All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E06.Castles.in.the.Sand.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:04,404 [theme song] 2 00:00:31,364 --> 00:00:32,232 [theme song] 3 00:01:31,624 --> 00:01:34,427 {\an8}[instrumental music] 4 00:01:41,267 --> 00:01:43,436 {\an8}[car honking] 5 00:01:53,179 --> 00:01:55,747 {\an8}[Brenda] Here I was feeling guilty for deceiving you 6 00:01:55,748 --> 00:01:58,750 when you knew all along I wasn't French. 7 00:01:58,751 --> 00:02:00,487 [Rick] Well, maybe not all along. 8 00:02:01,454 --> 00:02:02,654 But the truth is I'm really glad 9 00:02:02,655 --> 00:02:04,022 you turned out to be 10 00:02:04,023 --> 00:02:05,892 a red-blooded American girl. 11 00:02:08,862 --> 00:02:10,496 So you don't regret missing your plane and 12 00:02:10,497 --> 00:02:12,764 staying here with me in Europe? 13 00:02:12,765 --> 00:02:14,501 No, not at all. 14 00:02:15,034 --> 00:02:16,568 I really think 15 00:02:16,569 --> 00:02:18,371 I'm falling in love with you, Dylan. 16 00:02:20,206 --> 00:02:21,474 I mean Rick. 17 00:02:21,774 --> 00:02:22,808 [eerie music] 18 00:02:22,809 --> 00:02:23,977 [seat belt bell chimes] 19 00:02:24,477 --> 00:02:26,778 [Brenda sighs] 20 00:02:26,779 --> 00:02:28,280 Bren, fasten your seat belt. 21 00:02:28,281 --> 00:02:29,281 We're almost in New York. 22 00:02:29,282 --> 00:02:30,849 Can you believe it? 23 00:02:30,850 --> 00:02:31,818 Not really. 24 00:02:32,652 --> 00:02:34,286 {\an8}[man] ... to fill out your customs forms 25 00:02:34,287 --> 00:02:35,421 {\an8}before deplaning. 26 00:02:36,422 --> 00:02:38,624 {\an8}All connecting flights will be posted on the monitor 27 00:02:38,625 --> 00:02:41,093 {\an8}at the gate. Thank you for flying TWA... 28 00:02:41,094 --> 00:02:43,128 {\an8}[Brenda] I miss Paris already. 29 00:02:43,129 --> 00:02:45,732 [Donna] Me too. But I can't wait to see David. 30 00:02:46,533 --> 00:02:47,534 Yeah, I know what you mean. 31 00:02:48,234 --> 00:02:49,569 I can't wait to see Rick. 32 00:02:50,803 --> 00:02:51,905 I mean... Dylan. 33 00:02:52,372 --> 00:02:54,574 [soft music playing] 34 00:02:56,576 --> 00:02:58,711 {\an8}[birds chirping] 35 00:03:01,180 --> 00:03:02,982 {\an8}[soft piano] 36 00:03:15,628 --> 00:03:17,430 {\an8}[Dylan] Morning, camper. 37 00:03:18,431 --> 00:03:20,198 How'd you sleep? 38 00:03:20,199 --> 00:03:21,367 [Kelly] Fine. 39 00:03:21,901 --> 00:03:23,937 What do you think of sleeping on the beach? 40 00:03:24,938 --> 00:03:27,239 Well, I think ordering that shooting star... 41 00:03:27,240 --> 00:03:28,907 ...was a little over the top. 42 00:03:28,908 --> 00:03:31,310 But other than that, it was pretty cool. 43 00:03:31,311 --> 00:03:33,680 Yeah, it could have been even better. 44 00:03:34,180 --> 00:03:36,215 I'm glad we didn't cross that line. 45 00:03:37,417 --> 00:03:38,918 What are you saying? 46 00:03:39,252 --> 00:03:41,653 Because we didn't have sex, nothing happened? 47 00:03:41,654 --> 00:03:43,590 Who fell asleep in my arms last night? 48 00:03:45,758 --> 00:03:47,360 I admit it, we did connect... 49 00:03:48,928 --> 00:03:51,296 ...but we both know how much you love Brenda. 50 00:03:51,297 --> 00:03:52,932 Did I talk about Brenda last night? 51 00:03:53,800 --> 00:03:55,901 Am I talking about her right now? 52 00:03:55,902 --> 00:03:57,703 I am, and you should be. 53 00:03:57,704 --> 00:03:59,304 [Dylan] Okay, fine. 54 00:03:59,305 --> 00:04:01,473 But can you honestly look me in the eye 55 00:04:01,474 --> 00:04:03,008 and tell me that we have not become 56 00:04:03,009 --> 00:04:04,943 more than just "good friends" this summer? 57 00:04:04,944 --> 00:04:06,746 What do you want to do, Dylan? 58 00:04:07,180 --> 00:04:09,147 Do you want to make love? So we can prove 59 00:04:09,148 --> 00:04:10,515 that I have become, once again, 60 00:04:10,516 --> 00:04:11,484 the class bimbo. 61 00:04:12,652 --> 00:04:15,320 How can you use the words "make love" 62 00:04:15,321 --> 00:04:17,390 and "bimbo" in the same sentence? 63 00:04:19,292 --> 00:04:20,826 Look. 64 00:04:20,827 --> 00:04:22,194 Just... 65 00:04:22,195 --> 00:04:24,029 ...play it out with me, okay? 66 00:04:24,030 --> 00:04:24,797 Yeah. 67 00:04:25,298 --> 00:04:26,632 How are we going to feel when 68 00:04:26,633 --> 00:04:28,066 Brenda comes home and asks us 69 00:04:28,067 --> 00:04:29,836 what we've been doing all summer? 70 00:04:30,603 --> 00:04:31,903 [Andrea] Come on, guys. There's some 71 00:04:31,904 --> 00:04:33,506 great shells over here. Look. 72 00:04:33,906 --> 00:04:34,974 [Dylan] What's Andrea doing here? 73 00:04:35,308 --> 00:04:36,575 [Kelly] Oh... Uh... 74 00:04:36,576 --> 00:04:38,043 Zip me up! 75 00:04:38,044 --> 00:04:39,445 Dylan, zip me up! 76 00:04:42,048 --> 00:04:43,281 [woman yells] 77 00:04:43,282 --> 00:04:44,317 [Andrea] Look at this! 78 00:04:44,984 --> 00:04:46,352 - [Dylan] Andrea, hi. - [Andrea] Hi. 79 00:04:46,853 --> 00:04:48,354 What are you doing so far from the club? 80 00:04:48,988 --> 00:04:51,089 We're collecting shells for the sandcastle contest. 81 00:04:51,090 --> 00:04:51,991 Great! 82 00:04:52,291 --> 00:04:53,425 Uh, Kevin kinda partied 83 00:04:53,426 --> 00:04:54,826 a little too hard last night. 84 00:04:54,827 --> 00:04:57,262 [Kelly groans] 85 00:04:57,263 --> 00:04:59,598 [Andrea] Uh, you guys, come on. Let's go over here, okay? 86 00:04:59,599 --> 00:05:01,433 There's some good shells there. 87 00:05:01,434 --> 00:05:02,801 [Dylan] Great shells there. 88 00:05:02,802 --> 00:05:03,670 The best shells. 89 00:05:04,037 --> 00:05:04,871 [Andrea] There you go. 90 00:05:07,607 --> 00:05:09,274 "Kevin"? 91 00:05:09,275 --> 00:05:10,710 I had to think fast. 92 00:05:12,845 --> 00:05:15,014 See, that's exactly what I'm talking about. 93 00:05:15,982 --> 00:05:18,518 I've worked too hard to change my reputation 94 00:05:19,152 --> 00:05:20,986 to start sneaking around now. 95 00:05:20,987 --> 00:05:23,255 What do you want me to do, Kelly, huh? 96 00:05:23,256 --> 00:05:24,790 You want me to tell Brenda about us? 97 00:05:24,791 --> 00:05:26,459 There's nothing to tell her, okay? 98 00:05:27,293 --> 00:05:29,461 We watched Casablanca. We saw some stars. 99 00:05:29,462 --> 00:05:30,129 That's it. 100 00:05:31,030 --> 00:05:32,532 Whatever gets you through the night. 101 00:05:35,168 --> 00:05:36,635 If things were different, Dylan, 102 00:05:36,636 --> 00:05:38,171 maybe we could have something. 103 00:05:38,705 --> 00:05:40,907 But Brenda's my best friend. 104 00:05:42,475 --> 00:05:44,142 When she gets off that plane tonight 105 00:05:44,143 --> 00:05:46,044 you're going to remember exactly why 106 00:05:46,045 --> 00:05:48,114 you fell in love with her in the first place. 107 00:05:49,649 --> 00:05:50,883 Dylan... 108 00:05:51,617 --> 00:05:53,553 ...you and I had what we had this summer. 109 00:05:54,220 --> 00:05:55,121 Okay? 110 00:05:56,689 --> 00:05:59,524 I just think that has to be enough. 111 00:05:59,525 --> 00:06:00,593 For both of us. 112 00:06:02,595 --> 00:06:04,097 What are you telling me? 113 00:06:04,731 --> 00:06:06,132 We'll always have Paris? 114 00:06:08,534 --> 00:06:10,403 Thanks for not doing a Bogart imitation. 115 00:06:13,740 --> 00:06:16,808 [pop music playing] 116 00:06:16,809 --> 00:06:18,677 [David] What? The beat's jamming. 117 00:06:18,678 --> 00:06:20,545 You want me to stop it for a bridge? 118 00:06:20,546 --> 00:06:21,614 David, it needs something. 119 00:06:22,181 --> 00:06:23,849 Maybe we should go back to the chorus. 120 00:06:23,850 --> 00:06:26,284 Look, the arrangement's fine the way it is. 121 00:06:26,285 --> 00:06:28,019 David, if I'm going to be your manager, 122 00:06:28,020 --> 00:06:30,322 you're going to have to start listening to me. 123 00:06:30,323 --> 00:06:32,023 Maybe if you got me a gig, I would. 124 00:06:32,024 --> 00:06:33,859 [Brandon] Hey, can I interrupt you two 125 00:06:33,860 --> 00:06:35,393 musical geniuses for a minute? 126 00:06:35,394 --> 00:06:36,262 What's going on? 127 00:06:36,763 --> 00:06:37,964 I just wanted to remind you of 128 00:06:38,397 --> 00:06:39,899 Brenda's little welcome home party. 129 00:06:40,767 --> 00:06:42,135 Casa Walsh , 9:00, black tie optional. 130 00:06:42,769 --> 00:06:44,102 Oh, God, is it 4:30 already? 131 00:06:44,103 --> 00:06:45,837 I gotta get home, find Kelly. 132 00:06:45,838 --> 00:06:47,573 I have to pick Donna up at the airport. 133 00:06:47,874 --> 00:06:49,374 I'm outta here. 134 00:06:49,375 --> 00:06:50,475 Excuse me. 135 00:06:50,476 --> 00:06:51,811 [Brandon chuckles] 136 00:06:52,311 --> 00:06:53,212 Young love. 137 00:06:53,679 --> 00:06:55,848 [upbeat music] 138 00:06:56,516 --> 00:06:58,884 ♪ It's all I need ♪ 139 00:06:58,885 --> 00:07:01,386 Well, thanks for making this, Brooke. 140 00:07:01,387 --> 00:07:03,021 It took longer to print out 141 00:07:03,022 --> 00:07:04,990 than it did to configure and input. 142 00:07:04,991 --> 00:07:08,193 Ooh, I love it when you talk computer to me. 143 00:07:08,194 --> 00:07:10,163 Well, I love it when we don't say anything. 144 00:07:13,466 --> 00:07:15,600 They've gotten pretty close. 145 00:07:15,601 --> 00:07:16,635 Are you bummed? 146 00:07:16,636 --> 00:07:18,104 No, not at all. 147 00:07:18,771 --> 00:07:20,672 What about you? 148 00:07:20,673 --> 00:07:22,008 Nah. 149 00:07:22,809 --> 00:07:24,744 Time. They are changing, Steve. 150 00:07:25,812 --> 00:07:28,447 Take one! Take one. 151 00:07:29,081 --> 00:07:32,084 Oh, you guys, they're here. 152 00:07:32,819 --> 00:07:35,020 Hey, everybody, we're home. 153 00:07:35,021 --> 00:07:37,088 - [Steve] Hi. - [Brenda] Hi. Bonjour. 154 00:07:37,089 --> 00:07:39,558 - [Andrea] Hi, how was it? - [Brenda] Good. 155 00:07:39,559 --> 00:07:41,226 [Brandon] Brenda, welcome home. 156 00:07:41,227 --> 00:07:42,427 [Brenda] How are you? 157 00:07:42,428 --> 00:07:43,662 Hey, this is Brooke. 158 00:07:43,663 --> 00:07:44,664 Brooke, this is Brenda. 159 00:07:45,164 --> 00:07:47,233 - [Brooke] Hi. - [Brenda] Hi, nice meeting you. 160 00:07:51,504 --> 00:07:53,506 Mom, Dad, can I talk to you in the kitchen for a second? 161 00:07:54,340 --> 00:07:56,074 Excuse us. 162 00:07:56,075 --> 00:07:59,678 ♪ A sympathetic ear ♪ 163 00:07:59,679 --> 00:08:01,214 ♪ It's all I need ♪ 164 00:08:05,318 --> 00:08:07,819 Mom, Dad, is there some reason why Dylan isn't here? 165 00:08:07,820 --> 00:08:09,955 Honey, let's not start. 166 00:08:09,956 --> 00:08:12,390 Dad, I'm not starting. 167 00:08:12,391 --> 00:08:14,092 But are you saying that we're right where we left off? 168 00:08:14,093 --> 00:08:15,695 That you still don't want me to see Dylan? 169 00:08:16,929 --> 00:08:20,165 Your father and I haven't really talked about it yet. 170 00:08:20,166 --> 00:08:22,567 Well, I wish you would. 171 00:08:22,568 --> 00:08:24,370 I really need to know where I stand... 172 00:08:24,871 --> 00:08:26,239 ...with you and with Dylan. 173 00:08:26,973 --> 00:08:28,274 Okay, honey. 174 00:08:29,175 --> 00:08:31,077 [heels clacking] 175 00:08:34,380 --> 00:08:37,282 Who was that masked woman? She didn't raise her voice. 176 00:08:37,283 --> 00:08:39,651 - She didn't make any threats. - Are you surprised? 177 00:08:39,652 --> 00:08:41,152 You're not? 178 00:08:41,153 --> 00:08:43,188 Isn't that why we sent her to France 179 00:08:43,189 --> 00:08:45,324 in the first place? I mean, so she could grow up? 180 00:08:48,728 --> 00:08:50,428 If it isn't Dylan, 181 00:08:50,429 --> 00:08:52,231 it's going to be some other boy, Jim. 182 00:08:53,399 --> 00:08:54,834 At least we know he loves her. 183 00:09:00,706 --> 00:09:03,208 [Donna] Hello? 184 00:09:03,209 --> 00:09:05,243 - [Donna] Anybody home? - [Brandon] Oh, hey. 185 00:09:05,244 --> 00:09:06,845 [Brandon] Donna, how's it going? 186 00:09:06,846 --> 00:09:08,313 [Andrea] You look great. 187 00:09:08,314 --> 00:09:09,814 [Brandon] Glad to see you over. 188 00:09:09,815 --> 00:09:10,815 [in Spanish] What's wrong? 189 00:09:10,816 --> 00:09:12,050 Hey, music man. 190 00:09:12,051 --> 00:09:13,652 [Brenda] Hi. 191 00:09:13,653 --> 00:09:14,719 I thought Kelly was with you. 192 00:09:14,720 --> 00:09:16,588 She is... was? 193 00:09:16,589 --> 00:09:17,790 [in French] Hi. 194 00:09:20,026 --> 00:09:21,860 [Brenda] Hi. How are you? 195 00:09:21,861 --> 00:09:23,561 I'm good. No complaints. 196 00:09:23,562 --> 00:09:24,896 How about you? 197 00:09:24,897 --> 00:09:26,197 [in French] I'm great. 198 00:09:26,198 --> 00:09:28,600 [Donna] We brought presents. 199 00:09:28,601 --> 00:09:31,069 [Brandon] Oh... just what I always wanted 200 00:09:31,070 --> 00:09:33,038 - [Brandon] a sweatshirt. - [David] No. 201 00:09:33,039 --> 00:09:34,839 [David] It's not just any sweatshirt. 202 00:09:34,840 --> 00:09:36,008 Read the front. 203 00:09:36,509 --> 00:09:37,776 [Brandon] " Less Wildcats. " 204 00:09:37,777 --> 00:09:38,843 [Donna] Les Wildcats! 205 00:09:38,844 --> 00:09:39,812 [everyone laughs] 206 00:09:40,446 --> 00:09:42,148 Do you have any matches? 207 00:09:46,152 --> 00:09:48,119 I cannot believe you are smoking. 208 00:09:48,120 --> 00:09:50,522 Don't worry. It's my last one. 209 00:09:50,523 --> 00:09:51,690 Everybody smokes in Paris. 210 00:09:51,691 --> 00:09:53,058 Do you want a drag? 211 00:09:53,059 --> 00:09:54,392 Oh, get away from me with that. 212 00:09:54,393 --> 00:09:56,661 I just had this dress dry-cleaned. 213 00:09:56,662 --> 00:09:58,363 You know, if your parents catch you 214 00:09:58,364 --> 00:09:59,564 you're dead. 215 00:09:59,565 --> 00:10:00,899 Well, what are they going to do, 216 00:10:00,900 --> 00:10:02,334 not invite Dylan to my party? 217 00:10:02,335 --> 00:10:03,636 Have you talked to him yet? 218 00:10:04,136 --> 00:10:05,870 No, I'm waiting till everybody leaves. 219 00:10:05,871 --> 00:10:08,741 I cannot wait to hear his voice in the same time zone. 220 00:10:09,308 --> 00:10:11,443 It's weird, but in the back of my mind, 221 00:10:11,444 --> 00:10:13,345 I sort of thought that you being in Paris 222 00:10:13,346 --> 00:10:15,715 might change things with you guys. 223 00:10:17,984 --> 00:10:19,652 Can you keep a secret? 224 00:10:20,987 --> 00:10:22,321 I think so. 225 00:10:22,922 --> 00:10:24,923 Well, right before we were leaving, 226 00:10:24,924 --> 00:10:28,094 I met this really cute guy from the University of Wisconsin 227 00:10:28,527 --> 00:10:30,663 and he actually believed that I was French. 228 00:10:31,764 --> 00:10:33,833 You're kidding me. 229 00:10:34,300 --> 00:10:37,168 He was completely fooled, my dear. 230 00:10:37,169 --> 00:10:38,470 Oh! 231 00:10:38,471 --> 00:10:39,372 What happened? 232 00:10:40,006 --> 00:10:41,007 Well... 233 00:10:41,841 --> 00:10:43,776 ...he wanted me to go backpacking with him... 234 00:10:44,210 --> 00:10:45,878 ...and I came really close to doing it. 235 00:10:46,879 --> 00:10:49,180 But instead I turned around and went to the airport 236 00:10:49,181 --> 00:10:50,682 and never even said good-bye. 237 00:10:50,683 --> 00:10:52,118 Wow. 238 00:10:52,852 --> 00:10:55,421 You know, part of me just wanted to take off with him. 239 00:10:56,589 --> 00:10:58,624 But I kept thinking about how much I love Dylan, 240 00:10:59,859 --> 00:11:00,693 and I just couldn't. 241 00:11:03,029 --> 00:11:04,597 Boy, was I tempted. 242 00:11:07,867 --> 00:11:09,568 Temptation can be a killer. 243 00:11:12,104 --> 00:11:13,972 [toilet flushes] 244 00:11:13,973 --> 00:11:16,142 So, what did you do all summer? 245 00:11:16,675 --> 00:11:19,878 Spent a lot of time with the baby. 246 00:11:19,879 --> 00:11:22,048 [doorbell rings] 247 00:11:22,882 --> 00:11:26,484 Dylan, thanks for coming at such short notice. 248 00:11:26,485 --> 00:11:27,286 Thanks for calling. 249 00:11:35,961 --> 00:11:37,829 I remember you. 250 00:11:37,830 --> 00:11:39,065 Dylan! 251 00:11:39,765 --> 00:11:41,133 [heels thump] 252 00:11:42,234 --> 00:11:44,602 - [Brenda] Hey! - [Dylan] Hi. 253 00:11:44,603 --> 00:11:45,271 [Brenda giggles] 254 00:11:50,309 --> 00:11:51,243 [giggles] 255 00:11:55,681 --> 00:11:57,750 So what's going on at the Beach Club tomorrow? 256 00:11:58,451 --> 00:12:00,885 It's going to be an authentic New England clambake 257 00:12:00,886 --> 00:12:02,755 followed by a big dance. 258 00:12:03,589 --> 00:12:05,357 Which I won't be playing at. 259 00:12:05,758 --> 00:12:08,727 And don't forget the sandcastle- building contest tomorrow. 260 00:12:13,766 --> 00:12:15,166 Bye, guys. 261 00:12:15,167 --> 00:12:16,367 Bye-bye. 262 00:12:16,368 --> 00:12:17,469 Hey, Steve, wait up. 263 00:12:17,470 --> 00:12:18,804 Bye, guys. 264 00:12:19,205 --> 00:12:20,505 [heels clack] 265 00:12:20,506 --> 00:12:22,174 I'll see you tomorrow, handsome. 266 00:12:23,442 --> 00:12:25,643 I think I'll walk you out to your car. 267 00:12:25,644 --> 00:12:26,545 Bye! 268 00:12:29,782 --> 00:12:31,716 Okay, you stay here. 269 00:12:31,717 --> 00:12:33,419 Unless you already have plans. 270 00:12:35,387 --> 00:12:36,889 Hey, Kelly, can you hang for a while? 271 00:12:37,289 --> 00:12:39,691 No, I'm the chauffeur tonight. 272 00:12:39,692 --> 00:12:41,226 Okay, I'll see you tomorrow. 273 00:12:41,227 --> 00:12:42,928 - [Kelly] Okay. - [Dylan] Night, Kel. 274 00:12:45,297 --> 00:12:46,332 Yeah, good night. 275 00:12:49,301 --> 00:12:51,503 So why don't we go in the kitchen and clean up. 276 00:12:51,504 --> 00:12:52,705 Okay. 277 00:13:03,916 --> 00:13:06,218 I thought we're supposed to be cleaning up. 278 00:13:06,986 --> 00:13:08,086 Aren't we? 279 00:13:08,087 --> 00:13:09,321 [Dylan] Mhm. 280 00:13:09,755 --> 00:13:11,923 Bren, I got a confession to make. 281 00:13:11,924 --> 00:13:13,159 While you were in France, 282 00:13:13,492 --> 00:13:15,294 I almost forgot what you were like. 283 00:13:15,928 --> 00:13:17,929 Well, is it coming back to you? 284 00:13:17,930 --> 00:13:20,331 It's getting there. 285 00:13:20,332 --> 00:13:21,500 I brought you something. 286 00:13:30,176 --> 00:13:31,911 Oh, Bren! 287 00:13:32,244 --> 00:13:33,412 That's great. 288 00:13:34,280 --> 00:13:35,748 It's for your watch chain. Read the back. 289 00:13:38,817 --> 00:13:40,386 [in French] I love you, Brenda. 290 00:13:44,623 --> 00:13:47,292 I really, really wish we could go back to your house, 291 00:13:47,293 --> 00:13:49,294 but I don't think it's the smartest thing to do 292 00:13:49,295 --> 00:13:52,096 considering it's my first night back. 293 00:13:52,097 --> 00:13:53,666 I should've gotten you something. 294 00:13:53,999 --> 00:13:56,001 Dylan, why? You didn't go anywhere this summer. 295 00:13:56,635 --> 00:13:58,903 [in French] I love you too, Bren. 296 00:13:58,904 --> 00:14:01,073 [soft music plays] 297 00:14:06,045 --> 00:14:08,813 Did everyone leave? 298 00:14:08,814 --> 00:14:11,316 Yeah, they all said goodbye and everybody said thank you 299 00:14:11,317 --> 00:14:13,151 for the party and everything. 300 00:14:13,152 --> 00:14:15,820 Well, I'm glad they enjoyed themselves. 301 00:14:15,821 --> 00:14:17,256 I'm glad you're home. 302 00:14:18,557 --> 00:14:19,925 Mom, Dad. 303 00:14:20,893 --> 00:14:23,562 It really meant a lot to Dylan that you let him come over. 304 00:14:24,029 --> 00:14:26,931 And it meant a lot to me, too. 305 00:14:26,932 --> 00:14:28,633 You know, I did a lot of thinking 306 00:14:28,634 --> 00:14:29,735 over the summer. 307 00:14:30,135 --> 00:14:32,337 And you guys were right. 308 00:14:32,338 --> 00:14:33,572 Things have to change. 309 00:14:35,241 --> 00:14:36,542 I mean I love Dylan, 310 00:14:36,842 --> 00:14:38,443 but I'm not willing to lose you guys 311 00:14:38,444 --> 00:14:40,512 just to make some kind of a point. 312 00:14:41,614 --> 00:14:43,582 And I really want to be a part of this family. 313 00:14:44,750 --> 00:14:46,585 We love you too, sweetheart. 314 00:14:48,754 --> 00:14:51,889 Maybe you weren't the only one who grew up this summer. 315 00:14:51,890 --> 00:14:53,359 Hey! 316 00:14:53,792 --> 00:14:56,394 I don't know how I'm ever going to be able to thank you guys 317 00:14:56,395 --> 00:14:57,662 for sending me to Paris. 318 00:14:57,663 --> 00:15:00,565 You already did, sweetheart. 319 00:15:00,566 --> 00:15:02,533 - [Jim] Good night. - [Brenda] Good night. 320 00:15:02,534 --> 00:15:04,570 [Cindy] Good night, honey. 321 00:15:11,277 --> 00:15:13,211 [knocking] 322 00:15:13,212 --> 00:15:15,680 You gonna be much longer, sis? 323 00:15:15,681 --> 00:15:16,749 Yeah, two seconds. 324 00:15:17,416 --> 00:15:19,584 Hey, you're wearing the sweatshirt. 325 00:15:19,585 --> 00:15:21,219 Yeah, it's already one of my favorites. 326 00:15:21,220 --> 00:15:22,655 Thanks. 327 00:15:25,524 --> 00:15:26,925 Do you smell smoke? 328 00:15:27,459 --> 00:15:29,827 No... but I'm really stuffed up from the flight. 329 00:15:29,828 --> 00:15:31,729 And I'm still on Paris time. 330 00:15:31,730 --> 00:15:34,832 So, was it great over there, or what? 331 00:15:34,833 --> 00:15:36,001 Yeah. 332 00:15:36,802 --> 00:15:39,070 So how was it being home alone with Mom and Dad? 333 00:15:39,071 --> 00:15:40,306 Well, with you gone, 334 00:15:40,839 --> 00:15:42,573 they kind of lost their taste for battle. 335 00:15:42,574 --> 00:15:44,509 It was cool, you know. They did their thing. 336 00:15:44,510 --> 00:15:46,711 I did mine. I worked, hung out with Brooke. 337 00:15:46,712 --> 00:15:48,212 Yeah, she's something else. 338 00:15:48,213 --> 00:15:49,782 You didn't like her? 339 00:15:50,282 --> 00:15:52,250 No. I think she's great. I'm really happy for you. 340 00:15:52,251 --> 00:15:55,286 She smart, she's athletic, she gets along with everybody. 341 00:15:55,287 --> 00:15:56,522 But... 342 00:15:58,590 --> 00:16:00,591 I don't know. I can't put my finger on it, 343 00:16:00,592 --> 00:16:02,528 but something's off, you know? 344 00:16:03,162 --> 00:16:05,430 So does this mean we're not going out 345 00:16:05,431 --> 00:16:06,664 on a double date next week? 346 00:16:06,665 --> 00:16:07,533 We'll see. 347 00:16:08,967 --> 00:16:10,435 So, is it weird being back? 348 00:16:10,436 --> 00:16:12,671 You know the French have this saying, 349 00:16:12,971 --> 00:16:16,641 "The more things change, the more they remain the same." 350 00:16:16,642 --> 00:16:19,277 It's weird. Somehow I feel like I haven't even left. 351 00:16:19,278 --> 00:16:20,478 So we can expect Dad and Dylan 352 00:16:20,479 --> 00:16:22,447 to go another ten rounds this year? 353 00:16:22,448 --> 00:16:24,349 Fortunately, I think that's changed. 354 00:16:24,350 --> 00:16:25,451 Hey, listen, let me know 355 00:16:26,185 --> 00:16:28,119 - [Brandon] when you're done. - [Brenda] Okay. 356 00:16:28,120 --> 00:16:29,520 Oh, Brandon? 357 00:16:29,521 --> 00:16:31,056 The next time I go to France, 358 00:16:31,557 --> 00:16:33,257 you're definitely gonna have to go with me. 359 00:16:33,258 --> 00:16:35,694 You know, I was just thinking that exact same thing. 360 00:16:35,994 --> 00:16:38,530 Must be one of those twin things. 361 00:16:46,705 --> 00:16:47,839 [knocking] 362 00:16:47,840 --> 00:16:49,408 Kelly, you okay? 363 00:16:49,808 --> 00:16:52,076 You seemed a little weirded out at the party. 364 00:16:52,077 --> 00:16:54,579 Do you think Brenda noticed? 365 00:16:54,580 --> 00:16:56,614 No, no one did. 366 00:16:56,615 --> 00:16:58,850 You did. 367 00:16:58,851 --> 00:17:03,521 Well, that's because I saw you and Dylan together. 368 00:17:03,522 --> 00:17:06,658 What if Dylan decides to tell Brenda the truth? 369 00:17:07,226 --> 00:17:09,327 Don't worry. He's not that stupid. 370 00:17:09,328 --> 00:17:11,529 So you're not gonna tell Donna about that girl 371 00:17:11,530 --> 00:17:13,297 you fooled around with? 372 00:17:13,298 --> 00:17:14,999 Well, that's different. You know, 373 00:17:15,000 --> 00:17:17,335 Nikki wasn't Donna's best friend in the world. 374 00:17:17,336 --> 00:17:19,170 Thank you. 375 00:17:19,171 --> 00:17:20,906 I'm sorry. I didn't mean it that way. 376 00:17:21,407 --> 00:17:24,442 Look, just forget about it. It'll blow over. You'll see. 377 00:17:24,443 --> 00:17:26,844 Good night, David. 378 00:17:26,845 --> 00:17:29,181 Good night. 379 00:17:30,182 --> 00:17:32,284 [soft music plays] 380 00:17:38,257 --> 00:17:41,627 Some best friend. 381 00:17:43,395 --> 00:17:47,466 [upbeat music plays] 382 00:17:53,238 --> 00:17:54,839 We're way over matched here. 383 00:17:54,840 --> 00:17:55,973 You know that. 384 00:17:55,974 --> 00:17:57,176 Oh, come on, Brandon. 385 00:17:57,576 --> 00:17:59,243 These guys are professional architects. 386 00:17:59,244 --> 00:18:00,978 Of course, we can't compete with them. 387 00:18:00,979 --> 00:18:02,915 That's why they're in their own division. 388 00:18:05,217 --> 00:18:07,518 Nah, still. 389 00:18:07,519 --> 00:18:11,223 I'm no good at this sand sculpture thingy. 390 00:18:11,623 --> 00:18:13,658 To tell you the truth, it's my first time. 391 00:18:13,659 --> 00:18:14,692 Oh... 392 00:18:14,693 --> 00:18:15,961 A virgin. 393 00:18:17,930 --> 00:18:19,664 Seriously, 394 00:18:19,665 --> 00:18:21,365 If we can't beat sister Brenda 395 00:18:21,366 --> 00:18:23,634 and Andrea and the kiddies and whoever else, 396 00:18:23,635 --> 00:18:25,636 we're pretty sorry stuff. 397 00:18:25,637 --> 00:18:27,639 Okay, but you're gonna have to carry the team. 398 00:18:28,140 --> 00:18:29,875 Hey, I've got work to do. 399 00:18:31,910 --> 00:18:33,745 Okay, if you're busy. 400 00:18:35,247 --> 00:18:37,081 I'm sure Steve wouldn't mind getting 401 00:18:37,082 --> 00:18:38,783 into the wet sand with me. 402 00:18:38,784 --> 00:18:39,518 Hey! 403 00:18:44,556 --> 00:18:46,224 Give me those lips, honey. 404 00:18:46,225 --> 00:18:47,459 Oh, I thought you'd never ask. 405 00:18:53,799 --> 00:18:55,100 Wow! 406 00:18:55,667 --> 00:18:57,969 She's into your brother something fierce. 407 00:18:57,970 --> 00:18:59,505 Yeah. So you noticed. 408 00:19:00,672 --> 00:19:02,306 Hey, don't... 409 00:19:02,307 --> 00:19:04,309 [kids giggle] 410 00:19:04,643 --> 00:19:06,077 That's good, Cheryl. 411 00:19:06,078 --> 00:19:07,411 Don't forget to pack the sand 412 00:19:07,412 --> 00:19:08,980 with water, okay? And then... 413 00:19:08,981 --> 00:19:10,882 Not now, Cameron, okay? 414 00:19:10,883 --> 00:19:11,750 What? 415 00:19:14,686 --> 00:19:17,855 I know, but the Bat mobile was your idea, 416 00:19:17,856 --> 00:19:18,957 but... 417 00:19:19,424 --> 00:19:22,460 But I have to help the other kids, too. 418 00:19:22,461 --> 00:19:23,928 Okay? 419 00:19:23,929 --> 00:19:25,329 All right. 420 00:19:25,330 --> 00:19:27,165 Oh, that's good. Try this part... 421 00:19:28,066 --> 00:19:29,201 [Donna sighs] 422 00:19:30,135 --> 00:19:32,270 Oh, sand is definitely not good for my nails. 423 00:19:32,271 --> 00:19:34,772 Okay, make room for the expert. 424 00:19:34,773 --> 00:19:36,474 Now ladies, don't you think 425 00:19:36,475 --> 00:19:38,309 if you're going to be sculpting France, 426 00:19:38,310 --> 00:19:39,944 you ought to have a map. 427 00:19:39,945 --> 00:19:41,280 Wow, thanks. 428 00:19:41,914 --> 00:19:43,882 Never thought you'd want to help in a million years. 429 00:19:44,216 --> 00:19:45,616 Come on. I'm into it. 430 00:19:45,617 --> 00:19:46,984 You are? 431 00:19:46,985 --> 00:19:48,820 Yeah, I am. 432 00:19:51,156 --> 00:19:53,791 Oh great, we're gonna get a lot of work done here. 433 00:19:53,792 --> 00:19:57,161 Where are David and Kelly when you really need them? 434 00:19:57,162 --> 00:19:58,663 [Jackie] Kelly, please, 435 00:19:58,664 --> 00:20:00,798 I've been cooped up in the house all summer. 436 00:20:00,799 --> 00:20:02,600 Besides, it's Erin's coming out party. 437 00:20:02,601 --> 00:20:04,969 I'm sorry. You go. I just don't feel like doing 438 00:20:04,970 --> 00:20:06,637 that whole club thing tonight. 439 00:20:06,638 --> 00:20:07,838 Dad wanted me to tell you 440 00:20:07,839 --> 00:20:09,173 the car's all packed up, 441 00:20:09,174 --> 00:20:09,975 and he's ready to go. 442 00:20:10,375 --> 00:20:11,709 What is it, honey? Is it Jake? 443 00:20:11,710 --> 00:20:13,010 Are you still upset about him? 444 00:20:13,011 --> 00:20:13,879 Mother, please. 445 00:20:14,212 --> 00:20:15,479 What did I say? I'm just trying 446 00:20:15,480 --> 00:20:16,914 to understand you. 447 00:20:16,915 --> 00:20:18,050 Then why can't you understand 448 00:20:18,383 --> 00:20:19,984 that I just feel like staying home? 449 00:20:19,985 --> 00:20:22,387 Fine, it's your loss. 450 00:20:22,821 --> 00:20:24,790 Listen, will you tell your Dad I'll be just a minute. 451 00:20:28,226 --> 00:20:30,161 Listen, Kel, uh, you're going to have 452 00:20:30,162 --> 00:20:32,163 to talk to Brenda again sooner or later. 453 00:20:32,164 --> 00:20:34,332 I talked to her last night. 454 00:20:34,333 --> 00:20:36,969 That's why I just... I don't want to go. 455 00:20:37,536 --> 00:20:40,204 So you and Dylan kissed in the cabana once, big deal. 456 00:20:40,205 --> 00:20:42,673 You said nothing happened, right? 457 00:20:42,674 --> 00:20:44,008 Right, nothing happened. 458 00:20:44,009 --> 00:20:45,443 Then quit torturing yourself 459 00:20:45,444 --> 00:20:46,477 put on sunblock 460 00:20:46,478 --> 00:20:47,479 let's go to the beach, 461 00:20:47,746 --> 00:20:48,946 spend the last day of summer 462 00:20:48,947 --> 00:20:50,014 with our friends. 463 00:20:50,015 --> 00:20:51,315 Besides 464 00:20:51,316 --> 00:20:52,751 if you keep moping around, 465 00:20:53,352 --> 00:20:54,987 people are gonna start getting suspicious. 466 00:21:06,465 --> 00:21:08,667 I'm telling you, that isn't Vaucresson. 467 00:21:09,434 --> 00:21:11,003 Donna, it is! I'm positive. 468 00:21:11,870 --> 00:21:13,838 You're wrong. Look at the map. 469 00:21:13,839 --> 00:21:16,274 Then Rick's wrong because that's what he told me it was. 470 00:21:16,742 --> 00:21:17,476 Who's Rick? 471 00:21:20,078 --> 00:21:21,746 Uh... 472 00:21:21,747 --> 00:21:24,048 Rick was our tour guide in France. 473 00:21:24,049 --> 00:21:25,549 He must've been pretty good. 474 00:21:25,550 --> 00:21:27,385 Why do you say that? 475 00:21:27,386 --> 00:21:29,021 He knew where Vaucresson was. 476 00:21:32,391 --> 00:21:34,526 [waves crashing] 477 00:21:40,766 --> 00:21:41,933 Cameron, 478 00:21:42,768 --> 00:21:45,303 didn't I tell you to stay with Kenny and the group? 479 00:21:49,408 --> 00:21:50,709 You wanna help me? 480 00:21:52,277 --> 00:21:53,678 Ah, that's sweet. 481 00:21:53,679 --> 00:21:56,280 The best way for you to help me 482 00:21:56,281 --> 00:21:57,749 is to stay here, 483 00:21:58,316 --> 00:22:00,285 while I go and I fill up the bucket, okay? 484 00:22:07,225 --> 00:22:09,027 All right, Brooke, I gotta take off. 485 00:22:09,528 --> 00:22:11,762 How can you leave now? We'll never finish on time. 486 00:22:11,763 --> 00:22:13,964 Hey, I warned you I had to help Henry today. 487 00:22:13,965 --> 00:22:15,033 Oh, come on. 488 00:22:15,701 --> 00:22:18,202 Henry can prep the clambake by himself. 489 00:22:18,203 --> 00:22:20,604 No, he really can't. It's just a ton of work. 490 00:22:20,605 --> 00:22:23,709 So... let Henry earn his money for a change. 491 00:22:24,342 --> 00:22:25,810 What's that supposed to mean? 492 00:22:25,811 --> 00:22:27,144 You know what I mean. 493 00:22:27,145 --> 00:22:28,946 No, I don't. 494 00:22:28,947 --> 00:22:30,082 Brandon... 495 00:22:30,515 --> 00:22:32,017 Henry can't be fired. He's black. 496 00:22:33,852 --> 00:22:35,586 Brooke, for your information, 497 00:22:35,587 --> 00:22:37,488 nobody around here works as hard as Henry. 498 00:22:37,489 --> 00:22:39,423 And when he's not busting his ass here, 499 00:22:39,424 --> 00:22:41,058 he's rebuilding his store 500 00:22:41,059 --> 00:22:42,427 that was torched by the looters 501 00:22:43,028 --> 00:22:44,829 So don't you ever tell me he slacks off, okay? 502 00:22:44,830 --> 00:22:46,098 Okay, I'm sorry. 503 00:22:46,531 --> 00:22:47,899 I didn't mean to insult your boss. 504 00:22:48,233 --> 00:22:49,935 He's not just my boss. 505 00:22:50,202 --> 00:22:52,204 He's my friend, too. 506 00:22:52,637 --> 00:22:54,638 All I was trying to do was get you 507 00:22:54,639 --> 00:22:57,108 to stay and play with me a little while longer. 508 00:22:57,109 --> 00:22:59,009 I didn't mean anything by it. 509 00:22:59,010 --> 00:23:00,778 Really. 510 00:23:00,779 --> 00:23:02,813 Okay. 511 00:23:02,814 --> 00:23:04,749 But I gotta go. 512 00:23:04,750 --> 00:23:05,951 Hey. 513 00:23:07,886 --> 00:23:10,288 Want some help shucking some corn? 514 00:23:10,689 --> 00:23:13,491 Well, that would mean we'd both be abandoning ship. 515 00:23:13,492 --> 00:23:16,628 That would mean we'd both be together. 516 00:23:22,334 --> 00:23:24,469 [hands clapping] 517 00:23:27,205 --> 00:23:29,207 - [Brenda] Oh, hi. - [Mel] Hey. 518 00:23:29,775 --> 00:23:32,209 She is so exquisite. 519 00:23:32,210 --> 00:23:34,145 What took you guys so long? 520 00:23:34,146 --> 00:23:36,147 Well, my sister had a small crisis. 521 00:23:36,148 --> 00:23:37,982 Why, what's wrong with Erin? 522 00:23:37,983 --> 00:23:40,018 Nothing. 523 00:23:41,119 --> 00:23:42,788 [baby cries] 524 00:23:43,388 --> 00:23:45,089 [Brenda] She has such a beautiful skin. 525 00:23:45,090 --> 00:23:47,158 You should've seen her a couple weeks ago. 526 00:23:47,159 --> 00:23:49,193 She practically fit in the palm of my hand. 527 00:23:49,194 --> 00:23:51,128 [Brenda] You two know each other? 528 00:23:51,129 --> 00:23:54,198 Uh, yeah. Me and Kelly babysat one night. 529 00:23:54,199 --> 00:23:55,133 You did? 530 00:23:55,901 --> 00:23:58,303 Yeah, he was a natural; talked her right to sleep. 531 00:23:59,271 --> 00:24:01,238 I heard you have that effect on women. 532 00:24:01,239 --> 00:24:02,373 Not. 533 00:24:02,374 --> 00:24:04,142 Honey, everybody's seen Erin. 534 00:24:04,743 --> 00:24:06,443 I think we should head back to the clubhouse now. 535 00:24:06,444 --> 00:24:07,913 Uh, everybody... 536 00:24:08,446 --> 00:24:10,215 open house up at the Taylor-Silver cabana. 537 00:24:11,483 --> 00:24:12,984 Kelly, where are you going? 538 00:24:13,652 --> 00:24:15,419 Aren't you gonna help us finish the sculpture? 539 00:24:15,420 --> 00:24:17,288 No, I think I better stick by my mom. 540 00:24:17,289 --> 00:24:18,956 But I'll see guys later. 541 00:24:18,957 --> 00:24:20,224 Bye. 542 00:24:20,225 --> 00:24:21,226 Come on. 543 00:24:24,629 --> 00:24:26,364 Monsieur McKay, aren't you coming? 544 00:24:27,132 --> 00:24:29,301 Yeah. 545 00:24:33,672 --> 00:24:35,873 Hey, why are you moving all your equipment? 546 00:24:35,874 --> 00:24:38,409 I'm making room in the cabana for Erin's baby stuff. 547 00:24:38,410 --> 00:24:39,944 Do you need some help? 548 00:24:39,945 --> 00:24:40,846 From you? 549 00:24:41,313 --> 00:24:42,813 After all, I'm your manager. 550 00:24:42,814 --> 00:24:44,149 Yeah, well, not for long. 551 00:24:44,716 --> 00:24:46,450 David, I'm sifting offers as we speak. 552 00:24:46,451 --> 00:24:48,553 Yeah, well, sift this. 553 00:24:49,855 --> 00:24:52,456 You're getting a real artistic temperament, Silver. 554 00:24:52,457 --> 00:24:54,492 You know that, don't you? 555 00:25:01,132 --> 00:25:02,733 One bushel down, five to go. 556 00:25:02,734 --> 00:25:04,468 You're getting pretty good at this. 557 00:25:04,469 --> 00:25:06,203 We may have found a new career for you. 558 00:25:06,204 --> 00:25:07,805 Good. I need to find something to do 559 00:25:07,806 --> 00:25:09,139 with the rest of my life. 560 00:25:09,140 --> 00:25:10,108 Let me talk to Henry. 561 00:25:10,542 --> 00:25:13,143 I'll see what I can work out. 562 00:25:13,144 --> 00:25:15,679 It must have been really hard for him to lose his store. 563 00:25:15,680 --> 00:25:17,781 Watching your life savings go up in smoke. 564 00:25:17,782 --> 00:25:19,316 I'd say that's pretty tough. 565 00:25:19,317 --> 00:25:20,951 Didn't he put up a sign or something 566 00:25:20,952 --> 00:25:22,519 like the rest of them? You know... 567 00:25:22,520 --> 00:25:23,889 "Black-owned business"? 568 00:25:24,522 --> 00:25:25,823 Brooke, not all the looters were black. 569 00:25:25,824 --> 00:25:27,725 Besides, what difference does it make? 570 00:25:27,726 --> 00:25:29,493 It makes a lot of difference. 571 00:25:29,494 --> 00:25:30,828 Blacks are against the Koreans. 572 00:25:30,829 --> 00:25:33,130 The Koreans are against the blacks. 573 00:25:33,131 --> 00:25:34,965 And, well, they're both against us. 574 00:25:34,966 --> 00:25:36,166 I don't believe that. 575 00:25:36,167 --> 00:25:37,402 You can believe what you want 576 00:25:37,869 --> 00:25:39,837 but next time there's a riot in this town, 577 00:25:39,838 --> 00:25:41,639 they're gonna come to places like this 578 00:25:41,640 --> 00:25:43,674 - for payback time. - Why are you getting 579 00:25:43,675 --> 00:25:44,910 so bent out of shape about? 580 00:25:45,377 --> 00:25:46,477 Because every time I open my mouth 581 00:25:46,478 --> 00:25:48,012 we end up getting into a fight 582 00:25:48,013 --> 00:25:49,146 and I'm sick of it. 583 00:25:49,147 --> 00:25:50,915 Tell me about it. So am I. 584 00:25:50,916 --> 00:25:53,117 Are you intimidated by me? Is that it? 585 00:25:53,118 --> 00:25:54,853 [Brandon scoffs] 586 00:25:55,120 --> 00:25:57,255 I'm a little more secure than that, Brooke, thanks. 587 00:25:57,589 --> 00:25:58,990 That's what I thought, too. 588 00:26:00,158 --> 00:26:02,092 I thought you were the perfect guy for me, 589 00:26:02,093 --> 00:26:04,795 but lately it's gotten to the point where you're... 590 00:26:04,796 --> 00:26:07,231 ... embarrassed to kiss me in front of your friends. 591 00:26:07,232 --> 00:26:08,632 That's not true. 592 00:26:08,633 --> 00:26:09,700 Then what is it, Brandon? 593 00:26:09,701 --> 00:26:11,703 Something is bothering you. 594 00:26:12,304 --> 00:26:14,973 Truthfully, Brooke, yes, something is bothering me. 595 00:26:15,540 --> 00:26:17,007 You see... 596 00:26:17,008 --> 00:26:18,643 I'm a liberal kind of guy, 597 00:26:19,144 --> 00:26:21,378 and sometimes the things that come out of your mouth, 598 00:26:21,379 --> 00:26:23,547 the racial slurs, et cetera, 599 00:26:23,548 --> 00:26:24,982 they really drive me up a wall. 600 00:26:24,983 --> 00:26:26,150 What are you saying? 601 00:26:26,151 --> 00:26:27,284 That I'm a bigot? 602 00:26:27,285 --> 00:26:28,419 Brooke, I... 603 00:26:28,420 --> 00:26:29,054 Because I'm not! 604 00:26:29,587 --> 00:26:30,755 I'm a good person, Brandon, 605 00:26:31,122 --> 00:26:32,723 I don't have to justify myself to you. 606 00:26:32,724 --> 00:26:34,925 No. Excuse me. I'm going to go finish 607 00:26:34,926 --> 00:26:37,161 building our sand castle and tryna have some fun 608 00:26:37,162 --> 00:26:39,396 unless that's not politically correct! 609 00:26:39,397 --> 00:26:41,832 I'm sorry. I didn't mean to hurt your feelings. 610 00:26:41,833 --> 00:26:42,834 Yeah, well... 611 00:26:44,602 --> 00:26:46,705 It's a little late for that, don't you think? 612 00:26:53,645 --> 00:26:55,579 Kelly, wait up. 613 00:26:55,580 --> 00:26:57,247 Hi, Dylan. 614 00:26:57,248 --> 00:26:58,383 You okay? 615 00:26:58,750 --> 00:27:00,885 Course I am. How are you? 616 00:27:01,219 --> 00:27:02,821 Look, I know this is a little weird... 617 00:27:03,421 --> 00:27:05,756 Dylan, you don't have to keep going out of your way 618 00:27:05,757 --> 00:27:07,591 to break the ice with me. I'm fine. 619 00:27:07,592 --> 00:27:09,093 In fact, this is exactly what 620 00:27:09,094 --> 00:27:10,861 I predicted would happen, isn't it? 621 00:27:10,862 --> 00:27:12,262 No, you didn't predict it. 622 00:27:12,263 --> 00:27:13,664 You made it happen. 623 00:27:13,665 --> 00:27:15,000 [Kelly sighs] 624 00:27:15,767 --> 00:27:17,101 I'm just looking out for all of us, okay? 625 00:27:17,102 --> 00:27:19,004 That's what friends are for, right? 626 00:27:25,510 --> 00:27:27,711 Look, Sanders, I got work to do. 627 00:27:27,712 --> 00:27:30,481 I don't have time for all this Hollywood jabber. 628 00:27:30,482 --> 00:27:32,616 Look, I appreciate your time constraints, 629 00:27:32,617 --> 00:27:34,185 so I'll cut right to the chase. 630 00:27:34,652 --> 00:27:36,253 If you let David play at tonight's dance, 631 00:27:36,254 --> 00:27:37,788 I'll stay out of your face forever. 632 00:27:37,789 --> 00:27:39,556 I already hired a band for tonight. 633 00:27:39,557 --> 00:27:40,557 So, fire them. 634 00:27:40,558 --> 00:27:41,459 I can't do that. 635 00:27:41,760 --> 00:27:43,161 They've got a signed contract. 636 00:27:43,595 --> 00:27:45,429 Henry, in this business, 637 00:27:45,430 --> 00:27:46,831 contracts are meant to be broken. 638 00:27:49,000 --> 00:27:52,404 I guess that's why I never went into this business, babe. 639 00:27:53,271 --> 00:27:55,206 [bass playing] 640 00:27:55,707 --> 00:27:58,008 Is that better? Is the sun still in your eyes? 641 00:27:58,009 --> 00:27:59,009 No, that's fine. 642 00:27:59,010 --> 00:28:00,210 Oh, yeah, for you, but 643 00:28:00,211 --> 00:28:01,178 now I'm in deep shade. 644 00:28:01,179 --> 00:28:02,312 Silver, let me show you 645 00:28:02,313 --> 00:28:03,947 how this thing works, man. 646 00:28:03,948 --> 00:28:06,116 Like this. Like that. 647 00:28:06,117 --> 00:28:07,619 Like this. 648 00:28:08,653 --> 00:28:09,587 [Brenda] Mmm. 649 00:28:18,363 --> 00:28:20,265 [nostalgic music playing] 650 00:28:35,180 --> 00:28:36,581 [laughs] 651 00:28:38,383 --> 00:28:40,585 [shredding noise] 652 00:28:41,753 --> 00:28:43,754 So, the key to our relationship will be 653 00:28:43,755 --> 00:28:46,523 that we never speak to each other again? 654 00:28:46,524 --> 00:28:49,159 No. We just have to choose our subjects more carefully. 655 00:28:49,160 --> 00:28:51,028 Okay. 656 00:28:51,029 --> 00:28:54,098 We'll stick to, um, sand castles. 657 00:28:54,099 --> 00:28:55,666 And sports. 658 00:28:55,667 --> 00:28:56,901 And Minnesota. 659 00:28:57,268 --> 00:28:58,569 And weather. 660 00:28:58,570 --> 00:28:59,736 And sex. 661 00:28:59,737 --> 00:29:01,306 Ooh. 662 00:29:03,475 --> 00:29:04,876 I like that one. 663 00:29:09,747 --> 00:29:11,648 Listen, Brooke, I really am sorry. 664 00:29:11,649 --> 00:29:14,084 - [Brooke] It's okay. - [Brandon] No, it's not. 665 00:29:14,085 --> 00:29:16,153 Everyone's entitled to their own opinion. 666 00:29:16,154 --> 00:29:18,021 After all, it is a free country, right? 667 00:29:18,022 --> 00:29:19,858 Whatever you say. 668 00:29:20,592 --> 00:29:23,193 I am never going to talk politics with you again. 669 00:29:23,194 --> 00:29:25,195 You take it too seriously. 670 00:29:25,196 --> 00:29:26,897 Yeah, well, blame it on my mother. 671 00:29:26,898 --> 00:29:28,765 She's the real politico in the family. 672 00:29:28,766 --> 00:29:30,901 Well, then let's remember never to put her 673 00:29:30,902 --> 00:29:32,569 in the same room with my father. 674 00:29:32,570 --> 00:29:34,304 Don't think they'd get along, huh? 675 00:29:34,305 --> 00:29:35,572 Let's put it this way. 676 00:29:35,573 --> 00:29:36,840 If you disagree with him 677 00:29:36,841 --> 00:29:38,041 on any issue whatsoever, 678 00:29:38,042 --> 00:29:39,676 you're part of some sort of 679 00:29:39,677 --> 00:29:41,746 worldwide international conspiracy. 680 00:29:42,647 --> 00:29:44,314 Well, that explains it then. 681 00:29:44,315 --> 00:29:45,683 Hey! 682 00:29:47,252 --> 00:29:49,253 Brandon? 683 00:29:49,254 --> 00:29:51,188 Nice timing, Andrea. 684 00:29:51,189 --> 00:29:52,690 Sorry. 685 00:29:53,258 --> 00:29:55,326 Sorry. I can't find Cameron. 686 00:29:55,827 --> 00:29:57,661 Well, did you check the men's room? 687 00:29:57,662 --> 00:29:59,296 That's where he disappeared last time. 688 00:29:59,297 --> 00:30:00,732 I did. He wasn't there. 689 00:30:01,833 --> 00:30:03,233 He wasn't in his favorite hiding place, either. 690 00:30:03,234 --> 00:30:05,202 Andrea, relax. I'm sure he'll show up. 691 00:30:05,203 --> 00:30:06,337 Brandon! 692 00:30:06,671 --> 00:30:09,007 Fine. I'll help you look for him. 693 00:30:09,340 --> 00:30:11,275 Let's go. Come on. 694 00:30:11,276 --> 00:30:12,243 I'll be right back. 695 00:30:16,147 --> 00:30:17,414 Andrea. 696 00:30:17,415 --> 00:30:19,049 Mrs. Shaw, I have to, um, 697 00:30:19,050 --> 00:30:20,484 talk to you about Cameron. 698 00:30:20,485 --> 00:30:22,386 Sure. 699 00:30:22,387 --> 00:30:23,954 [sighs] 700 00:30:23,955 --> 00:30:25,155 I'll be leaving now. 701 00:30:25,156 --> 00:30:26,924 Thanks, Brandon. 702 00:30:26,925 --> 00:30:29,259 I... I thought I'd lost him. 703 00:30:29,260 --> 00:30:30,762 I looked everywhere. 704 00:30:32,830 --> 00:30:35,265 Could I talk to him alone just for a second? 705 00:30:35,266 --> 00:30:37,035 Of course you can. Come on in. 706 00:30:37,302 --> 00:30:39,636 Thanks. 707 00:30:39,637 --> 00:30:41,372 [seagulls cawing] 708 00:30:44,409 --> 00:30:46,945 Cameron, put that down. 709 00:30:50,949 --> 00:30:52,750 Why'd you run away? 710 00:30:54,586 --> 00:30:56,087 You don't know? 711 00:30:58,389 --> 00:30:59,958 Are you mad at me? 712 00:31:01,359 --> 00:31:02,993 I ran away because 713 00:31:02,994 --> 00:31:04,861 I didn't want to say good-bye. 714 00:31:04,862 --> 00:31:05,930 I know. 715 00:31:07,398 --> 00:31:08,498 Saying goodbye 716 00:31:08,499 --> 00:31:11,201 it's hard for me, too... but 717 00:31:11,202 --> 00:31:12,469 Cameron 718 00:31:12,470 --> 00:31:14,305 you shouldn't have run away. 719 00:31:16,107 --> 00:31:17,408 What's wrong? 720 00:31:22,447 --> 00:31:23,781 I love you. 721 00:31:24,249 --> 00:31:26,516 I love you, too. 722 00:31:26,517 --> 00:31:29,119 I want you to know something. 723 00:31:29,120 --> 00:31:31,688 You were very brave 724 00:31:31,689 --> 00:31:35,292 to tell a girl how you feel about her. 725 00:31:35,293 --> 00:31:38,028 I know boys twice your age 726 00:31:38,029 --> 00:31:40,797 who can't do that. 727 00:31:40,798 --> 00:31:43,367 You and I are very special 728 00:31:43,368 --> 00:31:46,136 friends, 729 00:31:46,137 --> 00:31:49,706 and special friends 730 00:31:49,707 --> 00:31:51,976 they can last a lifetime. 731 00:31:54,779 --> 00:31:56,681 Okay? 732 00:31:59,617 --> 00:32:01,419 Ah, you're such a good boy. 733 00:32:02,387 --> 00:32:06,123 Okay, well, 734 00:32:06,124 --> 00:32:08,859 let's go before the judging starts, okay? 735 00:32:08,860 --> 00:32:10,028 Come on. 736 00:32:12,330 --> 00:32:16,301 [upbeat music] 737 00:32:49,200 --> 00:32:50,934 Ooh, Kelly! 738 00:32:50,935 --> 00:32:52,602 Kelly, hi. 739 00:32:52,603 --> 00:32:53,937 So, uh, where's your creation? 740 00:32:53,938 --> 00:32:55,206 Oh, it's, uh, over there. 741 00:32:56,441 --> 00:32:58,009 Dylan's trying to put the finishing touches on it. 742 00:32:58,876 --> 00:33:01,211 Can I talk to you about something? 743 00:33:01,212 --> 00:33:03,447 Sure. 744 00:33:03,448 --> 00:33:05,082 It's about Dylan. 745 00:33:05,083 --> 00:33:07,251 What? 746 00:33:07,652 --> 00:33:09,587 Did you see him much during summer? 747 00:33:10,154 --> 00:33:13,191 I don't know. He was around. 748 00:33:14,025 --> 00:33:16,728 Look, I... I know this is going to sound crazy, 749 00:33:17,061 --> 00:33:19,463 but I get the feeling that he was seeing someone 750 00:33:19,464 --> 00:33:20,664 while I was gone. 751 00:33:20,665 --> 00:33:21,798 Why would you say that? 752 00:33:21,799 --> 00:33:24,034 He's being too nice to me. 753 00:33:24,035 --> 00:33:25,802 - [Kelly] Brenda. - [Brenda] Look, I know 754 00:33:25,803 --> 00:33:27,438 it sounds as if I'm being paranoid, 755 00:33:28,373 --> 00:33:29,741 but it's like he's trying to make up for something, 756 00:33:30,174 --> 00:33:31,641 and I'm afraid he'll think that I don't trust him 757 00:33:31,642 --> 00:33:32,510 if I bug him about it. 758 00:33:34,078 --> 00:33:35,646 But what if he was seeing someone else? 759 00:33:36,080 --> 00:33:38,549 Brenda, Dylan adores you. 760 00:33:38,883 --> 00:33:41,252 I know... and he's really sweet. 761 00:33:41,586 --> 00:33:44,187 It's just that I'm getting this funny vibe from him. 762 00:33:44,188 --> 00:33:46,590 It's probably because you were just gone for so long. 763 00:33:46,591 --> 00:33:47,791 That's it. 764 00:33:47,792 --> 00:33:50,927 I hate that I am so jealous. 765 00:33:50,928 --> 00:33:53,997 I'm overreacting. You're right. 766 00:33:53,998 --> 00:33:55,832 Look, don't say anything to Dylan, okay? 767 00:33:55,833 --> 00:33:57,501 Not even kidding? 768 00:33:57,502 --> 00:33:59,436 Your secret's safe with me. 769 00:33:59,437 --> 00:34:01,671 Thanks. Bye. 770 00:34:01,672 --> 00:34:03,140 [seagulls screeching] 771 00:34:03,141 --> 00:34:04,108 [sighs] 772 00:34:05,543 --> 00:34:07,310 I know you. 773 00:34:07,311 --> 00:34:08,545 You're... 774 00:34:08,546 --> 00:34:10,514 Ron Checkic. 775 00:34:10,515 --> 00:34:11,681 Ron Checkic? Ron Checkic! 776 00:34:11,682 --> 00:34:13,483 Good to see you. Steve Sanders. 777 00:34:13,484 --> 00:34:14,684 Sanders Management Group? 778 00:34:14,685 --> 00:34:16,353 Could you help me with the other 779 00:34:16,354 --> 00:34:17,454 end of this speaker? 780 00:34:17,455 --> 00:34:18,855 Yeah, sure. 781 00:34:18,856 --> 00:34:20,490 Look, I was hoping you 782 00:34:20,491 --> 00:34:22,192 and your guys could help me out here. 783 00:34:22,193 --> 00:34:23,561 I'm breaking a new singer. 784 00:34:24,128 --> 00:34:25,695 He's on the verge of a major record deal, 785 00:34:25,696 --> 00:34:27,330 and he needs some more exposure. 786 00:34:27,331 --> 00:34:28,599 You know what I'm saying? 787 00:34:28,933 --> 00:34:30,701 No, I don't know what you're saying. 788 00:34:31,068 --> 00:34:32,736 Okay, okay. How about this? 789 00:34:32,737 --> 00:34:33,837 What would it take for you 790 00:34:33,838 --> 00:34:35,505 to walk away from this gig? 791 00:34:35,506 --> 00:34:36,274 What is this? 792 00:34:36,741 --> 00:34:38,375 Let's call it a negotiation. 793 00:34:38,376 --> 00:34:40,143 Forget it. 794 00:34:40,144 --> 00:34:41,344 You don't have that kind of money. 795 00:34:41,345 --> 00:34:42,780 Try me. 796 00:34:43,247 --> 00:34:45,149 [suspenseful music] 797 00:34:46,818 --> 00:34:49,219 [cheering and applause] 798 00:34:49,220 --> 00:34:51,923 Ladies and gentlemen, boys and girls, 799 00:34:52,323 --> 00:34:54,825 the award in the professional category 800 00:34:54,826 --> 00:34:57,527 goes to the Texas Capital Building 801 00:34:57,528 --> 00:35:00,630 by the Jans Design and Development Company. 802 00:35:00,631 --> 00:35:03,201 [cheering and applause] 803 00:35:05,303 --> 00:35:09,139 Great, guys. Congratulations. 804 00:35:09,140 --> 00:35:10,907 Last but not least is the award 805 00:35:10,908 --> 00:35:12,676 in the amateur category. 806 00:35:12,677 --> 00:35:14,945 And this, ladies and gentlemen, boys and girls, 807 00:35:14,946 --> 00:35:17,247 was not an easy choice. 808 00:35:17,248 --> 00:35:20,584 And the blue ribbon goes to... Andrea Zuckerman 809 00:35:20,585 --> 00:35:23,787 and the kids from the Beverly Hills Beach Club Day Camp 810 00:35:23,788 --> 00:35:26,957 for their sculpture of the Bat mobile. 811 00:35:26,958 --> 00:35:29,125 [cheering and applause] 812 00:35:29,126 --> 00:35:30,660 Well, we got beat by the Romper Room. 813 00:35:30,661 --> 00:35:34,331 Fix was in. 814 00:35:34,332 --> 00:35:36,733 Well, you got to admit Andrea did work pretty hard 815 00:35:36,734 --> 00:35:37,868 with those kids. 816 00:35:37,869 --> 00:35:39,302 They deserve it. 817 00:35:39,303 --> 00:35:41,738 Yeah, I guess. 818 00:35:41,739 --> 00:35:43,773 I just don't get why she works here anyway. 819 00:35:43,774 --> 00:35:45,342 It's not like she needs the money. 820 00:35:45,343 --> 00:35:47,911 Oh, of course not. Nobody needs money. 821 00:35:47,912 --> 00:35:50,447 Come on. Andrea Zuckerman? 822 00:35:50,448 --> 00:35:53,216 Hold it. 823 00:35:53,217 --> 00:35:54,951 What are you saying? 824 00:35:54,952 --> 00:35:57,487 She's a Jewish girl from Beverly Hills. 825 00:35:57,488 --> 00:36:00,423 What?! 826 00:36:00,424 --> 00:36:02,459 Hold on! Hold on, Brandon. 827 00:36:02,460 --> 00:36:04,261 I meant that as a compliment. 828 00:36:04,262 --> 00:36:06,563 I think you should just stop talking now, okay? 829 00:36:06,564 --> 00:36:08,365 No, no, I'm not going to let you tell me 830 00:36:08,366 --> 00:36:09,966 I'm wrong about this one, too. 831 00:36:09,967 --> 00:36:12,636 Jewish people are great with money. 832 00:36:12,637 --> 00:36:13,971 I meant it as a compliment. 833 00:36:14,605 --> 00:36:16,473 Wait. Brooke, that is not a compliment. 834 00:36:16,474 --> 00:36:18,608 That's a stereotype. 835 00:36:18,609 --> 00:36:21,144 You know, not all black people have rhythm, 836 00:36:21,145 --> 00:36:23,480 not all Latin people are hot-tempered, 837 00:36:23,481 --> 00:36:26,650 and not all Jewish people are great with money. 838 00:36:26,651 --> 00:36:28,485 For God's sake, Andrea lives in a tiny 839 00:36:28,486 --> 00:36:30,787 one-bedroom apartment with her grandmother. 840 00:36:30,788 --> 00:36:32,890 I really don't care where she lives, Brandon. 841 00:36:35,493 --> 00:36:37,394 [sighs] 842 00:36:37,395 --> 00:36:39,830 This is great... great. 843 00:36:40,131 --> 00:36:42,567 We went a whole what, hour, before getting into a fight? 844 00:36:43,067 --> 00:36:44,802 Must be a world record for us. 845 00:36:45,236 --> 00:36:47,337 You know, I don't think it's a good idea 846 00:36:47,338 --> 00:36:48,672 that we see each other anymore. 847 00:36:48,673 --> 00:36:50,640 What? 848 00:36:50,641 --> 00:36:52,109 We're gonna break up over this? 849 00:36:54,745 --> 00:36:57,013 Brandon, come on. 850 00:36:57,014 --> 00:36:58,482 I'm crazy about you. 851 00:37:00,885 --> 00:37:02,953 I can change. 852 00:37:02,954 --> 00:37:05,122 Yeah, well, I can't. 853 00:37:11,195 --> 00:37:13,064 [slow music] 854 00:37:23,174 --> 00:37:25,775 You told me these guys were professional musicians. 855 00:37:25,776 --> 00:37:28,311 You told me they should be arriving any minute. 856 00:37:28,312 --> 00:37:29,447 That was two hours ago! 857 00:37:31,849 --> 00:37:34,118 No, no, no, that's no good. 858 00:37:34,685 --> 00:37:36,086 Look, look, I want a combo. 859 00:37:36,087 --> 00:37:37,120 I don't want some guy 860 00:37:37,121 --> 00:37:38,055 from Pennsylvania 861 00:37:38,389 --> 00:37:39,357 playing some accordion. 862 00:37:39,857 --> 00:37:41,726 Well, just get some people over here now, okay? 863 00:37:45,262 --> 00:37:47,331 Can you believe these guys stiffed me? 864 00:37:47,965 --> 00:37:49,367 What can I say, Henry? 865 00:37:49,867 --> 00:37:51,769 There are a lot of flakes in this business. 866 00:37:56,507 --> 00:37:58,209 Can your guy really sing? 867 00:37:59,844 --> 00:38:00,911 Can he sing? 868 00:38:01,812 --> 00:38:04,649 ♪ Your sweet caress ♪ 869 00:38:05,383 --> 00:38:08,152 ♪ I think of you and only you ♪ 870 00:38:08,653 --> 00:38:12,322 ♪ That I must confess ♪ 871 00:38:12,323 --> 00:38:14,925 ♪ Lonely days and lonely nights ♪ 872 00:38:15,593 --> 00:38:17,928 ♪ My world's falling apart ♪ 873 00:38:18,796 --> 00:38:21,932 ♪ I need you with me by my side ♪ 874 00:38:22,667 --> 00:38:25,336 ♪ I need you in my heart ♪ 875 00:38:26,270 --> 00:38:28,805 ♪ 'Cause there's a space you can only fill... ♪ 876 00:38:28,806 --> 00:38:30,474 Wow, he has gotten so good. 877 00:38:30,808 --> 00:38:32,509 I had no idea. 878 00:38:32,510 --> 00:38:34,177 I'm bringing him along slowly, 879 00:38:34,178 --> 00:38:36,513 you know, teaching him how to phrase a lyric, 880 00:38:36,514 --> 00:38:37,815 sell an audience... 881 00:38:38,182 --> 00:38:40,283 all the things a top-notch manager does. 882 00:38:40,284 --> 00:38:41,685 What? 883 00:38:41,686 --> 00:38:43,186 Like shut up and let everyone else 884 00:38:43,187 --> 00:38:44,120 listen to his song. 885 00:38:44,121 --> 00:38:45,189 Shut up. 886 00:38:47,024 --> 00:38:48,993 I'm bringing him along slowly. 887 00:38:49,927 --> 00:38:52,296 ♪ Please be my love, yeah ♪ 888 00:38:52,763 --> 00:38:55,599 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 889 00:38:56,600 --> 00:38:58,835 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 890 00:38:58,836 --> 00:38:59,937 ♪ Yeah ♪ 891 00:39:00,604 --> 00:39:01,772 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 892 00:39:02,606 --> 00:39:06,443 ♪ Come on, baby, and be, be, be my love ♪ 893 00:39:06,444 --> 00:39:09,179 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 894 00:39:09,180 --> 00:39:10,214 ♪ Ooh ♪ 895 00:39:10,748 --> 00:39:12,749 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 896 00:39:12,750 --> 00:39:13,883 ♪ Yeah... ♪ 897 00:39:13,884 --> 00:39:15,986 When I was in Paris, 898 00:39:17,154 --> 00:39:19,389 I'd wake up early, to take a walk 899 00:39:19,390 --> 00:39:20,758 down the Seine. 900 00:39:21,125 --> 00:39:22,726 Just to see the moon get lost 901 00:39:22,727 --> 00:39:24,361 in the morning light. 902 00:39:26,630 --> 00:39:29,399 And I'd be thinking about you, 903 00:39:29,400 --> 00:39:31,302 halfway around the world. 904 00:39:32,203 --> 00:39:33,903 Wondering if you were somewhere 905 00:39:33,904 --> 00:39:36,874 on the beach looking up at the same moon. 906 00:39:37,341 --> 00:39:40,910 I was. 907 00:39:40,911 --> 00:39:44,014 And then I'd wonder if there was anyone else in your arms. 908 00:39:48,219 --> 00:39:50,888 After a while I just stopped worrying about it. 909 00:39:52,790 --> 00:39:55,358 I figured if there was anyone else, 910 00:39:55,359 --> 00:39:56,693 it was only because I was there, 911 00:39:56,694 --> 00:39:58,461 and you were here, and vice-versa. 912 00:39:58,462 --> 00:40:00,131 That's right. 913 00:40:02,333 --> 00:40:04,268 Dylan, I met someone in Paris. 914 00:40:05,636 --> 00:40:07,937 Rick, my tour guide. Well... 915 00:40:07,938 --> 00:40:10,206 Actually, I was his tour guide. 916 00:40:10,207 --> 00:40:11,609 It's kind of a long story. 917 00:40:12,409 --> 00:40:14,744 We were only together the last couple of days I was there, 918 00:40:14,745 --> 00:40:16,914 and it really didn't amount to anything much. 919 00:40:23,454 --> 00:40:26,157 So... 920 00:40:26,791 --> 00:40:29,126 are you finished with your summer vacation? 921 00:40:29,827 --> 00:40:31,462 Yes. 922 00:40:35,933 --> 00:40:37,268 What about you? 923 00:40:39,003 --> 00:40:41,105 Are you ready to start our senior year together? 924 00:40:42,039 --> 00:40:44,241 You and me. 925 00:40:45,743 --> 00:40:47,077 Dylan. 926 00:40:53,984 --> 00:40:55,286 Welcome home, Brenda. 927 00:41:01,959 --> 00:41:04,128 [house music playing] 928 00:41:15,739 --> 00:41:18,943 [music stops, applause] Woo! 929 00:41:20,177 --> 00:41:21,278 Yeah! 930 00:41:21,579 --> 00:41:22,580 All right! 931 00:41:23,247 --> 00:41:25,115 [cheering and whistling] 932 00:41:28,652 --> 00:41:30,653 Thank you, um... 933 00:41:30,654 --> 00:41:32,322 Let's all take a break now. 934 00:41:32,323 --> 00:41:33,656 We'll be back... 935 00:41:33,657 --> 00:41:34,791 I'm sorry, I'll be back in 936 00:41:34,792 --> 00:41:36,459 fifteen minutes. 937 00:41:36,460 --> 00:41:37,161 Thanks. 938 00:41:38,462 --> 00:41:39,663 [Steve] Brandon! 939 00:41:40,264 --> 00:41:41,932 Andrea told me you sent Brooke packing? 940 00:41:42,266 --> 00:41:43,968 Yup. She's all yours, buddy. 941 00:41:44,735 --> 00:41:46,336 I can't believe you dumped her. 942 00:41:46,337 --> 00:41:47,504 What was I gonna do? 943 00:41:48,038 --> 00:41:49,706 Drive down to Palos Verdes every weekend? 944 00:41:49,707 --> 00:41:51,174 It was a summer fling, man. 945 00:41:51,175 --> 00:41:52,009 No big deal. 946 00:41:52,710 --> 00:41:53,877 Well, it's better we're available 947 00:41:53,878 --> 00:41:55,446 for all those pretty young things 948 00:41:55,913 --> 00:41:58,181 that are gonna be starting Beverly and West Beverly. 949 00:41:58,182 --> 00:42:00,016 - You got that. - See you, bro. 950 00:42:00,017 --> 00:42:00,951 Later. 951 00:42:02,620 --> 00:42:03,787 [Kelly] Hey, Brandon. 952 00:42:04,922 --> 00:42:06,322 You look like you're having 953 00:42:06,323 --> 00:42:07,391 as good a night as I am. 954 00:42:07,691 --> 00:42:08,725 What's your excuse? 955 00:42:08,726 --> 00:42:10,393 Ah, where should I start? 956 00:42:10,394 --> 00:42:12,562 The trip I didn't take, the job I had, 957 00:42:12,563 --> 00:42:14,063 or the perfect girl 958 00:42:14,064 --> 00:42:15,499 who turned out to be anything but. 959 00:42:16,166 --> 00:42:18,568 I don't know, Kel. A whole summer came and went. 960 00:42:18,569 --> 00:42:21,170 I don't have anything to show for it. 961 00:42:21,171 --> 00:42:22,939 Well, you got a good tan. 962 00:42:22,940 --> 00:42:24,674 Thanks, Kelly. 963 00:42:24,675 --> 00:42:27,143 I feel better already. 964 00:42:27,144 --> 00:42:28,479 You're welcome. 965 00:42:34,685 --> 00:42:36,186 Silver! 966 00:42:36,687 --> 00:42:38,988 I didn't know you were such a crooner, my brother! 967 00:42:38,989 --> 00:42:40,957 - [David] Thank you. - You were wonderful. 968 00:42:40,958 --> 00:42:42,926 - Thanks. - Hey, here's to 969 00:42:42,927 --> 00:42:45,262 Silver's music career. And here's to Andrea, 970 00:42:45,663 --> 00:42:47,430 for building the best sand sculpture 971 00:42:47,431 --> 00:42:49,265 this side of the San Andreas Fault. 972 00:42:49,266 --> 00:42:51,100 [Brenda] And I have a special toast. 973 00:42:51,101 --> 00:42:53,269 It took me going halfway around the world 974 00:42:53,270 --> 00:42:55,338 to realize that I have the best bunch of friends 975 00:42:55,339 --> 00:42:56,273 a girl could ever have. 976 00:42:56,573 --> 00:42:58,207 Aw. 977 00:42:58,208 --> 00:43:00,576 And I love you all. 978 00:43:00,577 --> 00:43:01,845 Especially you. 979 00:43:04,682 --> 00:43:05,782 [Steve] Well, uh... 980 00:43:05,783 --> 00:43:07,050 [laughing] 981 00:43:07,051 --> 00:43:08,584 ...here's to us. 982 00:43:08,585 --> 00:43:09,720 And our senior year. 983 00:43:10,621 --> 00:43:12,956 Which starts in exactly six days, 984 00:43:12,957 --> 00:43:15,024 eight hours and... 985 00:43:15,025 --> 00:43:16,693 24 minutes. 986 00:43:16,694 --> 00:43:17,861 [Steve] Well... 987 00:43:18,629 --> 00:43:19,997 at least we'll rule the school this year. 988 00:43:20,664 --> 00:43:22,299 I can't believe summer's almost over. 989 00:43:22,566 --> 00:43:24,467 Yeah, but we'll always have Paris. 990 00:43:24,468 --> 00:43:25,736 Right? 991 00:43:30,107 --> 00:43:32,242 [waves crashing] 992 00:43:43,754 --> 00:43:45,822 [Dylan] Hi. 993 00:43:45,823 --> 00:43:47,924 Dylan, look, 994 00:43:47,925 --> 00:43:49,959 you don't have to keep checking up on me. 995 00:43:49,960 --> 00:43:51,594 That's not what I'm doing. 996 00:43:51,595 --> 00:43:53,964 I just want to thank you again for yesterday. 997 00:43:55,399 --> 00:43:57,134 That was yesterday? 998 00:43:57,735 --> 00:43:59,502 Kelly... 999 00:43:59,503 --> 00:44:02,006 you know, you're a smart lady. 1000 00:44:02,373 --> 00:44:05,241 Dylan, I'm happy for you... 1001 00:44:05,242 --> 00:44:06,809 and for Brenda. 1002 00:44:06,810 --> 00:44:08,145 You guys belong together. 1003 00:44:09,480 --> 00:44:11,347 So let's just leave it alone, okay? 1004 00:44:11,348 --> 00:44:13,283 But where does that leave you, Kel? 1005 00:44:14,251 --> 00:44:16,185 We can't have it both ways. 1006 00:44:16,186 --> 00:44:18,354 So, you're telling me just go back to Brenda 1007 00:44:18,355 --> 00:44:20,157 and forget everything that happened? 1008 00:44:22,192 --> 00:44:24,527 We'll always have Paris. 1009 00:44:24,528 --> 00:44:25,763 It is not funny anymore. 1010 00:44:32,903 --> 00:44:34,872 I guess nothing lasts forever. 1011 00:44:37,775 --> 00:44:38,742 Kelly... 1012 00:44:39,710 --> 00:44:42,379 [waves crashing] 1013 00:44:57,795 --> 00:45:00,197 [upbeat music] 69387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.