not speaking,
578
00:24:54,492 --> 00:24:55,659
that's why not!
579
00:24:55,660 --> 00:24:57,061
Again? What happened now?
580
00:24:57,062 --> 00:24:58,229
Nothing happened.
581
00:24:58,230 --> 00:24:59,730
I worked hard on this project,
582
00:24:59,731 --> 00:25:01,832
I should have some say
as to who gets to go.
583
00:25:01,833 --> 00:25:03,467
You know that's
not how it works.
584
00:25:03,468 --> 00:25:05,202
Besides, who's gonna be Santa?
585
00:25:05,203 --> 00:25:07,238
If you think they
are more valuable than me
586
00:25:07,239 --> 00:25:08,505
cross my name off the list.
587
00:25:08,506 --> 00:25:09,406
Brenda!
588
00:25:09,407 --> 00:25:11,142
- [sighs]
- [slam]
589
00:25:12,143 --> 00:25:12,811
[can popping open]
590
00:25:13,144 --> 00:25:14,211
Hey Donna, listen...
591
00:25:14,212 --> 00:25:15,647
How'd that Santa suit fit?
592
00:25:15,981 --> 00:25:18,249
That's it, it didn't.
I looked like a tomato.
593
00:25:18,250 --> 00:25:19,918
Oh, I am sure you looked fine.
594
00:25:20,218 --> 00:25:22,953
I don't think I'm going
on your little expedition.
595
00:25:22,954 --> 00:25:24,622
Oh, please don't say that.
596
00:25:24,623 --> 00:25:26,590
Hey, I'm sorry,
we go to a school one day,
597
00:25:26,591 --> 00:25:28,392
we play white knight
to some poor kids,
598
00:25:28,393 --> 00:25:30,427
what difference
is that gonna make?
599
00:25:30,428 --> 00:25:32,330
Well, I'm sorry you
feel that way.
600
00:25:33,131 --> 00:25:34,332
Donna.
601
00:25:35,267 --> 00:25:37,702
Listen, Don, I'm not
feeling very good, okay?
602
00:25:38,169 --> 00:25:39,404
Kelly, you look fine.
603
00:25:39,671 --> 00:25:41,438
Put me on a bus
with Brenda and Dylan,
604
00:25:41,439 --> 00:25:43,107
and watch me get
sick to my stomach.
605
00:25:43,108 --> 00:25:45,442
You don't have to worry,
'cause Brenda told me
606
00:25:45,443 --> 00:25:47,378
she's not going because you are.
607
00:25:47,379 --> 00:25:48,412
She did?
608
00:25:48,413 --> 00:25:49,180
Well.
609
00:25:49,514 --> 00:25:51,048
You can give her a message,
610
00:25:51,049 --> 00:25:52,516
tell her she can have the bus,
611
00:25:52,517 --> 00:25:53,884
cause I won't be on it.
612
00:25:53,885 --> 00:25:54,819
[huffs]
613
00:25:55,987 --> 00:25:56,954
Kelly!
614
00:25:56,955 --> 00:25:57,822
Donna.
615
00:25:58,957 --> 00:26:01,625
I'm so glad to see you. You
can't believe what's going on!
616
00:26:01,626 --> 00:26:04,295
Everyone is backing out on me.
617
00:26:04,296 --> 00:26:06,564
I'm afraid I'll have
to take a pass also.
618
00:26:06,998 --> 00:26:08,733
[sighs repeatedly]
619
00:26:09,534 --> 00:26:12,937
David, I know you're upset about
your mom, I understand that.
620
00:26:12,938 --> 00:26:14,672
Don't film it
if you don't want to.
621
00:26:14,673 --> 00:26:16,942
The most important thing
is you being there.
622
00:26:17,509 --> 00:26:20,445
But if I don't tape it, there's
no reason for me to be there.
623
00:26:21,880 --> 00:26:22,781
David!
624
00:26:24,049 --> 00:26:24,716
I need you.
625
00:26:26,818 --> 00:26:28,819
Listen, Donna,
this is a senior class thing
626
00:26:28,820 --> 00:26:29,921
and I'm not a senior.
627
00:26:30,388 --> 00:26:31,288
I mean, let's face it,
628
00:26:31,289 --> 00:26:32,356
haven't I been going
629
00:26:32,357 --> 00:26:34,758
with your friends enough?
630
00:26:34,759 --> 00:26:35,994
Look, I'll see you later.
631
00:26:38,730 --> 00:26:41,566
And, uh, I hope
everything goes okay.
632
00:26:44,069 --> 00:26:45,437
Hi, Donna.
633
00:26:45,737 --> 00:26:47,604
Did you get permission
to come with us?
634
00:26:47,605 --> 00:26:49,940
No way. They don't want
a juvenile delinquent
635
00:26:49,941 --> 00:26:51,475
serving as a role model.
636
00:26:51,476 --> 00:26:53,110
Well, what if you
went in disguise,
637
00:26:53,111 --> 00:26:55,679
we could smuggle you
and they'd never be the wiser.
638
00:26:55,680 --> 00:26:58,283
You mean, red suit,
floppy hat, white beard?
639
00:26:58,583 --> 00:27:00,952
Yeah, I would if
I could, but I'm sorry.
640
00:27:01,619 --> 00:27:04,255
- Yeah, uh, I gotta go.
- See ya.
641
00:27:06,124 --> 00:27:07,057
Andrea, hi.
642
00:27:07,058 --> 00:27:08,392
Uh, hi, Donna.
643
00:27:08,393 --> 00:27:09,693
Have you seen Brandon?
644
00:27:09,694 --> 00:27:11,195
No, not recently.
645
00:27:11,196 --> 00:27:12,629
I was hoping you could help me
646
00:27:12,630 --> 00:27:13,932
talk him into being Santa.
647
00:27:14,332 --> 00:27:16,133
I don't carry much
weight on that score.
648
00:27:16,134 --> 00:27:17,768
In fact, I was going
to tell you...
649
00:27:17,769 --> 00:27:18,770
I can't go.
650
00:27:19,371 --> 00:27:21,205
Come on, Andrea,
you are the last person
651
00:27:21,206 --> 00:27:22,973
I would expect
to flake out on me.
652
00:27:22,974 --> 00:27:24,809
Look, I'm not flaking
out on you, okay?
653
00:27:25,210 --> 00:27:27,044
It's for charity,
for heaven sakes!
654
00:27:27,045 --> 00:27:30,114
Look, I happen to do a lot
of work with volunteer causes.
655
00:27:30,115 --> 00:27:31,782
Oh, I see, now that
you got into Yale,
656
00:27:31,783 --> 00:27:33,618
you don't care
what's on your record?
657
00:27:34,119 --> 00:27:36,420
That's a nice thing to say.
658
00:27:36,421 --> 00:27:37,989
You're right, I'm sorry.
659
00:27:38,757 --> 00:27:40,491
I am just getting
desperate here,
660
00:27:40,492 --> 00:27:42,660
can you please, please,
help me out, Andrea?
661
00:27:44,796 --> 00:27:46,563
The truth is that I just think
662
00:27:46,564 --> 00:27:48,867
Brandon and I need
a little time apart, okay?
663
00:27:50,001 --> 00:27:51,101
Brandon and you?
664
00:27:51,102 --> 00:27:51,936
Donna...
665
00:27:52,737 --> 00:27:55,072
You're gonna have
to do this without me.
666
00:27:55,073 --> 00:27:56,041
Sorry.
667
00:27:57,776 --> 00:27:58,877
[intense sigh]
668
00:28:02,480 --> 00:28:04,548
Is someone trying to
tell me something here?
669
00:28:04,549 --> 00:28:05,784
Donna.
670
00:28:07,218 --> 00:28:09,353
Brandon, I cannot take
any more bad news
671
00:28:09,354 --> 00:28:11,722
so don't tell me
you're not coming.
672
00:28:11,723 --> 00:28:14,191
Okay, so who do I tell?
673
00:28:14,192 --> 00:28:15,226
How can you do this to me?
674
00:28:15,827 --> 00:28:17,795
I know it's last minute,
I'm sorry.
675
00:28:17,796 --> 00:28:20,030
Please, you're the
only friend I have left.
676
00:28:20,031 --> 00:28:22,699
The last couple days have
been really tough for me, okay?
677
00:28:22,700 --> 00:28:25,335
And I'm really not in
a festive holiday sort of mood.
678
00:28:25,336 --> 00:28:26,470
I'd just be a downer.
679
00:28:26,471 --> 00:28:27,704
So fake it.
680
00:28:27,705 --> 00:28:29,441
It will not kill you.
681
00:28:32,143 --> 00:28:33,812
Donna, get ahold of yourself.
682
00:28:34,846 --> 00:28:36,980
Brandon, the bus is leaving
in half an hour.
683
00:28:36,981 --> 00:28:39,450
How come everyone think
they can drop out last minute?
684
00:28:39,451 --> 00:28:41,085
I can't speak for anyone else.
685
00:28:41,086 --> 00:28:42,820
But Meyers
is the faculty sponsor.
686
00:28:42,821 --> 00:28:43,988
He let me off the hook.
687
00:28:44,355 --> 00:28:46,290
Well, he's not
in charge of this event.
688
00:28:46,291 --> 00:28:47,625
Oh, yeah? So who is?
689
00:28:48,426 --> 00:28:50,627
If you had given us
sufficient notice,
690
00:28:50,628 --> 00:28:53,130
perhaps your spaces on the bus
could have been filled
691
00:28:53,131 --> 00:28:54,965
from the long
waiting list of students
692
00:28:54,966 --> 00:28:56,600
who would've been
happy to join us
693
00:28:56,601 --> 00:28:58,736
at the Alvarado
Street School today.
694
00:28:59,137 --> 00:29:00,771
But at this point,
695
00:29:00,772 --> 00:29:02,639
unless you have
a note from your doctor
696
00:29:02,640 --> 00:29:04,475
saying that you have pneumonia,
697
00:29:04,476 --> 00:29:06,277
and I want to see
that chest X-ray,
698
00:29:06,644 --> 00:29:08,745
I expect to see
each and every one
699
00:29:08,746 --> 00:29:11,182
of your smiling faces
on that bus.
700
00:29:11,483 --> 00:29:16,186
And I mean immediately,
if not sooner. Move.
701
00:29:16,187 --> 00:29:19,356
♪ Dashing through the snow
on a one-horse open sleigh ♪
702
00:29:19,357 --> 00:29:22,960
♪ O'er the fields we go,
laughing all the way ♪
703
00:29:22,961 --> 00:29:25,829
♪ Bells on bobtail ring,
making spirits bright... ♪
704
00:29:25,830 --> 00:29:27,865
So now that I've
brought you up to date...
705
00:29:27,866 --> 00:29:30,167
- Not!
- Excuse me?
706
00:29:30,168 --> 00:29:33,303
This Brandon and Andrea
situation, I don't understand.
707
00:29:33,304 --> 00:29:35,172
Oh, I'm sorry.
708
00:29:35,173 --> 00:29:36,673
You were so interested in that
709
00:29:36,674 --> 00:29:38,342
Kelly-Dylan-Brenda affair,
710
00:29:38,343 --> 00:29:39,844
I left out a whole section.
711
00:29:40,578 --> 00:29:43,247
Last night, after Nikki
dropped her bombshell,
712
00:29:43,248 --> 00:29:46,250
Brandon went over
to the Peach Pit.
713
00:29:46,251 --> 00:29:47,751
[food sizzling]
714
00:29:47,752 --> 00:29:49,087
What is it with me, Nat?
715
00:29:49,754 --> 00:29:52,724
Every time I get involved
with a woman it falls apart.
716
00:29:53,391 --> 00:29:55,759
I must have bad
relationship karma or something.
717
00:29:55,760 --> 00:29:56,927
Aw, come on, Brandon,
718
00:29:56,928 --> 00:29:59,530
girls throw themselves at you.
719
00:29:59,531 --> 00:30:01,465
Another one'll come along soon.
720
00:30:01,466 --> 00:30:02,633
Ha-ha.
721
00:30:02,634 --> 00:30:03,601
Hi, Nat.
722
00:30:04,269 --> 00:30:05,636
Andrea, how are you?
723
00:30:05,637 --> 00:30:06,537
Andrea!
724
00:30:06,538 --> 00:30:07,905
I'll bag your order.
725
00:30:07,906 --> 00:30:09,039
Thanks.
726
00:30:09,040 --> 00:30:10,141
Where's Nikki?
727
00:30:10,875 --> 00:30:12,776
Uh, we had a little
change of plans.
728
00:30:12,777 --> 00:30:14,078
I'm on my own tonight.
729
00:30:14,445 --> 00:30:16,681
[taps grill, clears throat]
730
00:30:20,118 --> 00:30:22,553
Hey, you still want
to catch a flick tonight?
731
00:30:22,554 --> 00:30:24,421
I'd love to. I have to babysit.
732
00:30:24,422 --> 00:30:25,756
That's too bad.
733
00:30:25,757 --> 00:30:27,524
You can keep me company.
734
00:30:27,525 --> 00:30:28,826
Nice house, big-screen TV...
735
00:30:29,427 --> 00:30:30,762
Sure, what the hell.
736
00:30:31,196 --> 00:30:32,864
Hey, watch your mouth, kid.
737
00:30:34,299 --> 00:30:35,833
Heck. I mean, what the heck.
738
00:30:40,939 --> 00:30:43,273
Maxine's asleep
right on schedule.
739
00:30:43,274 --> 00:30:44,175
Oh.
740
00:30:45,677 --> 00:30:47,378
They're cheering us!
We must be good!
741
00:30:47,979 --> 00:30:49,580
I love this movie.
742
00:30:49,581 --> 00:30:51,749
Yeah, me too.
I just saw it last night.
743
00:30:52,083 --> 00:30:53,483
We can watch something else.
744
00:30:53,484 --> 00:30:55,153
No, that's fine.
745
00:30:55,653 --> 00:30:56,887
I can watch this 100 times,
746
00:30:56,888 --> 00:30:57,889
it'd still get to me.
747
00:31:00,491 --> 00:31:04,862
[music on the TV]
748
00:31:07,298 --> 00:31:09,701
This is a Christmas present
from a dear friend of mine.
749
00:31:11,002 --> 00:31:12,736
[bell ringing] Look, daddy.
750
00:31:12,737 --> 00:31:15,872
Teacher says every
time a bell rings,
751
00:31:15,873 --> 00:31:18,775
an angel gets his wings.
752
00:31:18,776 --> 00:31:21,713
That's right. That's right.
753
00:31:23,681 --> 00:31:25,016
Attaboy, Clarence.
754
00:31:27,752 --> 00:31:32,123
♪ For Auld Lang Syne,
my dear... ♪
755
00:31:33,524 --> 00:31:35,059
I needed a good cry.
756
00:31:35,593 --> 00:31:36,794
Yeah, me too.
757
00:31:37,095 --> 00:31:38,029
[sniffling]
758
00:31:38,529 --> 00:31:39,930
You know, that's
what I love about you.
759
00:31:39,931 --> 00:31:41,633
You're a sentimentalist
at heart.
760
00:31:43,067 --> 00:31:44,702
And what else do
you love about me?
761
00:31:46,337 --> 00:31:47,171
You know?
762
00:31:47,705 --> 00:31:49,106
I don't know
what would've happened
763
00:31:49,107 --> 00:31:50,108
if you hadn't moved here.
764
00:31:51,342 --> 00:31:52,643
You'd be editor of the paper,
765
00:31:52,644 --> 00:31:54,846
and, uh, you'd be going to Yale.
766
00:31:55,313 --> 00:31:56,914
Yes, but would
I have been happy?
767
00:31:57,815 --> 00:32:00,651
Or would I have just
been some social outcast
768
00:32:00,652 --> 00:32:02,720
with calluses on the brain?
769
00:32:03,187 --> 00:32:04,821
That's entirely possible.
770
00:32:04,822 --> 00:32:06,958
[laughing]
771
00:32:08,559 --> 00:32:10,595
You know when I was dating Jay,
772
00:32:10,995 --> 00:32:12,863
I couldn't help
but remember that day
773
00:32:12,864 --> 00:32:14,832
last summer when I
just started seeing him
774
00:32:15,233 --> 00:32:17,034
and you were trying
to convince me
775
00:32:17,035 --> 00:32:18,435
to stay at the Beach Club.
776
00:32:18,436 --> 00:32:19,404
Yeah.
777
00:32:19,737 --> 00:32:21,306
You're expressing your feelings.
778
00:32:21,572 --> 00:32:24,809
Yes, and I can still recall
the sting of your response.
779
00:32:26,544 --> 00:32:28,112
Well, you know what they say...
780
00:32:28,713 --> 00:32:30,181
timing is everything.
781
00:32:31,749 --> 00:32:34,952
[soft music playing]
782
00:32:47,598 --> 00:32:48,966
I can't believe you!
783
00:32:50,201 --> 00:32:51,436
What? What'd I do?
784
00:32:51,769 --> 00:32:53,036
You were thinking of Nikki!
785
00:32:53,037 --> 00:32:54,504
You don't think I knew that?
786
00:32:54,505 --> 00:32:55,306
And you about Jay.
787
00:32:55,640 --> 00:32:56,973
So what, now we're even?
788
00:32:56,974 --> 00:32:58,275
That doesn't make us even,
789
00:32:58,276 --> 00:32:59,676
because I never even liked Jay.
790
00:32:59,677 --> 00:33:01,411
In fact, I am not only insulted,
791
00:33:01,412 --> 00:33:02,613
I'm disgusted!
792
00:33:02,947 --> 00:33:03,948
Why'd you stop it?
793
00:33:04,282 --> 00:33:06,350
From there on it gets ugly.
794
00:33:06,351 --> 00:33:08,652
So, now that you've
gotten all the background...
795
00:33:08,653 --> 00:33:10,321
Yeah, I see the dilemma.
796
00:33:10,655 --> 00:33:13,223
They got sidetracked with
their personal problems.
797
00:33:13,224 --> 00:33:15,592
No, excuse me, but you
don't know the real danger.
798
00:33:15,593 --> 00:33:18,228
Their bus is on a collision
course with a truck.
799
00:33:18,229 --> 00:33:20,397
I fixed that.
I got that truck rerouted.
800
00:33:20,398 --> 00:33:22,433
But I didn't even
tell you about it yet!
801
00:33:22,800 --> 00:33:25,669
I took the liberty of
skipping ahead a few pages.
802
00:33:25,670 --> 00:33:27,604
But how did you fix it?
803
00:33:27,605 --> 00:33:28,705
It wasn't easy.
804
00:33:28,706 --> 00:33:29,906
It's a complicated move
805
00:33:29,907 --> 00:33:31,642
you can only use
once per catastrophe.
806
00:33:32,477 --> 00:33:35,912
Craig Clemons is on the 405
to Long Beach as we speak.
807
00:33:35,913 --> 00:33:37,481
Craig Clemons?
808
00:33:37,482 --> 00:33:38,950
Who cares about Craig Clemons?
809
00:33:39,317 --> 00:33:42,352
Greg Clemons is the guy
driving that other truck!
810
00:33:42,353 --> 00:33:44,389
- Which other truck?
- That other truck!
811
00:33:47,258 --> 00:33:50,627
Oh, so this guy,
Greg Clemons, is still...
812
00:33:50,628 --> 00:33:53,430
On the road to eternity.
813
00:33:53,431 --> 00:33:55,199
And so are those kids.
814
00:33:55,566 --> 00:33:57,368
[tense music]
815
00:33:59,670 --> 00:34:02,673
[soft music playing]
816
00:34:10,114 --> 00:34:12,282
- Gil.
- Steve.
817
00:34:12,283 --> 00:34:14,819
Welcome to the Alvarado
Street Elementary School.
818
00:34:15,153 --> 00:34:16,453
What's the matter?
819
00:34:16,454 --> 00:34:18,021
Bus ain't good enough for you?
820
00:34:18,022 --> 00:34:19,189
Ha, ha, ha.
821
00:34:19,190 --> 00:34:20,690
Mrs. Teasley's around?
822
00:34:20,691 --> 00:34:21,958
Oh, yeah...
823
00:34:21,959 --> 00:34:23,393
Aren't you violating some code
824
00:34:23,394 --> 00:34:24,662
by being here?
825
00:34:25,029 --> 00:34:27,130
Yeah. But I was hoping
the spirit of charity
826
00:34:27,131 --> 00:34:29,466
would move Mrs. Teasley
and she'd let me stay.
827
00:34:29,467 --> 00:34:31,334
She can't give me any more
detention
828
00:34:31,335 --> 00:34:32,303
than she already has.
829
00:34:32,870 --> 00:34:34,471
Are you from the high school?
830
00:34:34,472 --> 00:34:35,806
- Are you?
- Yeah, are you?
831
00:34:35,807 --> 00:34:37,375
Yeah, I'm from the high school.
832
00:34:37,675 --> 00:34:39,409
They'll be here
in a while with presents.
833
00:34:39,410 --> 00:34:40,645
Shouldn't they be here by now?
834
00:34:41,045 --> 00:34:43,013
I raced over
from a teachers' meeting.
835
00:34:43,014 --> 00:34:44,314
I guess. I don't know.
836
00:34:44,315 --> 00:34:45,549
Must've left late.
837
00:34:45,550 --> 00:34:48,185
What's up, man?
838
00:34:48,186 --> 00:34:49,920
Can't you make the truck stop
839
00:34:49,921 --> 00:34:51,788
or turn left or something?
840
00:34:51,789 --> 00:34:53,924
I'm good, but I'm
not a miracle worker.
841
00:34:53,925 --> 00:34:56,493
Then don't you think
it's time to call upstairs?
842
00:34:56,494 --> 00:34:57,694
Absolutely not.
843
00:34:57,695 --> 00:34:58,995
Why? You don't want them
844
00:34:58,996 --> 00:35:00,964
to know you botched this up?
845
00:35:00,965 --> 00:35:02,966
Don't blame me.
It's their fault
846
00:35:02,967 --> 00:35:04,035
the bus left late.
847
00:35:04,368 --> 00:35:06,937
But look at that guy.
848
00:35:06,938 --> 00:35:08,572
We have to do something.
849
00:35:08,573 --> 00:35:09,806
I'm sorry,
850
00:35:09,807 --> 00:35:11,675
I know you want your wings,
851
00:35:11,676 --> 00:35:14,378
but we have to let
destiny run its course.
852
00:35:15,112 --> 00:35:17,481
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
853
00:35:17,482 --> 00:35:19,417
♪ Fill the mead-cup,
drain the barrel ♪
854
00:35:20,084 --> 00:35:22,018
Are those people
ever gonna quit singing?
855
00:35:22,019 --> 00:35:24,354
I happen to like the singing.
856
00:35:24,355 --> 00:35:25,256
You would.
857
00:35:25,890 --> 00:35:27,524
Why are you
always picking on her?
858
00:35:27,525 --> 00:35:28,593
You stay out of it.
859
00:35:29,227 --> 00:35:31,461
There is such a thing
as over-rehearsing.
860
00:35:31,462 --> 00:35:34,164
Oh, yes, and you are
the music critic, right?
861
00:35:34,165 --> 00:35:35,999
He's allowed to have an opinion.
862
00:35:36,000 --> 00:35:37,935
And if he doesn't have one
he can get one from you.
863
00:35:38,436 --> 00:35:40,036
Hey, relax, will you?
864
00:35:40,037 --> 00:35:41,906
Who died and left you boss?
865
00:35:42,440 --> 00:35:44,441
♪ While I sing of
beauty's treasure ♪
866
00:35:44,442 --> 00:35:46,811
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪
867
00:35:55,453 --> 00:35:57,387
So you guys
mellowed out back here?
868
00:35:57,388 --> 00:35:58,855
This is not gonna work out.
869
00:35:58,856 --> 00:36:00,191
Donna, we tried to warn you.
870
00:36:00,958 --> 00:36:02,626
Yeah. This group is not cut out
871
00:36:02,627 --> 00:36:04,161
to be the ambassadors
of good will.
872
00:36:05,596 --> 00:36:07,063
So the only thing
you can agree on
873
00:36:07,064 --> 00:36:08,532
is that you don't
want to be here?
874
00:36:08,533 --> 00:36:09,567
That's just great.
875
00:36:10,167 --> 00:36:11,768
So what do we do
when we get there?
876
00:36:11,769 --> 00:36:12,703
Sit on the bus and sulk?
877
00:36:13,304 --> 00:36:15,238
No one wanted
to be here, remember?
878
00:36:15,239 --> 00:36:16,473
How could I forget?
879
00:36:16,474 --> 00:36:19,075
We will pass out the presents.
880
00:36:19,076 --> 00:36:20,911
But we don't have to enjoy it.
881
00:36:20,912 --> 00:36:22,979
Yeah, and I'm not
gonna wear a red suit.
882
00:36:22,980 --> 00:36:24,214
You know what, guys?
883
00:36:24,215 --> 00:36:25,616
That is not good enough.
884
00:36:26,083 --> 00:36:28,118
If there's one day
out of this whole year
885
00:36:28,119 --> 00:36:31,055
to stop thinking about
ourselves, then this is it.
886
00:36:31,656 --> 00:36:33,857
And regardless of
887
00:36:33,858 --> 00:36:35,692
who gets to wear the red suit,
888
00:36:35,693 --> 00:36:38,828
this is a time to be
jolly and loving and generous,
889
00:36:38,829 --> 00:36:41,165
not cynical and moody and petty.
890
00:36:41,933 --> 00:36:44,134
And if you guys
can't stop and appreciate
891
00:36:44,135 --> 00:36:45,936
all of the positive things
in your life,
892
00:36:45,937 --> 00:36:47,505
and how lucky
that you are to be here,
893
00:36:48,172 --> 00:36:50,207
you might as well
get off the bus right now.
894
00:36:51,676 --> 00:36:52,777
Way to go, Donna.
895
00:36:53,477 --> 00:36:55,145
Not a bad idea there, kids.
896
00:36:55,146 --> 00:36:58,382
You could get off
the bus anytime now.
897
00:37:06,691 --> 00:37:10,895
[sound of traffic]
898
00:37:14,031 --> 00:37:19,036
[soft music playing]
899
00:37:28,079 --> 00:37:31,114
So, how did Donna get
so profound all of a sudden?
900
00:37:31,115 --> 00:37:31,983
Anybody?
901
00:37:32,883 --> 00:37:35,052
I think Christmas
brings out the best in her.
902
00:37:35,386 --> 00:37:36,420
And the worst in us.
903
00:37:37,488 --> 00:37:39,356
Not necessarily.
904
00:37:39,357 --> 00:37:40,491
You never, uh...
905
00:37:41,892 --> 00:37:43,827
really liked Jay, huh?
906
00:37:43,828 --> 00:37:45,763
Nah, I guess I was jealous.
907
00:37:46,697 --> 00:37:48,399
And I guess I was jealous of
908
00:37:48,899 --> 00:37:51,501
Nikki, Brooke and Emily, right?
909
00:37:51,502 --> 00:37:53,270
[laughs]
Yeah, I got the picture.
910
00:37:59,343 --> 00:38:03,179
We could put aside our
differences for one afternoon.
911
00:38:03,180 --> 00:38:05,916
Or maybe even
through the weekend.
912
00:38:07,418 --> 00:38:10,254
Or we could be really big
about it and go for New Year's.
913
00:38:13,424 --> 00:38:16,526
Uh, Donna, I brought my camera,
914
00:38:16,527 --> 00:38:18,696
so if the Madrigals want
to sing another chorus,
915
00:38:19,230 --> 00:38:20,598
I can tape them.
916
00:38:23,100 --> 00:38:25,568
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
917
00:38:25,569 --> 00:38:27,638
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
918
00:38:27,972 --> 00:38:30,173
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
919
00:38:30,174 --> 00:38:32,276
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
920
00:38:32,743 --> 00:38:35,478
She was too persuasive
for her own good.
921
00:38:35,479 --> 00:38:37,114
I can't bear to watch.
922
00:38:37,782 --> 00:38:41,051
Here we go. Simon say
put your hands on your elbow.
923
00:38:41,052 --> 00:38:42,552
Simon says put your hands down.
924
00:38:42,553 --> 00:38:44,555
Simon says hop on one foot.
On the other foot.
925
00:38:44,955 --> 00:38:46,723
Ah, you all made it.
926
00:38:46,724 --> 00:38:49,426
- How we doing over here?
- I don't know.
927
00:38:49,427 --> 00:38:50,628
Simon says stop jumping.
928
00:38:50,995 --> 00:38:52,496
Wait, I think I see them.
929
00:38:52,997 --> 00:38:54,799
Well, it's about time.
930
00:38:55,800 --> 00:38:57,001
Yeah, that's them.
931
00:38:59,036 --> 00:39:01,638
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
932
00:39:01,639 --> 00:39:04,074
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
933
00:39:04,075 --> 00:39:06,209
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
934
00:39:06,210 --> 00:39:08,445
♪ Fill the mead-cup,
drain the barrel ♪
935
00:39:08,446 --> 00:39:10,580
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
936
00:39:10,581 --> 00:39:13,450
♪ Troll the ancient
Christmas carol ♪
937
00:39:13,451 --> 00:39:15,952
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la-la-la... ♪
938
00:39:15,953 --> 00:39:18,389
[tense music]
939
00:39:19,323 --> 00:39:20,824
Oh, dear.
940
00:39:20,825 --> 00:39:21,925
Better not look, Miriam.
941
00:39:21,926 --> 00:39:23,159
Just close your eyes
942
00:39:23,160 --> 00:39:24,528
and it'll be over in a minute!
943
00:39:25,062 --> 00:39:26,831
[engine roaring]
944
00:39:28,866 --> 00:39:31,368
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
945
00:39:36,006 --> 00:39:37,941
Hey, this truck's
going the wrong way
946
00:39:37,942 --> 00:39:39,610
on a one-way street!
947
00:39:44,515 --> 00:39:48,451
Hey! You're going the wrong way!
948
00:39:48,452 --> 00:39:49,386
Stop!
949
00:39:50,855 --> 00:39:55,226
[engine roaring] [tense music]
950
00:39:56,360 --> 00:39:59,429
Ten, nine, eight,
951
00:39:59,430 --> 00:40:02,399
seven, six, five, four,
952
00:40:03,000 --> 00:40:06,002
three, two, one!
953
00:40:06,003 --> 00:40:08,272
[sizzling, crackling]
954
00:40:12,877 --> 00:40:15,812
How did you do that?
955
00:40:15,813 --> 00:40:17,046
I didn't.
956
00:40:17,047 --> 00:40:18,582
You mean, it was...
957
00:40:18,983 --> 00:40:20,618
A higher power.
958
00:40:21,352 --> 00:40:23,520
Wow.
959
00:40:23,521 --> 00:40:26,022
♪ Here we come a-wandering ♪
960
00:40:26,023 --> 00:40:27,123
♪ So fair to be seen ♪
961
00:40:27,124 --> 00:40:29,859
[children yelling]
962
00:40:29,860 --> 00:40:31,528
♪ And to you at Christmas, too ♪
963
00:40:31,529 --> 00:40:34,063
♪ And God bless you and send ♪
964
00:40:34,064 --> 00:40:35,666
♪ A happy new year ♪
965
00:40:36,000 --> 00:40:39,303
♪ And God send you
a happy new year ♪
966
00:40:40,437 --> 00:40:43,273
♪ Bless the master
of this house, likewise ♪
967
00:40:43,274 --> 00:40:46,009
- We're glad you made it.
- Yeah, we almost bailed, man.
968
00:40:46,010 --> 00:40:47,877
Somebody up there
must really like you.
969
00:40:47,878 --> 00:40:50,281
No, the one we ought to thank
is right over there.
970
00:40:55,152 --> 00:40:56,853
Whoa! Whoa!
971
00:40:56,854 --> 00:40:58,188
Hey, slow down, man.
972
00:40:58,189 --> 00:41:00,056
You're gonna hit your head.
973
00:41:00,057 --> 00:41:01,024
You'll get a big hematoma.
974
00:41:01,025 --> 00:41:02,426
I had one when I was your age.
975
00:41:08,566 --> 00:41:10,501
- Hi, Mrs. Teasley.
- Steven.
976
00:41:12,603 --> 00:41:15,305
♪ Good King Wenceslas
looked out ♪
977
00:41:15,306 --> 00:41:17,540
♪ On the feast of Stephen ♪
978
00:41:17,541 --> 00:41:20,243
♪ When the snow
lay round about ♪
979
00:41:20,244 --> 00:41:22,145
♪ Deep and crisp and even ♪
980
00:41:22,146 --> 00:41:25,048
♪ Brightly shone
the moon that night ♪
981
00:41:25,049 --> 00:41:27,150
♪ Though the frost was cruel ♪
982
00:41:27,151 --> 00:41:31,789
♪ A poor man came in sight
gathering winter fuel ♪
983
00:41:34,758 --> 00:41:36,960
♪ Hither, page,
and stand by me ♪
984
00:41:36,961 --> 00:41:39,596
♪ If thou know'st it, telling ♪
985
00:41:39,597 --> 00:41:42,198
♪ Yonder peasant, who is he? ♪
986
00:41:42,199 --> 00:41:44,734
♪ Where and what his dwelling? ♪
987
00:41:44,735 --> 00:41:47,470
♪ Sire, he lives
a good league hence ♪
988
00:41:47,471 --> 00:41:49,239
♪ Underneath the mountain ♪
989
00:41:49,240 --> 00:41:50,506
This is Dylan's department.
990
00:41:50,507 --> 00:41:53,076
Here, now. It's very easy.
991
00:41:53,077 --> 00:41:55,312
It's all in the wrist, okay?
992
00:41:56,847 --> 00:41:58,014
Oh, my Lord.
993
00:41:58,015 --> 00:41:59,316
Good job!
994
00:41:59,817 --> 00:42:01,652
[laughs] She's like a pro.
995
00:42:02,353 --> 00:42:05,288
♪ Thou and I will see him dine ♪
996
00:42:05,289 --> 00:42:07,757
♪ When we bear them hither ♪
997
00:42:07,758 --> 00:42:10,393
♪ Page and monarch,
forth they went... ♪
998
00:42:10,394 --> 00:42:11,562
You know, Donna...
999
00:42:12,997 --> 00:42:14,931
if I load up on
required courses,
1000
00:42:14,932 --> 00:42:16,467
like I'd planned last summer,
1001
00:42:17,201 --> 00:42:19,903
I could finish early and
graduate with your class.
1002
00:42:19,904 --> 00:42:20,838
That's great.
1003
00:42:21,438 --> 00:42:23,440
But when will we ever
get to see each other?
1004
00:42:25,009 --> 00:42:27,544
Uh... when we graduate?
1005
00:42:30,447 --> 00:42:33,316
♪ Mark my footsteps,
my good page ♪
1006
00:42:33,317 --> 00:42:35,618
♪ Tread thou in them boldly ♪
1007
00:42:35,619 --> 00:42:38,321
♪ Thou shalt find
the winter's rage ♪
1008
00:42:38,322 --> 00:42:41,392
♪ Freeze thy blood less coldly ♪
1009
00:42:43,394 --> 00:42:46,162
♪ In his master's steps
he trod ♪
1010
00:42:46,163 --> 00:42:48,331
♪ Where the snow lay dinted ♪
1011
00:42:48,332 --> 00:42:51,334
♪ Heat was in the very sod ♪
1012
00:42:51,335 --> 00:42:53,236
♪ Which the saint had printed ♪
1013
00:42:53,237 --> 00:42:55,338
♪ Therefore, Christian men,
be sure ♪
1014
00:42:55,339 --> 00:42:57,974
♪ Wealth or rank possessing ♪
1015
00:42:57,975 --> 00:43:00,643
♪ Ye who now will
bless the poor ♪
1016
00:43:00,644 --> 00:43:04,581
♪ Shall yourselves
find blessing ♪
1017
00:43:08,185 --> 00:43:10,387
You guys never decorated
my cookies that good.
1018
00:43:12,389 --> 00:43:14,190
Dylan, we have been talking.
1019
00:43:14,191 --> 00:43:16,060
Always a dangerous trend.
1020
00:43:16,694 --> 00:43:20,163
You see, this Three Musketeers
thing was a bad idea.
1021
00:43:20,164 --> 00:43:22,899
So we've decided on a new plan.
1022
00:43:22,900 --> 00:43:24,634
- Wait. You've decided?
- Yep.
1023
00:43:24,635 --> 00:43:26,502
You can't have your
cookie and eat it too.
1024
00:43:26,503 --> 00:43:28,705
- Well...
- So you've got to decide
1025
00:43:28,706 --> 00:43:30,840
which of us you want to be
with on New Year's Eve.
1026
00:43:30,841 --> 00:43:31,942
Or else.
1027
00:43:32,276 --> 00:43:33,509
Now, if you'll excuse us,
1028
00:43:33,510 --> 00:43:35,678
we have to go talk to Santa.
1029
00:43:35,679 --> 00:43:36,613
Good-bye.
1030
00:43:38,248 --> 00:43:41,118
[soft music playing]
1031
00:43:45,155 --> 00:43:47,190
[bells jingling]
1032
00:43:47,191 --> 00:43:48,658
♪ Joy to the world... ♪
1033
00:43:48,659 --> 00:43:49,560
Did you hear that?
1034
00:43:49,927 --> 00:43:51,594
They say
every time a bell rings,
1035
00:43:51,595 --> 00:43:53,530
it means an angel
is getting her wings.
1036
00:43:54,098 --> 00:43:55,132
Oh, how cute.
1037
00:43:55,766 --> 00:43:57,033
[laughing] It's true.
1038
00:43:57,034 --> 00:43:59,036
[bell ringing loudly]
1039
00:44:02,272 --> 00:44:04,474
♪ And heaven and heaven ♪
1040
00:44:04,475 --> 00:44:07,176
Oh, Clarence, are
these wings for me?
1041
00:44:07,177 --> 00:44:08,778
You did good, Miriam.
1042
00:44:08,779 --> 00:44:10,580
Thank you, Clarence.
1043
00:44:10,581 --> 00:44:13,717
Don't thank me,
thank You-Know-Who.
1044
00:44:17,621 --> 00:44:20,491
[bells tolling]
1045
00:44:28,165 --> 00:44:31,502
[outro music playing]
75417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.