Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,404
(opening theme starts)
2
00:01:42,669 --> 00:01:44,703
Donna, I think the mayor of
Paris ought to give you
3
00:01:44,704 --> 00:01:46,839
- a key to the city.
- For what?
4
00:01:46,840 --> 00:01:49,508
For single-handedly reviving
the French economy.
5
00:01:49,509 --> 00:01:50,477
And I'm not done yet.
6
00:01:50,743 --> 00:01:52,212
I'm meeting Maggie
at Les Halles.
7
00:01:52,679 --> 00:01:55,113
I am shopped out.
Or at least my wallet is.
8
00:01:55,114 --> 00:01:58,016
Buying Dylan's present left me
awfully low on francs.
9
00:01:58,017 --> 00:02:01,119
- Well, I can lend you some.
- No, that's okay. You go ahead.
10
00:02:01,120 --> 00:02:03,422
My last couple of days here I
want to soak up as much of Paris
11
00:02:03,423 --> 00:02:04,923
as I possibly can,
12
00:02:04,924 --> 00:02:06,325
which, if I stay outdoors,
13
00:02:06,326 --> 00:02:07,926
it won't cost me centime.
14
00:02:07,927 --> 00:02:09,562
(gasps) Oh, my God!
I almost forgot!
15
00:02:09,963 --> 00:02:11,264
I'm supposed to call my mom
today. What time is it?
16
00:02:11,798 --> 00:02:13,399
- Here or there?
- There.
17
00:02:14,334 --> 00:02:17,002
Oh, it's just
about... beach time.
18
00:02:17,003 --> 00:02:18,004
(chuckles)
19
00:02:41,528 --> 00:02:44,097
{\an8}All right. Wait. All right,
okay, are you ready?
20
00:02:44,597 --> 00:02:46,633
Okay, ready? All right, go.
21
00:02:53,072 --> 00:02:54,541
Hey, why don't you watch
where you're going, huh?
22
00:02:56,943 --> 00:02:58,611
- Are you all right?
- Are you all right, buddy?
23
00:02:59,646 --> 00:03:01,079
Hey, I'm sorry.
I didn't mean to scare him.
24
00:03:01,080 --> 00:03:02,348
Well, you did.
25
00:03:02,949 --> 00:03:04,683
I think we've had
enough kite flying today.
26
00:03:04,684 --> 00:03:06,786
- Brandon, round up the kids.
- Yeah.
27
00:03:07,387 --> 00:03:09,022
- The kid can't hear, huh?
- No.
28
00:03:12,592 --> 00:03:14,427
Kind of tough to get a shower
on the road.
29
00:03:15,295 --> 00:03:15,962
Excuse me?
30
00:03:16,462 --> 00:03:17,897
I know I look like hell.
31
00:03:24,470 --> 00:03:25,505
Here, man.
32
00:03:26,172 --> 00:03:28,007
No, man, I did not ask you
for a handout.
33
00:03:31,511 --> 00:03:33,245
[Andrea] Brandon,
I have an obligation
34
00:03:33,246 --> 00:03:35,515
{\an8}- to tell Henry about that guy.
- What's to tell?
35
00:03:36,182 --> 00:03:39,351
{\an8}You can't let strangers hang
around them. He looked creepy.
36
00:03:39,352 --> 00:03:41,219
{\an8}Andrea, Henry's powerless
to do anything.
37
00:03:41,220 --> 00:03:42,588
{\an8}It's a public beach.
38
00:03:42,589 --> 00:03:43,822
{\an8}Besides the guy's harmless.
39
00:03:43,823 --> 00:03:44,991
{\an8}How do you know?
40
00:03:49,896 --> 00:03:51,331
Hi, guys. Hi, Brooke.
41
00:03:51,664 --> 00:03:53,432
Look, I'll, uh,
see you later, okay?
42
00:03:53,433 --> 00:03:54,500
Good-bye
43
00:03:56,102 --> 00:03:58,770
- Nice blades.
- I just got 'em.
44
00:03:58,771 --> 00:04:00,505
With a little practice,
maybe you'll be able to
45
00:04:00,506 --> 00:04:01,207
keep up with me.
46
00:04:02,342 --> 00:04:04,277
I don't need any practice
to keep up with you, Brandon.
47
00:04:04,844 --> 00:04:06,079
Oh, you think so?
48
00:04:06,846 --> 00:04:08,614
Well, why don't you meet me
back here at 7:00
49
00:04:08,615 --> 00:04:10,350
and then we'll see how you do.
50
00:04:14,153 --> 00:04:16,422
Oh, hey, don't worry about him.
He's harmless.
51
00:04:17,357 --> 00:04:18,957
Yeah, I'm getting
really tired of all these
52
00:04:18,958 --> 00:04:21,793
transients hanging around here.
53
00:04:21,794 --> 00:04:23,729
Too bad this
isn't a private beach.
54
00:04:23,730 --> 00:04:25,131
Oh, aren't we the elitist?
55
00:04:26,232 --> 00:04:27,934
Actually... yes.
56
00:04:31,070 --> 00:04:32,270
I'll see you tonight.
57
00:04:32,271 --> 00:04:33,639
7:00.
58
00:04:33,640 --> 00:04:35,274
I'll be here with wheels on.
59
00:04:39,812 --> 00:04:42,382
♪ I don't have the time
to play ♪
60
00:04:46,386 --> 00:04:48,654
♪ I want something true,
you see ♪
61
00:04:48,655 --> 00:04:50,322
Whose tape is that?
62
00:04:50,323 --> 00:04:51,090
It's mine.
63
00:04:52,091 --> 00:04:54,226
No, I mean, who's singing
on it, dog breath?
64
00:04:54,227 --> 00:04:55,794
- Me.
- Yeah, right.
65
00:04:55,795 --> 00:04:57,996
- What's this do?
- Don't touch that!
66
00:04:57,997 --> 00:04:59,965
Look, I just finished
the mixing this,
67
00:04:59,966 --> 00:05:01,967
but I've got a lot more songs
if you want to hear 'em.
68
00:05:01,968 --> 00:05:04,169
You know, David, you can get
in a lot of trouble claiming
69
00:05:04,170 --> 00:05:05,904
you're singing something
when you're really not.
70
00:05:05,905 --> 00:05:07,240
I'm singing it. I swear.
71
00:05:07,573 --> 00:05:09,475
Isn't that what
Milli Vanilli said?
72
00:05:09,909 --> 00:05:11,210
Look, just listen to it, okay.
73
00:05:12,078 --> 00:05:13,346
I'll try and get around to it.
74
00:05:20,787 --> 00:05:21,921
[Dylan] Kelly.
75
00:05:22,588 --> 00:05:23,623
Kelly...
76
00:05:24,691 --> 00:05:27,059
Hey, Dylan. Listen,
I can't talk right now.
77
00:05:27,060 --> 00:05:28,627
I promised my mom
I'd be home in an hour.
78
00:05:28,628 --> 00:05:30,429
How long are you gonna
plan on avoiding me?
79
00:05:30,430 --> 00:05:32,230
- I'm not avoiding you.
- Yes, you are.
80
00:05:32,231 --> 00:05:34,299
You don't return my phone calls.
You haven't been here in a week.
81
00:05:34,300 --> 00:05:36,402
Something happened between us...
82
00:05:37,036 --> 00:05:38,370
Nothing happened.
83
00:05:38,371 --> 00:05:40,105
Look, can't you even acknowledge
84
00:05:40,106 --> 00:05:41,808
that the other night
did actually exist?
85
00:05:42,709 --> 00:05:43,809
We...
86
00:05:43,810 --> 00:05:45,211
we kissed, okay?
87
00:05:46,112 --> 00:05:48,246
No big deal.
Let's just forget about it.
88
00:05:48,247 --> 00:05:50,415
No, let's not. I was there.
It was more than that.
89
00:05:50,416 --> 00:05:51,317
And you know it.
90
00:05:52,285 --> 00:05:55,154
Dylan... Brenda comes home
in a few days.
91
00:05:56,089 --> 00:05:58,356
I've been thinking
and I, I just think
92
00:05:58,357 --> 00:06:00,159
we should just leave
well enough alone.
93
00:06:00,827 --> 00:06:02,427
You make it sound real easy.
94
00:06:02,428 --> 00:06:03,563
Well, it is.
95
00:06:05,198 --> 00:06:06,666
We're just friends...
96
00:06:07,166 --> 00:06:08,835
who happened to get
a little carried away one night.
97
00:06:09,502 --> 00:06:12,571
I am not going to let that get
in the way of my relationship
98
00:06:12,572 --> 00:06:13,906
with my best friend
99
00:06:14,540 --> 00:06:16,542
or your relationship
with my best friend.
100
00:06:50,643 --> 00:06:51,844
Uh, bonjour.
101
00:06:53,479 --> 00:06:54,780
Bonjour.
102
00:06:54,781 --> 00:06:56,249
Ah... comment allez-vous?
103
00:06:57,150 --> 00:06:59,551
Je vais très bien, merci.
Et vous?
104
00:06:59,552 --> 00:07:01,087
Uh, très bien.
105
00:07:02,655 --> 00:07:05,091
Uh... excusez-moi.
106
00:07:08,361 --> 00:07:11,563
Why don't they have a simple
word like "should" in here?
107
00:07:11,564 --> 00:07:13,399
(French accent)
Ah, you do not need the book.
108
00:07:14,667 --> 00:07:16,035
You speak English!
109
00:07:16,836 --> 00:07:19,405
Ah, thank God, I was dyin' here.
110
00:07:24,577 --> 00:07:25,912
(chuckles) I'm sorry...
111
00:07:28,381 --> 00:07:31,483
It's just that all my life
I've dreamed of coming to Paris,
112
00:07:31,484 --> 00:07:34,420
meeting the quintessential
French beauty and...
113
00:07:35,855 --> 00:07:37,423
here you are.
114
00:07:38,591 --> 00:07:39,458
(normal voice) Look...
115
00:07:45,198 --> 00:07:46,832
(French accent)
I am not "quintessential,"
116
00:07:46,833 --> 00:07:47,900
whatever that means.
117
00:07:48,334 --> 00:07:50,135
Oh, no,
it's not bad or anything.
118
00:07:50,136 --> 00:07:52,437
I mean, it just means
the, the, like, essence
119
00:07:52,438 --> 00:07:57,543
or the purest,
or most typical...
120
00:07:57,944 --> 00:07:59,178
you know, the real...
121
00:08:00,813 --> 00:08:02,581
French thing.
122
00:08:02,582 --> 00:08:03,749
(chuckles)
123
00:08:04,050 --> 00:08:05,851
Now I'm speaking as badly
in English
124
00:08:05,852 --> 00:08:06,919
as I do in French.
125
00:08:07,820 --> 00:08:08,720
My name is Rick.
126
00:08:08,721 --> 00:08:10,555
Je m'appelle Brenda.
127
00:08:10,556 --> 00:08:11,757
Bren, Brenda?
128
00:08:12,258 --> 00:08:13,658
Is that a French name?
129
00:08:13,659 --> 00:08:15,428
Ah... mais oui!
130
00:08:16,095 --> 00:08:19,465
Of course, it is more common
in the west part of France.
131
00:08:20,433 --> 00:08:22,133
But if you would prefer
to meet a girl
132
00:08:22,134 --> 00:08:23,702
named Michelle or Marie...
133
00:08:23,703 --> 00:08:25,404
Oh, no, no, no, no.
134
00:08:26,105 --> 00:08:29,175
Brenda will be just...
just fine.
135
00:08:31,310 --> 00:08:33,912
Alors, so you wanted to
ask me something?
136
00:08:33,913 --> 00:08:36,681
Oh, yeah, well,
I just hitchhiked into town
137
00:08:36,682 --> 00:08:38,149
and got dropped off up here,
138
00:08:38,150 --> 00:08:40,719
and, and I'm supposed
to stay at this hotel,
139
00:08:40,720 --> 00:08:42,387
but I have no clue
140
00:08:42,388 --> 00:08:43,990
how to find it.
141
00:08:45,458 --> 00:08:49,795
I believe that is in the student
quarter, right by my ho...
142
00:08:50,730 --> 00:08:51,697
where I live.
143
00:08:52,298 --> 00:08:53,999
I will show you on the map.
144
00:08:54,000 --> 00:08:55,835
Actually, I have a better idea.
145
00:08:56,636 --> 00:08:58,638
Why don't you show me in person?
146
00:08:59,138 --> 00:09:01,574
I mean, if you're going
that way anyway.
147
00:09:03,142 --> 00:09:05,610
[Rick] London was cool,
but they drive
148
00:09:05,611 --> 00:09:07,212
on the wrong side of the street.
When I stepped off the curb,
149
00:09:07,213 --> 00:09:08,781
I almost got killed.
150
00:09:09,148 --> 00:09:10,917
At least then you would
not have to eat the food.
151
00:09:11,384 --> 00:09:13,052
- That's true.
- (chuckles)
152
00:09:14,553 --> 00:09:17,456
Alors. Here it is.
153
00:09:17,990 --> 00:09:19,958
Your personal tour guide
has brought you
154
00:09:19,959 --> 00:09:21,259
safely to your hotel.
155
00:09:21,260 --> 00:09:22,528
Three Metro stops-- that's it?
156
00:09:23,162 --> 00:09:25,097
Some tour.
I want my money back.
157
00:09:25,798 --> 00:09:27,899
[in French]
You're very amusing, sir.
158
00:09:27,900 --> 00:09:29,502
Look, how about
we get some dinner,
159
00:09:29,969 --> 00:09:32,337
and afterward we can take
a boat ride down the Seine...
160
00:09:32,338 --> 00:09:34,807
No, no, no, I already have plan.
161
00:09:36,976 --> 00:09:38,344
With my girlfriends.
162
00:09:39,211 --> 00:09:41,347
- I'm sorry.
- Well, tomorrow then.
163
00:09:41,814 --> 00:09:43,949
How about a proper tour
of the city,
164
00:09:43,950 --> 00:09:45,217
just the places you like best?
165
00:09:45,785 --> 00:09:47,419
I don't think so.
166
00:09:47,420 --> 00:09:48,787
Why not?
167
00:09:48,788 --> 00:09:50,255
I'm only in town for two days.
168
00:09:50,256 --> 00:09:51,623
You don't want me
wandering around
169
00:09:51,624 --> 00:09:52,692
lost and bewildered, do you?
170
00:09:55,328 --> 00:09:57,162
- You're gonna do what?!
- I'll show him around Paris,
171
00:09:57,163 --> 00:09:58,564
that's all.
172
00:09:59,031 --> 00:10:01,534
Masquerading as a
native Parisian? You?
173
00:10:02,134 --> 00:10:05,603
Yes, me. I had him completely
fooled for over an hour today.
174
00:10:05,604 --> 00:10:07,840
I was great,
if I do say so myself.
175
00:10:08,307 --> 00:10:10,709
Bren, one or two hours
is one thing, but all day?
176
00:10:10,710 --> 00:10:11,978
How are you ever going
to pull that off?
177
00:10:12,745 --> 00:10:15,513
I just talk like zees, and he
sinks that I am from Paree!
178
00:10:15,514 --> 00:10:17,816
Yeah? Why don't you offer to
sell him the Brooklyn Bridge?
179
00:10:17,817 --> 00:10:19,051
Or better yet, Le Pont Neuf?
180
00:10:19,685 --> 00:10:21,520
Maybe you can make a few bucks
while you're at it.
181
00:10:22,054 --> 00:10:23,421
Why don't you just
tell him the truth?
182
00:10:23,422 --> 00:10:24,623
Because it's fun.
183
00:10:25,057 --> 00:10:26,791
And I've gone too far
to go back now.
184
00:10:26,792 --> 00:10:28,626
Besides, he might get
pretty mad at me.
185
00:10:28,627 --> 00:10:30,997
- So what if he does?
- Donna, he's a really nice guy.
186
00:10:31,697 --> 00:10:33,832
I mean, he's easygoing.
He's fun.
187
00:10:33,833 --> 00:10:34,467
He's gonna be a writer.
188
00:10:35,501 --> 00:10:37,670
And you're just helping him
gather material, right?
189
00:10:38,270 --> 00:10:40,005
Must you do that
in here, Maggie?
190
00:10:40,006 --> 00:10:41,072
Brenda!
191
00:10:41,073 --> 00:10:43,141
Donna, when in Rome...
192
00:10:43,142 --> 00:10:44,609
Can we please
go get something to eat
193
00:10:44,610 --> 00:10:46,111
before I completely lose
my appetite?
194
00:10:46,112 --> 00:10:47,480
Après vous, mademoiselles.
195
00:10:50,149 --> 00:10:51,584
What name did you use?
196
00:10:52,251 --> 00:10:53,485
(French accent)
Brenda, of course.
197
00:10:53,486 --> 00:10:54,886
(normal voice) He bought it.
198
00:10:54,887 --> 00:10:55,854
[Maggie] Unbelievable.
199
00:10:55,855 --> 00:10:56,956
(sighs)
200
00:10:58,357 --> 00:11:02,962
(music starts)
201
00:11:18,577 --> 00:11:21,013
All right, all right,
all right, come on, admit it.
202
00:11:21,480 --> 00:11:22,314
You're exhausted.
203
00:11:22,748 --> 00:11:24,349
I'm fine.
204
00:11:24,350 --> 00:11:25,884
All right, then how
about a little race
205
00:11:25,885 --> 00:11:27,218
back to the Beach Club, huh?
206
00:11:27,219 --> 00:11:28,386
All right, you're on.
207
00:11:28,387 --> 00:11:29,455
- Okay.
- Okay.
208
00:11:34,360 --> 00:11:36,161
Life's a beach, bro.
209
00:11:36,162 --> 00:11:37,296
What do you want me to say?
210
00:11:39,231 --> 00:11:40,665
Hey, Brandon, what's going on?
211
00:11:40,666 --> 00:11:41,967
I thought we were racing.
212
00:11:43,302 --> 00:11:45,004
That guy who was at
the Beach Club this morning.
213
00:11:47,306 --> 00:11:48,741
I can't believe people
live like that.
214
00:11:49,308 --> 00:11:51,110
Yeah, it's, it's a real shame.
215
00:11:52,144 --> 00:11:54,079
Now can we get out of here?
This isn't exactly the most
216
00:11:54,080 --> 00:11:56,314
romantic spot on the beach.
217
00:11:56,315 --> 00:11:57,383
Or the safest.
218
00:11:57,983 --> 00:11:59,785
- Okay.
- Okay.
219
00:12:09,795 --> 00:12:10,496
(knocking)
220
00:12:18,370 --> 00:12:19,905
- Hi.
- Hi.
221
00:12:20,873 --> 00:12:21,807
Can I come in?
222
00:12:22,541 --> 00:12:23,442
Yeah.
223
00:12:25,945 --> 00:12:27,879
Uh, you hungry?
224
00:12:27,880 --> 00:12:29,314
I've got a lot of leftovers.
225
00:12:29,315 --> 00:12:30,915
No. Thanks.
226
00:12:30,916 --> 00:12:32,017
I can't stay long.
227
00:12:33,486 --> 00:12:35,887
I just came by because I felt
really bad about something
228
00:12:35,888 --> 00:12:37,056
I said earlier at the club.
229
00:12:37,890 --> 00:12:41,393
Um, do you want a cup of coffee
or something to drink, a soda?
230
00:12:41,727 --> 00:12:43,561
No, really.
231
00:12:43,562 --> 00:12:45,764
Uh, let me just say
what I came to say...
232
00:12:46,732 --> 00:12:47,867
which is...
233
00:12:50,703 --> 00:12:53,539
When I said that nothing
happened between us...
234
00:12:54,173 --> 00:12:55,441
that it didn't mean anything...
235
00:12:57,610 --> 00:13:01,312
It's just that I don't want
what we did
236
00:13:01,313 --> 00:13:04,149
to get in the way of real life.
237
00:13:04,150 --> 00:13:05,951
Kelly, everything is real to me.
238
00:13:06,719 --> 00:13:08,353
You know what I'm talking about.
239
00:13:08,354 --> 00:13:09,555
You're talking about us.
240
00:13:10,055 --> 00:13:11,290
There is no "us."
241
00:13:13,492 --> 00:13:15,160
So, why did you
have to come here
242
00:13:15,161 --> 00:13:16,428
and tell me this in person?
243
00:13:20,232 --> 00:13:21,433
Because I wanted to see you.
244
00:13:22,668 --> 00:13:23,903
Good. At least you admit it.
245
00:13:25,237 --> 00:13:27,540
Yeah... I admit it.
246
00:13:28,073 --> 00:13:29,741
I can't just kiss a guy
247
00:13:29,742 --> 00:13:31,710
I've had a major crush on
my whole life
248
00:13:32,344 --> 00:13:34,280
and pretend that it
doesn't mean anything.
249
00:13:36,615 --> 00:13:38,183
I just don't know what.
250
00:13:38,184 --> 00:13:41,786
About that we like each other?
251
00:13:41,787 --> 00:13:45,957
How about...
we were both feeling lonely
252
00:13:45,958 --> 00:13:47,626
and we went a little too far?
253
00:13:49,595 --> 00:13:50,896
I don't think you mean that.
254
00:14:03,409 --> 00:14:04,510
Dylan...
255
00:14:06,111 --> 00:14:07,112
what are we going to do?
256
00:14:14,987 --> 00:14:16,721
[Donna] Bren, are you sure you
don't want to come with us?
257
00:14:16,722 --> 00:14:18,724
Hey, let her have some fun
with her Monsieur Rick.
258
00:14:19,358 --> 00:14:20,391
We won't wait up.
259
00:14:20,392 --> 00:14:21,426
Good idea.
260
00:14:21,427 --> 00:14:23,261
Brenda!
261
00:14:23,262 --> 00:14:24,629
- Donna, I'm kidding.
- (phone ringing)
262
00:14:24,630 --> 00:14:25,598
A bientôt!
263
00:14:27,766 --> 00:14:31,302
Bonjour? Ah, c'est dommage,
elle a parti a ce moment!
264
00:14:31,303 --> 00:14:33,137
Do you wish to speak
to her roommate?
265
00:14:33,138 --> 00:14:34,940
Donna, they are
asking for Brenda.
266
00:14:36,508 --> 00:14:38,009
Hello?
267
00:14:38,010 --> 00:14:40,478
Donna. Comment vas-tu?
268
00:14:40,479 --> 00:14:42,046
Dylan, hi.
269
00:14:42,047 --> 00:14:45,116
Uh, très bien, merci. Et tu?
270
00:14:45,117 --> 00:14:47,085
Ah, jes oui hangin' out.
271
00:14:47,086 --> 00:14:48,353
Where's Bren?
272
00:14:48,354 --> 00:14:49,421
Went sightseeing.
273
00:14:50,055 --> 00:14:51,522
Bright and early, huh?
274
00:14:51,523 --> 00:14:52,690
Why didn't you go?
275
00:14:52,691 --> 00:14:54,026
I'm going shopping.
276
00:14:55,427 --> 00:14:56,995
Priorities, I see.
277
00:14:56,996 --> 00:14:58,397
So, who did she go with?
278
00:14:59,565 --> 00:15:01,533
She left here all by herself.
279
00:15:02,568 --> 00:15:05,938
I just kinda wanted to hear
her voice right now, you know.
280
00:15:06,572 --> 00:15:08,173
Well, I'll tell her you called.
281
00:15:09,441 --> 00:15:11,277
Don't. She'll just...
you know her.
282
00:15:11,677 --> 00:15:13,712
She'll try and call me back
and I'll probably be asleep.
283
00:15:17,116 --> 00:15:19,350
- How's she doin'?
- Great, great.
284
00:15:19,351 --> 00:15:21,686
Uh, I know she's really looking
forward to coming home.
285
00:15:21,687 --> 00:15:23,454
Yeah, me, too.
286
00:15:23,455 --> 00:15:24,323
Bye, Donna.
287
00:15:33,966 --> 00:15:35,066
Merci.
288
00:15:35,067 --> 00:15:36,068
You're welcome.
289
00:15:36,735 --> 00:15:40,038
Oh, here, come here.
Here's a good spot.
290
00:15:40,039 --> 00:15:42,974
Stand in front of this fountain.
291
00:15:42,975 --> 00:15:45,043
(French accent) Rick, you have
taken an entire roll of film
292
00:15:45,044 --> 00:15:46,811
and all the pictures are of me!
293
00:15:46,812 --> 00:15:48,514
So? It's my camera, isn't it?
294
00:15:50,416 --> 00:15:52,884
Can we continue on
with the tour, monsieur?
295
00:15:52,885 --> 00:15:54,553
- But of course.
- Thank you.
296
00:15:58,457 --> 00:16:00,058
Steve, did you listen
to my tape yet?
297
00:16:00,059 --> 00:16:01,560
I told you I'd get to it.
298
00:16:02,294 --> 00:16:04,762
All you have to do is listen to
it in the car on your way home.
299
00:16:04,763 --> 00:16:06,532
What is it with you
and this tape?
300
00:16:06,865 --> 00:16:08,499
You've gotta know some people
in the music business. I mean,
301
00:16:08,500 --> 00:16:11,135
- Your mom has to know some.
- All right.
302
00:16:11,136 --> 00:16:12,371
I'll listen to your tape.
303
00:16:12,771 --> 00:16:14,206
But if you want to get
into show business,
304
00:16:14,873 --> 00:16:16,575
there's one rule which is more
important than anything else.
305
00:16:17,176 --> 00:16:18,410
Well, what's that?
306
00:16:19,144 --> 00:16:20,913
Don't call us. We'll call you.
307
00:16:23,148 --> 00:16:25,016
[Andrea] You're gonna be
the best kite flyer.
308
00:16:25,017 --> 00:16:26,851
You just have to keep
practicing, right?
309
00:16:26,852 --> 00:16:28,053
And don't fall when you run...
310
00:16:28,687 --> 00:16:30,588
- You just gotta run fast.
- Andrea, Andrea, Andrea.
311
00:16:30,589 --> 00:16:32,424
Okay, ready? Okay, let's go.
312
00:16:34,126 --> 00:16:35,260
Look.
313
00:16:38,664 --> 00:16:40,131
Whoa, hey, hey.
314
00:16:40,132 --> 00:16:41,466
Hey, let out some more line.
315
00:16:41,467 --> 00:16:43,634
You're choking her.
316
00:16:43,635 --> 00:16:45,837
- Thanks.
- I taught my kid to fly a kite
317
00:16:45,838 --> 00:16:47,206
on a day just like this.
318
00:16:49,708 --> 00:16:50,576
Go ahead.
319
00:16:52,878 --> 00:16:54,446
Do you want me to go get Henry?
320
00:16:58,984 --> 00:17:01,086
- No.
- Hey, what's your name, man?
321
00:17:01,954 --> 00:17:02,654
Jack Canner.
322
00:17:05,124 --> 00:17:06,291
Brandon Walsh.
323
00:17:11,330 --> 00:17:14,198
Listen, uh, I don't mean
to stick my nose in
324
00:17:14,199 --> 00:17:15,634
where it's not wanted, but
325
00:17:16,735 --> 00:17:18,737
how'd a guy like you wind up
on the street anyway?
326
00:17:19,605 --> 00:17:21,640
Let's just say
I walked in off the desert.
327
00:17:23,008 --> 00:17:25,244
Yeah, forget it.
I didn't mean to intrude.
328
00:17:26,678 --> 00:17:27,513
Hey,
329
00:17:29,114 --> 00:17:31,450
I didn't buy this jacket
in an army surplus store, chief.
330
00:17:33,152 --> 00:17:34,453
You're a vet?
331
00:17:37,289 --> 00:17:39,957
Yeah, Marine Reserves.
332
00:17:39,958 --> 00:17:42,093
Pride of Desert Storm.
333
00:17:42,094 --> 00:17:43,694
You were stationed
in the Middle East?
334
00:17:43,695 --> 00:17:44,663
That's right.
335
00:17:45,864 --> 00:17:48,267
And while I was over there
serving our country,
336
00:17:48,834 --> 00:17:50,802
my life back here fell apart,
you know.
337
00:17:50,803 --> 00:17:51,837
You lost your job?
338
00:17:53,772 --> 00:17:55,607
My job, my wife,
339
00:17:57,075 --> 00:17:58,644
my kids, my house.
340
00:18:02,481 --> 00:18:04,215
I don't get it.
I thought the government was
341
00:18:04,216 --> 00:18:05,650
supposed to take care of people
342
00:18:05,651 --> 00:18:06,885
who fight for our country.
343
00:18:07,619 --> 00:18:09,354
Yeah, well, there's
a recession on, kid.
344
00:18:09,855 --> 00:18:12,124
Uncle Sam can't force companies
to stay in business
345
00:18:12,524 --> 00:18:13,492
or hire vets.
346
00:18:14,259 --> 00:18:15,560
What kind of work did you do?
347
00:18:15,561 --> 00:18:18,162
I was an engineer.
348
00:18:18,163 --> 00:18:20,631
So, if you could get a job,
you'd work, right?
349
00:18:20,632 --> 00:18:22,100
Well, of course I would. Why?
350
00:18:23,469 --> 00:18:25,070
I've got some friends
in low places.
351
00:18:26,205 --> 00:18:27,738
I'll see what I can do.
352
00:18:27,739 --> 00:18:28,707
Forget it, Walsh.
353
00:18:29,274 --> 00:18:31,242
Henry, the guy was
in Desert Storm.
354
00:18:31,243 --> 00:18:32,244
He hasn't worked in months.
355
00:18:32,945 --> 00:18:35,413
Walsh, I was in the
Marines too, okay.
356
00:18:35,414 --> 00:18:37,248
I've heard all those
hard-luck stories before.
357
00:18:37,249 --> 00:18:38,684
Guys hiding behind the flag
358
00:18:39,017 --> 00:18:40,052
looking for some kind of
handout.
359
00:18:40,786 --> 00:18:42,587
He doesn't want a handout.
He needs a job.
360
00:18:42,588 --> 00:18:44,423
What makes him think
I've got one for him?
361
00:18:44,857 --> 00:18:45,924
Come on. You told me yourself
you're going to hire
362
00:18:46,492 --> 00:18:47,426
a clean-up crew
after we close next week.
363
00:18:47,826 --> 00:18:49,694
I've got everybody I need.
I'm sorry.
364
00:18:49,695 --> 00:18:50,863
Just meet him, Henry.
365
00:18:51,463 --> 00:18:53,365
Give him a chance.
That's all I ask.
366
00:18:58,036 --> 00:19:01,973
Last but not least, we have
this very famous park
367
00:19:01,974 --> 00:19:05,443
where American college students
pretend they are lost
368
00:19:05,444 --> 00:19:07,111
and try to pick up the girls.
369
00:19:07,112 --> 00:19:08,146
(laughing)
370
00:19:09,081 --> 00:19:10,682
Seriously though,
it is quite beautiful.
371
00:19:11,750 --> 00:19:13,886
You could... you could
fall in love here.
372
00:19:15,621 --> 00:19:16,555
You could.
373
00:19:17,456 --> 00:19:19,156
Brenda, this has been
the most wonderful day.
374
00:19:19,157 --> 00:19:21,559
Shh. You will spoil it.
375
00:19:21,560 --> 00:19:24,897
Then at least you admit there is
something to be spoiled.
376
00:19:28,834 --> 00:19:31,435
So, tell me, do you have
many French boyfriends?
377
00:19:31,436 --> 00:19:33,705
I don't have any
French boyfriends.
378
00:19:34,206 --> 00:19:35,607
I find that hard to believe.
379
00:19:36,875 --> 00:19:38,210
Well...
380
00:19:38,744 --> 00:19:41,780
I've always had a thing
for American guys.
381
00:19:43,181 --> 00:19:44,482
Have you ever been
to the States?
382
00:19:44,483 --> 00:19:46,951
- Oui.
- Oui? Where?
383
00:19:46,952 --> 00:19:48,986
- Where?
- Oui! Where?
384
00:19:48,987 --> 00:19:50,988
Or should I say, "ou"?
385
00:19:50,989 --> 00:19:52,257
Ou, oui!
386
00:19:53,091 --> 00:19:55,594
Why do I get the feeling you are
trying to avoid my question?
387
00:19:56,528 --> 00:19:58,930
Ah, um...
388
00:19:58,931 --> 00:20:01,999
I have relatives in Minnesota.
389
00:20:02,000 --> 00:20:03,402
No kidding!
390
00:20:03,735 --> 00:20:05,636
I mean that's not far
from Madison.
391
00:20:05,637 --> 00:20:07,171
I mean it's not like
right next door,
392
00:20:07,172 --> 00:20:08,574
but it's a lot closer than here.
393
00:20:09,107 --> 00:20:09,775
Anyplace else?
394
00:20:10,976 --> 00:20:13,511
Also, uh, California.
395
00:20:13,512 --> 00:20:15,313
I love California.
396
00:20:15,314 --> 00:20:17,449
I'm thinking of transferring
to UCLA myself.
397
00:20:18,116 --> 00:20:20,184
I mean, I love the Midwest.
I just...
398
00:20:20,185 --> 00:20:21,586
I hate the winters.
399
00:20:21,587 --> 00:20:22,788
I know what you mean.
400
00:20:24,289 --> 00:20:26,357
I mean, I can imagine.
401
00:20:26,358 --> 00:20:29,261
Brenda, would you go
to dinner with me?
402
00:20:30,128 --> 00:20:31,229
Absolument.
403
00:20:32,197 --> 00:20:34,299
Being a tour guide, it
works up the appetite.
404
00:20:37,703 --> 00:20:39,804
Come on, lazy one.
We gotta take a drive.
405
00:20:39,805 --> 00:20:42,239
- What?
- I know such a better way
406
00:20:42,240 --> 00:20:43,908
to spend a hot summer day
407
00:20:43,909 --> 00:20:45,644
than sitting here
toasting in the sun. Come on.
408
00:20:54,286 --> 00:20:55,419
You having fun?
409
00:20:55,420 --> 00:20:56,355
Yes.
410
00:20:56,622 --> 00:20:58,056
- All right.
- Go faster!
411
00:20:59,257 --> 00:21:02,527
Whoo-hoo! Yeah!
412
00:21:05,964 --> 00:21:07,164
You okay?
413
00:21:07,165 --> 00:21:08,533
- Yes.
- Yeah?
414
00:21:12,804 --> 00:21:14,839
Oh, my God, that was so amazing.
415
00:21:14,840 --> 00:21:16,475
It was just like being
on a roller coaster.
416
00:21:16,808 --> 00:21:18,976
Hey, any time you want to go
again, you just let me know.
417
00:21:18,977 --> 00:21:20,745
Aren't you forgetting we're
going to turn into a pumpkin
418
00:21:20,746 --> 00:21:21,812
in a couple of days?
419
00:21:21,813 --> 00:21:23,648
No, I'm not forgetting.
420
00:21:23,649 --> 00:21:25,249
But we're not doing
anything wrong, Kel.
421
00:21:25,250 --> 00:21:26,550
We're just having fun.
422
00:21:26,551 --> 00:21:28,085
So far, we've kissed
each other in,
423
00:21:28,086 --> 00:21:29,587
in your living room,
in my cabana,
424
00:21:29,588 --> 00:21:30,888
and when we got
in the water today.
425
00:21:30,889 --> 00:21:32,457
So, are you making a list?
426
00:21:33,125 --> 00:21:35,559
- There's another one.
- You're crazy.
427
00:21:35,560 --> 00:21:37,229
Hey, I've been accused of worse.
428
00:21:48,173 --> 00:21:50,475
So Brenda, why don't you ever
want to talk about your family?
429
00:21:52,678 --> 00:21:55,212
I have to keep
some secrets, don't I?
430
00:21:55,213 --> 00:21:57,782
Well, you've told me all
about the history of Paris.
431
00:21:57,783 --> 00:22:00,985
Now I want to know about the
history of Mademoiselle DuBois.
432
00:22:00,986 --> 00:22:02,320
Who?
433
00:22:03,522 --> 00:22:05,423
Oh, right. Me.
434
00:22:05,424 --> 00:22:08,225
You are so funny. Are you the
comedian in your family
435
00:22:08,226 --> 00:22:09,761
or are your parents
like this, too?
436
00:22:11,029 --> 00:22:12,898
My father is an accountant,
437
00:22:14,066 --> 00:22:18,903
and lately he has about as much
sense of humor as this table.
438
00:22:18,904 --> 00:22:20,271
Ooh, sore spot, eh?
439
00:22:20,272 --> 00:22:21,539
Trouble avec papa?
440
00:22:21,540 --> 00:22:22,507
We do not...
441
00:22:23,975 --> 00:22:25,543
how do you say,
442
00:22:25,544 --> 00:22:27,344
see eye to eye.
443
00:22:27,345 --> 00:22:28,746
That happens.
444
00:22:28,747 --> 00:22:31,249
I have two older sisters,
so I've seen it.
445
00:22:31,583 --> 00:22:33,251
Usually over "guy" stuff.
446
00:22:33,585 --> 00:22:34,985
Am I right?
447
00:22:34,986 --> 00:22:36,755
Dad didn't like your boyfriend?
448
00:22:39,558 --> 00:22:41,092
So is he still in the picture?
449
00:22:41,093 --> 00:22:42,393
Oui.
450
00:22:42,394 --> 00:22:43,395
Very much so.
451
00:22:44,296 --> 00:22:46,598
Yet you haven't mentioned him
all this time. Why is that?
452
00:22:47,833 --> 00:22:49,134
You deedn't ask me.
453
00:22:50,869 --> 00:22:54,004
You're right. I deedn't.
454
00:22:54,005 --> 00:22:56,507
- Alors, shall we go?
- So, tomorrow, I thought
455
00:22:56,508 --> 00:22:58,743
- maybe we could...
- Rick.
456
00:22:58,744 --> 00:23:01,846
I told you. Tomorrow
you are on your own.
457
00:23:01,847 --> 00:23:03,681
Ow, come on. You haven't
finished teaching me
458
00:23:03,682 --> 00:23:05,449
about the local customs yet.
459
00:23:05,450 --> 00:23:07,284
What do you want to learn?
460
00:23:07,285 --> 00:23:09,286
Well, like that, for instance.
461
00:23:09,287 --> 00:23:11,590
You know, the kissing
on the cheek thing.
462
00:23:13,792 --> 00:23:15,392
I'm serious. I mean,
is there a technique,
463
00:23:15,393 --> 00:23:17,028
or do you just wing it?
464
00:23:17,796 --> 00:23:19,897
There is nothing to it.
465
00:23:19,898 --> 00:23:21,500
Then why don't you
want to teach me?
466
00:23:22,467 --> 00:23:23,668
All right.
467
00:23:26,171 --> 00:23:27,506
Yeah, uh...
468
00:23:28,740 --> 00:23:30,008
Go like this...
469
00:23:32,878 --> 00:23:34,012
And like this...
470
00:23:37,149 --> 00:23:40,185
- So, that's how you kiss, huh?
- No.
471
00:23:41,987 --> 00:23:43,221
This is how I kiss.
472
00:23:49,761 --> 00:23:51,495
So what should I wear
to dinner tonight?
473
00:23:51,496 --> 00:23:54,298
Casual? Dressy?
Whips and chains?
474
00:23:54,299 --> 00:23:56,867
You know, we don't have to do
this if you don't want to.
475
00:23:56,868 --> 00:23:59,404
Don't worry.
Parents always love me.
476
00:24:00,138 --> 00:24:02,774
Okay, but I'm gonna be a
little late picking you up.
477
00:24:03,275 --> 00:24:04,708
- Why?
- Well, you remember
478
00:24:04,709 --> 00:24:06,043
that homeless guy
479
00:24:06,044 --> 00:24:07,411
we saw on the beach yesterday?
480
00:24:07,412 --> 00:24:09,247
I got him a job interview
with Henry.
481
00:24:09,948 --> 00:24:11,749
What makes you think
he wants a job?
482
00:24:11,750 --> 00:24:13,151
Because he told me he did.
483
00:24:15,287 --> 00:24:16,454
What?
484
00:24:17,289 --> 00:24:19,723
Brandon, guys like that
are hustlers.
485
00:24:19,724 --> 00:24:21,126
They'll say anything to
get enough spare change
486
00:24:21,593 --> 00:24:23,227
so they can go out and
get another jug of wine.
487
00:24:23,228 --> 00:24:24,829
Canner's not like that.
488
00:24:24,830 --> 00:24:26,564
What are you trying to do,
save the world?
489
00:24:26,565 --> 00:24:28,065
No. I'm not trying
to save the world.
490
00:24:28,066 --> 00:24:29,366
I'm just trying
to help out one guy
491
00:24:29,367 --> 00:24:30,734
who's had a run of bad luck.
492
00:24:30,735 --> 00:24:32,570
You're so idealistic.
493
00:24:32,571 --> 00:24:33,705
So?
494
00:24:34,906 --> 00:24:38,176
So, who knew you'd turn out
to be such a soft touch?
495
00:24:41,179 --> 00:24:43,013
Didn't anyone tell you?
496
00:24:43,014 --> 00:24:44,716
I'm the nicest guy in America.
497
00:24:45,717 --> 00:24:46,951
Just do me a favor.
498
00:24:46,952 --> 00:24:48,252
What?
499
00:24:48,253 --> 00:24:49,888
Watch your wallet.
500
00:24:54,226 --> 00:24:59,363
(music plays)
501
00:24:59,364 --> 00:25:00,598
Steve.
502
00:25:00,599 --> 00:25:01,999
Steve! Hello.
503
00:25:02,000 --> 00:25:04,101
Would you please turn that down?
504
00:25:04,102 --> 00:25:06,136
It's bad enough I have to listen
to David playing that garbage
505
00:25:06,137 --> 00:25:08,505
- all day and night.
- This really is David's music?
506
00:25:08,506 --> 00:25:10,474
Why would anybody lie
507
00:25:10,475 --> 00:25:12,509
about something that
sounds like that?
508
00:25:12,510 --> 00:25:13,879
This is great!
509
00:25:14,279 --> 00:25:16,614
It is a little
rough around the edges.
510
00:25:16,615 --> 00:25:18,782
And the beginning,
and the middle and the end.
511
00:25:18,783 --> 00:25:21,218
Yeah, well,
everybody's a critic.
512
00:25:21,219 --> 00:25:23,220
Listen, uh... do you know
where he is?
513
00:25:23,221 --> 00:25:25,522
I don't know.
He's probably at home.
514
00:25:25,523 --> 00:25:26,992
Don't tell him
I said anything, okay?
515
00:25:32,931 --> 00:25:34,632
What was that about?
516
00:25:34,633 --> 00:25:35,567
Beats me.
517
00:25:38,203 --> 00:25:40,204
It's just cleanup and stuff,
but it should be steady work
518
00:25:40,205 --> 00:25:41,072
for a few weeks.
519
00:25:41,539 --> 00:25:43,507
Well, that sounds great.
520
00:25:43,508 --> 00:25:45,809
So, just come to the
club in the morning,
521
00:25:45,810 --> 00:25:48,246
and, uh, ask for me, and
I'll introduce you to Henry.
522
00:25:49,981 --> 00:25:51,049
Thanks, man.
523
00:25:51,349 --> 00:25:53,317
Yeah, well, you're a war hero.
524
00:25:53,318 --> 00:25:54,452
You deserve a break.
525
00:25:55,487 --> 00:25:56,453
Oh, yeah.
526
00:25:56,454 --> 00:25:57,923
Real heroic.
527
00:26:01,226 --> 00:26:02,660
Are you saying
you really never were
528
00:26:02,661 --> 00:26:03,662
in the Persian Gulf?
529
00:26:05,063 --> 00:26:06,965
Hell, man, I was
on the front lines.
530
00:26:08,199 --> 00:26:09,434
I was in the elite corps.
531
00:26:10,669 --> 00:26:12,503
I was ready to lay down my life
532
00:26:12,504 --> 00:26:14,739
to teach Saddam Hussein
a lesson he'd never forget,
533
00:26:15,106 --> 00:26:16,974
but his troops went
running back to Baghdad
534
00:26:16,975 --> 00:26:19,677
before he ever got started.
I sat in that lousy desert
535
00:26:19,678 --> 00:26:21,413
six months waiting
to be called home
536
00:26:22,414 --> 00:26:24,682
while my wife moved out
and filed for divorce.
537
00:26:24,683 --> 00:26:25,583
I'm sorry.
538
00:26:26,484 --> 00:26:28,753
Well, it wasn't so bad.
I got to march in a parade.
539
00:26:31,556 --> 00:26:32,856
Listen, I really
appreciate everything
540
00:26:32,857 --> 00:26:34,525
you're trying to do
for me, dude.
541
00:26:34,526 --> 00:26:36,294
- I do.
- It's no problem.
542
00:26:37,395 --> 00:26:40,799
- See you in the morning, Jack.
- Sure thing.
543
00:26:47,505 --> 00:26:49,506
That feels really good.
544
00:26:49,507 --> 00:26:51,208
What are you doing
tomorrow night?
545
00:26:51,209 --> 00:26:52,343
You want to go to Paradise Cove?
546
00:26:52,344 --> 00:26:53,678
Camp out under the stars?
547
00:26:54,245 --> 00:26:55,479
I can't do that.
548
00:26:55,480 --> 00:26:57,248
Sure, you can.
549
00:26:57,816 --> 00:27:00,084
Two sleeping bags.
No fooling around, I promise.
550
00:27:00,085 --> 00:27:00,919
Then why bother?
551
00:27:02,787 --> 00:27:05,823
I mean it. Have you ever camped
under the stars?
552
00:27:05,824 --> 00:27:07,391
- No.
- Well,
553
00:27:07,392 --> 00:27:08,960
it's really beautiful up there.
554
00:27:09,594 --> 00:27:11,061
It's just far enough
outside the city
555
00:27:11,062 --> 00:27:12,464
where you don't see anything,
556
00:27:12,998 --> 00:27:14,799
but you can see a shooting star
every two minutes.
557
00:27:16,434 --> 00:27:18,268
Stop it. You're tempting me.
558
00:27:18,269 --> 00:27:19,304
So, let's go.
559
00:27:19,971 --> 00:27:23,074
I mean, we can get away.
We can talk.
560
00:27:23,808 --> 00:27:25,142
Kel, we might be able
to figure out
561
00:27:25,143 --> 00:27:26,110
what we've been doing the last
562
00:27:26,111 --> 00:27:27,012
couple of weeks.
563
00:27:27,912 --> 00:27:29,380
Dylan, I know what
we've been doing.
564
00:27:29,381 --> 00:27:30,315
That's why I can't go.
565
00:27:31,116 --> 00:27:31,883
Okay.
566
00:27:33,118 --> 00:27:34,686
But you are missing my cooking.
567
00:27:36,254 --> 00:27:38,622
You missed a spot-- right there.
568
00:27:38,623 --> 00:27:39,590
Here?
569
00:27:39,591 --> 00:27:40,525
Mm-hmm.
570
00:27:44,195 --> 00:27:45,729
I meant put aloe on it.
571
00:27:45,730 --> 00:27:47,231
I didn't mean
for you to kiss it.
572
00:27:47,232 --> 00:27:49,533
Oh. Was I kissing?
573
00:27:49,534 --> 00:27:50,902
Did I kiss?
574
00:27:51,669 --> 00:27:52,837
I'm sorry.
575
00:27:54,005 --> 00:27:55,106
You're bad.
576
00:27:55,807 --> 00:27:56,741
I know.
577
00:27:57,509 --> 00:27:58,576
You know.
578
00:27:59,577 --> 00:28:00,912
Everybody knows.
579
00:28:05,917 --> 00:28:07,418
Oh, God. I'm sorry.
580
00:28:07,419 --> 00:28:08,786
I didn't know you were in here.
581
00:28:08,787 --> 00:28:10,054
David! Wait!
582
00:28:10,055 --> 00:28:11,556
It's not what you think! David!
583
00:28:12,991 --> 00:28:14,325
This is not good.
584
00:28:15,960 --> 00:28:17,428
You gotta go talk to him, Kel.
585
00:28:17,429 --> 00:28:19,363
What do you want me to say?
586
00:28:19,364 --> 00:28:22,566
Dylan, we can't do this anymore.
We're being stupid.
587
00:28:22,567 --> 00:28:23,902
Somebody's gonna get hurt.
588
00:28:25,570 --> 00:28:26,771
Somebody we both love.
589
00:28:40,051 --> 00:28:42,052
Brenda, it's 2:00
in the morning.
590
00:28:42,053 --> 00:28:43,987
- It is?
- Another half an hour
591
00:28:43,988 --> 00:28:45,790
and I would've called in
the gendarmes.
592
00:28:47,525 --> 00:28:48,860
You sound like my father.
593
00:28:49,461 --> 00:28:51,129
Well, I hope you had
a very good time.
594
00:28:52,397 --> 00:28:53,598
Yeah, I did.
595
00:28:55,333 --> 00:28:56,000
Uh-oh.
596
00:28:57,502 --> 00:29:00,337
It was just too hard
to say good-bye.
597
00:29:00,338 --> 00:29:04,109
But you did say good-bye, right?
598
00:29:05,677 --> 00:29:07,945
- No.
- Oh, Brenda.
599
00:29:07,946 --> 00:29:09,513
Look, I would've
been back sooner,
600
00:29:09,514 --> 00:29:11,482
but he insisted I meet him again
601
00:29:11,483 --> 00:29:13,117
and he wouldn't let me leave
until I agreed.
602
00:29:13,118 --> 00:29:14,718
But our closing ceremonies
are tomorrow,
603
00:29:14,719 --> 00:29:16,153
and our good-bye party.
604
00:29:16,154 --> 00:29:17,122
I know, I know.
605
00:29:17,722 --> 00:29:19,656
Look, I'll just stand him up.
606
00:29:19,657 --> 00:29:21,391
It'll be better that way.
607
00:29:21,392 --> 00:29:22,493
Come on, Bren.
608
00:29:22,494 --> 00:29:23,761
30 hours from now
609
00:29:24,195 --> 00:29:25,462
you'll be on the plane,
heading home
610
00:29:25,463 --> 00:29:26,631
to the love of your life.
611
00:29:38,443 --> 00:29:39,444
Donna?
612
00:29:42,313 --> 00:29:44,615
Do you ever wonder
if there's somebody in the world
613
00:29:44,616 --> 00:29:45,817
that you were meant to meet...
614
00:29:48,620 --> 00:29:51,456
and then by chance or some
weird twist of fate, you don't?
615
00:29:54,559 --> 00:29:56,694
And you miss out
on your true destiny?
616
00:29:57,962 --> 00:29:59,964
What on earth
are you talking about?
617
00:30:01,666 --> 00:30:03,168
I don't know. Never mind.
618
00:30:04,435 --> 00:30:05,603
Look, Bren.
619
00:30:06,271 --> 00:30:08,405
You've been missing Dylan
all summer
620
00:30:08,406 --> 00:30:12,676
and this guy just touched off
all your feelings for him.
621
00:30:12,677 --> 00:30:14,344
Yeah. I'm sure that's it.
622
00:30:14,345 --> 00:30:16,413
I'm sure it is.
623
00:30:16,414 --> 00:30:17,414
Good night, Bren.
624
00:30:17,415 --> 00:30:18,416
Good night, Donna.
625
00:30:24,589 --> 00:30:26,191
Everything was wonderful.
626
00:30:26,524 --> 00:30:27,591
Well, thank you.
627
00:30:27,592 --> 00:30:29,259
It has been a real pleasure
628
00:30:29,260 --> 00:30:30,495
talking to somebody
from back home.
629
00:30:30,962 --> 00:30:33,463
Mmm, yeah.
Suddenly I'm getting nostalgic
630
00:30:33,464 --> 00:30:34,632
for wind chill factors
631
00:30:35,233 --> 00:30:36,967
and the mosquitoes
at Lake Minnetonka.
632
00:30:36,968 --> 00:30:39,269
You went to Lake Minnetonka,
too? So did we.
633
00:30:39,270 --> 00:30:40,338
Well, everybody did.
634
00:30:40,672 --> 00:30:42,273
Well, everybody who's anybody.
635
00:30:43,541 --> 00:30:45,609
So, tell me something.
636
00:30:45,610 --> 00:30:47,544
Which one of you does Brandon
637
00:30:47,545 --> 00:30:50,314
- get his idealism from?
- Brooke. Let's...
638
00:30:50,315 --> 00:30:51,615
Uh... why do you ask?
639
00:30:51,616 --> 00:30:52,684
Oh, well, didn't he tell you?
640
00:30:53,384 --> 00:30:56,320
He's solving the nation's
unemployment problem.
641
00:30:56,321 --> 00:30:58,689
I just helped a guy get a job
interview today, that's all.
642
00:30:58,690 --> 00:30:59,591
A homeless guy.
643
00:31:00,191 --> 00:31:02,060
Really? Good for you.
644
00:31:03,228 --> 00:31:05,796
If you think I'm bad, wait till
you meet my sister, Brenda.
645
00:31:05,797 --> 00:31:07,664
Who's managed to bring home
every stray dog
646
00:31:07,665 --> 00:31:09,967
in every neighborhood
we've ever lived in.
647
00:31:09,968 --> 00:31:11,835
Well, here's nothing wrong
with helping others
648
00:31:11,836 --> 00:31:13,438
as long as
they want to be helped.
649
00:31:18,509 --> 00:31:20,310
Hi, there.
650
00:31:20,311 --> 00:31:22,613
Hey, David. Um,
look, I want to explain about...
651
00:31:22,614 --> 00:31:24,648
You don't have to explain
anything. I want you to know
652
00:31:24,649 --> 00:31:25,984
that your secret is
safe with me.
653
00:31:26,551 --> 00:31:30,187
- It's really not what you think.
- Well, I'm sure it isn't.
654
00:31:30,188 --> 00:31:33,523
Dylan was just putting lotion
on my back, okay?
655
00:31:33,524 --> 00:31:36,427
Yeah, sure, whatever you say,
but I still want to make a deal.
656
00:31:36,728 --> 00:31:38,396
Now, I won't tell Brenda
657
00:31:39,030 --> 00:31:41,898
about what... "didn't happen"
between you and Dylan
658
00:31:41,899 --> 00:31:43,601
if you don't tell Donna
659
00:31:44,235 --> 00:31:46,370
about what "didn't happen"
between me and Nikki.
660
00:31:46,371 --> 00:31:47,572
It's a deal.
661
00:31:48,373 --> 00:31:49,506
Good.
662
00:31:49,507 --> 00:31:51,608
Oh, uh... Did Steve find you?
663
00:31:51,609 --> 00:31:52,976
He was looking for you
at the beach.
664
00:31:52,977 --> 00:31:54,979
- I think he likes your music.
- Yes!
665
00:31:55,713 --> 00:31:57,314
Why do you care what he thinks?
666
00:31:57,315 --> 00:31:59,182
Because Steve
has connections, Kelly.
667
00:31:59,183 --> 00:32:00,651
He can get me a record deal.
668
00:32:00,652 --> 00:32:02,420
Oh, is that what you think?
669
00:32:03,254 --> 00:32:06,223
One day they'll be begging me
for autographs,
670
00:32:06,224 --> 00:32:08,826
and you can say you're
the stepsister of a superstar.
671
00:32:09,427 --> 00:32:11,161
In your dreams, David.
672
00:32:11,162 --> 00:32:12,696
You better believe it.
673
00:32:12,697 --> 00:32:14,631
♪ What you do... ♪
674
00:32:14,632 --> 00:32:19,169
(rock music plays)
675
00:32:19,170 --> 00:32:23,740
Hasn't this just been
the most très bien summer ever?
676
00:32:23,741 --> 00:32:25,509
Lynnette, are you
gonna make a speech
677
00:32:25,510 --> 00:32:26,744
or take a picture?
678
00:32:29,647 --> 00:32:30,982
It's Charlie!
679
00:32:31,649 --> 00:32:32,617
Excusez-moi.
680
00:32:33,251 --> 00:32:34,585
Yoo-hoo! Charlie!
681
00:32:34,986 --> 00:32:36,321
Hey, that's my camera.
682
00:32:38,122 --> 00:32:40,024
You have been so quiet all day.
683
00:32:40,625 --> 00:32:42,192
I guess I'm just tired.
684
00:32:42,193 --> 00:32:47,097
♪ Got to live,
just stop coming out ♪
685
00:32:47,098 --> 00:32:50,634
♪ Take her where
the music's going... ♪
686
00:32:50,635 --> 00:32:52,169
I don't believe this.
687
00:32:52,170 --> 00:32:54,404
What is he doing here?
688
00:32:54,405 --> 00:32:55,539
Who?
689
00:32:55,540 --> 00:32:56,840
Donna, it's Rick.
690
00:32:56,841 --> 00:32:57,742
The guy in the blue shirt.
691
00:32:59,210 --> 00:33:02,079
Oh, well, now I can see
why you liked him!
692
00:33:02,080 --> 00:33:03,715
What am I gonna do?
He'll see me.
693
00:33:04,315 --> 00:33:06,750
Well, I don't think
you need to do anything.
694
00:33:06,751 --> 00:33:08,418
Looks like Maggie
has it under control.
695
00:33:08,419 --> 00:33:10,288
♪ What I say... ♪
696
00:33:10,922 --> 00:33:13,924
Well, she certainly didn't waste
any time now, did she?
697
00:33:13,925 --> 00:33:15,026
...introduce you
to the club scene...
698
00:33:15,526 --> 00:33:17,594
Excuse me, there's
a phone call for you.
699
00:33:17,595 --> 00:33:19,930
- Take a message.
- It's urgent. Hi.
700
00:33:19,931 --> 00:33:21,765
- Sorry to interrupt.
- No problem.
701
00:33:21,766 --> 00:33:23,167
I'll be right back.
702
00:33:30,908 --> 00:33:32,943
Maggie, you know
703
00:33:32,944 --> 00:33:34,244
the guy you were talking to...
704
00:33:34,245 --> 00:33:36,079
Isn't he fabulous?
705
00:33:36,080 --> 00:33:37,280
Yeah.
706
00:33:37,281 --> 00:33:39,249
Maggie, that's Rick,
707
00:33:39,250 --> 00:33:41,251
the guy I told you about,
you know, at the park.
708
00:33:41,252 --> 00:33:42,820
The one that thinks
you're Leslie Caron?
709
00:33:44,522 --> 00:33:48,258
♪ One thing's for sure... ♪
710
00:33:48,259 --> 00:33:49,860
You owe me one.
711
00:33:49,861 --> 00:33:50,928
Definitely.
712
00:33:54,532 --> 00:33:55,299
Bonjour.
713
00:33:56,134 --> 00:33:58,302
Brenda? What are you doing here?
714
00:34:00,004 --> 00:34:02,305
Saying good-bye
to my American friends.
715
00:34:02,306 --> 00:34:04,174
Well, there y'all are!
716
00:34:04,175 --> 00:34:06,977
I thought I'd lost
y'all for good.
717
00:34:06,978 --> 00:34:08,179
Well, you found me.
718
00:34:09,380 --> 00:34:10,814
Let's go over here.
719
00:34:10,815 --> 00:34:12,116
Who's that feller with Br...?
720
00:34:13,351 --> 00:34:15,952
- Wait, w-where are we going?
- Somewhere else.
721
00:34:15,953 --> 00:34:17,722
There are too many
Americans here.
722
00:34:21,826 --> 00:34:24,394
The moon is the same.
723
00:34:24,395 --> 00:34:26,163
Somehow I thought
it might look different
724
00:34:26,164 --> 00:34:27,432
on the other side
of the Atlantic.
725
00:34:28,666 --> 00:34:30,134
I thought the same thing.
726
00:34:31,369 --> 00:34:33,504
(French accent) Two minds with
but a single thought.
727
00:34:35,673 --> 00:34:38,376
Would you rather
I speak American?
728
00:34:38,943 --> 00:34:40,677
Are you kidding?
729
00:34:40,678 --> 00:34:42,113
I love the way you speak.
730
00:34:42,613 --> 00:34:44,115
Don't change a thing.
731
00:34:44,982 --> 00:34:48,586
Well, everyone changes.
732
00:34:49,086 --> 00:34:50,520
Well, I don't want you
to sound like
733
00:34:50,521 --> 00:34:51,789
all the girls I know back home.
734
00:34:53,925 --> 00:34:55,593
Do you have many girlfriends?
735
00:34:56,761 --> 00:34:59,095
Ah, a few, I guess.
736
00:34:59,096 --> 00:35:00,331
No one special.
737
00:35:02,633 --> 00:35:03,935
No one like you.
738
00:35:04,569 --> 00:35:06,903
Don't talk like that.
739
00:35:06,904 --> 00:35:08,705
You know there is
somebody else...
740
00:35:08,706 --> 00:35:09,807
Yeah, I know.
741
00:35:11,309 --> 00:35:13,577
And you know if he was
Mr. Right,
742
00:35:13,578 --> 00:35:15,512
you wouldn't be here
with me right now.
743
00:35:15,513 --> 00:35:16,414
Stop.
744
00:35:16,781 --> 00:35:18,416
Don't you believe in fate?
745
00:35:19,083 --> 00:35:22,219
To meet someone and click like
we did right from the start?
746
00:35:22,220 --> 00:35:24,355
Like we've known each other
in some other life?
747
00:35:25,656 --> 00:35:28,558
Maybe that is why
it is so hard to say good-bye.
748
00:35:28,559 --> 00:35:29,594
So don't.
749
00:35:30,161 --> 00:35:32,196
There is no future for us.
750
00:35:33,798 --> 00:35:35,233
You're going away.
751
00:35:36,200 --> 00:35:37,335
Come with me.
752
00:35:38,302 --> 00:35:39,903
- I can't.
- "Can't"
753
00:35:39,904 --> 00:35:40,671
and "don't want to"
754
00:35:41,172 --> 00:35:43,307
are two totally
different things.
755
00:35:44,308 --> 00:35:46,243
Come on.
756
00:35:46,244 --> 00:35:47,444
Two weeks.
757
00:35:47,445 --> 00:35:48,679
The Riviera.
758
00:35:49,113 --> 00:35:52,149
- We could sleep on the beach.
- Rick...
759
00:35:52,817 --> 00:35:55,353
things are not always
what they seem.
760
00:35:55,987 --> 00:35:57,255
You don't really know me at all,
761
00:35:58,856 --> 00:36:00,358
and I don't know you...
762
00:36:00,992 --> 00:36:03,227
I know enough about you by now
763
00:36:04,962 --> 00:36:07,031
to want to learn all the rest.
764
00:36:10,868 --> 00:36:12,169
Hey...
765
00:36:15,740 --> 00:36:16,407
Hey.
766
00:36:30,888 --> 00:36:32,623
♪ I got that
umpa-grumpa-pum-pum ♪
767
00:36:33,291 --> 00:36:34,792
♪ But I can fe-fi-fo,
diddly fum, here I come ♪
768
00:36:35,293 --> 00:36:37,360
♪ So Peter Piper, I'm hyper
than Pinocchio's nose ♪
769
00:36:37,361 --> 00:36:39,529
♪ I'm the supercalifragilistic
tic-tac pro ♪
770
00:36:39,530 --> 00:36:42,132
♪ I gave a oopsy daisy,
now you got the crazy ♪
771
00:36:42,133 --> 00:36:43,567
♪ Crazy with... ♪
772
00:36:43,568 --> 00:36:44,535
We have to talk business.
773
00:36:45,603 --> 00:36:47,203
- Why. What's up?
- I listened to that tape
774
00:36:47,204 --> 00:36:48,139
you gave me.
775
00:36:49,140 --> 00:36:50,174
Oh, yeah, Kelly told me.
What'd you think?
776
00:36:51,208 --> 00:36:52,743
It's not great.
777
00:36:53,311 --> 00:36:55,046
But if we can find a hook
and package you right...
778
00:36:55,913 --> 00:36:57,481
I think we may actually
have something here.
779
00:36:58,883 --> 00:36:59,883
"We"?
780
00:36:59,884 --> 00:37:01,018
Yeah. "We."
781
00:37:02,653 --> 00:37:03,988
I'm your new manager.
782
00:37:06,290 --> 00:37:08,291
But I don't want a manager.
783
00:37:08,292 --> 00:37:09,493
Well, then, why'd you
give me the tape?
784
00:37:10,661 --> 00:37:12,128
I just thought you could, like,
steer me down the right path.
785
00:37:12,129 --> 00:37:13,897
Introduce me
to some people and stuff.
786
00:37:13,898 --> 00:37:15,865
Well, that "stuff,"
as you call it,
787
00:37:15,866 --> 00:37:16,967
doesn't come free.
788
00:37:16,968 --> 00:37:18,402
My contacts cost, David.
789
00:37:20,938 --> 00:37:22,339
How much do managers get?
790
00:37:22,340 --> 00:37:24,074
- 50%.
- Forget it.
791
00:37:24,075 --> 00:37:27,410
- Okay, 25%.
- Isn't there some kind of law
792
00:37:27,411 --> 00:37:28,912
that protects talent like me
from slime like you?
793
00:37:28,913 --> 00:37:30,580
15%, and that's as low as I go.
794
00:37:30,581 --> 00:37:32,249
Ten, and I'm not signing
my life away,
795
00:37:32,250 --> 00:37:34,351
and I'll give you two weeks
to get me a gig
796
00:37:34,352 --> 00:37:37,687
- or all bets are off.
- Two weeks? That's impossible.
797
00:37:37,688 --> 00:37:38,723
Good luck.
798
00:37:46,163 --> 00:37:47,665
Canner didn't show up, did he?
799
00:37:49,000 --> 00:37:50,533
Walsh, I don't mean to be smug,
800
00:37:50,534 --> 00:37:51,901
but I knew
he wasn't gonna show up
801
00:37:51,902 --> 00:37:52,937
when I agreed to see him.
802
00:37:54,572 --> 00:37:56,240
I put myself out for that guy,
you know?
803
00:37:58,009 --> 00:37:59,744
A sucker's born every minute.
804
00:38:01,512 --> 00:38:03,713
Anybody ever tell you
you're a cynic, Henry?
805
00:38:03,714 --> 00:38:04,582
Yeah.
806
00:38:05,549 --> 00:38:07,652
Come back and talk to me
in about 20 years.
807
00:38:08,953 --> 00:38:10,021
Walsh...
808
00:38:14,291 --> 00:38:16,560
...when you're as far gone
as living on the street,
809
00:38:17,361 --> 00:38:20,296
it takes an awful lot
to come back.
810
00:38:20,297 --> 00:38:21,899
Maybe he just wasn't ready.
811
00:38:23,334 --> 00:38:25,036
- I should go find him.
- Walsh...
812
00:38:25,803 --> 00:38:26,871
you've got work to do here.
813
00:38:27,204 --> 00:38:28,972
Now let's get to it.
814
00:38:28,973 --> 00:38:30,241
Is that an order?
815
00:38:33,844 --> 00:38:35,079
No.
816
00:38:44,255 --> 00:38:46,590
Canner, how come you didn't
show up this morning?
817
00:38:51,395 --> 00:38:54,097
Sorry, man. Uh, wouldn't happen
to know a guy
818
00:38:54,098 --> 00:38:55,099
named Jack Canner, would you?
819
00:38:55,866 --> 00:38:57,200
Yeah, sure, I knew him.
820
00:38:57,201 --> 00:38:59,102
He played for the Indians,
821
00:38:59,103 --> 00:39:00,404
didn't he? Or was it the Cubs?
822
00:39:00,871 --> 00:39:03,173
No, no, that's not him.
Who am I thinking of?
823
00:39:03,174 --> 00:39:04,541
A guy used to hang out
around here.
824
00:39:04,542 --> 00:39:05,508
Jack Canner.
825
00:39:05,509 --> 00:39:06,510
Wore an army jacket.
826
00:39:07,278 --> 00:39:10,114
Oh, no, I don't know him.
827
00:39:14,685 --> 00:39:15,653
Sorry.
828
00:39:22,393 --> 00:39:24,761
- Hi.
- Hey, what are you doing here?
829
00:39:24,762 --> 00:39:26,163
I thought you were going
to Paradise Cove.
830
00:39:26,697 --> 00:39:27,998
I'm on my way up there
right now.
831
00:39:28,332 --> 00:39:29,567
I just wanted to stop
and let you know
832
00:39:30,067 --> 00:39:31,702
that the offer is still open
if you change your mind.
833
00:39:33,204 --> 00:39:34,738
I don't think so.
834
00:39:34,739 --> 00:39:35,439
Okay.
835
00:39:35,973 --> 00:39:37,475
I won't push it.
836
00:39:37,908 --> 00:39:38,776
Thanks.
837
00:39:39,443 --> 00:39:41,679
I'll see you around, I guess.
838
00:39:42,713 --> 00:39:43,848
Yeah.
839
00:39:58,796 --> 00:40:00,498
Are you still moping
about that guy?
840
00:40:00,931 --> 00:40:02,199
Yeah, I went looking for him.
841
00:40:03,134 --> 00:40:04,667
Brandon, give it up. Believe me,
842
00:40:04,668 --> 00:40:07,138
he's not wasting
his time thinking about you.
843
00:40:07,905 --> 00:40:09,507
Yeah, you're probably right.
844
00:40:10,107 --> 00:40:10,941
I know I'm right.
845
00:40:13,043 --> 00:40:14,145
Now come here.
846
00:40:20,785 --> 00:40:21,385
Feel better?
847
00:40:22,253 --> 00:40:23,554
A little better.
848
00:40:28,592 --> 00:40:31,261
- How's that?
- Better...
849
00:40:31,262 --> 00:40:32,862
but I think we might
have to go up
850
00:40:32,863 --> 00:40:33,864
to my parents' cabana later
851
00:40:34,298 --> 00:40:35,833
to make sure I'm
completely recovered.
852
00:40:38,335 --> 00:40:40,537
I'm sorry to break this up.
Brandon, you gotta help me.
853
00:40:40,538 --> 00:40:43,072
- I can't find Cameron.
- The deaf kid?
854
00:40:43,073 --> 00:40:44,808
Yeah. I looked everywhere.
855
00:40:44,809 --> 00:40:46,576
Just relax, Andrea.
I'm sure he'll turn up.
856
00:40:46,577 --> 00:40:50,213
- Where'd you see him last?
- By the slide.
857
00:40:50,214 --> 00:40:52,049
I turned around to tie
some shoelaces and he was gone.
858
00:40:53,050 --> 00:40:54,450
Was he eating ice cream?
859
00:40:54,451 --> 00:40:55,819
Ice cream? No.
860
00:40:55,820 --> 00:40:57,388
Well, he is now.
861
00:41:04,361 --> 00:41:06,262
Cameron, where were you?
862
00:41:06,263 --> 00:41:08,265
I told you not to
wander off alone.
863
00:41:10,201 --> 00:41:12,203
We worry because we care.
864
00:41:12,636 --> 00:41:13,771
Now where were you?
865
00:41:18,375 --> 00:41:19,643
Where was he?
What, what did he say?
866
00:41:20,845 --> 00:41:21,811
The bathroom.
867
00:41:21,812 --> 00:41:23,080
(chuckles)
868
00:41:23,881 --> 00:41:25,982
Andrea, why don't you
give the kid a break, huh?
869
00:41:25,983 --> 00:41:27,418
He's deaf, not incompetent.
870
00:41:28,953 --> 00:41:30,054
Sorry, Cameron.
871
00:41:32,323 --> 00:41:33,656
(chuckles)
872
00:41:33,657 --> 00:41:35,192
I'll try to mellow out.
873
00:41:38,629 --> 00:41:39,630
Good advice.
874
00:42:01,185 --> 00:42:03,086
Got your address in there?
875
00:42:03,087 --> 00:42:05,088
Great. Thanks.
876
00:42:05,089 --> 00:42:06,689
I'm gonna write to you.
877
00:42:06,690 --> 00:42:10,059
Au revoir.
878
00:42:10,060 --> 00:42:12,028
Oh, you girls have
been my favorite
879
00:42:12,029 --> 00:42:13,630
of all the students.
880
00:42:13,631 --> 00:42:15,299
Oh, you say that
to all the girls.
881
00:42:15,799 --> 00:42:17,700
But this time, I mean it.
882
00:42:17,701 --> 00:42:19,770
The bus is here. All aboard!
883
00:42:20,604 --> 00:42:23,373
I gotta hand it to you, Bren,
that guy was a real find.
884
00:42:23,374 --> 00:42:25,208
If he asked me to go backpacking
885
00:42:25,209 --> 00:42:27,511
on the Riviera, you'd be seeing
my tracks right now.
886
00:42:29,680 --> 00:42:31,481
- You okay?
- Donna I can't stand the thought
887
00:42:31,482 --> 00:42:33,416
of Rick standing there alone,
888
00:42:33,417 --> 00:42:35,184
- expecting me to show up.
- Oh, Bren, he'll find
889
00:42:35,185 --> 00:42:37,053
some other nice girl real soon
890
00:42:37,054 --> 00:42:38,421
that'll teach him French.
891
00:42:38,422 --> 00:42:40,356
- I have to say good-bye.
- Brenda!
892
00:42:40,357 --> 00:42:42,191
The bus is leaving
in 20 minutes.
893
00:42:42,192 --> 00:42:43,559
You said if you ever
saw him again
894
00:42:43,560 --> 00:42:44,995
that you'd never want
to leave him.
895
00:42:45,496 --> 00:42:47,164
What if he talks you
into going with him?
896
00:42:50,434 --> 00:42:51,368
Brenda!
897
00:43:09,320 --> 00:43:10,354
Rick!
898
00:43:38,415 --> 00:43:41,385
- Who ordered the pizza?
- Hi.
899
00:43:43,187 --> 00:43:46,090
Hi. Thought you might be hungry.
900
00:43:46,690 --> 00:43:48,825
Yeah, of all the beaches
in all the towns
901
00:43:48,826 --> 00:43:50,894
in all the world,
she walks into mine.
902
00:43:53,097 --> 00:43:54,765
I don't even know
what I'm doing here.
903
00:43:56,467 --> 00:43:57,401
I do.
904
00:43:58,135 --> 00:43:59,603
Yeah? Then why don't
you tell me.
905
00:44:01,672 --> 00:44:05,641
Because you know that this
is probably the last chance
906
00:44:05,642 --> 00:44:07,344
that we'll ever have
to be alone like this.
907
00:44:11,815 --> 00:44:13,016
Wow, you were right.
908
00:44:13,017 --> 00:44:14,718
Look at all those stars.
909
00:44:16,787 --> 00:44:19,022
Did you see that?
It was a shooting star.
910
00:44:19,023 --> 00:44:20,024
- You saw that?
- Yes.
911
00:44:20,724 --> 00:44:22,492
Wow, that was so beautiful.
912
00:44:22,493 --> 00:44:25,796
You know what they say
about shooting stars...
913
00:44:27,398 --> 00:44:28,766
you can't share 'em
with a friend.
914
00:44:30,401 --> 00:44:32,603
Well, I guess they weren't
talking about us.
64608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.