All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E16.Its.a.Totally.Happening.Life.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,240 [intro music playing] 2 00:01:32,192 --> 00:01:34,694 [soft music playing] 3 00:01:45,505 --> 00:01:47,507 [futuristic sound effects] 4 00:01:52,679 --> 00:01:54,581 [Miriam] Clarence, Clarence? 5 00:01:55,014 --> 00:01:56,149 Clarence! 6 00:01:57,050 --> 00:01:58,852 [Clarence] I heard you. This better be good. 7 00:01:59,385 --> 00:02:01,954 I wouldn't be bothering someone with your busy schedule 8 00:02:01,955 --> 00:02:03,989 if I didn't think it was a Code Two. 9 00:02:03,990 --> 00:02:05,958 Famines and floods are Code Two! 10 00:02:05,959 --> 00:02:07,826 Tornadoes and earthquakes are Code Two. 11 00:02:07,827 --> 00:02:10,062 All right, maybe it's a Code Three. 12 00:02:10,063 --> 00:02:12,197 I haven't memorized the manual yet. 13 00:02:12,198 --> 00:02:14,067 Well, memorize it and get back to me. 14 00:02:14,467 --> 00:02:15,902 But, by then, it'll be too late! 15 00:02:16,236 --> 00:02:18,904 A lot of people's Christmases will be ruined forever, 16 00:02:18,905 --> 00:02:20,639 and I'll never get my wings... 17 00:02:20,640 --> 00:02:21,774 All right, all right! 18 00:02:22,108 --> 00:02:23,709 Just stop talking and show me what you got. 19 00:02:23,710 --> 00:02:25,278 And it better be good. 20 00:02:26,946 --> 00:02:30,116 ♪ Here we come caroling among the leaves so green... ♪ 21 00:02:30,884 --> 00:02:33,018 {\an8}[Clarence] Miriam, where are we? 22 00:02:33,019 --> 00:02:34,987 {\an8}[Miriam] This is West Beverly High 23 00:02:34,988 --> 00:02:37,089 {\an8}and those kids walking down the hall 24 00:02:37,090 --> 00:02:39,425 {\an8}are the West Beverly High Madrigal Singers. 25 00:02:39,826 --> 00:02:42,694 {\an8}♪ Send you a happy new year ♪ 26 00:02:42,695 --> 00:02:46,733 {\an8}♪ And God send you a happy new year ♪ 27 00:02:47,567 --> 00:02:49,935 {\an8}♪ God bless the master of this house ♪ 28 00:02:49,936 --> 00:02:51,437 {\an8}♪ Likewise the mistress, too ♪ 29 00:02:52,405 --> 00:02:55,008 {\an8}[Miriam] That's David Silver with the video camera. 30 00:02:56,109 --> 00:02:59,044 And that's his girlfriend, Donna Martin... 31 00:02:59,045 --> 00:03:01,714 an angel on Earth if ever there was one. 32 00:03:02,215 --> 00:03:03,850 {\an8}♪ A happy new year ♪ 33 00:03:05,818 --> 00:03:08,220 {\an8}[Miriam] Oh, I just love the holidays. 34 00:03:08,221 --> 00:03:09,888 {\an8}I remember when I was a little girl, 35 00:03:09,889 --> 00:03:11,557 {\an8}we used to sing... 36 00:03:11,558 --> 00:03:12,692 {\an8}-Miriam! - Sorry. 37 00:03:13,092 --> 00:03:14,193 Moving on. 38 00:03:16,629 --> 00:03:18,764 Now here's Dylan 39 00:03:18,765 --> 00:03:20,699 and Kelly and Brenda 40 00:03:20,700 --> 00:03:22,234 and they are the best of friends... 41 00:03:22,235 --> 00:03:24,503 Hello, guys? Wrapping presents today? 42 00:03:24,504 --> 00:03:25,171 Oh, sorry. 43 00:03:25,738 --> 00:03:27,706 Here comes Geraldo Junior. 44 00:03:27,707 --> 00:03:29,576 Bren, you got a minute for an interview? 45 00:03:29,909 --> 00:03:30,810 Sure. 46 00:03:31,511 --> 00:03:32,979 Okay, wait, wait, Bren... 47 00:03:33,313 --> 00:03:36,248 So all the money we've raised has gone to buy these toys 48 00:03:36,249 --> 00:03:38,483 for the kids at the Alvarado Street Elementary School, 49 00:03:38,484 --> 00:03:41,253 which Santa's helpers have been wrapping for the past two weeks. 50 00:03:41,254 --> 00:03:43,890 Don't forget to say this is a West Beverly tradition. 51 00:03:44,157 --> 00:03:47,659 That's Donna Martin, our liaison for this year's program. 52 00:03:47,660 --> 00:03:48,494 Take it away! 53 00:03:48,995 --> 00:03:50,729 No, that's okay, I don't have... 54 00:03:50,730 --> 00:03:51,798 These kids have problems? 55 00:03:52,198 --> 00:03:53,700 They're too good-looking for that. 56 00:03:54,200 --> 00:03:57,436 Well, according to section 16B of the manual, 57 00:03:57,437 --> 00:03:59,438 "physical appearance should not be used 58 00:03:59,439 --> 00:04:00,840 to determine worthiness." 59 00:04:01,240 --> 00:04:03,408 Thank you for explaining that to me. 60 00:04:03,409 --> 00:04:04,943 I was just making a comment! 61 00:04:04,944 --> 00:04:07,446 Sorry. 62 00:04:07,447 --> 00:04:10,115 "Twas the day before midterms and all through the school" 63 00:04:10,116 --> 00:04:12,484 "The teachers were jammin' the students were cool." 64 00:04:12,485 --> 00:04:15,587 - Who are they? - The editors of the newspaper. 65 00:04:15,588 --> 00:04:17,990 " Blazestaff kicked butt to put the paper to bed" 66 00:04:17,991 --> 00:04:20,426 "While visions of vacation danced in their heads." 67 00:04:21,194 --> 00:04:23,261 For the record, I just want to make it clear, 68 00:04:23,262 --> 00:04:25,064 they did not learn this in English. 69 00:04:26,633 --> 00:04:27,533 We did. 70 00:04:30,470 --> 00:04:32,438 Ah, a troublemaker, huh? 71 00:04:32,805 --> 00:04:35,374 Well, Steve gets into his fair share of trouble, 72 00:04:35,375 --> 00:04:37,944 but he's the only one I'm not worried about. 73 00:04:38,544 --> 00:04:40,812 I walk into that detention and my watch stops. 74 00:04:40,813 --> 00:04:42,314 Time stands still. 75 00:04:42,315 --> 00:04:43,615 It's lethal in there. 76 00:04:43,616 --> 00:04:44,950 We finished wrapping 77 00:04:44,951 --> 00:04:46,619 for the kids in record time. 78 00:04:47,487 --> 00:04:49,055 Now all we need is a Santa. 79 00:04:51,457 --> 00:04:52,491 Hey, don't look at me. 80 00:04:52,492 --> 00:04:53,860 I'm covering the event . 81 00:04:54,761 --> 00:04:56,929 I'm taping the whole thing, so count me out. 82 00:04:58,197 --> 00:04:59,865 Donna, you know I'd love to do it, 83 00:04:59,866 --> 00:05:02,268 but I'm barred from all school activities. 84 00:05:03,836 --> 00:05:05,338 That leaves only one person, Don. 85 00:05:06,439 --> 00:05:07,506 Dylan... 86 00:05:07,507 --> 00:05:09,141 "Ho" like a Santa. 87 00:05:09,142 --> 00:05:10,309 No, come on, no. 88 00:05:10,743 --> 00:05:12,679 No... No... No. 89 00:05:14,180 --> 00:05:16,214 Nice group of kids, don't you think? 90 00:05:16,215 --> 00:05:18,450 What I think is you're wasting my time. 91 00:05:18,451 --> 00:05:19,851 These kids don't need any help. 92 00:05:19,852 --> 00:05:21,820 Sure, they look fine there, 93 00:05:21,821 --> 00:05:23,423 that was two days ago, look now! 94 00:05:24,023 --> 00:05:25,958 ♪ with boughs of holly, fa-la, la, la, la ♪ 95 00:05:26,292 --> 00:05:27,693 What's wrong with them? 96 00:05:27,694 --> 00:05:29,528 Not them... Them. 97 00:05:29,529 --> 00:05:31,163 They don't look so festive. 98 00:05:31,164 --> 00:05:33,198 See? I told you. 99 00:05:33,199 --> 00:05:35,200 So? It's a routine example 100 00:05:35,201 --> 00:05:37,536 of seasonal apathy and depression. 101 00:05:37,537 --> 00:05:39,671 Happens all the time during the holidays. 102 00:05:39,672 --> 00:05:41,573 The Man Upstairs doesn't have time 103 00:05:41,574 --> 00:05:44,042 for a bunch of kids and neither do I. 104 00:05:44,043 --> 00:05:46,178 But wait! Clarence, come on! 105 00:05:46,179 --> 00:05:48,714 This is much more serious than you think. 106 00:05:48,715 --> 00:05:51,917 At least give me a chance to make a presentation. 107 00:05:51,918 --> 00:05:53,286 Oh, please. 108 00:05:53,886 --> 00:05:56,054 I'm missing Circus of the Stars for this. 109 00:05:56,055 --> 00:05:57,889 Once you see the bigger picture, 110 00:05:57,890 --> 00:05:59,891 you'll be hooked, I promise. 111 00:05:59,892 --> 00:06:00,893 Just give me the highlights. 112 00:06:01,561 --> 00:06:03,161 Save the rest for the reunion movie. 113 00:06:03,162 --> 00:06:04,063 Okay. 114 00:06:04,797 --> 00:06:06,998 Let's go back a couple of days. 115 00:06:06,999 --> 00:06:09,901 Brandon and Andrea are the editors of the newspaper 116 00:06:09,902 --> 00:06:11,670 I know who they are, Miriam. 117 00:06:11,671 --> 00:06:14,039 What's the lead story in your Christmas edition? 118 00:06:14,040 --> 00:06:16,241 An exclusive interview with Ms. Claus. 119 00:06:16,242 --> 00:06:17,909 Year of the Woman in the North Pole. 120 00:06:17,910 --> 00:06:20,011 Don't mind her, she's on a roll. 121 00:06:20,012 --> 00:06:21,680 Oh, what can I say, I lost my crutches 122 00:06:21,681 --> 00:06:23,515 and I regained my sense of humor. 123 00:06:23,516 --> 00:06:25,250 This phone call is from her grandma. 124 00:06:25,251 --> 00:06:26,952 She lives with her grandmother... 125 00:06:26,953 --> 00:06:28,186 Shh! Let me listen. 126 00:06:28,187 --> 00:06:29,856 West Beverly Blaze. 127 00:06:31,090 --> 00:06:32,224 Did you open it? 128 00:06:32,225 --> 00:06:33,960 No! Don't open it! 129 00:06:34,494 --> 00:06:35,828 It's a letter from Yale! 130 00:06:37,997 --> 00:06:40,867 Look, is it a thick envelope or a thin envelope? 131 00:06:44,737 --> 00:06:45,605 Oh. 132 00:06:48,107 --> 00:06:49,242 Thanks for calling, grandma. 133 00:06:51,177 --> 00:06:53,211 Yeah, have a good Kaluki game. 134 00:06:53,212 --> 00:06:54,680 I'll see you home, okay? 135 00:06:55,681 --> 00:06:56,415 Okay, great. 136 00:06:57,850 --> 00:06:58,784 Thin envelope, huh? 137 00:06:58,785 --> 00:06:59,619 Well. 138 00:07:00,753 --> 00:07:03,655 At least there was a letter from Jay, the mail's not that bad. 139 00:07:03,656 --> 00:07:05,624 Hey, you don't know what it says yet. 140 00:07:05,625 --> 00:07:08,493 Look, we all know that a thick envelope means you got in 141 00:07:08,494 --> 00:07:11,296 and a thin envelope means: "We regret to inform you, but..." 142 00:07:11,297 --> 00:07:14,666 Yeah, but that's what they should say in your case, right? 143 00:07:14,667 --> 00:07:17,435 No way. They must've a different system for early admission. 144 00:07:17,436 --> 00:07:19,604 I bet they took one look at her application 145 00:07:19,605 --> 00:07:21,807 and said: "Reject!" 146 00:07:21,808 --> 00:07:23,276 I'll bet you she got accepted. 147 00:07:24,510 --> 00:07:25,411 How much? 148 00:07:26,712 --> 00:07:27,780 You want to bet me? 149 00:07:28,681 --> 00:07:29,615 For money? 150 00:07:30,650 --> 00:07:31,651 No. 151 00:07:32,218 --> 00:07:33,820 We should let Andrea set the stakes. 152 00:07:34,453 --> 00:07:36,955 We should let Andrea jump off a bridge. 153 00:07:36,956 --> 00:07:38,890 We should go to Andrea's house right now 154 00:07:38,891 --> 00:07:40,692 and check before you leap to conclusions. 155 00:07:40,693 --> 00:07:42,061 What do you say? 156 00:07:43,229 --> 00:07:47,199 [laughing] I can't open it. I can't. 157 00:07:47,200 --> 00:07:48,267 - Fine, I'll open it. - No! 158 00:07:49,302 --> 00:07:50,536 Okay. No. 159 00:07:51,070 --> 00:07:52,737 I'm gonna open Jay's letter first. 160 00:07:52,738 --> 00:07:53,673 Open the letter! 161 00:07:55,675 --> 00:07:57,343 Okay. Okay. I'm gonna do it. 162 00:07:57,944 --> 00:07:58,845 Okay. 163 00:07:59,378 --> 00:08:00,612 Here goes nothing. 164 00:08:00,613 --> 00:08:01,646 [paper tearing] 165 00:08:01,647 --> 00:08:02,515 I can't handle this. 166 00:08:03,916 --> 00:08:04,883 Phew. 167 00:08:04,884 --> 00:08:06,452 [clears throat, laughs] 168 00:08:10,089 --> 00:08:11,290 So what does it say? 169 00:08:13,793 --> 00:08:15,861 Congratulations. 170 00:08:15,862 --> 00:08:17,195 It says congratulations! 171 00:08:17,196 --> 00:08:19,364 [laughing] 172 00:08:19,365 --> 00:08:21,867 That's fantastic. What did I tell you, huh? 173 00:08:21,868 --> 00:08:23,368 You're a Yalie now. 174 00:08:23,369 --> 00:08:25,203 You're the cultural elite. How does it feel? 175 00:08:25,204 --> 00:08:27,172 I can't wait, I gotta tell Meyers. 176 00:08:27,173 --> 00:08:28,807 He's gotta pay up on his bet. 177 00:08:28,808 --> 00:08:30,876 Good. I'm going to make him shave his beard. 178 00:08:30,877 --> 00:08:32,510 See what he looks like nude. 179 00:08:32,511 --> 00:08:33,678 I gotta call Jay! 180 00:08:33,679 --> 00:08:35,513 He didn't want me to get in Yale 181 00:08:35,514 --> 00:08:37,649 he wanted me to go to Northwestern with him. 182 00:08:37,650 --> 00:08:39,851 Or end up at California University with me. 183 00:08:39,852 --> 00:08:41,920 Yeah, well, that was my safe school is all. 184 00:08:41,921 --> 00:08:43,588 I can't believe this. 185 00:08:43,589 --> 00:08:46,391 Do you realize this puts you in the top 1% 186 00:08:46,392 --> 00:08:48,226 of all intelligent life on the planet? 187 00:08:48,227 --> 00:08:49,495 This is outstanding. 188 00:08:50,630 --> 00:08:51,864 So what's the Jay-man say? 189 00:08:57,837 --> 00:08:58,504 Andrea? 190 00:09:05,645 --> 00:09:07,779 Talk about having no class. 191 00:09:07,780 --> 00:09:09,347 I mean, what kind of guy 192 00:09:09,348 --> 00:09:12,083 breaks up with his girlfriend by letter? 193 00:09:12,084 --> 00:09:12,985 A coward. 194 00:09:14,954 --> 00:09:17,857 You know, I never liked Jay. 195 00:09:18,891 --> 00:09:21,294 You didn't like Jay because he's a Young Republican. 196 00:09:21,594 --> 00:09:23,229 That had nothing to do with it. 197 00:09:23,729 --> 00:09:25,997 Well, maybe it had a little to do with it. 198 00:09:25,998 --> 00:09:28,901 But you know, I always just knew that he was wrong for Andrea. 199 00:09:29,502 --> 00:09:30,902 I never said anything, 200 00:09:30,903 --> 00:09:32,871 'cause I didn't want to seem... 201 00:09:32,872 --> 00:09:33,872 [Jim] Jealous? 202 00:09:33,873 --> 00:09:35,608 - Bitter? - Petty? 203 00:09:36,842 --> 00:09:40,312 Thank you, family, for my warm holiday character profile. 204 00:09:40,313 --> 00:09:42,447 You won't mind if I chop down your tree. 205 00:09:42,448 --> 00:09:44,316 Come on, we're just teasing you. 206 00:09:44,317 --> 00:09:46,552 We know that you and Andrea have always had a... 207 00:09:47,186 --> 00:09:48,254 special relationship. 208 00:09:49,155 --> 00:09:51,089 Well, in case you haven't noticed, 209 00:09:51,090 --> 00:09:53,592 Nikki and I have an even more special relationship. 210 00:09:54,427 --> 00:09:55,661 Yeah, we've noticed. 211 00:09:57,663 --> 00:10:00,532 You mean Brandon and Brenda are brother and sister? 212 00:10:00,533 --> 00:10:02,400 - They're twins. - Why didn't you say so? 213 00:10:02,401 --> 00:10:04,804 Because you kept telling me to shut up. 214 00:10:05,304 --> 00:10:07,238 In a nice way, of course. 215 00:10:07,239 --> 00:10:08,140 [laughter] 216 00:10:11,911 --> 00:10:12,712 Hi. 217 00:10:13,379 --> 00:10:15,080 Can't beat Christmas at the Walshes. 218 00:10:15,081 --> 00:10:15,982 Come in. 219 00:10:17,717 --> 00:10:19,150 Wow, what a pretty tree. 220 00:10:19,151 --> 00:10:20,052 Thank you! 221 00:10:20,486 --> 00:10:21,419 Let's go study. 222 00:10:21,420 --> 00:10:22,555 I wanna trim the tree. 223 00:10:22,955 --> 00:10:24,689 Come on, anything beats studying. 224 00:10:24,690 --> 00:10:25,624 Come on in. 225 00:10:26,726 --> 00:10:29,562 Yo, did you guys hear that Andrea got into Yale? 226 00:10:30,229 --> 00:10:32,130 Don't you just love the Walshes? 227 00:10:32,131 --> 00:10:34,099 Nice family, good values... 228 00:10:34,100 --> 00:10:36,235 Yeah, yeah, yeah. Tell me about the blonde. 229 00:10:36,602 --> 00:10:39,504 Does she have something with the guy with the sideburns? 230 00:10:39,505 --> 00:10:40,839 Well, not exactly. 231 00:10:40,840 --> 00:10:42,307 It's more of a three-way, 232 00:10:42,308 --> 00:10:44,175 triangular sort of thing. 233 00:10:44,176 --> 00:10:46,511 Why didn't you tell me about them earlier? 234 00:10:46,512 --> 00:10:48,813 'Cause I started with Brandon and Andrea! 235 00:10:48,814 --> 00:10:50,448 Now, can I go on, please? 236 00:10:50,449 --> 00:10:52,717 You're coming back to this triangle, right? 237 00:10:52,718 --> 00:10:54,052 Yes, Clarence. 238 00:10:54,053 --> 00:10:55,353 First we have to go back 239 00:10:55,354 --> 00:10:57,889 to the teacher who lost his bet 240 00:10:57,890 --> 00:11:00,826 [intense music] 241 00:11:05,331 --> 00:11:08,199 West Beverly offers many exciting elective courses, 242 00:11:08,200 --> 00:11:10,702 such as Shaving 103, 243 00:11:10,703 --> 00:11:12,470 for the hygienically inclined. 244 00:11:12,471 --> 00:11:16,808 Okay, I pay my debts, but this is ridiculous. 245 00:11:16,809 --> 00:11:19,244 Okay, I changed my mind. You don't have to shave. 246 00:11:19,245 --> 00:11:21,046 - [laughs] - Now you tell me. 247 00:11:21,047 --> 00:11:22,847 Actually, it's a good look for you, 248 00:11:22,848 --> 00:11:24,149 with your split personality. 249 00:11:24,150 --> 00:11:25,216 Funny. 250 00:11:25,217 --> 00:11:28,353 Is this the banter at Yale? 251 00:11:28,354 --> 00:11:31,189 No. All the real funny stuff is done in Latin. 252 00:11:31,190 --> 00:11:33,124 You better start boning up, Andrea. 253 00:11:33,125 --> 00:11:33,892 E pluribus unum. 254 00:11:33,893 --> 00:11:35,226 Quo vadis? 255 00:11:35,227 --> 00:11:37,228 I'll go shave in the bathroom. 256 00:11:37,229 --> 00:11:39,231 Excelsis deo. See you, Gil. 257 00:11:39,732 --> 00:11:41,399 - Take care, Gil. - Thanks, Andrea. 258 00:11:41,400 --> 00:11:43,335 David, what's wrong? You're so quiet. 259 00:11:44,336 --> 00:11:46,137 I don't know, I sort of feel out of it. 260 00:11:46,138 --> 00:11:47,073 Why? 261 00:11:48,174 --> 00:11:51,811 Andrea's the first, but everyone will be getting into college and 262 00:11:52,445 --> 00:11:54,380 I'll be left here by myself in high school. 263 00:11:56,649 --> 00:11:58,517 [sad music playing] 264 00:12:08,461 --> 00:12:11,529 Jay's got pretty good timing, huh? 265 00:12:11,530 --> 00:12:15,267 [sighs] I used to think getting into Yale was my heart's desire. 266 00:12:17,169 --> 00:12:18,003 Oh, well. 267 00:12:21,307 --> 00:12:24,343 So, uh, you want to go to the movies tonight? 268 00:12:25,144 --> 00:12:26,378 I can't. 269 00:12:27,012 --> 00:12:29,281 Nikki's due in from San Francisco in a couple hours. 270 00:12:29,582 --> 00:12:32,284 And you two want to be... alone. 271 00:12:33,085 --> 00:12:35,354 Well, we got a little catching up to do. 272 00:12:36,856 --> 00:12:37,923 [smooching sounds] 273 00:12:42,695 --> 00:12:44,562 Hey, don't worry. No one's coming in. 274 00:12:44,563 --> 00:12:45,698 I got 'em well-trained. 275 00:12:52,004 --> 00:12:53,371 Brandon, have you s... 276 00:12:53,372 --> 00:12:54,373 Oh. 277 00:12:54,840 --> 00:12:56,007 I'm sorry. 278 00:12:56,008 --> 00:12:56,775 Mom! 279 00:12:57,042 --> 00:12:58,376 I'm really sorry. 280 00:12:58,377 --> 00:13:00,178 No, it's okay. 281 00:13:00,179 --> 00:13:00,813 No problem. 282 00:13:06,085 --> 00:13:07,819 Thanks, mom. 283 00:13:07,820 --> 00:13:08,787 I... 284 00:13:11,557 --> 00:13:13,592 - [Brandon clears his throat] - [soft laugh] 285 00:13:16,195 --> 00:13:16,995 Sorry about that. 286 00:13:16,996 --> 00:13:18,229 [both laugh] 287 00:13:18,230 --> 00:13:19,964 Um, Brandon... 288 00:13:19,965 --> 00:13:22,567 You know... I really missed you. 289 00:13:22,568 --> 00:13:25,738 [laughing] I missed you, too. 290 00:13:26,272 --> 00:13:27,673 Thanks. [laughs]. 291 00:13:28,174 --> 00:13:30,609 You didn't call me back last weekend. I was worried. 292 00:13:32,611 --> 00:13:34,446 Well, I wanted to talk to you in person. 293 00:13:35,047 --> 00:13:37,148 It was really intense up there. 294 00:13:37,149 --> 00:13:39,684 I thought you were getting along with your parents. 295 00:13:39,685 --> 00:13:40,619 I did. 296 00:13:41,420 --> 00:13:42,621 That's the problem. 297 00:13:44,089 --> 00:13:44,790 What do you mean? 298 00:13:45,724 --> 00:13:47,525 Well, with Diesel out of the picture, 299 00:13:47,526 --> 00:13:49,094 it was like old times. 300 00:13:49,395 --> 00:13:51,263 We were really a family again. 301 00:13:52,898 --> 00:13:53,766 So...? 302 00:13:54,967 --> 00:13:55,968 So... 303 00:13:58,437 --> 00:13:59,838 I'm moving back home, Brandon. 304 00:14:01,140 --> 00:14:02,041 Really? 305 00:14:04,777 --> 00:14:06,612 - When? - Tomorrow. 306 00:14:11,283 --> 00:14:13,251 They want me home for the holidays, 307 00:14:13,252 --> 00:14:15,821 and I've got a lot of school stuff to straighten out there. 308 00:14:16,655 --> 00:14:18,824 I had to come back and get my stuff and... 309 00:14:20,359 --> 00:14:21,460 See you again. 310 00:14:23,629 --> 00:14:24,830 And say thank you. 311 00:14:27,466 --> 00:14:29,034 And wish you a Merry Christmas. 312 00:14:29,635 --> 00:14:31,737 [sad music playing] 313 00:14:32,871 --> 00:14:33,939 [record scratch] 314 00:14:34,273 --> 00:14:35,307 I didn't see that coming. 315 00:14:35,641 --> 00:14:37,576 You ain't seen nothin' yet. 316 00:14:38,143 --> 00:14:40,578 It'll be okay. There's a lot of fish in the sea. 317 00:14:40,579 --> 00:14:42,314 He'll have plenty of girlfriends. 318 00:14:42,648 --> 00:14:44,817 Not if he gets on that bus. 319 00:14:47,720 --> 00:14:50,222 [intense music] 320 00:14:57,162 --> 00:14:59,330 Do you have any pull with the yearbook editor? 321 00:14:59,331 --> 00:15:01,966 'Cause I have two nominations for the Most Conniving. 322 00:15:01,967 --> 00:15:03,068 Kelly Taylor and Dylan McKay. 323 00:15:03,402 --> 00:15:05,403 I'm not in the mood for this right now. 324 00:15:05,404 --> 00:15:06,804 What about for the category 325 00:15:06,805 --> 00:15:08,673 of Most Deceitful or Disloyal? 326 00:15:08,674 --> 00:15:09,541 Let me guess. 327 00:15:10,209 --> 00:15:12,044 Are you feeling the sting of rejection? 328 00:15:12,811 --> 00:15:14,246 Brandon, don't make fun of me. 329 00:15:14,580 --> 00:15:16,147 I know it's been a while, 330 00:15:16,148 --> 00:15:17,683 but I'm sure you know how it feels. 331 00:15:18,050 --> 00:15:19,285 Oh, yeah. 332 00:15:20,052 --> 00:15:22,186 It's been a while. 333 00:15:22,187 --> 00:15:24,657 Like about... 90 minutes. 334 00:15:25,591 --> 00:15:26,458 What? 335 00:15:27,059 --> 00:15:28,826 Seems Nikki just broke up with me. 336 00:15:28,827 --> 00:15:29,428 [clicks tongue] 337 00:15:30,029 --> 00:15:31,297 Brandon, I'm sorry. 338 00:15:32,631 --> 00:15:34,199 Ah, it's better for her. 339 00:15:34,633 --> 00:15:36,769 She moved back up north with her parents. 340 00:15:37,603 --> 00:15:40,238 Long distance relationships never work out anyway. 341 00:15:40,239 --> 00:15:42,074 So, you just broke up? 342 00:15:43,175 --> 00:15:45,477 Brandon, San Francisco's not that far away. 343 00:15:46,412 --> 00:15:48,013 She thought it would be best. 344 00:15:49,348 --> 00:15:51,182 So. 345 00:15:51,183 --> 00:15:53,719 What did Dylan and Kelly do this time? 346 00:15:54,253 --> 00:15:57,555 Thought you guys were like the three musketeers these days? 347 00:15:57,556 --> 00:15:58,557 So did I. 348 00:15:59,325 --> 00:16:01,359 They were all getting along so well. 349 00:16:01,360 --> 00:16:03,361 She is talking about that pretty blonde 350 00:16:03,362 --> 00:16:04,730 and the other guy, right? 351 00:16:05,230 --> 00:16:07,198 It's Kelly and Dylan. 352 00:16:07,199 --> 00:16:09,567 You could at least have their names straight by now. 353 00:16:09,568 --> 00:16:11,836 And you could remember who you're talking to, 354 00:16:11,837 --> 00:16:15,473 or you might end up doing this presentation in a black hole. 355 00:16:15,474 --> 00:16:18,009 I'm sorry. There's a lot at stake here, 356 00:16:18,010 --> 00:16:20,712 and I've never done this before and it's complicated. 357 00:16:20,713 --> 00:16:23,047 All right, slow down. You're doing fine. 358 00:16:23,048 --> 00:16:23,916 Just back up a little. 359 00:16:24,450 --> 00:16:26,484 Okay, this was a few nights ago. 360 00:16:26,485 --> 00:16:28,920 They got together to talk things over. 361 00:16:28,921 --> 00:16:31,323 Sure you're wondering why we both wanted to meet. 362 00:16:32,324 --> 00:16:33,825 Thought you wanted to buy me pie. 363 00:16:33,826 --> 00:16:35,860 - Yeah. - Humble pie. 364 00:16:35,861 --> 00:16:37,796 - My favorite kind. - Seriously. 365 00:16:38,130 --> 00:16:40,765 I don't know about you, but for me, 366 00:16:40,766 --> 00:16:43,034 these past few weeks have been a nightmare. 367 00:16:43,035 --> 00:16:44,869 I mean, we're at each other's throats, 368 00:16:44,870 --> 00:16:47,038 we argue, we can't trust one another. 369 00:16:47,039 --> 00:16:48,339 Not a picnic for me either. 370 00:16:48,340 --> 00:16:50,142 We've got to make a change. 371 00:16:50,542 --> 00:16:51,910 Dylan, we both love you. 372 00:16:52,745 --> 00:16:54,480 We both find you very attractive. 373 00:16:54,813 --> 00:16:56,081 And very sexy. 374 00:16:56,382 --> 00:16:57,750 And appealing. 375 00:17:00,285 --> 00:17:03,088 What exactly are you two suggesting here? 376 00:17:03,455 --> 00:17:05,423 This kid has seen too many French movies. 377 00:17:05,424 --> 00:17:08,126 Maybe you've seen too many French movies. 378 00:17:08,127 --> 00:17:12,196 I think we should stop trying to hide our mutual feelings. 379 00:17:12,197 --> 00:17:14,366 Admit how we all feel, and agree to be friends. 380 00:17:15,200 --> 00:17:17,201 - Good friends. - Platonic friends. 381 00:17:17,202 --> 00:17:18,569 I see. 382 00:17:18,570 --> 00:17:20,171 You don't want to be tied down 383 00:17:20,172 --> 00:17:21,639 you said so yourself, 384 00:17:21,640 --> 00:17:23,542 and we all need some cooling off. 385 00:17:24,343 --> 00:17:25,843 That way no one will get hurt. 386 00:17:25,844 --> 00:17:27,246 And we're all in the same boat. 387 00:17:28,213 --> 00:17:29,914 So what do you think? 388 00:17:29,915 --> 00:17:32,517 I think I love you both 389 00:17:32,518 --> 00:17:34,486 and I want to keep it that way. 390 00:17:35,320 --> 00:17:36,621 Good. 391 00:17:36,622 --> 00:17:37,855 That was easy. 392 00:17:37,856 --> 00:17:38,657 To friendship. 393 00:17:42,227 --> 00:17:43,529 Wasn't that lovely? 394 00:17:44,163 --> 00:17:47,298 Should've known we'd end up with a Disney picture. 395 00:17:47,299 --> 00:17:49,668 [Miriam clears her throat] To continue... 396 00:17:50,202 --> 00:17:51,603 [Brenda] [laughs] No! 397 00:17:52,805 --> 00:17:55,140 Their arrangement worked wonderfully at first. 398 00:17:55,707 --> 00:17:57,909 They really gave it the old college... uh... 399 00:17:57,910 --> 00:17:59,211 high school try. 400 00:17:59,711 --> 00:18:02,580 And they all enjoyed spending time together 401 00:18:02,581 --> 00:18:05,950 until that fateful night when Dylan and Kelly came over 402 00:18:05,951 --> 00:18:06,752 to trim the tree. 403 00:18:07,152 --> 00:18:08,419 Am I the only one who thinks 404 00:18:08,420 --> 00:18:09,687 Shakespeare is boring? 405 00:18:09,688 --> 00:18:10,722 Yes. 406 00:18:11,223 --> 00:18:13,157 Well, the language is so dated. 407 00:18:13,158 --> 00:18:14,359 How can you say that? 408 00:18:14,726 --> 00:18:16,994 Let's say you're at your local mall, 409 00:18:16,995 --> 00:18:19,298 somebody's hassling you, you say to them, 410 00:18:19,898 --> 00:18:21,666 "A pox on your throat, 411 00:18:21,667 --> 00:18:25,103 you bawling, blasphemous, incharitable dog!" 412 00:18:25,704 --> 00:18:26,671 - [giggles] - Yes! 413 00:18:26,672 --> 00:18:28,005 Thank you, Shakespeare. 414 00:18:28,006 --> 00:18:30,007 Does anybody else want a soda? 415 00:18:30,008 --> 00:18:30,976 Ooh, I do. 416 00:18:31,376 --> 00:18:33,411 Yes, wench, bring it forth. 417 00:18:33,412 --> 00:18:35,146 Ow. 418 00:18:35,147 --> 00:18:36,548 Coming right up, my lord. 419 00:18:37,382 --> 00:18:39,016 [TV] If it'd be possible for you 420 00:18:39,017 --> 00:18:41,052 to give me 24 hours to think it over? 421 00:18:41,053 --> 00:18:41,987 Sure. Sure, sure, sure. 422 00:18:42,521 --> 00:18:44,789 Go home and talk about it to your wife. 423 00:18:44,790 --> 00:18:47,425 - I'd like to do that. - In the meantime... 424 00:18:47,426 --> 00:18:49,594 It's a Wonderful Life. I love this movie. 425 00:18:49,595 --> 00:18:51,529 How can you not? It's a classic. 426 00:18:51,530 --> 00:18:53,664 It's A Wonderful Life? Never heard of it. 427 00:18:53,665 --> 00:18:54,699 Me, either. 428 00:18:54,700 --> 00:18:56,367 I don't need 24 h. 429 00:18:56,368 --> 00:18:57,902 I don't have to talk to anybody. 430 00:18:57,903 --> 00:18:59,470 I know the answer's no! 431 00:18:59,471 --> 00:19:00,805 Doggone it! 432 00:19:00,806 --> 00:19:01,973 You sit around... 433 00:19:01,974 --> 00:19:03,675 Cary Grant is amazing in this. 434 00:19:04,376 --> 00:19:05,277 Yes. 435 00:19:06,111 --> 00:19:07,346 Only it's Jimmy Stewart. 436 00:19:08,180 --> 00:19:10,314 [TV] In the whole vast configuration of things 437 00:19:10,315 --> 00:19:11,883 Oh. 438 00:19:11,884 --> 00:19:13,452 Nothing but a little spider. 439 00:19:16,121 --> 00:19:17,823 And that goes for you, too. 440 00:19:31,003 --> 00:19:31,937 [kiss sound] 441 00:19:33,372 --> 00:19:34,306 What's that for? 442 00:19:35,274 --> 00:19:38,176 Oh, it's for nothing. It's just a friendly gesture. 443 00:19:39,978 --> 00:19:40,946 Friendly? 444 00:19:42,047 --> 00:19:42,781 Very friendly. 445 00:19:45,150 --> 00:19:47,986 [soft music playing] 446 00:19:51,223 --> 00:19:52,256 [record scratch] 447 00:19:52,257 --> 00:19:54,091 Is this where their arrangement 448 00:19:54,092 --> 00:19:55,159 begins to unravel? 449 00:19:55,160 --> 00:19:56,528 Not exactly. 450 00:19:57,930 --> 00:19:58,930 Whoa. I'm sorry. 451 00:19:58,931 --> 00:20:00,565 I'm sorry. I started it. 452 00:20:00,566 --> 00:20:01,666 [sigh] 453 00:20:01,667 --> 00:20:03,067 You know, it's just... 454 00:20:03,068 --> 00:20:04,268 It's a habit. 455 00:20:04,269 --> 00:20:06,270 It's probably normal. 456 00:20:06,271 --> 00:20:07,939 It takes some getting used to. 457 00:20:07,940 --> 00:20:09,106 Right. 458 00:20:09,107 --> 00:20:10,742 We're just friends. 459 00:20:11,510 --> 00:20:12,544 Right. 460 00:20:13,278 --> 00:20:14,212 Right. 461 00:20:14,947 --> 00:20:15,781 Yeah. 462 00:20:18,850 --> 00:20:22,987 So the next day, they all went to the Peach Pit. 463 00:20:22,988 --> 00:20:26,090 Donna couldn't believe we were being so mature about this, 464 00:20:26,091 --> 00:20:28,492 but I told her our friendship's important to us. 465 00:20:28,493 --> 00:20:29,461 Absolutely. 466 00:20:29,728 --> 00:20:31,730 So, tell me about David. 467 00:20:32,898 --> 00:20:36,334 Uh, his mom just decided to move to Portland, Oregon. 468 00:20:36,335 --> 00:20:37,269 Why Portland? 469 00:20:38,370 --> 00:20:40,772 Because it's 1000 miles away from his dad, I guess. 470 00:20:41,373 --> 00:20:42,574 I'm going to go check on him. 471 00:20:47,212 --> 00:20:49,080 Look, Dylan, about last night... 472 00:20:49,081 --> 00:20:50,481 You don't have to say anything. 473 00:20:50,482 --> 00:20:52,250 Shouldn't even mention it again. 474 00:20:53,218 --> 00:20:54,986 Good, because it was a one-time deal. 475 00:20:54,987 --> 00:20:57,822 Absolutely. I just want to make sure that you know that. 476 00:20:57,823 --> 00:20:59,090 Accidents do happen. 477 00:20:59,091 --> 00:20:59,958 Right. 478 00:21:00,659 --> 00:21:01,560 Right. 479 00:21:04,396 --> 00:21:05,696 Hi, guys. 480 00:21:05,697 --> 00:21:06,598 Hi. 481 00:21:10,636 --> 00:21:11,802 Hey, Dave, I'm, uh... 482 00:21:11,803 --> 00:21:13,170 I'm sorry about your mom. 483 00:21:13,171 --> 00:21:15,140 It's okay. It was just sudden. 484 00:21:15,741 --> 00:21:18,242 Got to her house and all my stuff was packed up in boxes. 485 00:21:18,243 --> 00:21:19,610 That's rough. 486 00:21:19,611 --> 00:21:20,846 Yeah, uh... 487 00:21:21,546 --> 00:21:24,115 I don't know if I'm going to be up to videotaping the trip 488 00:21:24,116 --> 00:21:25,349 to Alvarado Street tomorrow. 489 00:21:25,350 --> 00:21:26,952 Don't worry. I'll help you. 490 00:21:27,686 --> 00:21:30,388 And you are going to make a great St. Nick. 491 00:21:30,389 --> 00:21:31,722 - Brenda. - Come on, Dylan. 492 00:21:31,723 --> 00:21:33,824 You can be a jolly fat man for a few hours 493 00:21:33,825 --> 00:21:35,460 without destroying your image. 494 00:21:37,162 --> 00:21:38,963 We have to go back to school to sign off 495 00:21:38,964 --> 00:21:40,765 on the final details for tomorrow, 496 00:21:40,766 --> 00:21:42,833 and we'd like to put you down as Santa. 497 00:21:42,834 --> 00:21:44,368 Don't do it. 498 00:21:44,369 --> 00:21:45,703 I'll put you down as a maybe. 499 00:21:45,704 --> 00:21:47,171 Do you want to come with us? 500 00:21:47,172 --> 00:21:48,372 No, I'm going home with Kel. 501 00:21:48,373 --> 00:21:49,740 I'll call you later. 502 00:21:49,741 --> 00:21:51,076 - I'll call you . - Okay. 503 00:21:53,612 --> 00:21:54,980 Work on him, Kel. 504 00:21:56,281 --> 00:21:57,949 Oh, I plan on it. 505 00:21:58,383 --> 00:22:01,385 So this is where their arrangement hit the skids. 506 00:22:01,386 --> 00:22:03,889 Well, no, not exactly. 507 00:22:05,791 --> 00:22:07,792 [clanking sounds] 508 00:22:07,793 --> 00:22:10,061 Dylan, why are you being so stubborn? 509 00:22:10,062 --> 00:22:11,697 Oh, Kelly, listen. 510 00:22:12,731 --> 00:22:15,099 Do you really think that any of those little kids 511 00:22:15,100 --> 00:22:17,168 are gonna believe that a slim guy like me 512 00:22:17,169 --> 00:22:19,704 in a red suit is Santa Claus? 513 00:22:19,705 --> 00:22:21,073 Well, some of them will. 514 00:22:21,707 --> 00:22:24,608 I mean, when I was six, I went to the mall to see Santa Claus, 515 00:22:24,609 --> 00:22:27,045 and I was in heaven, and he was Chinese. 516 00:22:27,746 --> 00:22:30,581 I never believed in Santa Claus. 517 00:22:30,582 --> 00:22:33,552 Well, that explains everything. 518 00:22:34,019 --> 00:22:34,886 What can I say? 519 00:22:36,021 --> 00:22:38,890 Come on, I bet you'd look really hot in a red suit. 520 00:22:40,158 --> 00:22:42,193 You're being very persistent. 521 00:22:42,194 --> 00:22:44,830 Well, I promised Brenda I'd do whatever it takes. 522 00:22:45,664 --> 00:22:47,499 - Whatever it takes? - Mm-hmm. 523 00:22:49,167 --> 00:22:50,969 [record scratch] Uh-oh. 524 00:22:51,470 --> 00:22:54,138 Nothing might've come out of it if Brenda hadn't decided 525 00:22:54,139 --> 00:22:56,941 to surprise Dylan by bringing the Santa costume 526 00:22:56,942 --> 00:22:59,410 over to his house to try it on for size. 527 00:22:59,411 --> 00:23:01,579 Surprise. Surprise. 528 00:23:01,580 --> 00:23:02,714 Exactly. 529 00:23:07,652 --> 00:23:09,220 I know what you're going to say. 530 00:23:09,221 --> 00:23:11,288 Yeah, and it ain't "ho, ho, ho". 531 00:23:11,289 --> 00:23:12,556 Merry Christmas, Dylan. 532 00:23:12,557 --> 00:23:14,425 Come on in, let's talk about it. 533 00:23:14,426 --> 00:23:16,727 So you can have a real ménage à trois? Sure. 534 00:23:16,728 --> 00:23:18,562 Let's just talk about this, okay? 535 00:23:18,563 --> 00:23:21,432 Nothing to talk about. One picture is worth 1000 words! 536 00:23:21,433 --> 00:23:23,467 - Please don't go away mad. - Why would I be mad? 537 00:23:23,468 --> 00:23:26,438 - It just happened. - Oh, like with me yesterday? 538 00:23:27,139 --> 00:23:28,039 What?! 539 00:23:29,441 --> 00:23:32,276 Hey, look, we're all human... all of us, you said that. 540 00:23:32,277 --> 00:23:33,779 What happened with you yesterday? 541 00:23:37,149 --> 00:23:40,852 I don't know about you guys, but it's really cold out here. 542 00:23:44,689 --> 00:23:45,856 Give me that suit. 543 00:23:45,857 --> 00:23:46,991 You brought it over here, 544 00:23:46,992 --> 00:23:48,425 I'm trying it on. 545 00:23:48,426 --> 00:23:50,060 So you can sit us on your lap 546 00:23:50,061 --> 00:23:51,830 and ask us what we want in our stockings? 547 00:23:52,397 --> 00:23:54,331 When yesterday did this happen? 548 00:23:54,332 --> 00:23:55,566 I'd like to know. 549 00:23:55,567 --> 00:23:57,368 Would you relax? 550 00:23:57,369 --> 00:23:59,136 Because nothing happened. 551 00:23:59,137 --> 00:24:00,338 Okay? Nothing happened. 552 00:24:00,739 --> 00:24:02,340 That did not look like nothing to me. 553 00:24:02,707 --> 00:24:04,743 You told me to convince him to play Santa. 554 00:24:05,210 --> 00:24:07,545 Kelly, not by any means necessary. 555 00:24:07,546 --> 00:24:09,680 It was just a friendly little kiss... 556 00:24:09,681 --> 00:24:10,848 At first. 557 00:24:10,849 --> 00:24:12,184 I know that routine. 558 00:24:12,584 --> 00:24:14,885 - He did the same thing to you? - Mm-hmm. 559 00:24:14,886 --> 00:24:17,054 Hold on a minute, Brenda, you started it. 560 00:24:17,055 --> 00:24:18,522 Don't try to deny it. 561 00:24:18,523 --> 00:24:19,457 Swell. 562 00:24:20,592 --> 00:24:22,928 Look, just take that thing off. You look ridiculous! 563 00:24:23,829 --> 00:24:26,363 You know, what is ridiculous is us trying to fool ourselves 564 00:24:26,364 --> 00:24:28,199 into thinking we could be friends. 565 00:24:28,200 --> 00:24:29,366 You can say that again. 566 00:24:29,367 --> 00:24:31,235 Hey, what do you want from me? 567 00:24:31,236 --> 00:24:32,369 You tell me you love me. 568 00:24:32,370 --> 00:24:34,238 You tell me that I'm attractive. 569 00:24:34,239 --> 00:24:35,539 You hug me. You kiss me. 570 00:24:35,540 --> 00:24:37,642 What in heaven's name do you expect? 571 00:24:38,276 --> 00:24:40,412 Seems to be a question for you, sir. 572 00:24:41,112 --> 00:24:43,080 Don't look at me like that, Miriam. 573 00:24:43,081 --> 00:24:44,649 I can see this is heating up. 574 00:24:47,319 --> 00:24:49,920 - Donna, I need to talk to you! - What's up? 575 00:24:49,921 --> 00:24:52,156 Dylan and Kelly cannot go to the school with us. 576 00:24:52,157 --> 00:24:53,190 Why not? 577 00:24:53,191 --> 00:24:54,491 We're not speaking, 578 00:24:54,492 --> 00:24:55,659 that's why not! 579 00:24:55,660 --> 00:24:57,061 Again? What happened now? 580 00:24:57,062 --> 00:24:58,229 Nothing happened. 581 00:24:58,230 --> 00:24:59,730 I worked hard on this project, 582 00:24:59,731 --> 00:25:01,832 I should have some say as to who gets to go. 583 00:25:01,833 --> 00:25:03,467 You know that's not how it works. 584 00:25:03,468 --> 00:25:05,202 Besides, who's gonna be Santa? 585 00:25:05,203 --> 00:25:07,238 If you think they are more valuable than me 586 00:25:07,239 --> 00:25:08,505 cross my name off the list. 587 00:25:08,506 --> 00:25:09,406 Brenda! 588 00:25:09,407 --> 00:25:11,142 - [sighs] - [slam] 589 00:25:12,143 --> 00:25:12,811 [can popping open] 590 00:25:13,144 --> 00:25:14,211 Hey Donna, listen... 591 00:25:14,212 --> 00:25:15,647 How'd that Santa suit fit? 592 00:25:15,981 --> 00:25:18,249 That's it, it didn't. I looked like a tomato. 593 00:25:18,250 --> 00:25:19,918 Oh, I am sure you looked fine. 594 00:25:20,218 --> 00:25:22,953 I don't think I'm going on your little expedition. 595 00:25:22,954 --> 00:25:24,622 Oh, please don't say that. 596 00:25:24,623 --> 00:25:26,590 Hey, I'm sorry, we go to a school one day, 597 00:25:26,591 --> 00:25:28,392 we play white knight to some poor kids, 598 00:25:28,393 --> 00:25:30,427 what difference is that gonna make? 599 00:25:30,428 --> 00:25:32,330 Well, I'm sorry you feel that way. 600 00:25:33,131 --> 00:25:34,332 Donna. 601 00:25:35,267 --> 00:25:37,702 Listen, Don, I'm not feeling very good, okay? 602 00:25:38,169 --> 00:25:39,404 Kelly, you look fine. 603 00:25:39,671 --> 00:25:41,438 Put me on a bus with Brenda and Dylan, 604 00:25:41,439 --> 00:25:43,107 and watch me get sick to my stomach. 605 00:25:43,108 --> 00:25:45,442 You don't have to worry, 'cause Brenda told me 606 00:25:45,443 --> 00:25:47,378 she's not going because you are. 607 00:25:47,379 --> 00:25:48,412 She did? 608 00:25:48,413 --> 00:25:49,180 Well. 609 00:25:49,514 --> 00:25:51,048 You can give her a message, 610 00:25:51,049 --> 00:25:52,516 tell her she can have the bus, 611 00:25:52,517 --> 00:25:53,884 cause I won't be on it. 612 00:25:53,885 --> 00:25:54,819 [huffs] 613 00:25:55,987 --> 00:25:56,954 Kelly! 614 00:25:56,955 --> 00:25:57,822 Donna. 615 00:25:58,957 --> 00:26:01,625 I'm so glad to see you. You can't believe what's going on! 616 00:26:01,626 --> 00:26:04,295 Everyone is backing out on me. 617 00:26:04,296 --> 00:26:06,564 I'm afraid I'll have to take a pass also. 618 00:26:06,998 --> 00:26:08,733 [sighs repeatedly] 619 00:26:09,534 --> 00:26:12,937 David, I know you're upset about your mom, I understand that. 620 00:26:12,938 --> 00:26:14,672 Don't film it if you don't want to. 621 00:26:14,673 --> 00:26:16,942 The most important thing is you being there. 622 00:26:17,509 --> 00:26:20,445 But if I don't tape it, there's no reason for me to be there. 623 00:26:21,880 --> 00:26:22,781 David! 624 00:26:24,049 --> 00:26:24,716 I need you. 625 00:26:26,818 --> 00:26:28,819 Listen, Donna, this is a senior class thing 626 00:26:28,820 --> 00:26:29,921 and I'm not a senior. 627 00:26:30,388 --> 00:26:31,288 I mean, let's face it, 628 00:26:31,289 --> 00:26:32,356 haven't I been going 629 00:26:32,357 --> 00:26:34,758 with your friends enough? 630 00:26:34,759 --> 00:26:35,994 Look, I'll see you later. 631 00:26:38,730 --> 00:26:41,566 And, uh, I hope everything goes okay. 632 00:26:44,069 --> 00:26:45,437 Hi, Donna. 633 00:26:45,737 --> 00:26:47,604 Did you get permission to come with us? 634 00:26:47,605 --> 00:26:49,940 No way. They don't want a juvenile delinquent 635 00:26:49,941 --> 00:26:51,475 serving as a role model. 636 00:26:51,476 --> 00:26:53,110 Well, what if you went in disguise, 637 00:26:53,111 --> 00:26:55,679 we could smuggle you and they'd never be the wiser. 638 00:26:55,680 --> 00:26:58,283 You mean, red suit, floppy hat, white beard? 639 00:26:58,583 --> 00:27:00,952 Yeah, I would if I could, but I'm sorry. 640 00:27:01,619 --> 00:27:04,255 - Yeah, uh, I gotta go. - See ya. 641 00:27:06,124 --> 00:27:07,057 Andrea, hi. 642 00:27:07,058 --> 00:27:08,392 Uh, hi, Donna. 643 00:27:08,393 --> 00:27:09,693 Have you seen Brandon? 644 00:27:09,694 --> 00:27:11,195 No, not recently. 645 00:27:11,196 --> 00:27:12,629 I was hoping you could help me 646 00:27:12,630 --> 00:27:13,932 talk him into being Santa. 647 00:27:14,332 --> 00:27:16,133 I don't carry much weight on that score. 648 00:27:16,134 --> 00:27:17,768 In fact, I was going to tell you... 649 00:27:17,769 --> 00:27:18,770 I can't go. 650 00:27:19,371 --> 00:27:21,205 Come on, Andrea, you are the last person 651 00:27:21,206 --> 00:27:22,973 I would expect to flake out on me. 652 00:27:22,974 --> 00:27:24,809 Look, I'm not flaking out on you, okay? 653 00:27:25,210 --> 00:27:27,044 It's for charity, for heaven sakes! 654 00:27:27,045 --> 00:27:30,114 Look, I happen to do a lot of work with volunteer causes. 655 00:27:30,115 --> 00:27:31,782 Oh, I see, now that you got into Yale, 656 00:27:31,783 --> 00:27:33,618 you don't care what's on your record? 657 00:27:34,119 --> 00:27:36,420 That's a nice thing to say. 658 00:27:36,421 --> 00:27:37,989 You're right, I'm sorry. 659 00:27:38,757 --> 00:27:40,491 I am just getting desperate here, 660 00:27:40,492 --> 00:27:42,660 can you please, please, help me out, Andrea? 661 00:27:44,796 --> 00:27:46,563 The truth is that I just think 662 00:27:46,564 --> 00:27:48,867 Brandon and I need a little time apart, okay? 663 00:27:50,001 --> 00:27:51,101 Brandon and you? 664 00:27:51,102 --> 00:27:51,936 Donna... 665 00:27:52,737 --> 00:27:55,072 You're gonna have to do this without me. 666 00:27:55,073 --> 00:27:56,041 Sorry. 667 00:27:57,776 --> 00:27:58,877 [intense sigh] 668 00:28:02,480 --> 00:28:04,548 Is someone trying to tell me something here? 669 00:28:04,549 --> 00:28:05,784 Donna. 670 00:28:07,218 --> 00:28:09,353 Brandon, I cannot take any more bad news 671 00:28:09,354 --> 00:28:11,722 so don't tell me you're not coming. 672 00:28:11,723 --> 00:28:14,191 Okay, so who do I tell? 673 00:28:14,192 --> 00:28:15,226 How can you do this to me? 674 00:28:15,827 --> 00:28:17,795 I know it's last minute, I'm sorry. 675 00:28:17,796 --> 00:28:20,030 Please, you're the only friend I have left. 676 00:28:20,031 --> 00:28:22,699 The last couple days have been really tough for me, okay? 677 00:28:22,700 --> 00:28:25,335 And I'm really not in a festive holiday sort of mood. 678 00:28:25,336 --> 00:28:26,470 I'd just be a downer. 679 00:28:26,471 --> 00:28:27,704 So fake it. 680 00:28:27,705 --> 00:28:29,441 It will not kill you. 681 00:28:32,143 --> 00:28:33,812 Donna, get ahold of yourself. 682 00:28:34,846 --> 00:28:36,980 Brandon, the bus is leaving in half an hour. 683 00:28:36,981 --> 00:28:39,450 How come everyone think they can drop out last minute? 684 00:28:39,451 --> 00:28:41,085 I can't speak for anyone else. 685 00:28:41,086 --> 00:28:42,820 But Meyers is the faculty sponsor. 686 00:28:42,821 --> 00:28:43,988 He let me off the hook. 687 00:28:44,355 --> 00:28:46,290 Well, he's not in charge of this event. 688 00:28:46,291 --> 00:28:47,625 Oh, yeah? So who is? 689 00:28:48,426 --> 00:28:50,627 If you had given us sufficient notice, 690 00:28:50,628 --> 00:28:53,130 perhaps your spaces on the bus could have been filled 691 00:28:53,131 --> 00:28:54,965 from the long waiting list of students 692 00:28:54,966 --> 00:28:56,600 who would've been happy to join us 693 00:28:56,601 --> 00:28:58,736 at the Alvarado Street School today. 694 00:28:59,137 --> 00:29:00,771 But at this point, 695 00:29:00,772 --> 00:29:02,639 unless you have a note from your doctor 696 00:29:02,640 --> 00:29:04,475 saying that you have pneumonia, 697 00:29:04,476 --> 00:29:06,277 and I want to see that chest X-ray, 698 00:29:06,644 --> 00:29:08,745 I expect to see each and every one 699 00:29:08,746 --> 00:29:11,182 of your smiling faces on that bus. 700 00:29:11,483 --> 00:29:16,186 And I mean immediately, if not sooner. Move. 701 00:29:16,187 --> 00:29:19,356 ♪ Dashing through the snow on a one-horse open sleigh ♪ 702 00:29:19,357 --> 00:29:22,960 ♪ O'er the fields we go, laughing all the way ♪ 703 00:29:22,961 --> 00:29:25,829 ♪ Bells on bobtail ring, making spirits bright... ♪ 704 00:29:25,830 --> 00:29:27,865 So now that I've brought you up to date... 705 00:29:27,866 --> 00:29:30,167 - Not! - Excuse me? 706 00:29:30,168 --> 00:29:33,303 This Brandon and Andrea situation, I don't understand. 707 00:29:33,304 --> 00:29:35,172 Oh, I'm sorry. 708 00:29:35,173 --> 00:29:36,673 You were so interested in that 709 00:29:36,674 --> 00:29:38,342 Kelly-Dylan-Brenda affair, 710 00:29:38,343 --> 00:29:39,844 I left out a whole section. 711 00:29:40,578 --> 00:29:43,247 Last night, after Nikki dropped her bombshell, 712 00:29:43,248 --> 00:29:46,250 Brandon went over to the Peach Pit. 713 00:29:46,251 --> 00:29:47,751 [food sizzling] 714 00:29:47,752 --> 00:29:49,087 What is it with me, Nat? 715 00:29:49,754 --> 00:29:52,724 Every time I get involved with a woman it falls apart. 716 00:29:53,391 --> 00:29:55,759 I must have bad relationship karma or something. 717 00:29:55,760 --> 00:29:56,927 Aw, come on, Brandon, 718 00:29:56,928 --> 00:29:59,530 girls throw themselves at you. 719 00:29:59,531 --> 00:30:01,465 Another one'll come along soon. 720 00:30:01,466 --> 00:30:02,633 Ha-ha. 721 00:30:02,634 --> 00:30:03,601 Hi, Nat. 722 00:30:04,269 --> 00:30:05,636 Andrea, how are you? 723 00:30:05,637 --> 00:30:06,537 Andrea! 724 00:30:06,538 --> 00:30:07,905 I'll bag your order. 725 00:30:07,906 --> 00:30:09,039 Thanks. 726 00:30:09,040 --> 00:30:10,141 Where's Nikki? 727 00:30:10,875 --> 00:30:12,776 Uh, we had a little change of plans. 728 00:30:12,777 --> 00:30:14,078 I'm on my own tonight. 729 00:30:14,445 --> 00:30:16,681 [taps grill, clears throat] 730 00:30:20,118 --> 00:30:22,553 Hey, you still want to catch a flick tonight? 731 00:30:22,554 --> 00:30:24,421 I'd love to. I have to babysit. 732 00:30:24,422 --> 00:30:25,756 That's too bad. 733 00:30:25,757 --> 00:30:27,524 You can keep me company. 734 00:30:27,525 --> 00:30:28,826 Nice house, big-screen TV... 735 00:30:29,427 --> 00:30:30,762 Sure, what the hell. 736 00:30:31,196 --> 00:30:32,864 Hey, watch your mouth, kid. 737 00:30:34,299 --> 00:30:35,833 Heck. I mean, what the heck. 738 00:30:40,939 --> 00:30:43,273 Maxine's asleep right on schedule. 739 00:30:43,274 --> 00:30:44,175 Oh. 740 00:30:45,677 --> 00:30:47,378 They're cheering us! We must be good! 741 00:30:47,979 --> 00:30:49,580 I love this movie. 742 00:30:49,581 --> 00:30:51,749 Yeah, me too. I just saw it last night. 743 00:30:52,083 --> 00:30:53,483 We can watch something else. 744 00:30:53,484 --> 00:30:55,153 No, that's fine. 745 00:30:55,653 --> 00:30:56,887 I can watch this 100 times, 746 00:30:56,888 --> 00:30:57,889 it'd still get to me. 747 00:31:00,491 --> 00:31:04,862 [music on the TV] 748 00:31:07,298 --> 00:31:09,701 This is a Christmas present from a dear friend of mine. 749 00:31:11,002 --> 00:31:12,736 [bell ringing] Look, daddy. 750 00:31:12,737 --> 00:31:15,872 Teacher says every time a bell rings, 751 00:31:15,873 --> 00:31:18,775 an angel gets his wings. 752 00:31:18,776 --> 00:31:21,713 That's right. That's right. 753 00:31:23,681 --> 00:31:25,016 Attaboy, Clarence. 754 00:31:27,752 --> 00:31:32,123 ♪ For Auld Lang Syne, my dear... ♪ 755 00:31:33,524 --> 00:31:35,059 I needed a good cry. 756 00:31:35,593 --> 00:31:36,794 Yeah, me too. 757 00:31:37,095 --> 00:31:38,029 [sniffling] 758 00:31:38,529 --> 00:31:39,930 You know, that's what I love about you. 759 00:31:39,931 --> 00:31:41,633 You're a sentimentalist at heart. 760 00:31:43,067 --> 00:31:44,702 And what else do you love about me? 761 00:31:46,337 --> 00:31:47,171 You know? 762 00:31:47,705 --> 00:31:49,106 I don't know what would've happened 763 00:31:49,107 --> 00:31:50,108 if you hadn't moved here. 764 00:31:51,342 --> 00:31:52,643 You'd be editor of the paper, 765 00:31:52,644 --> 00:31:54,846 and, uh, you'd be going to Yale. 766 00:31:55,313 --> 00:31:56,914 Yes, but would I have been happy? 767 00:31:57,815 --> 00:32:00,651 Or would I have just been some social outcast 768 00:32:00,652 --> 00:32:02,720 with calluses on the brain? 769 00:32:03,187 --> 00:32:04,821 That's entirely possible. 770 00:32:04,822 --> 00:32:06,958 [laughing] 771 00:32:08,559 --> 00:32:10,595 You know when I was dating Jay, 772 00:32:10,995 --> 00:32:12,863 I couldn't help but remember that day 773 00:32:12,864 --> 00:32:14,832 last summer when I just started seeing him 774 00:32:15,233 --> 00:32:17,034 and you were trying to convince me 775 00:32:17,035 --> 00:32:18,435 to stay at the Beach Club. 776 00:32:18,436 --> 00:32:19,404 Yeah. 777 00:32:19,737 --> 00:32:21,306 You're expressing your feelings. 778 00:32:21,572 --> 00:32:24,809 Yes, and I can still recall the sting of your response. 779 00:32:26,544 --> 00:32:28,112 Well, you know what they say... 780 00:32:28,713 --> 00:32:30,181 timing is everything. 781 00:32:31,749 --> 00:32:34,952 [soft music playing] 782 00:32:47,598 --> 00:32:48,966 I can't believe you! 783 00:32:50,201 --> 00:32:51,436 What? What'd I do? 784 00:32:51,769 --> 00:32:53,036 You were thinking of Nikki! 785 00:32:53,037 --> 00:32:54,504 You don't think I knew that? 786 00:32:54,505 --> 00:32:55,306 And you about Jay. 787 00:32:55,640 --> 00:32:56,973 So what, now we're even? 788 00:32:56,974 --> 00:32:58,275 That doesn't make us even, 789 00:32:58,276 --> 00:32:59,676 because I never even liked Jay. 790 00:32:59,677 --> 00:33:01,411 In fact, I am not only insulted, 791 00:33:01,412 --> 00:33:02,613 I'm disgusted! 792 00:33:02,947 --> 00:33:03,948 Why'd you stop it? 793 00:33:04,282 --> 00:33:06,350 From there on it gets ugly. 794 00:33:06,351 --> 00:33:08,652 So, now that you've gotten all the background... 795 00:33:08,653 --> 00:33:10,321 Yeah, I see the dilemma. 796 00:33:10,655 --> 00:33:13,223 They got sidetracked with their personal problems. 797 00:33:13,224 --> 00:33:15,592 No, excuse me, but you don't know the real danger. 798 00:33:15,593 --> 00:33:18,228 Their bus is on a collision course with a truck. 799 00:33:18,229 --> 00:33:20,397 I fixed that. I got that truck rerouted. 800 00:33:20,398 --> 00:33:22,433 But I didn't even tell you about it yet! 801 00:33:22,800 --> 00:33:25,669 I took the liberty of skipping ahead a few pages. 802 00:33:25,670 --> 00:33:27,604 But how did you fix it? 803 00:33:27,605 --> 00:33:28,705 It wasn't easy. 804 00:33:28,706 --> 00:33:29,906 It's a complicated move 805 00:33:29,907 --> 00:33:31,642 you can only use once per catastrophe. 806 00:33:32,477 --> 00:33:35,912 Craig Clemons is on the 405 to Long Beach as we speak. 807 00:33:35,913 --> 00:33:37,481 Craig Clemons? 808 00:33:37,482 --> 00:33:38,950 Who cares about Craig Clemons? 809 00:33:39,317 --> 00:33:42,352 Greg Clemons is the guy driving that other truck! 810 00:33:42,353 --> 00:33:44,389 - Which other truck? - That other truck! 811 00:33:47,258 --> 00:33:50,627 Oh, so this guy, Greg Clemons, is still... 812 00:33:50,628 --> 00:33:53,430 On the road to eternity. 813 00:33:53,431 --> 00:33:55,199 And so are those kids. 814 00:33:55,566 --> 00:33:57,368 [tense music] 815 00:33:59,670 --> 00:34:02,673 [soft music playing] 816 00:34:10,114 --> 00:34:12,282 - Gil. - Steve. 817 00:34:12,283 --> 00:34:14,819 Welcome to the Alvarado Street Elementary School. 818 00:34:15,153 --> 00:34:16,453 What's the matter? 819 00:34:16,454 --> 00:34:18,021 Bus ain't good enough for you? 820 00:34:18,022 --> 00:34:19,189 Ha, ha, ha. 821 00:34:19,190 --> 00:34:20,690 Mrs. Teasley's around? 822 00:34:20,691 --> 00:34:21,958 Oh, yeah... 823 00:34:21,959 --> 00:34:23,393 Aren't you violating some code 824 00:34:23,394 --> 00:34:24,662 by being here? 825 00:34:25,029 --> 00:34:27,130 Yeah. But I was hoping the spirit of charity 826 00:34:27,131 --> 00:34:29,466 would move Mrs. Teasley and she'd let me stay. 827 00:34:29,467 --> 00:34:31,334 She can't give me any more detention 828 00:34:31,335 --> 00:34:32,303 than she already has. 829 00:34:32,870 --> 00:34:34,471 Are you from the high school? 830 00:34:34,472 --> 00:34:35,806 - Are you? - Yeah, are you? 831 00:34:35,807 --> 00:34:37,375 Yeah, I'm from the high school. 832 00:34:37,675 --> 00:34:39,409 They'll be here in a while with presents. 833 00:34:39,410 --> 00:34:40,645 Shouldn't they be here by now? 834 00:34:41,045 --> 00:34:43,013 I raced over from a teachers' meeting. 835 00:34:43,014 --> 00:34:44,314 I guess. I don't know. 836 00:34:44,315 --> 00:34:45,549 Must've left late. 837 00:34:45,550 --> 00:34:48,185 What's up, man? 838 00:34:48,186 --> 00:34:49,920 Can't you make the truck stop 839 00:34:49,921 --> 00:34:51,788 or turn left or something? 840 00:34:51,789 --> 00:34:53,924 I'm good, but I'm not a miracle worker. 841 00:34:53,925 --> 00:34:56,493 Then don't you think it's time to call upstairs? 842 00:34:56,494 --> 00:34:57,694 Absolutely not. 843 00:34:57,695 --> 00:34:58,995 Why? You don't want them 844 00:34:58,996 --> 00:35:00,964 to know you botched this up? 845 00:35:00,965 --> 00:35:02,966 Don't blame me. It's their fault 846 00:35:02,967 --> 00:35:04,035 the bus left late. 847 00:35:04,368 --> 00:35:06,937 But look at that guy. 848 00:35:06,938 --> 00:35:08,572 We have to do something. 849 00:35:08,573 --> 00:35:09,806 I'm sorry, 850 00:35:09,807 --> 00:35:11,675 I know you want your wings, 851 00:35:11,676 --> 00:35:14,378 but we have to let destiny run its course. 852 00:35:15,112 --> 00:35:17,481 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 853 00:35:17,482 --> 00:35:19,417 ♪ Fill the mead-cup, drain the barrel ♪ 854 00:35:20,084 --> 00:35:22,018 Are those people ever gonna quit singing? 855 00:35:22,019 --> 00:35:24,354 I happen to like the singing. 856 00:35:24,355 --> 00:35:25,256 You would. 857 00:35:25,890 --> 00:35:27,524 Why are you always picking on her? 858 00:35:27,525 --> 00:35:28,593 You stay out of it. 859 00:35:29,227 --> 00:35:31,461 There is such a thing as over-rehearsing. 860 00:35:31,462 --> 00:35:34,164 Oh, yes, and you are the music critic, right? 861 00:35:34,165 --> 00:35:35,999 He's allowed to have an opinion. 862 00:35:36,000 --> 00:35:37,935 And if he doesn't have one he can get one from you. 863 00:35:38,436 --> 00:35:40,036 Hey, relax, will you? 864 00:35:40,037 --> 00:35:41,906 Who died and left you boss? 865 00:35:42,440 --> 00:35:44,441 ♪ While I sing of beauty's treasure ♪ 866 00:35:44,442 --> 00:35:46,811 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 867 00:35:55,453 --> 00:35:57,387 So you guys mellowed out back here? 868 00:35:57,388 --> 00:35:58,855 This is not gonna work out. 869 00:35:58,856 --> 00:36:00,191 Donna, we tried to warn you. 870 00:36:00,958 --> 00:36:02,626 Yeah. This group is not cut out 871 00:36:02,627 --> 00:36:04,161 to be the ambassadors of good will. 872 00:36:05,596 --> 00:36:07,063 So the only thing you can agree on 873 00:36:07,064 --> 00:36:08,532 is that you don't want to be here? 874 00:36:08,533 --> 00:36:09,567 That's just great. 875 00:36:10,167 --> 00:36:11,768 So what do we do when we get there? 876 00:36:11,769 --> 00:36:12,703 Sit on the bus and sulk? 877 00:36:13,304 --> 00:36:15,238 No one wanted to be here, remember? 878 00:36:15,239 --> 00:36:16,473 How could I forget? 879 00:36:16,474 --> 00:36:19,075 We will pass out the presents. 880 00:36:19,076 --> 00:36:20,911 But we don't have to enjoy it. 881 00:36:20,912 --> 00:36:22,979 Yeah, and I'm not gonna wear a red suit. 882 00:36:22,980 --> 00:36:24,214 You know what, guys? 883 00:36:24,215 --> 00:36:25,616 That is not good enough. 884 00:36:26,083 --> 00:36:28,118 If there's one day out of this whole year 885 00:36:28,119 --> 00:36:31,055 to stop thinking about ourselves, then this is it. 886 00:36:31,656 --> 00:36:33,857 And regardless of 887 00:36:33,858 --> 00:36:35,692 who gets to wear the red suit, 888 00:36:35,693 --> 00:36:38,828 this is a time to be jolly and loving and generous, 889 00:36:38,829 --> 00:36:41,165 not cynical and moody and petty. 890 00:36:41,933 --> 00:36:44,134 And if you guys can't stop and appreciate 891 00:36:44,135 --> 00:36:45,936 all of the positive things in your life, 892 00:36:45,937 --> 00:36:47,505 and how lucky that you are to be here, 893 00:36:48,172 --> 00:36:50,207 you might as well get off the bus right now. 894 00:36:51,676 --> 00:36:52,777 Way to go, Donna. 895 00:36:53,477 --> 00:36:55,145 Not a bad idea there, kids. 896 00:36:55,146 --> 00:36:58,382 You could get off the bus anytime now. 897 00:37:06,691 --> 00:37:10,895 [sound of traffic] 898 00:37:14,031 --> 00:37:19,036 [soft music playing] 899 00:37:28,079 --> 00:37:31,114 So, how did Donna get so profound all of a sudden? 900 00:37:31,115 --> 00:37:31,983 Anybody? 901 00:37:32,883 --> 00:37:35,052 I think Christmas brings out the best in her. 902 00:37:35,386 --> 00:37:36,420 And the worst in us. 903 00:37:37,488 --> 00:37:39,356 Not necessarily. 904 00:37:39,357 --> 00:37:40,491 You never, uh... 905 00:37:41,892 --> 00:37:43,827 really liked Jay, huh? 906 00:37:43,828 --> 00:37:45,763 Nah, I guess I was jealous. 907 00:37:46,697 --> 00:37:48,399 And I guess I was jealous of 908 00:37:48,899 --> 00:37:51,501 Nikki, Brooke and Emily, right? 909 00:37:51,502 --> 00:37:53,270 [laughs] Yeah, I got the picture. 910 00:37:59,343 --> 00:38:03,179 We could put aside our differences for one afternoon. 911 00:38:03,180 --> 00:38:05,916 Or maybe even through the weekend. 912 00:38:07,418 --> 00:38:10,254 Or we could be really big about it and go for New Year's. 913 00:38:13,424 --> 00:38:16,526 Uh, Donna, I brought my camera, 914 00:38:16,527 --> 00:38:18,696 so if the Madrigals want to sing another chorus, 915 00:38:19,230 --> 00:38:20,598 I can tape them. 916 00:38:23,100 --> 00:38:25,568 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 917 00:38:25,569 --> 00:38:27,638 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 918 00:38:27,972 --> 00:38:30,173 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 919 00:38:30,174 --> 00:38:32,276 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 920 00:38:32,743 --> 00:38:35,478 She was too persuasive for her own good. 921 00:38:35,479 --> 00:38:37,114 I can't bear to watch. 922 00:38:37,782 --> 00:38:41,051 Here we go. Simon say put your hands on your elbow. 923 00:38:41,052 --> 00:38:42,552 Simon says put your hands down. 924 00:38:42,553 --> 00:38:44,555 Simon says hop on one foot. On the other foot. 925 00:38:44,955 --> 00:38:46,723 Ah, you all made it. 926 00:38:46,724 --> 00:38:49,426 - How we doing over here? - I don't know. 927 00:38:49,427 --> 00:38:50,628 Simon says stop jumping. 928 00:38:50,995 --> 00:38:52,496 Wait, I think I see them. 929 00:38:52,997 --> 00:38:54,799 Well, it's about time. 930 00:38:55,800 --> 00:38:57,001 Yeah, that's them. 931 00:38:59,036 --> 00:39:01,638 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 932 00:39:01,639 --> 00:39:04,074 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 933 00:39:04,075 --> 00:39:06,209 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 934 00:39:06,210 --> 00:39:08,445 ♪ Fill the mead-cup, drain the barrel ♪ 935 00:39:08,446 --> 00:39:10,580 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 936 00:39:10,581 --> 00:39:13,450 ♪ Troll the ancient Christmas carol ♪ 937 00:39:13,451 --> 00:39:15,952 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 938 00:39:15,953 --> 00:39:18,389 [tense music] 939 00:39:19,323 --> 00:39:20,824 Oh, dear. 940 00:39:20,825 --> 00:39:21,925 Better not look, Miriam. 941 00:39:21,926 --> 00:39:23,159 Just close your eyes 942 00:39:23,160 --> 00:39:24,528 and it'll be over in a minute! 943 00:39:25,062 --> 00:39:26,831 [engine roaring] 944 00:39:28,866 --> 00:39:31,368 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 945 00:39:36,006 --> 00:39:37,941 Hey, this truck's going the wrong way 946 00:39:37,942 --> 00:39:39,610 on a one-way street! 947 00:39:44,515 --> 00:39:48,451 Hey! You're going the wrong way! 948 00:39:48,452 --> 00:39:49,386 Stop! 949 00:39:50,855 --> 00:39:55,226 [engine roaring] [tense music] 950 00:39:56,360 --> 00:39:59,429 Ten, nine, eight, 951 00:39:59,430 --> 00:40:02,399 seven, six, five, four, 952 00:40:03,000 --> 00:40:06,002 three, two, one! 953 00:40:06,003 --> 00:40:08,272 [sizzling, crackling] 954 00:40:12,877 --> 00:40:15,812 How did you do that? 955 00:40:15,813 --> 00:40:17,046 I didn't. 956 00:40:17,047 --> 00:40:18,582 You mean, it was... 957 00:40:18,983 --> 00:40:20,618 A higher power. 958 00:40:21,352 --> 00:40:23,520 Wow. 959 00:40:23,521 --> 00:40:26,022 ♪ Here we come a-wandering ♪ 960 00:40:26,023 --> 00:40:27,123 ♪ So fair to be seen ♪ 961 00:40:27,124 --> 00:40:29,859 [children yelling] 962 00:40:29,860 --> 00:40:31,528 ♪ And to you at Christmas, too ♪ 963 00:40:31,529 --> 00:40:34,063 ♪ And God bless you and send ♪ 964 00:40:34,064 --> 00:40:35,666 ♪ A happy new year ♪ 965 00:40:36,000 --> 00:40:39,303 ♪ And God send you a happy new year ♪ 966 00:40:40,437 --> 00:40:43,273 ♪ Bless the master of this house, likewise ♪ 967 00:40:43,274 --> 00:40:46,009 - We're glad you made it. - Yeah, we almost bailed, man. 968 00:40:46,010 --> 00:40:47,877 Somebody up there must really like you. 969 00:40:47,878 --> 00:40:50,281 No, the one we ought to thank is right over there. 970 00:40:55,152 --> 00:40:56,853 Whoa! Whoa! 971 00:40:56,854 --> 00:40:58,188 Hey, slow down, man. 972 00:40:58,189 --> 00:41:00,056 You're gonna hit your head. 973 00:41:00,057 --> 00:41:01,024 You'll get a big hematoma. 974 00:41:01,025 --> 00:41:02,426 I had one when I was your age. 975 00:41:08,566 --> 00:41:10,501 - Hi, Mrs. Teasley. - Steven. 976 00:41:12,603 --> 00:41:15,305 ♪ Good King Wenceslas looked out ♪ 977 00:41:15,306 --> 00:41:17,540 ♪ On the feast of Stephen ♪ 978 00:41:17,541 --> 00:41:20,243 ♪ When the snow lay round about ♪ 979 00:41:20,244 --> 00:41:22,145 ♪ Deep and crisp and even ♪ 980 00:41:22,146 --> 00:41:25,048 ♪ Brightly shone the moon that night ♪ 981 00:41:25,049 --> 00:41:27,150 ♪ Though the frost was cruel ♪ 982 00:41:27,151 --> 00:41:31,789 ♪ A poor man came in sight gathering winter fuel ♪ 983 00:41:34,758 --> 00:41:36,960 ♪ Hither, page, and stand by me ♪ 984 00:41:36,961 --> 00:41:39,596 ♪ If thou know'st it, telling ♪ 985 00:41:39,597 --> 00:41:42,198 ♪ Yonder peasant, who is he? ♪ 986 00:41:42,199 --> 00:41:44,734 ♪ Where and what his dwelling? ♪ 987 00:41:44,735 --> 00:41:47,470 ♪ Sire, he lives a good league hence ♪ 988 00:41:47,471 --> 00:41:49,239 ♪ Underneath the mountain ♪ 989 00:41:49,240 --> 00:41:50,506 This is Dylan's department. 990 00:41:50,507 --> 00:41:53,076 Here, now. It's very easy. 991 00:41:53,077 --> 00:41:55,312 It's all in the wrist, okay? 992 00:41:56,847 --> 00:41:58,014 Oh, my Lord. 993 00:41:58,015 --> 00:41:59,316 Good job! 994 00:41:59,817 --> 00:42:01,652 [laughs] She's like a pro. 995 00:42:02,353 --> 00:42:05,288 ♪ Thou and I will see him dine ♪ 996 00:42:05,289 --> 00:42:07,757 ♪ When we bear them hither ♪ 997 00:42:07,758 --> 00:42:10,393 ♪ Page and monarch, forth they went... ♪ 998 00:42:10,394 --> 00:42:11,562 You know, Donna... 999 00:42:12,997 --> 00:42:14,931 if I load up on required courses, 1000 00:42:14,932 --> 00:42:16,467 like I'd planned last summer, 1001 00:42:17,201 --> 00:42:19,903 I could finish early and graduate with your class. 1002 00:42:19,904 --> 00:42:20,838 That's great. 1003 00:42:21,438 --> 00:42:23,440 But when will we ever get to see each other? 1004 00:42:25,009 --> 00:42:27,544 Uh... when we graduate? 1005 00:42:30,447 --> 00:42:33,316 ♪ Mark my footsteps, my good page ♪ 1006 00:42:33,317 --> 00:42:35,618 ♪ Tread thou in them boldly ♪ 1007 00:42:35,619 --> 00:42:38,321 ♪ Thou shalt find the winter's rage ♪ 1008 00:42:38,322 --> 00:42:41,392 ♪ Freeze thy blood less coldly ♪ 1009 00:42:43,394 --> 00:42:46,162 ♪ In his master's steps he trod ♪ 1010 00:42:46,163 --> 00:42:48,331 ♪ Where the snow lay dinted ♪ 1011 00:42:48,332 --> 00:42:51,334 ♪ Heat was in the very sod ♪ 1012 00:42:51,335 --> 00:42:53,236 ♪ Which the saint had printed ♪ 1013 00:42:53,237 --> 00:42:55,338 ♪ Therefore, Christian men, be sure ♪ 1014 00:42:55,339 --> 00:42:57,974 ♪ Wealth or rank possessing ♪ 1015 00:42:57,975 --> 00:43:00,643 ♪ Ye who now will bless the poor ♪ 1016 00:43:00,644 --> 00:43:04,581 ♪ Shall yourselves find blessing ♪ 1017 00:43:08,185 --> 00:43:10,387 You guys never decorated my cookies that good. 1018 00:43:12,389 --> 00:43:14,190 Dylan, we have been talking. 1019 00:43:14,191 --> 00:43:16,060 Always a dangerous trend. 1020 00:43:16,694 --> 00:43:20,163 You see, this Three Musketeers thing was a bad idea. 1021 00:43:20,164 --> 00:43:22,899 So we've decided on a new plan. 1022 00:43:22,900 --> 00:43:24,634 - Wait. You've decided? - Yep. 1023 00:43:24,635 --> 00:43:26,502 You can't have your cookie and eat it too. 1024 00:43:26,503 --> 00:43:28,705 - Well... - So you've got to decide 1025 00:43:28,706 --> 00:43:30,840 which of us you want to be with on New Year's Eve. 1026 00:43:30,841 --> 00:43:31,942 Or else. 1027 00:43:32,276 --> 00:43:33,509 Now, if you'll excuse us, 1028 00:43:33,510 --> 00:43:35,678 we have to go talk to Santa. 1029 00:43:35,679 --> 00:43:36,613 Good-bye. 1030 00:43:38,248 --> 00:43:41,118 [soft music playing] 1031 00:43:45,155 --> 00:43:47,190 [bells jingling] 1032 00:43:47,191 --> 00:43:48,658 ♪ Joy to the world... ♪ 1033 00:43:48,659 --> 00:43:49,560 Did you hear that? 1034 00:43:49,927 --> 00:43:51,594 They say every time a bell rings, 1035 00:43:51,595 --> 00:43:53,530 it means an angel is getting her wings. 1036 00:43:54,098 --> 00:43:55,132 Oh, how cute. 1037 00:43:55,766 --> 00:43:57,033 [laughing] It's true. 1038 00:43:57,034 --> 00:43:59,036 [bell ringing loudly] 1039 00:44:02,272 --> 00:44:04,474 ♪ And heaven and heaven ♪ 1040 00:44:04,475 --> 00:44:07,176 Oh, Clarence, are these wings for me? 1041 00:44:07,177 --> 00:44:08,778 You did good, Miriam. 1042 00:44:08,779 --> 00:44:10,580 Thank you, Clarence. 1043 00:44:10,581 --> 00:44:13,717 Don't thank me, thank You-Know-Who. 1044 00:44:17,621 --> 00:44:20,491 [bells tolling] 1045 00:44:28,165 --> 00:44:31,502 [outro music playing] 75417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.