All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E15.The.Kindness.of.Strangers.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:07,173 [intro music playing] 2 00:01:31,357 --> 00:01:33,560 {\an8}[rain pouring] 3 00:01:37,330 --> 00:01:38,465 {\an8}[low thunder rumbling] 4 00:01:53,580 --> 00:01:55,482 It's just getting worse out there. 5 00:01:55,682 --> 00:01:57,082 In here too. 6 00:01:57,083 --> 00:01:58,952 {\an8}This is the second time I've emptied this pot 7 00:01:59,152 --> 00:02:00,887 {\an8}since we got up this morning. 8 00:02:01,988 --> 00:02:03,523 Honey, we got to do something. 9 00:02:03,756 --> 00:02:05,925 {\an8}Nothing much we can do until it stops raining. 10 00:02:06,326 --> 00:02:08,161 {\an8}And after weather like this, 11 00:02:08,394 --> 00:02:10,596 {\an8}every roofer is going to be backed up for weeks. 12 00:02:10,597 --> 00:02:12,765 {\an8}Well, I just hope it doesn't get any worse. 13 00:02:13,766 --> 00:02:16,436 {\an8}We'll be having Thanksgiving dinner in our raincoats. 14 00:02:19,072 --> 00:02:20,907 {\an8}[both sigh] 15 00:02:25,612 --> 00:02:27,313 Well, I bet your grandma puts out 16 00:02:27,514 --> 00:02:29,448 a hell of a Thanksgiving spread, right? 17 00:02:29,449 --> 00:02:31,650 Yeah, right. Try boiled chicken. 18 00:02:31,651 --> 00:02:34,053 Besides, she went to see her sister in Miami Beach. 19 00:02:34,387 --> 00:02:36,122 So what are you going to do for dinner? 20 00:02:36,322 --> 00:02:38,091 I'm supposed to go with my parents 21 00:02:38,291 --> 00:02:41,494 to their friends, the Russells, for a vegetarian Thanksgiving. 22 00:02:41,694 --> 00:02:44,130 Every year they make this tofu and carrot soufflé 23 00:02:44,330 --> 00:02:46,833 in the shape of a turkey. It's disgusting. 24 00:02:47,033 --> 00:02:48,468 But very politically correct. 25 00:02:48,668 --> 00:02:49,736 Very. 26 00:02:50,403 --> 00:02:54,173 Meanwhile, I bet your family is having a big, juicy 27 00:02:54,374 --> 00:02:57,343 sage-rubbed turkey with that cornbread sausage stuffing 28 00:02:57,544 --> 00:03:00,345 that we had at your house for Christmas last year, right? 29 00:03:00,346 --> 00:03:02,849 Fresh cranberry sauce, oven-baked rolls, 30 00:03:03,049 --> 00:03:06,685 and pumpkin pie with real fresh whipped cream. 31 00:03:06,686 --> 00:03:09,522 You forgot Cindy's famous bourbon sweet potatoes. 32 00:03:09,722 --> 00:03:11,391 [sigh] It sounds great. 33 00:03:11,591 --> 00:03:12,859 Stop drooling, Andrea. 34 00:03:13,059 --> 00:03:14,294 We eat at 6. We watch football. 35 00:03:14,494 --> 00:03:15,495 Come whenever. 36 00:03:15,962 --> 00:03:18,131 Are you sure it's okay with your folks? 37 00:03:18,331 --> 00:03:21,901 Would it be a holiday without strays at our house? 38 00:03:22,135 --> 00:03:23,269 Right. Come on. 39 00:03:25,238 --> 00:03:26,906 I was listening to the ski report. 40 00:03:27,140 --> 00:03:29,375 They're expecting two feet of powder in Big Bear 41 00:03:29,576 --> 00:03:30,509 tomorrow morning. 42 00:03:30,510 --> 00:03:31,377 Have fun. 43 00:03:31,578 --> 00:03:32,745 You're not going... 44 00:03:32,946 --> 00:03:34,080 Don't you love to ski? 45 00:03:34,314 --> 00:03:36,349 Yes, but I also love being home alone. 46 00:03:36,549 --> 00:03:39,184 Mel and Jackie are going with the baby to Palm Springs 47 00:03:39,185 --> 00:03:40,954 and I get the house to myself. 48 00:03:41,187 --> 00:03:43,756 God, Thanksgiving alone. That's un-American or something. 49 00:03:43,990 --> 00:03:45,023 Who's alone? 50 00:03:45,024 --> 00:03:46,358 Kelly is. 51 00:03:46,359 --> 00:03:47,894 No. You're coming to my house. 52 00:03:48,094 --> 00:03:49,395 No, actually I'm looking forward 53 00:03:49,596 --> 00:03:51,464 to spending some quality time by myself. 54 00:03:51,698 --> 00:03:53,833 I need somebody to talk to during the football games. 55 00:03:54,033 --> 00:03:55,768 - Please? - Well, okay. 56 00:03:55,969 --> 00:03:57,103 Just because you begged. 57 00:03:57,737 --> 00:03:59,238 I don't mean to start anything, 58 00:03:59,439 --> 00:04:01,207 but do you know where Dylan's spending it? 59 00:04:01,407 --> 00:04:04,042 No, I don't, and I really don't care. 60 00:04:04,043 --> 00:04:06,613 - Ditto. - Why don't I believe you guys? 61 00:04:09,649 --> 00:04:11,550 [rain pouring] 62 00:04:11,551 --> 00:04:12,952 How many more I gotta sign? 63 00:04:13,186 --> 00:04:14,120 Oh, just one. 64 00:04:14,320 --> 00:04:16,723 - You are 18, correct? - Yep. 65 00:04:16,923 --> 00:04:18,625 Is this a working phone number? 66 00:04:18,825 --> 00:04:19,325 Yeah. 67 00:04:20,259 --> 00:04:22,562 - No call forwarding, right? - No, why? 68 00:04:23,029 --> 00:04:25,765 I'm going to have to be calling in the morning and at bedtime 69 00:04:25,965 --> 00:04:27,033 to make sure he's there. 70 00:04:27,467 --> 00:04:29,568 With call forwarding he could be anywhere. 71 00:04:29,569 --> 00:04:32,771 We don't have to stay in the house the whole time, do we? 72 00:04:32,772 --> 00:04:33,506 No. 73 00:04:33,973 --> 00:04:35,774 But if you go anywhere, 74 00:04:35,775 --> 00:04:37,777 like a movie or dinner, 75 00:04:37,977 --> 00:04:39,412 we'll need receipts. 76 00:04:39,612 --> 00:04:41,481 You're gonna have to be with him at all times. 77 00:04:41,881 --> 00:04:42,915 Okay. 78 00:04:43,116 --> 00:04:44,817 This is a responsibility, Dylan. 79 00:04:45,418 --> 00:04:46,986 You sure you're up to it? 80 00:04:47,186 --> 00:04:48,755 It's not like I have a lot of choices. 81 00:04:48,955 --> 00:04:51,958 If you don't want to do this, just speak up, 82 00:04:52,158 --> 00:04:55,261 because your father is eager to make this visit. 83 00:04:55,461 --> 00:04:56,996 You should hear him talk about you. 84 00:04:57,230 --> 00:04:58,431 Yeah, I'll bet. 85 00:04:58,631 --> 00:04:59,799 The primary reason 86 00:04:59,999 --> 00:05:01,534 we permit holiday furloughs 87 00:05:01,768 --> 00:05:03,603 is to help our population 88 00:05:03,803 --> 00:05:05,638 maintain some sort of normalcy, 89 00:05:06,005 --> 00:05:08,473 particularly in their family relationships. 90 00:05:08,474 --> 00:05:11,276 This relationship wasn't that normal to begin with. 91 00:05:11,277 --> 00:05:13,012 Give him a chance. 92 00:05:13,212 --> 00:05:15,248 A year or so behind bars can change a man. 93 00:05:18,217 --> 00:05:19,952 - Dylan. - Hey, Jack. 94 00:05:20,153 --> 00:05:21,987 Thanks for doing this. It means a lot to me. 95 00:05:21,988 --> 00:05:23,289 I didn't have any plans. 96 00:05:23,489 --> 00:05:25,124 Good luck. I'll be calling tonight. 97 00:05:25,324 --> 00:05:26,993 Frank, happy Thanksgiving. 98 00:05:27,193 --> 00:05:29,128 Let's get the hell out of here. Come on. 99 00:05:29,328 --> 00:05:30,863 Take care. Okay. 100 00:05:34,534 --> 00:05:37,770 [soft music playing] 101 00:05:50,183 --> 00:05:51,517 Boy, am I glad you're here. 102 00:05:51,718 --> 00:05:52,685 Why? Not many customers 103 00:05:52,885 --> 00:05:54,220 on a miserable day like this. 104 00:05:54,454 --> 00:05:56,489 No, not many. Just one in particular. 105 00:05:56,689 --> 00:05:58,424 - Who? - Sanders. 106 00:05:59,158 --> 00:06:00,893 He's been here all morning. 107 00:06:01,094 --> 00:06:02,395 You gotta talk to him. 108 00:06:02,628 --> 00:06:03,830 He's a nervous wreck. 109 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 You got it. 110 00:06:05,998 --> 00:06:08,301 [indistinct music playing] 111 00:06:17,910 --> 00:06:20,313 Trying to drown your sorrows in lactose, Stevie? 112 00:06:20,513 --> 00:06:23,515 I thought a couple milkshakes might settle my stomach. 113 00:06:23,516 --> 00:06:25,151 It's only making matters worse. 114 00:06:26,385 --> 00:06:28,053 You haven't told your mom yet, huh? 115 00:06:28,054 --> 00:06:30,323 No. My mom's out of town. 116 00:06:30,523 --> 00:06:33,292 Shouldn't tell her I got kicked out of school on the phone. 117 00:06:34,360 --> 00:06:36,896 Well, seems to me, no matter how you slice it, 118 00:06:37,096 --> 00:06:38,264 it's gonna be tough. 119 00:06:38,865 --> 00:06:40,933 You better get a hold of yourself and lay it out. 120 00:06:41,167 --> 00:06:42,502 How does this sound? 121 00:06:45,104 --> 00:06:47,240 "Mom, there's no easy way to say this, 122 00:06:47,440 --> 00:06:49,575 so I'll just come right out with it. 123 00:06:49,776 --> 00:06:52,345 I got kicked out of school. It's no big deal." 124 00:06:52,545 --> 00:06:56,048 Well, that might work... if she's in a sympathetic mood. 125 00:06:56,249 --> 00:06:58,684 Brandon, will you come over tonight? 126 00:06:59,652 --> 00:07:01,320 Steve, I really think this is something 127 00:07:01,554 --> 00:07:04,090 you should do on your own. 128 00:07:04,290 --> 00:07:06,292 I was afraid you were gonna say that. 129 00:07:07,994 --> 00:07:09,562 [rain pouring] 130 00:07:14,967 --> 00:07:16,469 [knocking] 131 00:07:17,203 --> 00:07:19,104 Steve, darling. 132 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Mom! 133 00:07:20,473 --> 00:07:23,108 Oh, how are you, gorgeous? 134 00:07:23,109 --> 00:07:24,510 I missed you. 135 00:07:25,244 --> 00:07:27,446 - How was your trip? - Oh, the usual. 136 00:07:27,647 --> 00:07:29,949 You know those small town ad agencies. 137 00:07:30,316 --> 00:07:33,019 I spend an hour recording their commercial 138 00:07:33,252 --> 00:07:35,555 and the rest of the time schmoozing the clients. 139 00:07:36,322 --> 00:07:38,924 So, you all packed? 140 00:07:38,925 --> 00:07:39,892 For what? 141 00:07:40,092 --> 00:07:42,295 I told you weeks ago. 142 00:07:42,495 --> 00:07:45,931 We're going to do Escape of the Stars . 143 00:07:45,932 --> 00:07:47,266 The television show? 144 00:07:47,466 --> 00:07:49,936 - Oh, no... - You forgot, didn't you? 145 00:07:50,469 --> 00:07:54,574 That's okay. Just throw some things in a bag and hurry. 146 00:07:54,974 --> 00:07:57,109 The limo will be here in one hour. 147 00:07:57,310 --> 00:08:00,580 Mom... Do I have to do this? 148 00:08:00,780 --> 00:08:01,681 Yes. 149 00:08:02,448 --> 00:08:05,483 The producers insisted that it be a family affair. 150 00:08:05,484 --> 00:08:07,053 Now, be a trooper, huh? 151 00:08:07,286 --> 00:08:08,453 Besides, you'll have fun. 152 00:08:08,454 --> 00:08:12,391 They tell me it is a fantasy getaway. 153 00:08:15,228 --> 00:08:16,828 Honey, do you feel okay? 154 00:08:16,829 --> 00:08:18,564 Yeah, I'm fine. 155 00:08:19,232 --> 00:08:20,666 [sigh] This isn't exactly 156 00:08:20,867 --> 00:08:22,635 how I thought I'd spend my Thanksgiving. 157 00:08:22,835 --> 00:08:26,472 Don't worry. We're going to have a fabulous time. 158 00:08:28,875 --> 00:08:30,142 [chuckles] 159 00:08:31,210 --> 00:08:32,812 [sighs] 160 00:08:36,549 --> 00:08:39,018 - Nice house. - Yeah, thanks. 161 00:08:39,218 --> 00:08:39,986 Make yourself at home. 162 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 Where's the ice? 163 00:08:41,220 --> 00:08:41,888 Coming up. 164 00:08:42,889 --> 00:08:45,258 You don't know how good the thought of a drink feels. 165 00:08:45,491 --> 00:08:46,525 Yes, I do. 166 00:08:50,730 --> 00:08:53,266 You know, I've always loved these Craftsman bungalows. 167 00:08:53,699 --> 00:08:55,500 In fact, I rented one almost like this 168 00:08:55,501 --> 00:08:57,403 when I first came to California. 169 00:08:57,603 --> 00:08:59,105 Didn't have any money then either. 170 00:09:00,239 --> 00:09:01,474 - Here you go. - Thank you. 171 00:09:03,142 --> 00:09:04,644 [liquid pouring] 172 00:09:06,212 --> 00:09:07,313 Here's to freedom. 173 00:09:11,617 --> 00:09:13,920 It's okay, I mean, if I drink around here, right? 174 00:09:14,120 --> 00:09:16,222 Oh, yeah. Knock it back. Enjoy yourself. 175 00:09:18,057 --> 00:09:21,227 In that case, where's the phone at? 176 00:09:21,427 --> 00:09:23,029 I thought the officer would call you. 177 00:09:23,229 --> 00:09:24,363 Oh, he is, he is. 178 00:09:24,563 --> 00:09:26,531 He's gonna make sure I'm tucked in. 179 00:09:26,532 --> 00:09:28,601 I'm calling someone to be tucked in with. 180 00:09:28,801 --> 00:09:31,236 A drink's not the only thing I got in mind right now. 181 00:09:31,237 --> 00:09:32,704 Jack, you never change. 182 00:09:32,705 --> 00:09:34,540 Come on. I've got 48 hours of freedom, 183 00:09:34,740 --> 00:09:36,742 I'm gonna make sure I enjoy every minute. 184 00:09:36,943 --> 00:09:38,811 You'd do the same thing. 185 00:09:39,712 --> 00:09:41,948 Or did AA tell you to give up women, too? 186 00:09:42,148 --> 00:09:43,516 You think that's funny? 187 00:09:43,716 --> 00:09:45,284 Well, yes, I do. 188 00:09:46,652 --> 00:09:48,854 Come on, Dylan. I'm only kidding around. 189 00:09:49,055 --> 00:09:50,957 I'm only gonna say this one time. 190 00:09:51,190 --> 00:09:53,960 The only reason I agreed to this was because of you, alright? 191 00:09:54,160 --> 00:09:55,661 Your parole officer wanted 192 00:09:55,895 --> 00:09:57,630 to give you a chance to rebond with family. 193 00:09:57,863 --> 00:10:00,132 To rebond with some bimbo, go somewhere else. 194 00:10:00,333 --> 00:10:01,367 Christine is not a bimbo. 195 00:10:01,801 --> 00:10:04,937 Fine. So call the Beverly Hills Hotel, 196 00:10:05,137 --> 00:10:06,738 'cause that's where you'll be. 197 00:10:06,739 --> 00:10:08,441 Could we be a little rational? 198 00:10:08,641 --> 00:10:11,077 Yes, we can. Tell the officer where he can reach you. 199 00:10:11,277 --> 00:10:13,411 - Where's it gonna be? - What's your problem? 200 00:10:13,412 --> 00:10:14,947 I don't got a problem. You do. 201 00:10:15,147 --> 00:10:16,315 You're acting like a child. 202 00:10:16,549 --> 00:10:17,650 - You think so? - Yes, I do. 203 00:10:18,217 --> 00:10:20,686 Let's call it making up for lost time, dad . 204 00:10:22,488 --> 00:10:24,557 [soft music playing] 205 00:10:48,014 --> 00:10:48,714 Hey! 206 00:10:50,016 --> 00:10:51,217 Hey! What are you doing? 207 00:10:51,717 --> 00:10:53,753 Singing in the rain. What do you think? 208 00:10:58,224 --> 00:10:59,392 Hey! 209 00:11:00,493 --> 00:11:02,094 Why don't you buy yourself some food? 210 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 Thanks. 211 00:11:18,144 --> 00:11:21,347 [sad trumpet music] 212 00:11:32,058 --> 00:11:32,991 Hey! 213 00:11:32,992 --> 00:11:34,593 Yo-ho! 214 00:11:35,828 --> 00:11:37,363 What are you trying to do, kill me? 215 00:11:37,563 --> 00:11:39,330 You're Jack Canner, aren't you? 216 00:11:39,331 --> 00:11:41,666 - Who the hell are you? - I'm Brandon Walsh. 217 00:11:41,667 --> 00:11:43,536 I met you at the beach this summer. 218 00:11:43,936 --> 00:11:45,204 I don't remember that. 219 00:11:45,404 --> 00:11:47,540 Remember? I'm sure you remember. 220 00:11:47,740 --> 00:11:49,508 The Beverly Hills Beach Club. 221 00:11:49,708 --> 00:11:51,676 Got you a job interview but you never showed up. 222 00:11:51,677 --> 00:11:53,079 Don't you remember that, either? 223 00:11:54,680 --> 00:11:56,916 I just can't seem to get rid of you, can I? 224 00:11:57,116 --> 00:11:59,685 No, I guess not. 225 00:11:59,885 --> 00:12:02,588 Look, I know I look like hell... 226 00:12:03,055 --> 00:12:05,391 Yeah, that's what you said the first time I met you. 227 00:12:05,591 --> 00:12:07,493 Yeah. Well, sorry I can't be more original. 228 00:12:07,693 --> 00:12:08,761 [laughs] 229 00:12:10,396 --> 00:12:11,730 You know, the forecast says 230 00:12:11,931 --> 00:12:13,265 this isn't gonna let up for a few days. 231 00:12:13,499 --> 00:12:15,234 You can't stay out here, man. 232 00:12:16,268 --> 00:12:17,169 Why not? 233 00:12:19,472 --> 00:12:20,405 Hey, Canner! 234 00:12:20,406 --> 00:12:21,540 Canner! 235 00:12:21,740 --> 00:12:23,142 What?! 236 00:12:23,375 --> 00:12:24,709 I work here, man. 237 00:12:24,710 --> 00:12:26,612 At least let me feed you, huh? 238 00:12:29,648 --> 00:12:31,784 [hopeful piano music] 239 00:12:35,287 --> 00:12:36,122 Hey, Nat? 240 00:12:36,355 --> 00:12:37,590 What'd you forget, pal? 241 00:12:37,790 --> 00:12:39,291 Uh... [clears his throat] 242 00:12:40,359 --> 00:12:40,993 What's wrong? 243 00:12:41,560 --> 00:12:43,462 Nothing. This is Jack Canner. 244 00:12:43,662 --> 00:12:44,964 Is the coffee still on? 245 00:12:45,164 --> 00:12:46,632 I could put up a pot. 246 00:12:48,634 --> 00:12:50,469 Jack's a vet. He's a Marine. 247 00:12:52,638 --> 00:12:54,273 Go sit down, pal. 248 00:12:59,512 --> 00:13:00,813 You, come here. 249 00:13:04,350 --> 00:13:05,151 What gives here? 250 00:13:05,651 --> 00:13:07,319 Nothing. I know this guy, Nat. 251 00:13:07,553 --> 00:13:09,522 I tried to get him a job at the Beach Club. 252 00:13:09,755 --> 00:13:11,690 Found him out back going through the dumpster. 253 00:13:14,160 --> 00:13:15,861 You sure you know what you're doing? 254 00:13:19,198 --> 00:13:20,298 No. 255 00:13:20,299 --> 00:13:22,902 [both laugh] 256 00:13:32,711 --> 00:13:34,112 How's the food? 257 00:13:34,113 --> 00:13:37,850 Oh, this is great. Thanks a lot. 258 00:13:38,617 --> 00:13:39,852 [sighs] You know? 259 00:13:40,085 --> 00:13:41,953 It's a lot easier to deal with things 260 00:13:41,954 --> 00:13:43,622 when you've eaten. 261 00:13:44,123 --> 00:13:46,492 It's harder to get a handout out in the rain. 262 00:13:47,059 --> 00:13:48,894 People don't like to get their arms wet. 263 00:13:50,229 --> 00:13:53,866 So you work here, huh? 264 00:13:54,066 --> 00:13:56,168 Yeah, I've been here about two years now. 265 00:13:56,368 --> 00:13:57,870 You know, part time, weekends. 266 00:13:58,070 --> 00:13:59,905 Well, that's good. It's a job, you know. 267 00:14:03,576 --> 00:14:05,244 Listen, uh... 268 00:14:05,744 --> 00:14:08,280 I know about this church around the corner. 269 00:14:08,480 --> 00:14:09,815 They have a shelter there. 270 00:14:10,015 --> 00:14:11,884 I could give you a ride over there if you want. 271 00:14:12,117 --> 00:14:14,753 I don't go to the shelters, man. 272 00:14:14,987 --> 00:14:16,622 Why not? 273 00:14:17,223 --> 00:14:20,825 Well, I figure if I can keep going on my own, 274 00:14:20,826 --> 00:14:23,429 you know, that means something, 275 00:14:23,929 --> 00:14:27,833 but, uh... I go to one of those places 276 00:14:28,033 --> 00:14:31,303 and I become one of the hopeless, you know. 277 00:14:33,239 --> 00:14:35,040 Don't you think you're gonna get sick? 278 00:14:35,241 --> 00:14:37,977 You know, all summer long I could hang out on the beach, 279 00:14:38,177 --> 00:14:41,380 camp out out there, and pretend it was an adventure, 280 00:14:41,580 --> 00:14:42,748 but, uh... 281 00:14:43,449 --> 00:14:45,317 Yeah, the winter's tough. 282 00:14:45,951 --> 00:14:47,253 [thunder and rain] 283 00:14:48,687 --> 00:14:50,155 You know, Jack... 284 00:14:52,057 --> 00:14:54,693 Getting a roof during a torrential downpour 285 00:14:54,893 --> 00:14:56,528 doesn't mean you've given up. 286 00:14:56,895 --> 00:14:58,564 In fact, some people may say 287 00:14:59,365 --> 00:15:01,133 it's a step in the right direction. 288 00:15:02,835 --> 00:15:04,837 [indistinct voices] 289 00:15:09,608 --> 00:15:11,143 Well, this isn't so bad. 290 00:15:11,910 --> 00:15:13,946 It's warm anyway. Looks clean. 291 00:15:14,179 --> 00:15:16,382 A lot better than spending all night in the rain. 292 00:15:16,582 --> 00:15:18,717 All right, here are your registration forms. 293 00:15:18,917 --> 00:15:22,888 House rules: no drinking, no smoking, no loud music. 294 00:15:23,088 --> 00:15:25,457 Just step to the side and fill in the forms. 295 00:15:27,326 --> 00:15:28,394 Next. 296 00:15:28,594 --> 00:15:29,995 - Thanks. - You're welcome. 297 00:15:33,299 --> 00:15:34,600 [sigh] 298 00:15:38,404 --> 00:15:40,205 Well, let's see what we got here. 299 00:15:44,343 --> 00:15:45,811 Name of hopeless person, 300 00:15:47,479 --> 00:15:50,949 Social Security number of hopeless person, 301 00:15:51,150 --> 00:15:53,819 and signature of hopeless person. 302 00:16:03,329 --> 00:16:04,596 I can't do it, man. 303 00:16:07,366 --> 00:16:08,734 I just, I can't do it. 304 00:16:13,205 --> 00:16:15,274 I guess even the houses in Beverly Hills 305 00:16:15,474 --> 00:16:16,642 spring a leak now and then. 306 00:16:16,842 --> 00:16:18,644 Well, it snowed in Minneapolis, 307 00:16:18,844 --> 00:16:20,346 but it never made the roof leak. 308 00:16:21,680 --> 00:16:23,114 Hey, it smells good in here. 309 00:16:23,115 --> 00:16:24,650 Mom's been cooking for hours. 310 00:16:24,850 --> 00:16:26,185 Come in and close the door. 311 00:16:26,385 --> 00:16:28,354 We got enough water in here as it is. 312 00:16:28,587 --> 00:16:29,988 Well, I brought somebody home. 313 00:16:30,189 --> 00:16:32,024 Fine. Bring him in and close the door. 314 00:16:33,392 --> 00:16:35,361 Hey, Jack. Jack, come on in here. 315 00:16:35,794 --> 00:16:36,862 Come on. 316 00:16:39,298 --> 00:16:43,702 Uh... Mom, Dad, Brenda, this is Jack Canner. 317 00:16:43,936 --> 00:16:45,938 Jack, this is my family. 318 00:16:48,707 --> 00:16:50,042 How do you do? 319 00:16:59,985 --> 00:17:02,654 [soft music playing] 320 00:17:03,288 --> 00:17:04,556 Hello? 321 00:17:06,225 --> 00:17:07,359 I'm Samantha Sanders. 322 00:17:07,559 --> 00:17:08,993 This is my son Steve. 323 00:17:08,994 --> 00:17:09,994 Hi. 324 00:17:09,995 --> 00:17:10,963 [ripping sound] 325 00:17:11,397 --> 00:17:13,132 Well, it would be nice 326 00:17:13,332 --> 00:17:15,333 if there was someone here to meet us or, 327 00:17:15,334 --> 00:17:18,303 failing that, someone who knows what they're doing. 328 00:17:18,871 --> 00:17:20,272 This is going to be fun. 329 00:17:20,472 --> 00:17:22,007 Alyssa! 330 00:17:22,207 --> 00:17:23,475 The talent is here! 331 00:17:23,675 --> 00:17:25,510 [Alyssa] Oh, God, already? 332 00:17:25,511 --> 00:17:26,712 I'll be right down. 333 00:17:32,885 --> 00:17:34,019 I'm having fun. 334 00:17:34,420 --> 00:17:36,388 Steve, behave yourself. 335 00:17:36,622 --> 00:17:37,823 Absolutely. 336 00:17:38,390 --> 00:17:41,059 Hi, I'm Alyssa. I'm the production assistant. 337 00:17:42,661 --> 00:17:44,662 Mrs. Sanders, I'd recognize you anywhere. 338 00:17:44,663 --> 00:17:46,031 Thank you. 339 00:17:46,231 --> 00:17:48,534 - This is my son, Steve. - Hi. 340 00:17:48,734 --> 00:17:50,135 Oh, you're Steve? 341 00:17:50,569 --> 00:17:52,704 I was expecting a little kid. 342 00:17:53,138 --> 00:17:54,373 Sorry to disappoint you. 343 00:17:54,873 --> 00:17:56,508 Well, I'm not disappointed, 344 00:17:56,708 --> 00:17:58,677 but I'll have to cancel the toy delivery. 345 00:17:58,877 --> 00:17:59,711 [chuckles] 346 00:17:59,912 --> 00:18:00,746 Depends on the toys. 347 00:18:00,979 --> 00:18:02,513 Uh, listen. 348 00:18:02,514 --> 00:18:04,016 If you don't mind, I'd like 349 00:18:04,216 --> 00:18:06,084 to go to my room and unpack. 350 00:18:06,318 --> 00:18:07,351 Oh, of course. 351 00:18:07,352 --> 00:18:09,755 At the top, the second door. 352 00:18:09,955 --> 00:18:12,724 That's it? There's no one to help with the bags? 353 00:18:12,925 --> 00:18:15,861 Oh, no. The staff won't be here till tomorrow 354 00:18:16,061 --> 00:18:18,396 and they're just actors anyway. 355 00:18:18,397 --> 00:18:21,032 But I was led to believe 356 00:18:21,033 --> 00:18:23,135 that these were luxury accommodations. 357 00:18:24,036 --> 00:18:26,672 Who may I speak to? Is your boss here? 358 00:18:26,872 --> 00:18:30,075 No, nobody's here but me and the crew, Mrs. Sanders. 359 00:18:30,943 --> 00:18:32,711 Didn't anybody explain this to you? 360 00:18:32,911 --> 00:18:35,714 No. No one explained. 361 00:18:35,914 --> 00:18:39,751 My agent just told me that this was a luxury getaway. 362 00:18:39,952 --> 00:18:41,987 Oh, come on, mom. It's not going to be that bad. 363 00:18:42,621 --> 00:18:44,690 I'll help you with your bags. 364 00:18:47,326 --> 00:18:48,627 [water dripping] 365 00:18:49,294 --> 00:18:51,930 Whoever Brenda and Brandon had for a Sunday school teacher 366 00:18:52,130 --> 00:18:54,533 must have been pretty damn good. 367 00:18:54,733 --> 00:18:57,903 Such a literal interpretation of the golden rule. 368 00:18:58,103 --> 00:19:01,273 Most parents would give their eyeteeth for kids like ours. 369 00:19:01,473 --> 00:19:02,774 I'm not complaining. 370 00:19:02,975 --> 00:19:04,676 I just don't think it's a good idea. 371 00:19:04,910 --> 00:19:06,445 We don't know anything about him. 372 00:19:06,645 --> 00:19:09,780 Fine. If that's how you feel, then ask him to leave. 373 00:19:09,781 --> 00:19:13,117 No, no. I am not going to be the bad guy in this. 374 00:19:13,118 --> 00:19:15,053 Honey, please. 375 00:19:15,587 --> 00:19:19,324 I mean, Brandon said he's lost his home and his family. 376 00:19:20,192 --> 00:19:22,127 We can put a cot up in the garage. 377 00:19:22,327 --> 00:19:23,428 It's only for one night. 378 00:19:24,563 --> 00:19:25,797 [door opens] 379 00:19:32,004 --> 00:19:34,439 Your daughter gave me some of your clothes, sir. 380 00:19:34,640 --> 00:19:35,474 I hope it's okay. 381 00:19:35,674 --> 00:19:39,645 No, no... It's quite all right. 382 00:19:40,245 --> 00:19:41,713 You know, it really feels good 383 00:19:41,947 --> 00:19:43,382 to get into something clean and dry. 384 00:19:44,216 --> 00:19:46,351 I almost feel like a human again. 385 00:19:46,585 --> 00:19:47,653 Are you hungry? 386 00:19:47,853 --> 00:19:49,087 Oh, thanks, but no. 387 00:19:49,288 --> 00:19:50,923 Brandon took care of that. 388 00:19:51,523 --> 00:19:52,891 Listen, I hope it's all right. 389 00:19:53,125 --> 00:19:54,626 I told him he could use the garage. 390 00:19:54,826 --> 00:20:00,032 - No! It's not all right. - Jim. 391 00:20:00,232 --> 00:20:03,668 I'm sure Mr. Canner would be much more comfortable 392 00:20:03,669 --> 00:20:05,070 on the living room sofa. 393 00:20:05,304 --> 00:20:07,172 Uh... I couldn't do that. 394 00:20:07,372 --> 00:20:08,640 Nonsense! 395 00:20:08,840 --> 00:20:10,709 You can't go back out there. 396 00:20:10,909 --> 00:20:13,745 Stay here and have Thanksgiving with us. 397 00:20:15,380 --> 00:20:16,514 Thank you. 398 00:20:16,515 --> 00:20:17,482 [clears throat] 399 00:20:18,383 --> 00:20:20,719 Now I know where your son got his good heart from. 400 00:20:23,889 --> 00:20:25,958 [slow guitar music] 401 00:20:30,762 --> 00:20:31,630 Good morning. 402 00:20:32,664 --> 00:20:34,933 There's coffee in the kitchen if you want it. 403 00:20:36,935 --> 00:20:38,337 Don't do me any favors. 404 00:20:38,537 --> 00:20:39,838 Fine. 405 00:20:41,506 --> 00:20:42,774 You get a newspaper here? 406 00:20:43,141 --> 00:20:44,643 Check the porch. 407 00:20:48,280 --> 00:20:49,948 [rain pouring] 408 00:20:57,556 --> 00:20:58,423 You know, Dylan... 409 00:20:59,925 --> 00:21:01,960 I might as well have stayed in Lompoc. 410 00:21:02,394 --> 00:21:03,996 Just say the word we'll get the car. 411 00:21:07,666 --> 00:21:09,768 What the hell did I do to make you so damn angry? 412 00:21:10,402 --> 00:21:13,271 You make it like I'm a pervert 'cause I want to see a friend. 413 00:21:13,505 --> 00:21:15,740 If it's that big a deal, the phone is right there. 414 00:21:15,741 --> 00:21:16,975 What do I care anyway? 415 00:21:19,645 --> 00:21:20,445 [door slams] 416 00:21:24,616 --> 00:21:25,917 [soft music playing] 417 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 Donna, David, what are you two doing here? 418 00:21:30,856 --> 00:21:32,124 The snow was up to here. 419 00:21:32,691 --> 00:21:34,960 Roads are closed. My parents are already in Big Bear, 420 00:21:35,193 --> 00:21:36,261 and we've nowhere to go. 421 00:21:36,461 --> 00:21:37,562 Got any turkey left? 422 00:21:37,763 --> 00:21:39,131 Mom, set two more! 423 00:21:39,331 --> 00:21:40,565 In, in, in, in. 424 00:21:41,667 --> 00:21:43,468 [football game playing on the TV] 425 00:21:44,636 --> 00:21:46,405 Hi, Mr. Walsh. Happy Thanksgiving. 426 00:21:46,605 --> 00:21:47,973 I hope we're not intruding. 427 00:21:48,206 --> 00:21:49,274 The more the merrier. 428 00:21:49,474 --> 00:21:50,475 [chuckles] 429 00:21:50,709 --> 00:21:51,777 How you doing? 430 00:21:52,611 --> 00:21:54,546 How do you do? I'm David Silver. 431 00:21:54,746 --> 00:21:56,682 - Hey. - Oh, this is Jack Canner. 432 00:21:56,915 --> 00:21:58,216 We met at the Beach Club. 433 00:21:58,417 --> 00:21:59,317 Hi, I'm Donna. 434 00:22:00,419 --> 00:22:02,586 Okay, let's go, Dallas. Come on, baby. 435 00:22:02,587 --> 00:22:04,789 Here's Aikman. 436 00:22:04,790 --> 00:22:07,859 And he gets it away. Does he? 437 00:22:08,827 --> 00:22:09,695 What? 438 00:22:10,662 --> 00:22:12,964 Now they go without a huddle from the 45. 439 00:22:13,165 --> 00:22:15,000 It's Emmett Smith up the middle, 440 00:22:15,233 --> 00:22:16,635 but a defensive effort stops him 441 00:22:16,835 --> 00:22:18,603 with about a three-yard gain. 442 00:22:19,237 --> 00:22:21,339 You know, that guy looks really familiar. 443 00:22:21,573 --> 00:22:23,441 I think he's a patient of my father's. 444 00:22:23,442 --> 00:22:24,676 I doubt that, Donna. 445 00:22:24,876 --> 00:22:27,446 - He's homeless. - What? 446 00:22:27,646 --> 00:22:29,748 Yeah, Brandon dragged him in off the street. 447 00:22:30,916 --> 00:22:31,783 You're kidding. 448 00:22:32,551 --> 00:22:34,352 Would I kid about something like that? 449 00:22:34,820 --> 00:22:37,289 He's gone. He's off to the races! 450 00:22:37,489 --> 00:22:40,225 He... could... go... all... the... 451 00:22:40,726 --> 00:22:42,126 What happened? 452 00:22:42,127 --> 00:22:43,261 The cable went out. 453 00:22:44,162 --> 00:22:46,631 Man, this always happens when it rains. 454 00:22:46,832 --> 00:22:47,798 That's just great. 455 00:22:47,799 --> 00:22:49,968 Calm down. It'll be back. 456 00:22:50,635 --> 00:22:53,472 Easy for you to say. Gotta lot of money on this game. 457 00:22:54,639 --> 00:22:55,540 A lot? 458 00:22:56,141 --> 00:22:58,110 Just how much is a lot? 459 00:22:59,411 --> 00:23:00,579 Did I say a lot? 460 00:23:01,213 --> 00:23:05,150 [chuckles] I meant a little, dad, just a little. 461 00:23:07,219 --> 00:23:08,587 I like atlases, too. 462 00:23:09,154 --> 00:23:11,590 I love to fantasize about the places I might visit. 463 00:23:12,324 --> 00:23:14,760 Actually, I'm just looking at where I've been. 464 00:23:17,429 --> 00:23:20,332 You're the camp counselor from the beach, right? 465 00:23:20,532 --> 00:23:22,733 The one with the kites and the deaf kid. 466 00:23:22,734 --> 00:23:23,635 That's right. 467 00:23:23,869 --> 00:23:24,770 Oh, yeah. 468 00:23:25,637 --> 00:23:27,839 You're scared of me the first time we met. 469 00:23:29,207 --> 00:23:30,374 A little. 470 00:23:30,375 --> 00:23:31,243 [chuckles] 471 00:23:31,443 --> 00:23:32,844 You've been, um... 472 00:23:33,278 --> 00:23:35,881 Out there on the streets this whole time, haven't you? 473 00:23:36,581 --> 00:23:37,816 Um, yeah, I have. 474 00:23:39,751 --> 00:23:40,886 So show me where you were. 475 00:23:41,486 --> 00:23:44,322 - What do you mean? - In the Gulf, where you were. 476 00:23:44,556 --> 00:23:46,024 Oh, well. 477 00:23:46,458 --> 00:23:49,127 Bring that over here. We'd all like to take a look. 478 00:23:50,095 --> 00:23:52,197 Come on. Come on. 479 00:23:53,498 --> 00:23:54,633 [sighs] 480 00:23:56,234 --> 00:23:57,369 Sure you want to see this? 481 00:23:57,569 --> 00:23:58,370 Yeah. 482 00:23:58,570 --> 00:23:59,437 Well... 483 00:24:01,339 --> 00:24:02,674 Let's see. Well. 484 00:24:03,742 --> 00:24:05,811 The Marines started out about right here 485 00:24:06,044 --> 00:24:07,244 at Al Jubayl. 486 00:24:07,245 --> 00:24:08,947 That's just north of Dhahran 487 00:24:09,147 --> 00:24:10,749 where you saw the TV guys hang out. 488 00:24:11,283 --> 00:24:13,518 And then from there, we moved into Kuwait. 489 00:24:14,519 --> 00:24:16,855 As a matter of fact, it was this time last year that 490 00:24:17,088 --> 00:24:19,324 I was having Thanksgiving with President Bush. 491 00:24:19,958 --> 00:24:21,226 Now we're both out of work. 492 00:24:22,694 --> 00:24:25,030 Wait a minute. Wasn't that two years ago? 493 00:24:25,997 --> 00:24:27,365 Oh, yeah, I guess you're right. 494 00:24:27,999 --> 00:24:29,668 Must've lost a year somewhere. 495 00:24:30,101 --> 00:24:32,671 At least you were there. That's something to be proud of. 496 00:24:33,972 --> 00:24:35,207 Yeah, I was there. 497 00:24:36,608 --> 00:24:38,076 Mr. Walsh, you ever serve? 498 00:24:40,812 --> 00:24:42,714 The only thing I ever serve is drinks. 499 00:24:43,148 --> 00:24:45,016 Think your mother could use some help. 500 00:24:51,890 --> 00:24:52,757 So. 501 00:24:53,258 --> 00:24:54,458 How's it going in here? 502 00:24:54,459 --> 00:24:55,994 Everything's brown and bubbly. 503 00:24:56,194 --> 00:24:58,196 - How are the troops? - Great. 504 00:24:58,730 --> 00:25:00,932 Our homeless guest is playing war hero. 505 00:25:01,366 --> 00:25:02,667 Ah, Jim. 506 00:25:02,868 --> 00:25:03,535 So he was a Marine. 507 00:25:03,735 --> 00:25:04,836 So big deal. 508 00:25:05,036 --> 00:25:06,605 No matter what you might think, 509 00:25:06,805 --> 00:25:08,506 he did sacrifice a lot. 510 00:25:08,907 --> 00:25:10,675 I mean, he lost his home and his family. 511 00:25:10,876 --> 00:25:11,877 Whose fault is that? 512 00:25:12,377 --> 00:25:13,845 Brandon said he got him a job, 513 00:25:14,045 --> 00:25:15,313 the guy never even showed up. 514 00:25:16,314 --> 00:25:18,516 Jim, just relax 515 00:25:18,717 --> 00:25:20,952 and let him enjoy Thanksgiving. 516 00:25:22,053 --> 00:25:23,121 You, too. 517 00:25:26,157 --> 00:25:27,425 Oh, and take this to the kids. 518 00:25:27,993 --> 00:25:29,461 And be nice. 519 00:25:31,096 --> 00:25:32,764 [calm music] 520 00:25:38,069 --> 00:25:39,237 [knocking at door] 521 00:25:42,540 --> 00:25:44,075 She's your bimbo. 522 00:25:49,748 --> 00:25:50,682 Christine. 523 00:25:50,882 --> 00:25:51,950 - Honey. - Hi, lady. 524 00:25:52,183 --> 00:25:53,550 Oh, God. 525 00:25:53,551 --> 00:25:54,486 [kissing loudly] 526 00:25:55,086 --> 00:25:56,955 [Christine giggling] 527 00:25:57,389 --> 00:25:59,257 - Let me take these from you. - Okay. 528 00:25:59,457 --> 00:26:02,160 - Dylan, make yourself useful. - I brought you some flowers. 529 00:26:02,360 --> 00:26:03,595 Great. 530 00:26:03,795 --> 00:26:05,297 Here we go. 531 00:26:05,530 --> 00:26:06,598 All right. 532 00:26:08,566 --> 00:26:10,402 What, are we making cranberry sauce? 533 00:26:10,602 --> 00:26:14,406 Hardly. I do a lot of things real well, but not cooking. 534 00:26:14,606 --> 00:26:16,908 [chuckles] Let me take a look at you. 535 00:26:17,108 --> 00:26:18,043 No, wait till later. 536 00:26:18,443 --> 00:26:20,278 Everything looks better in the dark. 537 00:26:21,313 --> 00:26:23,747 Christine, this is my son, Dylan. 538 00:26:23,748 --> 00:26:24,716 How do you do? 539 00:26:24,916 --> 00:26:25,917 Nice to meet you. 540 00:26:27,118 --> 00:26:28,720 Food smells good. Where'd you go? 541 00:26:28,920 --> 00:26:30,255 Oh, little place I used to hang out 542 00:26:30,455 --> 00:26:32,222 when I first came to L.A., the Pit. 543 00:26:32,223 --> 00:26:33,892 Place has been through changes, 544 00:26:34,092 --> 00:26:36,161 but the owner says the food's still the same. 545 00:26:37,395 --> 00:26:39,396 You mean Nat? 546 00:26:39,397 --> 00:26:41,166 Yeah, that's him. 547 00:26:41,399 --> 00:26:43,168 - You know him? - Yeah, I do. 548 00:26:43,401 --> 00:26:44,269 Well... 549 00:26:44,836 --> 00:26:46,838 any friend of Nat's is a friend of mine. 550 00:26:53,812 --> 00:26:55,246 [giggles] 551 00:26:59,150 --> 00:27:01,285 [Alyssa] Find anything good? 552 00:27:01,286 --> 00:27:03,054 Yeah. Try this. 553 00:27:03,254 --> 00:27:04,222 Oh, thanks. 554 00:27:05,757 --> 00:27:06,992 Now, that's delicious. 555 00:27:07,659 --> 00:27:09,961 What does a production assistant do on a show? 556 00:27:10,161 --> 00:27:11,962 Same thing a P.A. does anywhere: 557 00:27:11,963 --> 00:27:13,531 absolutely everything. 558 00:27:13,765 --> 00:27:14,666 [laughs] 559 00:27:14,866 --> 00:27:15,567 Do you like it? 560 00:27:16,001 --> 00:27:17,836 Yeah. I get to travel a lot. 561 00:27:18,436 --> 00:27:19,671 And the upside to that, 562 00:27:20,138 --> 00:27:22,107 I get a lot of frequent flier miles. 563 00:27:22,540 --> 00:27:25,143 Of course, I never have time to use them. 564 00:27:25,343 --> 00:27:26,344 So how about you? 565 00:27:27,145 --> 00:27:29,581 Did you live your whole life in Beverly Hills? 566 00:27:29,814 --> 00:27:30,849 Yep. 567 00:27:31,182 --> 00:27:32,751 That's not a bad way to grow up. 568 00:27:33,251 --> 00:27:34,386 Mmm, I guess. 569 00:27:35,854 --> 00:27:38,256 So did you decide what college you're gonna go to? 570 00:27:41,760 --> 00:27:43,094 Yeah, I thought I did. 571 00:27:43,762 --> 00:27:44,696 Let's see. 572 00:27:45,063 --> 00:27:46,364 You want to go to S.C. 573 00:27:48,400 --> 00:27:50,101 [both laughing] Oh, man. 574 00:27:50,301 --> 00:27:52,470 Well, not much chance of that happening anymore. 575 00:27:52,704 --> 00:27:53,671 Why? 576 00:27:53,872 --> 00:27:54,639 I got thrown out. 577 00:27:56,041 --> 00:27:57,142 You're a bad boy? 578 00:27:57,509 --> 00:27:59,010 To put it mildly. 579 00:28:00,578 --> 00:28:03,448 When my mom finds out, it's gonna break her heart. 580 00:28:03,882 --> 00:28:05,483 She's gonna kill me. 581 00:28:05,683 --> 00:28:06,818 Well, which is it? 582 00:28:07,018 --> 00:28:09,421 Break her heart or kill you? 583 00:28:09,888 --> 00:28:10,989 Ha, ha, ha. 584 00:28:11,189 --> 00:28:13,124 Hey, what's Samantha like? 585 00:28:13,324 --> 00:28:15,393 You can never tell with celebrity types, you know. 586 00:28:15,627 --> 00:28:17,528 They act one way when they're on camera, 587 00:28:17,529 --> 00:28:20,031 but their personalities are completely different. 588 00:28:20,231 --> 00:28:21,699 Yeah, my mom's just like that. 589 00:28:21,900 --> 00:28:22,434 In fact... 590 00:28:23,168 --> 00:28:24,969 [insightful music] 591 00:28:26,071 --> 00:28:29,040 She's a totally different person when the camera's rolling. 592 00:28:33,378 --> 00:28:36,013 Does anybody else want a sandwich or something? 593 00:28:36,014 --> 00:28:37,916 Mom will kill you if you eat before dinner. 594 00:28:38,149 --> 00:28:40,051 Just a little something to tide me over. 595 00:28:46,124 --> 00:28:48,626 So you're homeless, huh? 596 00:28:48,860 --> 00:28:50,395 Donna! 597 00:28:52,931 --> 00:28:56,401 I'm sorry. I've just never met a homeless person before. 598 00:28:57,001 --> 00:28:59,036 You'll have to forgive Donna, Mr. Canner. 599 00:28:59,037 --> 00:29:01,673 She thinks it's a tragedy to be without her Gold Card. 600 00:29:02,073 --> 00:29:05,343 It's not funny. There are a lot of people out there suffering. 601 00:29:05,844 --> 00:29:08,913 People who have somehow let life's loose ends slip 602 00:29:09,114 --> 00:29:10,782 and can't get them back. 603 00:29:11,149 --> 00:29:14,586 I mean, they're hungry, their children are hungry, 604 00:29:14,786 --> 00:29:16,888 their clothes are thin, they're on the street with 605 00:29:17,088 --> 00:29:18,389 nowhere to sleep. 606 00:29:18,590 --> 00:29:20,125 They got more problems 607 00:29:20,325 --> 00:29:22,160 than whether or not the cable TV is out 608 00:29:22,894 --> 00:29:24,595 or if they should have a sandwich 609 00:29:24,596 --> 00:29:26,097 before dinner, you know? 610 00:29:26,297 --> 00:29:27,665 I think that's uncalled for. 611 00:29:27,899 --> 00:29:29,634 - What? - You're a guest in this house. 612 00:29:29,868 --> 00:29:31,436 I think it's unfair to blame the kids 613 00:29:31,636 --> 00:29:33,437 for the problems you might have. 614 00:29:33,438 --> 00:29:34,873 What is fair, Mr. Walsh? 615 00:29:35,073 --> 00:29:36,341 You don't know what's fair 616 00:29:36,574 --> 00:29:38,109 until one of your kids looks at you 617 00:29:38,309 --> 00:29:40,011 and asks why they don't have a house. 618 00:29:40,245 --> 00:29:42,347 Where are your children, Mr. Canner? 619 00:29:44,449 --> 00:29:45,383 Yeah. 620 00:29:46,417 --> 00:29:48,520 That's the difference between you and me. 621 00:29:49,654 --> 00:29:51,890 You never served your country, did you? 622 00:29:53,591 --> 00:29:54,791 Get out. 623 00:29:54,792 --> 00:29:55,727 Dad! 624 00:29:57,328 --> 00:30:01,099 [tense music] 625 00:30:03,368 --> 00:30:05,370 - My clothes still upstairs? - Yeah, why? 626 00:30:05,837 --> 00:30:06,971 Do me a favor, Brandon. 627 00:30:07,172 --> 00:30:08,606 Next time you see me, 628 00:30:08,806 --> 00:30:10,108 pretend you don't know me. 629 00:30:20,818 --> 00:30:23,087 [rain pouring] 630 00:30:24,055 --> 00:30:26,891 [sad trumpet music] 631 00:30:27,825 --> 00:30:30,295 Sorry. I didn't think it would turn out like this. 632 00:30:30,495 --> 00:30:31,829 Ah, it's okay. Forget it. 633 00:30:32,030 --> 00:30:35,333 Listen, let me explain about my father, okay? 634 00:30:36,167 --> 00:30:39,304 [sigh] You really hit a sore spot with him. 635 00:30:41,039 --> 00:30:44,576 You see... His father was a Marine. 636 00:30:44,809 --> 00:30:48,012 And he wanted my dad to enlist and go to Vietnam. 637 00:30:48,713 --> 00:30:50,582 But my dad was against the war. 638 00:30:51,950 --> 00:30:55,386 They never really talked much after that. 639 00:30:55,587 --> 00:30:57,855 In fact, I never even met my grandpa. 640 00:31:07,031 --> 00:31:08,833 Listen, Brandon, uh... 641 00:31:10,101 --> 00:31:13,338 Forget what I said about not knowing me on the street. 642 00:31:14,872 --> 00:31:17,075 I'll never forget your generosity. 643 00:31:17,275 --> 00:31:18,343 You're a good man. 644 00:31:21,479 --> 00:31:23,581 [loud crash] 645 00:31:23,781 --> 00:31:26,618 [Cindy] Oh, my Lord! Jim, you'd better get in here! 646 00:31:28,119 --> 00:31:29,754 [water dripping rapidly] 647 00:31:29,954 --> 00:31:32,490 - What are we gonna do? - Call someone. 648 00:31:32,724 --> 00:31:34,758 Jim, who are we gonna call 649 00:31:34,759 --> 00:31:35,793 on Thanksgiving? 650 00:31:35,994 --> 00:31:37,528 [Canner] Got any tarps? 651 00:31:37,729 --> 00:31:39,464 - Yes, in the garage. - How 'bout a ladder? 652 00:31:39,664 --> 00:31:42,267 - In the garage too. - Well, we better get up there. 653 00:31:42,467 --> 00:31:44,068 On the roof? Now? In the rain? 654 00:31:44,269 --> 00:31:45,770 We don't have much of a choice. 655 00:31:45,970 --> 00:31:48,072 - Let's get on it. - Let's do it. 656 00:31:48,473 --> 00:31:50,908 Throw me that flashlight up here! 657 00:31:51,109 --> 00:31:53,845 [thunder rumbling] 658 00:31:54,746 --> 00:31:56,814 You got a lot of cracked tiles up here. 659 00:31:57,248 --> 00:31:58,850 Soon as this rain lets up, 660 00:31:59,083 --> 00:32:01,185 you're gonna have to get a good roofer up here. 661 00:32:01,419 --> 00:32:02,186 Right! 662 00:32:02,987 --> 00:32:04,656 - Hand me that plastic. - Got it. 663 00:32:04,856 --> 00:32:07,457 This has got to be the weirdest Thanksgiving ever. 664 00:32:07,458 --> 00:32:08,759 Just be careful. 665 00:32:08,760 --> 00:32:10,261 Yes, sir. 666 00:32:10,461 --> 00:32:11,796 Here you go. 667 00:32:11,996 --> 00:32:13,965 It's a good thing Canner was here. 668 00:32:14,165 --> 00:32:16,266 Can't imagine Dad and Brandon going up there. 669 00:32:16,267 --> 00:32:20,038 Ah, yes, it's strange how things work out sometimes. 670 00:32:20,505 --> 00:32:22,273 [dripping slowing down] 671 00:32:22,473 --> 00:32:24,142 Look, the leak stopped. 672 00:32:24,342 --> 00:32:25,877 [chuckles] 673 00:32:28,112 --> 00:32:29,080 Action. 674 00:32:34,118 --> 00:32:35,386 [loud kiss] 675 00:32:36,020 --> 00:32:38,323 Happy Thanksgiving, gorgeous. 676 00:32:38,523 --> 00:32:40,324 You, too, mom. 677 00:32:40,325 --> 00:32:42,360 And cut. Good. 678 00:32:42,894 --> 00:32:44,729 Okay, let's move to the next setup. 679 00:32:45,363 --> 00:32:49,300 Steve, I need you to look at your mother, 680 00:32:49,500 --> 00:32:51,869 and I need you to give her 681 00:32:52,070 --> 00:32:54,739 your most heartfelt Thanksgiving blessing. 682 00:32:54,972 --> 00:32:55,773 Okay? 683 00:32:59,577 --> 00:33:01,446 And... Action. 684 00:33:06,384 --> 00:33:07,585 Mom... 685 00:33:08,686 --> 00:33:10,555 On this Thanksgiving, 686 00:33:11,589 --> 00:33:14,058 I am especially thankful for your kindness 687 00:33:15,226 --> 00:33:16,561 and your understanding. 688 00:33:17,362 --> 00:33:19,597 And I hope you can find it within yourself 689 00:33:20,431 --> 00:33:21,966 to be especially kind... 690 00:33:24,369 --> 00:33:26,471 and especially understanding... 691 00:33:29,073 --> 00:33:31,609 ...under some rather unfortunate circumstances. 692 00:33:33,778 --> 00:33:36,414 What circumstances are those, gorgeous? 693 00:33:36,614 --> 00:33:38,682 What are they doing? We didn't rehearse this. 694 00:33:38,683 --> 00:33:41,085 Just let it roll, this is a great TV moment. 695 00:33:42,086 --> 00:33:45,456 Mom, I've been looking for the right time to tell you this. 696 00:33:46,290 --> 00:33:49,861 There just doesn't seem to be a right time. 697 00:33:50,061 --> 00:33:52,397 Steven, what are you trying to say? 698 00:33:54,232 --> 00:33:55,700 I got kicked out of school. 699 00:33:56,401 --> 00:33:58,034 What?! 700 00:33:58,035 --> 00:33:59,704 What the hell is he doing? 701 00:33:59,904 --> 00:34:01,205 I can't use this! 702 00:34:03,074 --> 00:34:05,309 I want to speak with you privately. 703 00:34:05,510 --> 00:34:06,310 Now. 704 00:34:12,083 --> 00:34:15,853 So, Dylan, Jack says you're a senior in high school. 705 00:34:16,053 --> 00:34:18,456 - Was. - Christine, do me a favor. 706 00:34:18,656 --> 00:34:21,425 Convince this boy that dropping out is not cool. 707 00:34:21,426 --> 00:34:24,428 Hey, I didn't do it because I thought it was cool. 708 00:34:24,429 --> 00:34:27,097 Dylan, why would you want to do a thing like that? 709 00:34:27,098 --> 00:34:28,933 - Long story. - Boy did too well 710 00:34:29,133 --> 00:34:30,835 on his exams, accused him of cheating. 711 00:34:31,068 --> 00:34:34,405 Oh, like father, like son? 712 00:34:34,605 --> 00:34:36,407 Actually, there's a big difference. 713 00:34:36,607 --> 00:34:38,643 I didn't do anything wrong. 714 00:34:38,843 --> 00:34:40,812 Yeah, well. 715 00:34:41,012 --> 00:34:44,282 This cheating fiasco is just a lot of small-time nonsense. 716 00:34:44,482 --> 00:34:46,616 It doesn't seem like "small-time" to me. 717 00:34:46,617 --> 00:34:49,487 So take the damn test again. What's the big deal? 718 00:34:49,720 --> 00:34:53,157 The big deal is, it's a matter of principle to me, okay, Jack? 719 00:34:53,357 --> 00:34:55,793 I wouldn't expect you to know about principles. 720 00:34:55,993 --> 00:34:57,594 I'm not gonna sit hear and listen 721 00:34:57,595 --> 00:34:59,230 to your damn insults, you got that? 722 00:34:59,764 --> 00:35:02,233 Now this jailbird's the only father you've got... 723 00:35:02,433 --> 00:35:03,768 Stop it, both of you! 724 00:35:03,968 --> 00:35:05,369 I'm not gonna listen to his crap! 725 00:35:05,837 --> 00:35:07,472 So what are you gonna do? Walk away? 726 00:35:07,672 --> 00:35:09,173 It's what you do best anyway! 727 00:35:12,376 --> 00:35:14,679 How dare you insult your father like that! 728 00:35:16,180 --> 00:35:18,114 Think what he's going through is easy? 729 00:35:18,115 --> 00:35:19,817 I think he brought it on himself. 730 00:35:20,184 --> 00:35:21,986 What do you know about it, Dylan? 731 00:35:22,186 --> 00:35:24,121 Why don't you mind your own business? 732 00:35:24,322 --> 00:35:27,291 Stop blaming your father for everything, Dylan, 733 00:35:27,492 --> 00:35:29,594 and stop sulking and get on with your life. 734 00:35:29,794 --> 00:35:31,963 God knows that's all Jack's trying to do. 735 00:35:32,363 --> 00:35:34,665 You've got the power here now, not him. 736 00:35:34,866 --> 00:35:37,235 So stop taking advantage of the situation. 737 00:35:38,870 --> 00:35:41,471 Give him a break. 738 00:35:41,472 --> 00:35:43,641 Give yourself a break while you're at it. 739 00:35:43,841 --> 00:35:45,910 [sigh] How am I supposed to do that? 740 00:35:46,143 --> 00:35:48,613 Go in there and talk to him. 741 00:35:49,680 --> 00:35:52,250 Let yourself have a father. 742 00:35:52,884 --> 00:35:54,218 And let him have a son. 743 00:36:09,200 --> 00:36:11,736 Breaking into the school? What were you thinking of? 744 00:36:12,270 --> 00:36:14,505 - I'm sorry, I... - [sighs] 745 00:36:14,705 --> 00:36:18,910 When I get finished with you, you won't know what sorry means. 746 00:36:19,110 --> 00:36:20,111 There's more. 747 00:36:20,778 --> 00:36:24,448 Wonderful! What could you have possibly left out? 748 00:36:26,517 --> 00:36:29,352 You have to come to the school with me on Monday... 749 00:36:29,353 --> 00:36:30,687 makes it official. 750 00:36:30,688 --> 00:36:31,689 Official? 751 00:36:32,423 --> 00:36:34,525 They throw you out without talking to me first 752 00:36:34,725 --> 00:36:36,260 and I have to make it official? 753 00:36:36,494 --> 00:36:38,829 Is this some kind of a ribbon-cutting ceremony? 754 00:36:39,263 --> 00:36:41,198 You have to sign some papers, I think. 755 00:36:41,632 --> 00:36:43,634 Well, let me tell you something, Steven. 756 00:36:44,035 --> 00:36:46,403 I will not be signing any papers. 757 00:36:46,404 --> 00:36:48,272 And you will not be expelled from school 758 00:36:48,506 --> 00:36:50,608 like some lowlife juvenile delinquent. 759 00:36:51,075 --> 00:36:55,913 I am Samantha Sanders, and you are my son. 760 00:36:56,113 --> 00:36:58,516 And I will not take this lying down. 761 00:36:59,817 --> 00:37:02,753 I don't think we have much of a choice. 762 00:37:02,954 --> 00:37:06,724 No. You do not have a choice. 763 00:37:07,258 --> 00:37:09,760 I'm handling this from now on. 764 00:37:09,961 --> 00:37:10,795 What do you mean? 765 00:37:11,495 --> 00:37:12,997 What I mean is 766 00:37:13,230 --> 00:37:15,700 that I am going to save your keester 767 00:37:15,900 --> 00:37:18,035 one more time. 768 00:37:18,235 --> 00:37:20,771 Excuse me. Mrs. Sanders, I'm really sorry, 769 00:37:20,972 --> 00:37:22,073 but if we don't get this shot, 770 00:37:22,273 --> 00:37:24,642 we are going to go into double time. 771 00:37:24,875 --> 00:37:25,977 Of course. 772 00:37:26,978 --> 00:37:27,979 Thank you. 773 00:37:31,616 --> 00:37:32,717 You were brilliant. 774 00:37:33,484 --> 00:37:34,719 - I was? - Yes. 775 00:37:36,220 --> 00:37:37,254 I tell you what. 776 00:37:38,022 --> 00:37:40,157 Why don't you come to my room tonight about 11:00? 777 00:37:40,791 --> 00:37:43,394 And we could have a Thanksgiving celebration of our own. 778 00:37:46,998 --> 00:37:49,367 [exciting music playing] 779 00:37:55,272 --> 00:37:57,141 All right, Jack, that's all tied off. 780 00:37:57,341 --> 00:37:59,076 Okay. Come on, guys, let's go. 781 00:38:03,381 --> 00:38:06,017 - Jack, can I talk to you? - Sure. 782 00:38:11,355 --> 00:38:12,990 Thanks. If it wasn't for you, 783 00:38:13,190 --> 00:38:14,958 we could've had a real disaster. 784 00:38:14,959 --> 00:38:17,395 Ah, it's okay, I'm just glad I could help out. 785 00:38:18,696 --> 00:38:19,997 I'm sorry I lost it in there. 786 00:38:20,197 --> 00:38:22,366 No, that's okay. You were right. 787 00:38:22,566 --> 00:38:24,468 I never should've walked out on my son. 788 00:38:25,202 --> 00:38:27,204 But at the time, it was the best I could do. 789 00:38:28,539 --> 00:38:29,573 It's not easy, is it? 790 00:38:31,242 --> 00:38:33,944 I spent my life trying to be a good father to compensate... 791 00:38:34,879 --> 00:38:37,248 My own dad didn't think I was a very good son. 792 00:38:38,716 --> 00:38:40,351 Listen, I can't talk to my father. 793 00:38:40,551 --> 00:38:43,654 He's gone, but, uh... you still have a chance. 794 00:38:45,656 --> 00:38:47,258 Don't make the same mistake I did. 795 00:38:50,061 --> 00:38:52,897 Listen... Can I use your phone? 796 00:38:53,864 --> 00:38:54,665 Yeah. 797 00:39:04,141 --> 00:39:06,377 [utensils clinking] 798 00:39:12,983 --> 00:39:15,619 You think you have enough food? This is not your last meal. 799 00:39:18,989 --> 00:39:20,790 [sigh] I can't eat. 800 00:39:20,791 --> 00:39:22,960 There's people that have nothing. 801 00:39:23,160 --> 00:39:24,462 You don't have to feel guilty. 802 00:39:24,662 --> 00:39:25,896 It's not gonna help anybody. 803 00:39:26,097 --> 00:39:27,264 You know, she's right. 804 00:39:27,465 --> 00:39:29,033 Would you pass the potatoes? 805 00:39:29,266 --> 00:39:30,634 You've been eating all day. 806 00:39:30,835 --> 00:39:32,870 I'm a growing boy, don't you know? 807 00:39:33,537 --> 00:39:35,706 Oh, good, I was afraid I held you all up. 808 00:39:35,940 --> 00:39:38,642 Oh... Why don't you come sit here next to me? 809 00:39:38,843 --> 00:39:39,510 Thank you. 810 00:39:40,144 --> 00:39:41,445 Everything all right? 811 00:39:41,846 --> 00:39:43,848 Everything's going to be just fine. 812 00:39:44,381 --> 00:39:45,916 Glad to hear that. 813 00:39:46,984 --> 00:39:50,187 Jim, do you think it'd be all right if I said grace? 814 00:39:51,655 --> 00:39:52,990 I think that would be fine. 815 00:40:02,199 --> 00:40:04,235 You know, life is very strange. 816 00:40:05,302 --> 00:40:07,705 Most of the time, we walk around in a daze. 817 00:40:07,938 --> 00:40:09,440 Sometimes we're happy. 818 00:40:10,374 --> 00:40:11,642 Sometimes we're miserable. 819 00:40:11,842 --> 00:40:14,545 Most of the time we're somewhere in between. 820 00:40:15,479 --> 00:40:19,183 And if you're lucky, you never get to know real misery. 821 00:40:19,383 --> 00:40:20,850 But for those of us who have, 822 00:40:20,851 --> 00:40:23,053 it's very hard to keep any kind of faith. 823 00:40:25,890 --> 00:40:27,858 But then, something comes along. 824 00:40:28,058 --> 00:40:30,561 Someone who, 825 00:40:30,761 --> 00:40:32,897 I don't know, makes us wonder if maybe, 826 00:40:33,097 --> 00:40:34,165 just maybe, 827 00:40:34,899 --> 00:40:37,168 there's somebody up there looking out for us. 828 00:40:39,737 --> 00:40:42,839 People talk about the kindness of strangers, 829 00:40:42,840 --> 00:40:45,543 but, um, you're not strangers. 830 00:40:47,144 --> 00:40:47,978 Not anymore. 831 00:40:49,280 --> 00:40:52,716 [tender music] 832 00:40:59,857 --> 00:41:00,758 [groans] 833 00:41:01,225 --> 00:41:03,194 Mmm, St. Charles Place, two hotels. 834 00:41:03,394 --> 00:41:04,962 That's mine and... 835 00:41:05,396 --> 00:41:07,097 [whistles] It's gonna cost you, Jack. 836 00:41:07,331 --> 00:41:08,199 [chuckles] 837 00:41:09,366 --> 00:41:12,436 Well, that wipes me out. I can't win if I can't cheat. 838 00:41:13,003 --> 00:41:15,705 Can't I quit while I'm ahead? I am really beat. 839 00:41:15,706 --> 00:41:18,108 Sure, I'm just gonna sit here and count my money. 840 00:41:18,309 --> 00:41:18,976 You do that. 841 00:41:19,743 --> 00:41:21,912 Since I'm feeling generous tonight, 842 00:41:22,313 --> 00:41:24,615 you guys take my room, I'll just bunk on the couch. 843 00:41:26,450 --> 00:41:27,751 You got plans this evening? 844 00:41:28,285 --> 00:41:30,020 - All yours. - I like that. 845 00:41:31,021 --> 00:41:32,022 Thank you. 846 00:41:36,060 --> 00:41:37,728 [moan] 847 00:41:37,928 --> 00:41:39,296 Go on. I'll be right there. 848 00:41:39,496 --> 00:41:41,131 You got it. 849 00:41:41,365 --> 00:41:42,800 - Hey, Dylan. - Huh? 850 00:41:43,033 --> 00:41:44,268 Give me a call sometime. 851 00:41:44,468 --> 00:41:46,102 You can buy me a megaburger. 852 00:41:46,103 --> 00:41:47,037 You got it. 853 00:41:48,706 --> 00:41:50,207 [rattling sound] 854 00:41:50,407 --> 00:41:51,709 [sighs] 855 00:41:55,012 --> 00:41:56,180 Listen, Dylan... 856 00:41:58,983 --> 00:42:01,819 I know I can be a pain in the butt most of the time, 857 00:42:02,786 --> 00:42:05,789 but it is damn nice to have family to come home to, 858 00:42:05,990 --> 00:42:09,326 and I just wanted to say, thank you very much. 859 00:42:11,128 --> 00:42:11,862 It's all right. 860 00:42:16,901 --> 00:42:17,668 Good night. 861 00:42:21,005 --> 00:42:22,072 Good night, dad. 862 00:42:29,713 --> 00:42:31,715 [dice rattling] 863 00:42:42,326 --> 00:42:44,828 [lively music] 864 00:42:51,869 --> 00:42:53,470 I guess he finally told his mom. 865 00:42:53,671 --> 00:42:54,605 Yeah. 866 00:42:58,375 --> 00:43:00,077 Steve? Steve, you okay? 867 00:43:01,045 --> 00:43:02,579 I had the most incredible weekend. 868 00:43:03,647 --> 00:43:04,615 What? 869 00:43:04,815 --> 00:43:06,450 I met an awesome girl. 870 00:43:06,650 --> 00:43:09,386 Steven! You'll have time to talk to your friends later. 871 00:43:09,620 --> 00:43:10,821 Sit down! 872 00:43:11,021 --> 00:43:12,323 Hi, Mrs. Sanders. 873 00:43:13,190 --> 00:43:16,360 Mrs. Sanders, I've been expecting you. Please come in. 874 00:43:16,560 --> 00:43:17,428 Thank you. 875 00:43:22,499 --> 00:43:23,734 [sighs] 876 00:43:34,178 --> 00:43:36,780 Your mother and I had a very interesting talk, Steven. 877 00:43:37,514 --> 00:43:38,415 And? 878 00:43:39,550 --> 00:43:42,119 She's convinced me to allow you to remain at West Beverly, 879 00:43:42,486 --> 00:43:43,721 on probation. 880 00:43:44,621 --> 00:43:47,591 If you pass your courses, you might graduate with your class. 881 00:43:47,825 --> 00:43:49,025 That's great. 882 00:43:49,026 --> 00:43:51,195 - I was thinking... - Steven! 883 00:43:51,895 --> 00:43:55,265 The condition of your probation is that you need to attend 884 00:43:55,499 --> 00:43:57,768 double detention: you'll arrive at school 885 00:43:58,002 --> 00:43:59,570 every morning at 7:15 886 00:43:59,970 --> 00:44:03,240 and you will not leave school until 4:45 every afternoon. 887 00:44:03,440 --> 00:44:07,678 And if you miss one detention, we will enact the expulsion. 888 00:44:10,514 --> 00:44:12,049 Thank you, Mrs. Teasley. 889 00:44:12,249 --> 00:44:13,183 It's been my pleasure. 890 00:44:13,617 --> 00:44:14,451 Thanks, Mom. 891 00:44:14,685 --> 00:44:16,453 Don't even talk to me. 892 00:44:16,687 --> 00:44:18,922 - Thanks, Mrs. Teas... - Don't talk to me, either. 893 00:44:23,627 --> 00:44:24,895 [knocking on window] 894 00:44:27,531 --> 00:44:29,233 [chuckles] 895 00:44:29,433 --> 00:44:30,401 So what's the verdict? 896 00:44:30,968 --> 00:44:32,302 It's a piece of cake, Bran. 897 00:44:33,137 --> 00:44:35,272 You never cease to amaze me, Sanders. 898 00:44:35,472 --> 00:44:36,206 Don't you forget it. 899 00:44:37,241 --> 00:44:38,809 All the Thanksgiving sales on Rodeo 900 00:44:39,043 --> 00:44:40,477 are still on, you want to go? 901 00:44:40,677 --> 00:44:43,113 I can't afford those clothes at 50% off. 902 00:44:43,313 --> 00:44:45,883 You'll find something. Or else you'll just watch me buy. 903 00:44:46,083 --> 00:44:47,451 Oh, that sounds like fun. 904 00:44:47,651 --> 00:44:48,819 - Come on... - Hi, Kel. 905 00:44:49,019 --> 00:44:51,055 Hi, Bren. You guys have a nice Thanksgiving? 906 00:45:01,965 --> 00:45:04,568 [outro music playing] 63630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.