Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,391 --> 00:01:34,327
z[woman over P.A.] Dr. Coniff,
Emergency Room One, stat.
2
00:01:34,928 --> 00:01:37,964
Dr. Coniff, Emergency Room One,
stat.
3
00:01:40,700 --> 00:01:42,334
[David] There were hundreds
of babies born
4
00:01:42,335 --> 00:01:43,903
in Los Angeles County
two days ago.
5
00:01:44,404 --> 00:01:47,640
Black babies, white babies,
big babies and small babies.
6
00:01:49,108 --> 00:01:51,577
But only one baby so special
that she'll go through life
7
00:01:51,578 --> 00:01:52,479
with the name...
8
00:01:53,213 --> 00:01:54,914
Damn it, lady,
get out of there!
9
00:01:55,648 --> 00:01:57,783
[sighs] The nurse ruined
my shot again.
10
00:01:57,784 --> 00:01:59,018
I gotta do it one more time.
11
00:01:59,552 --> 00:02:01,387
David, visiting hours
were over an hour ago.
12
00:02:01,721 --> 00:02:03,489
Mel and Jackie
are bringing it home
13
00:02:03,490 --> 00:02:04,424
first thing tomorrow morning.
14
00:02:04,924 --> 00:02:05,991
It's not like you're not gonna
get another chance
15
00:02:05,992 --> 00:02:07,493
to see it pooping and drooling
16
00:02:07,494 --> 00:02:08,795
for the rest of its life.
17
00:02:09,395 --> 00:02:10,096
Don't worry, Erin,
18
00:02:10,730 --> 00:02:12,565
she's jealous
'cause you're gorgeous.
19
00:02:12,899 --> 00:02:14,601
I didn't say you
weren't gorgeous.
20
00:02:16,569 --> 00:02:18,003
The truth is, at this point,
21
00:02:18,004 --> 00:02:19,972
they can just tell it's a girl
22
00:02:19,973 --> 00:02:21,441
because of her pink blanket.
23
00:02:22,609 --> 00:02:23,809
I got news for you, Kel.
24
00:02:23,810 --> 00:02:25,578
That's not the only way.
25
00:02:26,980 --> 00:02:29,014
You are so disgusting.
26
00:02:29,015 --> 00:02:29,782
[chuckles]
27
00:02:31,084 --> 00:02:32,018
See you at home, kiddo.
28
00:02:32,585 --> 00:02:33,786
Welcome to the world.
29
00:02:36,656 --> 00:02:38,023
{\an8}[Jim] She's ungrateful,
30
00:02:38,024 --> 00:02:39,358
{\an8}she's deceitful,
31
00:02:39,359 --> 00:02:40,093
{\an8}she's irrational.
32
00:02:40,727 --> 00:02:42,528
{\an8}She is a manipulative little
girl,
33
00:02:42,529 --> 00:02:44,329
{\an8}who is spoiled
rotten to the core.
34
00:02:44,330 --> 00:02:46,532
{\an8}I can't listen to this anymore.
35
00:02:46,533 --> 00:02:48,667
{\an8}Honey, I don't blame you.
36
00:02:48,668 --> 00:02:50,270
{\an8}If anything, I blame myself.
37
00:02:50,904 --> 00:02:53,805
{\an8}All those years, she was daddy's
"little bunnyfish".
38
00:02:53,806 --> 00:02:55,808
{\an8}Whatever Brenda wanted,
Brenda got.
39
00:02:56,175 --> 00:02:57,309
{\an8}Kisses and hugs.
40
00:02:57,310 --> 00:02:58,344
{\an8}No questions asked.
41
00:02:58,878 --> 00:03:01,547
{\an8}No wonder she has no
respect for parental authority.
42
00:03:01,548 --> 00:03:03,482
{\an8}She's out of control!
Out of control!
43
00:03:03,483 --> 00:03:06,185
{\an8}No, Jim, she is in
perfect control,
44
00:03:06,819 --> 00:03:08,153
{\an8}and she's been ever since
45
00:03:08,154 --> 00:03:10,123
{\an8}you went to war
with Dylan McKay.
46
00:03:10,490 --> 00:03:12,090
Are you forgetting
how many times
47
00:03:12,091 --> 00:03:14,393
she's blatantly lied
to us in the last six weeks?
48
00:03:14,394 --> 00:03:15,361
Of course not, but
49
00:03:15,728 --> 00:03:16,963
stomping around the house
50
00:03:17,564 --> 00:03:18,997
threatening to use
"the full extent of the law",
51
00:03:18,998 --> 00:03:20,899
won't bring our family back
together.
52
00:03:20,900 --> 00:03:22,901
I just can't sit back
and do nothing,
53
00:03:22,902 --> 00:03:24,904
knowing that she shacked up
with that guy.
54
00:03:25,738 --> 00:03:26,673
Honey,
55
00:03:27,273 --> 00:03:28,308
I know how you feel.
56
00:03:28,641 --> 00:03:30,810
What do you propose
we do about it?
57
00:03:31,578 --> 00:03:33,745
Lock her in a chastity belt,
keep her in her room
58
00:03:33,746 --> 00:03:36,281
until we're ready to be
grandparents?
59
00:03:36,282 --> 00:03:37,083
For starters.
60
00:03:40,320 --> 00:03:41,854
Oh, I haven't slept in two days.
61
00:03:42,655 --> 00:03:43,690
Look,
62
00:03:44,691 --> 00:03:47,460
why don't we just hold out
for another day or two
63
00:03:47,760 --> 00:03:48,828
and see what happens?
64
00:03:50,096 --> 00:03:51,331
And if that doesn't work?
65
00:03:52,498 --> 00:03:53,433
Then we wring her neck.
66
00:04:02,809 --> 00:04:03,743
I'm going out.
67
00:04:04,510 --> 00:04:05,378
What?
68
00:04:06,245 --> 00:04:08,047
Could you turn off
the vacuum cleaner?
69
00:04:08,514 --> 00:04:10,415
I can't hear you.
Let me turn it off.
70
00:04:10,416 --> 00:04:12,384
[vacuum cleaner turning off]
71
00:04:12,385 --> 00:04:14,354
Sorry. What were you saying?
72
00:04:14,854 --> 00:04:18,191
Bren, I appreciate you cleaning
up around here, I really do, but
73
00:04:18,591 --> 00:04:19,892
Could you wait until I'm gone?
74
00:04:21,494 --> 00:04:22,862
Sure.
Are you going to the beach?
75
00:04:23,930 --> 00:04:25,364
Yeah, maybe.
76
00:04:25,365 --> 00:04:26,366
When will you be back?
77
00:04:26,699 --> 00:04:28,668
Tonight.
Don't, don't worry about it.
78
00:04:28,968 --> 00:04:31,704
I'm not worried. I don't know
if you want me to fix dinner.
79
00:04:32,972 --> 00:04:34,573
It's hard to think about dinner
80
00:04:34,574 --> 00:04:36,376
when you haven't had
breakfast yet.
81
00:04:36,709 --> 00:04:38,577
Sorry. Do I fix something
for you?
82
00:04:38,578 --> 00:04:39,878
Some eggs? Toast, cereal?
83
00:04:39,879 --> 00:04:41,613
Bren, I'm not hungry,
84
00:04:41,614 --> 00:04:42,548
okay?
85
00:04:44,917 --> 00:04:46,852
[vacuum cleaner starts]
86
00:04:46,853 --> 00:04:48,186
[vacuum cleaner stops]
87
00:04:48,187 --> 00:04:49,789
Hey, I'm sorry.
88
00:04:51,090 --> 00:04:53,459
Even on good days,
I can be a bear in the morning.
89
00:04:53,993 --> 00:04:55,528
But I do love you,
you know that.
90
00:04:57,463 --> 00:04:59,766
You'd better not be saying that
just to make me feel better.
91
00:05:00,767 --> 00:05:01,801
I'll be back tonight.
92
00:05:03,703 --> 00:05:04,904
Oh, um.
93
00:05:05,605 --> 00:05:07,639
We urgently need
of some laundry detergent.
94
00:05:07,640 --> 00:05:09,341
Can you pick some up
at the market
95
00:05:09,342 --> 00:05:10,575
on your way back, please?
96
00:05:10,576 --> 00:05:11,544
No problem.
97
00:05:12,045 --> 00:05:13,378
While you're at the store,
98
00:05:13,379 --> 00:05:14,780
get something for dinner.
99
00:05:14,781 --> 00:05:16,715
Fish, chicken...
whatever you want.
100
00:05:16,716 --> 00:05:17,517
Doesn't matter.
101
00:05:17,917 --> 00:05:19,185
I'll be here. Have a nice day.
102
00:05:19,952 --> 00:05:21,020
[vacuum cleaner starts]
103
00:05:46,379 --> 00:05:48,513
They stuck you with a
temperamental lounge chair?
104
00:05:48,514 --> 00:05:50,348
I thought
The Beverly Hills Beach Club
105
00:05:50,349 --> 00:05:51,651
could afford one that works.
106
00:05:52,085 --> 00:05:53,486
No, that'd be too easy.
107
00:05:59,525 --> 00:06:00,893
[chuckles]
108
00:06:01,294 --> 00:06:03,596
This puppy's worthless,
but if you go over there,
109
00:06:03,996 --> 00:06:05,731
I think you'll find
what I truly believe
110
00:06:05,732 --> 00:06:06,799
is the best spot.
111
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
Really? Why is it so good?
112
00:06:08,901 --> 00:06:10,737
Well, great breeze
off the ocean,
113
00:06:11,237 --> 00:06:12,205
rays all day, and...
114
00:06:13,139 --> 00:06:15,007
it's right next to
where I'm sitting.
115
00:06:17,477 --> 00:06:18,477
I'm Steve Sanders.
116
00:06:18,478 --> 00:06:19,845
Hi, Steve. I'm Rorie.
117
00:06:19,846 --> 00:06:20,813
Yes, you are.
118
00:06:25,618 --> 00:06:26,918
[Donna] This is so weird.
119
00:06:26,919 --> 00:06:28,086
It's like nostalgia.
120
00:06:28,087 --> 00:06:29,254
This is our very last
121
00:06:29,255 --> 00:06:30,856
farewell-Beach-Club-burger.
122
00:06:30,857 --> 00:06:32,057
What're you talking about?
123
00:06:32,058 --> 00:06:33,325
We leave in three days.
124
00:06:33,326 --> 00:06:34,961
I have so much packing to do.
125
00:06:35,428 --> 00:06:36,496
You haven't packed yet?
126
00:06:37,663 --> 00:06:39,065
Maybe I shouldn't be going.
127
00:06:39,665 --> 00:06:41,533
Are you getting cold feet again?
128
00:06:41,534 --> 00:06:43,101
Kelly, I don't
even speak French.
129
00:06:43,102 --> 00:06:46,172
- Take a dictionary. No big deal.
- I gotta agree.
130
00:06:46,506 --> 00:06:49,008
Studying in Paris for six weeks
is a trescool concept.
131
00:06:49,509 --> 00:06:52,011
I know.
I'm going to miss you so much.
132
00:07:00,186 --> 00:07:00,887
[Erin] Excuse me.
133
00:07:01,988 --> 00:07:04,289
Are Brenda and her parents
speaking again?
134
00:07:04,290 --> 00:07:05,224
Hardly. Why?
135
00:07:05,691 --> 00:07:06,425
[clears her throat]
136
00:07:06,692 --> 00:07:07,926
Hello, Mrs. Walsh.
137
00:07:07,927 --> 00:07:09,427
Congratulations.
138
00:07:09,428 --> 00:07:10,263
Oh, thank you.
139
00:07:11,030 --> 00:07:12,765
What's it like having
a baby in the house?
140
00:07:13,299 --> 00:07:15,634
- Great.
- [Erin] It's pretty cool.
141
00:07:15,635 --> 00:07:17,103
We'll let her stay for a while.
142
00:07:17,770 --> 00:07:18,738
How's your mom doing?
143
00:07:19,172 --> 00:07:20,206
Well, she's tired.
144
00:07:20,840 --> 00:07:22,575
But, you know
what it's like having kids.
145
00:07:22,975 --> 00:07:24,944
Yes, in fact, I do.
146
00:07:26,612 --> 00:07:27,779
Uh, listen,
147
00:07:27,780 --> 00:07:29,115
have any of you seen Brandon?
148
00:07:30,149 --> 00:07:31,017
No.
149
00:07:32,351 --> 00:07:35,254
Excuse me, they said somebody
got locked out of their cabana?
150
00:07:37,323 --> 00:07:39,058
I think I'll die of
embarrassment now.
151
00:07:39,559 --> 00:07:40,993
Oh, the shame of it.
152
00:07:42,094 --> 00:07:43,129
Can you ever forgive me?
153
00:07:44,564 --> 00:07:46,097
It'll be tough, but...
154
00:07:46,098 --> 00:07:47,800
I think I can rise
to the occasion.
155
00:07:53,472 --> 00:07:55,575
Steve, want to hear
a poem I just wrote?
156
00:07:56,742 --> 00:07:58,109
- Do I have a choice?
- Nope.
157
00:07:58,110 --> 00:07:59,078
Here it is.
158
00:07:59,645 --> 00:08:01,981
"Don't look now,
The summer has begun.
159
00:08:02,381 --> 00:08:05,151
The babes have landed,
And guess who just landed one?"
160
00:08:05,985 --> 00:08:06,752
All right!
161
00:08:07,086 --> 00:08:08,353
Stud mania out of control.
162
00:08:08,354 --> 00:08:10,589
Guess who else met a girl today?
163
00:08:10,590 --> 00:08:11,490
You?
164
00:08:12,458 --> 00:08:14,492
- Earthquake material.
- Must be contagious.
165
00:08:14,493 --> 00:08:17,162
Ah! I hope not.
I'm going out with her tonight.
166
00:08:17,163 --> 00:08:18,231
You work fast.
167
00:08:18,898 --> 00:08:20,699
I've got to.
She'll be in L.A. for a week.
168
00:08:20,700 --> 00:08:22,601
Mine, too.
She'll go back to Florida.
169
00:08:22,602 --> 00:08:24,337
Visiting her Aunt Betty
in Brentwood.
170
00:08:26,272 --> 00:08:27,707
Is that the girl you asked out?
171
00:08:29,442 --> 00:08:30,343
Yeah.
172
00:08:31,777 --> 00:08:33,712
- Me, too.
- No!
173
00:08:33,713 --> 00:08:35,981
- Yes!
- Steve, now settle.
174
00:08:35,982 --> 00:08:37,782
Brandon, I met her first.
175
00:08:37,783 --> 00:08:40,185
Steve, it's customary in America
176
00:08:40,186 --> 00:08:41,887
for women to have a say over
177
00:08:41,888 --> 00:08:43,322
who they go out with,
isn it not?
178
00:08:45,091 --> 00:08:46,459
Fine. She's yours.
179
00:08:46,959 --> 00:08:49,127
- You go out with her.
- What's your problem?
180
00:08:49,128 --> 00:08:51,396
I'm not competing
with you over a girl.
181
00:08:51,397 --> 00:08:53,231
I know what she'll say.
I've been there.
182
00:08:53,232 --> 00:08:54,967
- She'll say...
- [woman] How you doing?
183
00:08:55,301 --> 00:08:56,636
See you in a couple of hours.
184
00:09:09,448 --> 00:09:10,316
Twins?!
185
00:09:10,683 --> 00:09:11,684
Could this be?
186
00:09:12,084 --> 00:09:12,985
Twins.
187
00:09:14,253 --> 00:09:15,921
You jerk.
188
00:09:15,922 --> 00:09:18,590
What can I say, man,
other than...
189
00:09:18,591 --> 00:09:19,558
"Wanna double date?"
190
00:09:21,027 --> 00:09:21,994
[Brandon laughs]
191
00:09:23,329 --> 00:09:24,697
Yeah!
192
00:09:25,097 --> 00:09:26,665
[Andrea] At the camp
we come up with
193
00:09:26,666 --> 00:09:28,934
"hip" nicknames.
And we got Maya Papaya,
194
00:09:28,935 --> 00:09:31,336
Briana Banana,
and Heather The Feather.
195
00:09:31,337 --> 00:09:33,039
So what's your "hip" nickname?
196
00:09:33,506 --> 00:09:34,907
Andrea Schmandria.
197
00:09:35,308 --> 00:09:36,741
[chuckles]
198
00:09:36,742 --> 00:09:39,311
Lovely.
So what would mine be like,
199
00:09:39,312 --> 00:09:41,079
Landon Brandon?
200
00:09:41,080 --> 00:09:42,948
"Walsh Rarebit."
201
00:09:42,949 --> 00:09:44,282
Ooh, et tu, Brute?
202
00:09:44,283 --> 00:09:45,851
Oh, yes, et tu. Ciao-ciao.
203
00:09:46,285 --> 00:09:48,087
- 'Night, chief.
- [Andrea] Bye.
204
00:09:52,591 --> 00:09:53,693
Mom.
205
00:09:54,026 --> 00:09:55,594
Oh, fancy meeting you here.
206
00:09:55,861 --> 00:09:57,529
Yeah, guess I just don't think
207
00:09:57,530 --> 00:09:59,365
of you and Dad as
members yet, sorry.
208
00:09:59,665 --> 00:10:00,900
That's okay, neither do we.
209
00:10:01,367 --> 00:10:02,368
[Cindy chuckles]
210
00:10:02,868 --> 00:10:04,669
When's Dad finally going to show
211
00:10:04,670 --> 00:10:05,670
his ugly mug down here?
212
00:10:05,671 --> 00:10:07,439
Not until we find a way
213
00:10:07,440 --> 00:10:09,208
to break this impasse
with Brenda.
214
00:10:09,575 --> 00:10:10,909
Have you heard from her?
215
00:10:10,910 --> 00:10:12,044
No.
216
00:10:12,712 --> 00:10:15,146
That's because
she doesn't want me to get stuck
217
00:10:15,147 --> 00:10:16,983
- in the middle.
- I understand.
218
00:10:17,650 --> 00:10:19,084
I just wonder how she'd react
if you did get
219
00:10:19,085 --> 00:10:21,953
in touch with her.
On your own, of course.
220
00:10:21,954 --> 00:10:24,122
- I'm curious what she'd say.
- I don't know, Mom.
221
00:10:24,123 --> 00:10:25,758
Want me to call her
and find out?
222
00:10:26,058 --> 00:10:28,526
Or you could go over there
to see how she's doing.
223
00:10:28,527 --> 00:10:30,328
If you want.
224
00:10:30,329 --> 00:10:32,164
And put myself right back
in the middle of it?
225
00:10:32,598 --> 00:10:34,767
I'm not asking you
to spy on her, Brandon.
226
00:10:35,901 --> 00:10:37,303
But something's got to give.
227
00:10:41,240 --> 00:10:43,475
[Kelly] Mom, you know
your tan sports sack,
228
00:10:43,476 --> 00:10:44,743
the one you travel with?
229
00:10:44,744 --> 00:10:45,578
I'm familiar with it.
230
00:10:45,911 --> 00:10:47,580
Can Donna use it for the summer?
231
00:10:47,913 --> 00:10:50,081
Why not? I'm not going anywhere.
232
00:10:50,082 --> 00:10:51,083
It's all set.
233
00:10:51,417 --> 00:10:52,651
I'll bring it by tomorrow.
234
00:10:53,786 --> 00:10:54,720
Donna, stop worrying.
235
00:10:55,154 --> 00:10:56,655
Everything will be okay.
236
00:10:57,656 --> 00:10:58,591
I love you, too.
237
00:10:59,058 --> 00:10:59,892
Good-bye.
238
00:11:00,426 --> 00:11:03,029
Geez, talk about Miss Jitters.
239
00:11:03,329 --> 00:11:04,529
Is she scared of flying?
240
00:11:04,530 --> 00:11:05,597
Scared of packing.
241
00:11:05,598 --> 00:11:06,499
[chuckles]
242
00:11:06,899 --> 00:11:09,101
Oh, my God, you're nursing.
243
00:11:09,769 --> 00:11:10,770
Well, we're trying.
244
00:11:13,005 --> 00:11:16,174
That's... so maternal instinct.
245
00:11:16,175 --> 00:11:17,176
That's me.
246
00:11:17,843 --> 00:11:18,878
I'm mama.
247
00:11:19,612 --> 00:11:20,513
Mama.
248
00:11:21,047 --> 00:11:22,348
And this is Kelly.
249
00:11:22,882 --> 00:11:23,816
Can you say Kelly?
250
00:11:25,251 --> 00:11:26,851
By the time she gets
back from Paris,
251
00:11:26,852 --> 00:11:28,954
you'll be such a big girl,
she won't know you.
252
00:11:29,455 --> 00:11:30,156
Yes, you will.
253
00:11:31,991 --> 00:11:33,159
Do you want to hold her?
254
00:11:34,860 --> 00:11:36,494
- Is it okay?
- Sure.
255
00:11:36,495 --> 00:11:38,664
She won't bite.
She doesn't have teeth.
256
00:11:39,398 --> 00:11:41,499
Just be sure and hold
her head up for support.
257
00:11:41,500 --> 00:11:42,901
- Okay.
- Are you ready?
258
00:11:42,902 --> 00:11:45,003
- Yeah.
- [sentimental music]
259
00:11:45,004 --> 00:11:48,206
- [baby cooes]
- You got it. There you go.
260
00:11:48,207 --> 00:11:50,709
- There you go.
- Hey, there, munchkin.
261
00:11:53,746 --> 00:11:55,113
Oh, she smells like toast.
262
00:11:55,114 --> 00:11:56,315
Right out of the oven.
263
00:11:57,616 --> 00:11:58,751
Hi, baby.
264
00:11:59,718 --> 00:12:00,953
I'm your sister.
265
00:12:01,454 --> 00:12:02,587
[Jackie chuckles]
266
00:12:02,588 --> 00:12:03,556
Can you say Kelly?
267
00:12:04,690 --> 00:12:05,858
Can you?
268
00:12:11,330 --> 00:12:13,598
You want half this burrito?
It's really good.
269
00:12:13,599 --> 00:12:14,599
I'm fine, thank you.
270
00:12:14,600 --> 00:12:15,468
You sure?
271
00:12:16,001 --> 00:12:17,869
I'm not really into frozen lard
272
00:12:17,870 --> 00:12:19,405
and hydrogenated bean oil.
273
00:12:21,140 --> 00:12:22,907
Did you or did you not
tell me I could get
274
00:12:22,908 --> 00:12:24,742
anything I wanted?
275
00:12:24,743 --> 00:12:26,779
I also said we needed to do
a load of laundry.
276
00:12:27,513 --> 00:12:30,081
If you were desperate ,
why didn't you go to the store?
277
00:12:30,082 --> 00:12:32,383
In what car, Dylan?
You were gone all day!
278
00:12:32,384 --> 00:12:34,486
- You should've walked!
- I would've walked, but
279
00:12:34,487 --> 00:12:36,521
- you said you were going.
- I went!
280
00:12:36,522 --> 00:12:38,423
But you forgot to get
what we needed!
281
00:12:38,424 --> 00:12:40,059
[doorbell rings]
282
00:12:40,659 --> 00:12:41,793
- Look...
- Listen...
283
00:12:41,794 --> 00:12:43,195
[doorbell rings]
284
00:12:53,305 --> 00:12:54,440
Hi, guys.
285
00:12:56,909 --> 00:12:57,810
Did I come at a bad time?
286
00:12:58,410 --> 00:13:00,612
- No, not at all.
- Yeah, come on in.
287
00:13:00,613 --> 00:13:01,914
Thanks.
288
00:13:02,481 --> 00:13:03,982
I was just on my way
to the store.
289
00:13:03,983 --> 00:13:05,451
I got to get some detergent.
290
00:13:05,885 --> 00:13:06,585
But I'll be back.
291
00:13:06,919 --> 00:13:07,786
Are you hungry?
292
00:13:08,354 --> 00:13:09,522
Yeah, what do you got?
293
00:13:09,855 --> 00:13:11,456
There's a killer bean burrito
294
00:13:11,457 --> 00:13:12,757
in the freezer in there.
295
00:13:12,758 --> 00:13:13,725
Cool.
296
00:13:13,726 --> 00:13:14,460
Later, chief.
297
00:13:16,395 --> 00:13:18,062
[exhales] Long time, no see.
298
00:13:18,063 --> 00:13:18,898
How you doing?
299
00:13:19,298 --> 00:13:20,332
Couldn't be better.
300
00:13:21,433 --> 00:13:23,034
[Brandon] She's looking me
in the eye,
301
00:13:23,035 --> 00:13:24,502
saying how great all is,
302
00:13:24,503 --> 00:13:26,104
and I can tell she's lying.
303
00:13:26,105 --> 00:13:27,939
But when I press her on it,
304
00:13:27,940 --> 00:13:29,475
she gets up
and washes the dishes.
305
00:13:30,242 --> 00:13:32,011
You say she and Dylan
are fighting?
306
00:13:32,678 --> 00:13:33,845
Not while I was there,
307
00:13:33,846 --> 00:13:36,080
but the vibes weren't so hot.
308
00:13:36,081 --> 00:13:37,316
How do you know?
309
00:13:37,583 --> 00:13:39,118
Maintaining your neutrality.
310
00:13:39,919 --> 00:13:41,187
Let me put it to you this way.
311
00:13:41,754 --> 00:13:43,622
Dylan's sleeping
by himself on the couch.
312
00:13:44,256 --> 00:13:45,624
Thank God for small favors.
313
00:13:46,425 --> 00:13:48,394
[Cindy] Did she ask how
we are doing?
314
00:13:48,761 --> 00:13:50,396
Uh, no, not really.
315
00:13:51,263 --> 00:13:53,598
She said something about
digging in her heels,
316
00:13:53,599 --> 00:13:56,067
but I think if you
held out an olive branch
317
00:13:56,068 --> 00:13:57,102
she might come around.
318
00:13:57,503 --> 00:13:59,204
And do what, forgive us
319
00:13:59,205 --> 00:14:01,006
for the terrible things
we haven't done?
320
00:14:01,507 --> 00:14:03,208
Come on,
from what you're saying,
321
00:14:03,209 --> 00:14:05,143
to convince Brenda
to come around
322
00:14:05,144 --> 00:14:06,945
will take a court injunction,
323
00:14:06,946 --> 00:14:07,913
or a miracle worker.
324
00:14:08,314 --> 00:14:09,348
[groans softly]
325
00:14:13,986 --> 00:14:15,186
[Kelly] Hi, Mom.
326
00:14:15,187 --> 00:14:16,155
Kelly...
327
00:14:16,789 --> 00:14:17,890
what are you doing?
328
00:14:19,225 --> 00:14:20,625
Well, Erin started crying,
329
00:14:20,626 --> 00:14:23,661
so I thought
I should change her diaper.
330
00:14:23,662 --> 00:14:25,530
Honey, that was
very sweet of you.
331
00:14:25,531 --> 00:14:26,965
I'm sorry she woke you up.
332
00:14:26,966 --> 00:14:28,066
No, she didn't wake me.
333
00:14:28,067 --> 00:14:29,301
I wasn't sleeping.
334
00:14:29,768 --> 00:14:32,537
What've you been doing
for the last six hours?
335
00:14:32,538 --> 00:14:33,572
Watching her.
336
00:14:35,641 --> 00:14:37,943
But when I was rocking her
and she looked up at me...
337
00:14:39,245 --> 00:14:40,712
I started thinking,
338
00:14:40,713 --> 00:14:42,181
this is the miracle of life.
339
00:14:43,649 --> 00:14:46,218
I'm holding the perfect
essence of the universe
340
00:14:46,619 --> 00:14:49,554
- right here in my arms.
- It is getting too philosophical
341
00:14:49,555 --> 00:14:52,090
- for 4:30 in the morning.
- No, just hear me out,
342
00:14:52,091 --> 00:14:53,826
what really blows me away...
343
00:14:55,027 --> 00:14:56,362
Look at her.
344
00:14:56,996 --> 00:14:58,930
She looks exactly like me.
345
00:14:58,931 --> 00:14:59,999
Yes, she does.
346
00:15:00,699 --> 00:15:01,567
[laughs]
347
00:15:02,368 --> 00:15:04,036
And that's because
she's my sister,
348
00:15:05,471 --> 00:15:06,405
and you're my mom.
349
00:15:08,173 --> 00:15:09,408
This is my family...
350
00:15:10,142 --> 00:15:11,609
and I'm a major part of it
351
00:15:11,610 --> 00:15:13,345
for the very first time
in my life,
352
00:15:14,913 --> 00:15:17,549
and I don't want to miss
any part of that.
353
00:15:18,851 --> 00:15:21,119
And that's why...
354
00:15:21,120 --> 00:15:22,821
I'm not going away
for the summer.
355
00:15:23,355 --> 00:15:25,723
What are you saying?
356
00:15:25,724 --> 00:15:27,793
I've already been to Europe
three times.
357
00:15:28,160 --> 00:15:30,429
I don't need to be sent away
to find myself.
358
00:15:32,097 --> 00:15:33,032
What I need to do is...
359
00:15:33,365 --> 00:15:34,999
stay here.
360
00:15:35,000 --> 00:15:35,934
where I belong.
361
00:15:37,236 --> 00:15:38,070
Huh?
362
00:15:38,837 --> 00:15:40,572
You think so, too, don't you?
363
00:15:42,508 --> 00:15:43,575
[laughs]
364
00:15:46,612 --> 00:15:48,579
[TV playing]
365
00:15:48,580 --> 00:15:50,049
[knock at door] [doorbell rings]
366
00:16:00,326 --> 00:16:01,460
Bonjour, travelers.
367
00:16:01,927 --> 00:16:03,829
- [sobbing]
- Oh, Donna...
368
00:16:04,163 --> 00:16:05,863
Donna, what's wrong?
369
00:16:05,864 --> 00:16:07,466
Her mom's making her
go to Paris.
370
00:16:07,833 --> 00:16:09,101
[Donna snorting, sobbing]
371
00:16:10,369 --> 00:16:11,136
Can we come in?
372
00:16:12,504 --> 00:16:13,572
Stop crying.
373
00:16:14,373 --> 00:16:15,740
I'm not blaming, Kelly...
374
00:16:15,741 --> 00:16:17,343
I wish she would've blown off
the trip
375
00:16:17,776 --> 00:16:19,577
while I could've gotten
the deposit back.
376
00:16:19,578 --> 00:16:21,246
It's not like I
did it on purpose.
377
00:16:21,613 --> 00:16:23,448
I know. It's great
that you're bonding
378
00:16:23,449 --> 00:16:24,516
with this new life force,
379
00:16:24,983 --> 00:16:27,151
Are you saying this has nothing
to do with Jake?
380
00:16:27,152 --> 00:16:28,354
No.
381
00:16:28,687 --> 00:16:30,322
I'm trying to put him
out of my head.
382
00:16:31,590 --> 00:16:34,625
I can't spend a whole summer
in Paris by myself.
383
00:16:34,626 --> 00:16:35,793
You'll meet people,
384
00:16:35,794 --> 00:16:37,295
you'll make friends.
385
00:16:37,296 --> 00:16:37,963
You'll be in Paris!
386
00:16:38,464 --> 00:16:39,998
La ville de la lumiere.
387
00:16:40,866 --> 00:16:42,735
La ville des jolies poules.
388
00:16:43,836 --> 00:16:46,003
It's easy for you to say,
you speak French.
389
00:16:46,004 --> 00:16:46,939
Un petit peu.
390
00:16:47,539 --> 00:16:49,707
- I speak nothing.
- Donna, it's okay.
391
00:16:49,708 --> 00:16:52,778
It's an immersion program.
You'll be parlez-vous-ing soon.
392
00:16:54,079 --> 00:16:56,782
- Are you gonna help me pack?
- I promised you I would.
393
00:16:57,282 --> 00:16:59,650
You also promised to be
my roommate for the summer.
394
00:16:59,651 --> 00:17:01,353
Donna, I'm sorry.
395
00:17:01,854 --> 00:17:03,988
How could I have known
that I would be so connected
396
00:17:03,989 --> 00:17:06,657
by the sensation of finally
being part of a real family,
397
00:17:06,658 --> 00:17:07,559
you know?
398
00:17:08,527 --> 00:17:10,696
So... what are you doing
after tomorrow?
399
00:17:11,230 --> 00:17:13,232
Right, I'll be a stowaway
in your suitcase.
400
00:17:13,565 --> 00:17:15,299
Come on, it would be so much fun
401
00:17:15,300 --> 00:17:16,168
to be with you in Paris.
402
00:17:16,869 --> 00:17:18,770
But as I'm not talking
to my parents,
403
00:17:18,771 --> 00:17:20,706
it'd be hard to ask them
for the money.
404
00:17:21,140 --> 00:17:22,608
Plus you'd have to leave Dylan.
405
00:17:23,342 --> 00:17:25,009
What about me?
I'm leaving David.
406
00:17:25,010 --> 00:17:26,078
Oh, this is different.
407
00:17:26,578 --> 00:17:28,479
Brenda and Dylan
are living together.
408
00:17:28,480 --> 00:17:29,782
They're making a statement.
409
00:17:30,282 --> 00:17:31,316
A beautiful statement.
410
00:17:32,651 --> 00:17:33,619
How's it going?
411
00:17:34,520 --> 00:17:36,054
It couldn't be better.
412
00:17:36,755 --> 00:17:38,891
[Dylan] I'm telling you,
she's making me crazy.
413
00:17:39,591 --> 00:17:42,094
- I got that last night.
- You don't know the half of it.
414
00:17:42,394 --> 00:17:44,695
Honestly, I don't want to know
the half of it.
415
00:17:44,696 --> 00:17:46,064
I don't want to know any of it.
416
00:17:46,432 --> 00:17:48,100
One thing is if you're putting
down my old man, but...
417
00:17:48,734 --> 00:17:51,035
When it comes to my sister,
I'd still want to hear it.
418
00:17:51,036 --> 00:17:53,204
Don't get me wrong, man.
I love your sister,
419
00:17:53,205 --> 00:17:55,807
but was she always so
into ironing everything?
420
00:17:55,808 --> 00:17:58,176
[laughs]
Only when she gets depressed.
421
00:17:58,177 --> 00:17:59,211
Oh, that's terrific.
422
00:17:59,778 --> 00:18:01,313
You could always just ship
her home.
423
00:18:01,880 --> 00:18:05,383
I can't. There's
a major principle involved here.
424
00:18:05,384 --> 00:18:07,586
And what principle
is that, Dylan?
425
00:18:08,454 --> 00:18:09,822
Misery loves company?
426
00:18:17,930 --> 00:18:19,031
Hi, Mom.
427
00:18:19,631 --> 00:18:20,833
[chuckles] Brenda.
428
00:18:21,166 --> 00:18:23,067
Kelly said you were
at the Club yesterday
429
00:18:23,068 --> 00:18:24,902
asking about me.
So I wanted to stop in
430
00:18:24,903 --> 00:18:26,472
and assure you
I'm alive and well,
431
00:18:26,939 --> 00:18:29,373
and despite our recent
fallout with you guys,
432
00:18:29,374 --> 00:18:31,609
that... everything's great.
433
00:18:31,610 --> 00:18:33,045
I'm very happy
about my decision.
434
00:18:35,147 --> 00:18:36,381
Which decision is that?
435
00:18:36,815 --> 00:18:39,051
- To be with Dylan in the open.
- Ahh.
436
00:18:40,219 --> 00:18:42,620
In fact, I'm happier
than I've been in a long time,
437
00:18:42,621 --> 00:18:43,922
probably my whole life.
438
00:18:44,656 --> 00:18:45,857
[chuckles] Well...
439
00:18:45,858 --> 00:18:47,392
um, I'm glad you're happy.
440
00:18:47,759 --> 00:18:48,660
I am.
441
00:18:49,294 --> 00:18:50,395
I'm glad.
442
00:18:52,297 --> 00:18:54,899
It's not always easy, though.
443
00:18:54,900 --> 00:18:57,069
Wha-What's not easy?
444
00:18:57,636 --> 00:18:59,905
You know, life,
day-to-day routine.
445
00:19:03,342 --> 00:19:06,711
You know,
the place looks the same.
446
00:19:06,712 --> 00:19:09,681
Feels different. Guess that's
because I'm not here anymore.
447
00:19:11,283 --> 00:19:12,117
You're here now.
448
00:19:14,419 --> 00:19:16,355
I can't stay, Mom,
not under his rules.
449
00:19:17,956 --> 00:19:20,025
Not until he can show me
a little respect.
450
00:19:22,828 --> 00:19:24,930
Respect is something you earn,
Brenda.
451
00:19:28,767 --> 00:19:31,068
Uh, before I forget,
I got a couple of cassettes
452
00:19:31,069 --> 00:19:33,170
on how to speak French
for Kelly and Donna.
453
00:19:33,171 --> 00:19:34,640
Oh, just Donna.
454
00:19:35,240 --> 00:19:37,910
Kelly decided to stay
with Jackie and Erin for summer.
455
00:19:38,343 --> 00:19:39,545
Really?
456
00:19:39,878 --> 00:19:41,145
[chuckles] Can you believe it?
457
00:19:41,146 --> 00:19:42,714
I'm sure the
baby is cute and all,
458
00:19:43,215 --> 00:19:46,385
but if it were me, I'd give
anything to study in Paris.
459
00:19:48,687 --> 00:19:52,823
Well, I hope you know
what you're doing with Dylan.
460
00:19:52,824 --> 00:19:54,927
Uh, just lock the door
when you leave.
461
00:19:55,594 --> 00:19:57,229
Wh-Where are you going?
462
00:19:57,563 --> 00:19:59,765
The Beach Club. Have a nice day.
463
00:20:04,169 --> 00:20:07,471
[Steve] Brandon. Hey, man, just
in time to grab your own wheels.
464
00:20:07,472 --> 00:20:09,373
- The girls aren't here yet.
- Yeah.
465
00:20:09,374 --> 00:20:12,209
Um, there's a little proposition
I'd like to float by you
466
00:20:12,210 --> 00:20:13,478
before they get here.
467
00:20:14,079 --> 00:20:15,780
Why do I have a feeling
I'm not gonna like this?
468
00:20:15,781 --> 00:20:17,682
- You'll love it.
- Convincing them
469
00:20:17,683 --> 00:20:19,550
is gonna be the tricky part.
470
00:20:19,551 --> 00:20:21,820
Go on. Okay.
471
00:20:22,754 --> 00:20:24,690
Today we do everything
like we planned.
472
00:20:25,023 --> 00:20:26,925
I'm with Rorie,
you're with Claire,
473
00:20:27,759 --> 00:20:29,294
we hang out,
we go to the movies.
474
00:20:30,295 --> 00:20:31,129
But tomorrow,
475
00:20:31,530 --> 00:20:33,265
we pull the old switcheroo.
476
00:20:34,099 --> 00:20:36,500
I'll be with Claire,
and you be with Rorie.
477
00:20:36,501 --> 00:20:38,970
- How does that grab you?
- I don't know, Steve.
478
00:20:38,971 --> 00:20:41,472
Brandon, come on, this is
pure Fantasy Islandtime.
479
00:20:41,473 --> 00:20:42,741
Two for the price of one.
480
00:20:43,108 --> 00:20:45,277
That way, if one of them
turns out to be a dud,
481
00:20:45,777 --> 00:20:47,980
neither one of us has to suffer.
482
00:20:50,415 --> 00:20:53,417
Wait a second, didn't you go out
with Rorie last night.
483
00:20:53,418 --> 00:20:54,952
Yeah.
484
00:20:54,953 --> 00:20:56,655
What, was it a total disaster?
485
00:20:57,055 --> 00:20:58,557
Oh, no, no, no.
She's a great girl.
486
00:20:58,957 --> 00:21:00,124
She's tons of fun.
487
00:21:00,125 --> 00:21:02,127
Uh-huh. But...?
488
00:21:03,161 --> 00:21:06,164
But we spent most of the evening
in the emergency room at Cedars.
489
00:21:06,932 --> 00:21:08,533
She thought she had
food poisoning.
490
00:21:09,434 --> 00:21:10,935
They didn't pump her stomach,
491
00:21:10,936 --> 00:21:12,337
but what a way
to get acquainted.
492
00:21:13,171 --> 00:21:15,474
Who the hell goes to
a crab house and orders squid?
493
00:21:15,841 --> 00:21:17,309
- [Brandon laughs]
- You know?
494
00:21:17,743 --> 00:21:19,577
Brandon,
you shouldn't be laughing.
495
00:21:19,578 --> 00:21:21,646
It wouldn't be funny
if it happened to you.
496
00:21:21,647 --> 00:21:23,447
I'm sorry, I'm sorry,
I can't help it.
497
00:21:23,448 --> 00:21:25,616
You know what,
you got a real mean streak.
498
00:21:25,617 --> 00:21:26,885
You know that, don't you?
499
00:21:28,120 --> 00:21:29,154
I'm sorry.
500
00:21:33,225 --> 00:21:35,126
So, how's the patient?
501
00:21:35,127 --> 00:21:37,229
She's more embarrassed
than anything else.
502
00:21:37,696 --> 00:21:38,330
She'll be fine.
503
00:21:38,964 --> 00:21:40,765
She need to lie down
for a while.
504
00:21:40,766 --> 00:21:41,732
I'll lie down with her
505
00:21:41,733 --> 00:21:43,100
if it makes her feel better.
506
00:21:43,101 --> 00:21:45,803
[laughs] I bet you would.
507
00:21:45,804 --> 00:21:47,605
- Listen, are you hungry?
- Starving.
508
00:21:47,606 --> 00:21:50,174
Order me something yummy.
I'll meet you on the deck.
509
00:21:50,175 --> 00:21:51,076
That's cool.
510
00:21:53,812 --> 00:21:55,347
You are a lucky guy, Walsh.
511
00:21:55,981 --> 00:21:58,583
You meet a girl, and immediately
you get Karma for life.
512
00:21:59,451 --> 00:22:01,285
I meet a beautiful
damsel in distress,
513
00:22:01,286 --> 00:22:03,422
and it turns out I'm
the one in distress.
514
00:22:03,789 --> 00:22:06,290
Steve, Rorie's cool,
she's having a bad run of luck.
515
00:22:06,291 --> 00:22:08,427
- The sun was too much for her.
- Want to trade?
516
00:22:08,860 --> 00:22:10,328
Don't be a jerk, all right?
517
00:22:10,662 --> 00:22:11,796
We're gonna go out tonight,
518
00:22:11,797 --> 00:22:13,397
we're gonna have a great time.
519
00:22:13,398 --> 00:22:15,267
You'll see--
everything'll be fine.
520
00:22:16,501 --> 00:22:17,569
[Jim] She was here?
521
00:22:18,336 --> 00:22:20,705
She was here you didn't lock
her in the basement?
522
00:22:20,706 --> 00:22:23,307
- We don't have a basement, Jim.
- We should get one.
523
00:22:23,308 --> 00:22:25,510
Look, I felt the same way you do
524
00:22:25,811 --> 00:22:27,713
until it dawned on me
why she came over here.
525
00:22:28,280 --> 00:22:30,781
She came here to raid
our refrigerator,
526
00:22:30,782 --> 00:22:32,550
bring clothes
back to Dylan's house.
527
00:22:32,551 --> 00:22:34,820
She was looking for a way
to make peace, Jim.
528
00:22:35,153 --> 00:22:36,354
How can you say that?
529
00:22:36,888 --> 00:22:38,390
Did she apologize?
530
00:22:38,990 --> 00:22:41,226
Did she express any concern
for our feelings ?
531
00:22:41,860 --> 00:22:43,627
Did she do anything other than
532
00:22:43,628 --> 00:22:45,063
insult you and announce that
533
00:22:45,397 --> 00:22:48,200
she'll never live in this
house under our rules again?
534
00:22:48,500 --> 00:22:49,601
[Cindy] Fine.
535
00:22:50,335 --> 00:22:52,269
if all you want to do
is escalate the battle,
536
00:22:52,270 --> 00:22:53,838
then, call your lawyer friend
537
00:22:53,839 --> 00:22:55,806
and go on the attack.
538
00:22:55,807 --> 00:22:57,476
But if you have any interest
539
00:22:57,876 --> 00:23:00,277
in regaining love and loyalty
of the only daughter
540
00:23:00,278 --> 00:23:01,813
we're having in this lifetime,
541
00:23:02,214 --> 00:23:03,948
then I strongly suggest
that you sit down
542
00:23:03,949 --> 00:23:05,584
and listen to what
I have to say.
543
00:23:07,819 --> 00:23:08,653
I'm listening.
544
00:23:08,920 --> 00:23:10,922
[sighs] Hallelujah.
545
00:23:18,530 --> 00:23:20,765
Was I supposed to bring dinner?
546
00:23:20,766 --> 00:23:21,800
I don't know. Were you?
547
00:23:22,801 --> 00:23:23,969
Who cares, right?
548
00:23:24,669 --> 00:23:26,170
I care.
549
00:23:26,171 --> 00:23:27,472
Yeah, you do.
550
00:23:27,773 --> 00:23:29,007
Do I have to go to the market?
551
00:23:30,308 --> 00:23:31,910
Dylan, I just want you
to hold me.
552
00:23:36,648 --> 00:23:38,183
Oh, baby.
553
00:23:40,986 --> 00:23:42,653
What are we doing?
554
00:23:42,654 --> 00:23:43,722
I don't know.
555
00:23:44,823 --> 00:23:47,858
But whatever we're doing,
Bren, we gotta stop.
556
00:23:47,859 --> 00:23:50,094
We gotta stop pretending
that we're married
557
00:23:50,095 --> 00:23:51,463
or we're going to get a divorce.
558
00:23:52,864 --> 00:23:54,064
I saw my mother today.
559
00:23:54,065 --> 00:23:55,699
Where?
560
00:23:55,700 --> 00:23:56,568
My house.
561
00:23:58,370 --> 00:24:01,072
Then she had to go and
I was there all by myself,
562
00:24:03,875 --> 00:24:06,211
so I went upstairs and
sat in my father's chair.
563
00:24:09,581 --> 00:24:11,750
For the first time,
I starting thinking
564
00:24:14,119 --> 00:24:16,120
that maybe my family
would've been better off
565
00:24:16,121 --> 00:24:17,556
if we had stayed in Minnesota.
566
00:24:21,760 --> 00:24:23,495
And then I started
thinking about you.
567
00:24:30,669 --> 00:24:33,438
Hmm, Brenda, just,
just one thing.
568
00:24:45,383 --> 00:24:47,419
[Steve] You're feeling better,
aren't you?
569
00:24:48,053 --> 00:24:49,588
You slept it off
most of the day.
570
00:24:50,889 --> 00:24:52,457
The swelling's down.
571
00:24:54,459 --> 00:24:56,394
You haven't eaten
shellfish in 24 hours.
572
00:24:57,896 --> 00:24:59,330
I don't know, I honestly think
573
00:24:59,331 --> 00:25:00,899
we may've turned a corner here.
574
00:25:03,902 --> 00:25:05,269
[groans]
575
00:25:05,270 --> 00:25:06,738
What? What's wrong?
576
00:25:07,072 --> 00:25:08,607
I'm having an attack
of sinusitis.
577
00:25:14,079 --> 00:25:16,114
What's up? How are you doing?
578
00:25:16,648 --> 00:25:18,182
Those people over there,
579
00:25:18,183 --> 00:25:19,950
they like to flip
their pancakes
580
00:25:19,951 --> 00:25:21,685
with a glass water.
581
00:25:21,686 --> 00:25:23,154
[Dylan] He is fun.
582
00:25:24,256 --> 00:25:25,590
[Brenda chuckles]
583
00:25:26,224 --> 00:25:28,093
...you probably heard a lot
about him.
584
00:25:28,593 --> 00:25:32,330
This is a funny story
I trust you've called 911
585
00:25:33,265 --> 00:25:36,468
and told the police that
someone'd stole his cocaine
586
00:25:37,636 --> 00:25:38,503
Hey!
587
00:25:39,704 --> 00:25:40,906
[sighs]
588
00:25:42,374 --> 00:25:43,608
What's wrong?
589
00:25:44,576 --> 00:25:47,145
It's from the trustees
of the Estate of Dylan McKay.
590
00:25:47,579 --> 00:25:50,214
It's a summons to appear in
your father's office tomorrow.
591
00:25:50,215 --> 00:25:51,149
12:00.
592
00:25:51,950 --> 00:25:52,851
What for?
593
00:25:54,552 --> 00:25:55,754
He's going after my money.
594
00:25:56,154 --> 00:25:57,554
He's informed the bank
595
00:25:57,555 --> 00:25:59,524
he's considering
freezing my accounts.
596
00:25:59,958 --> 00:26:00,992
What does that mean?
597
00:26:02,928 --> 00:26:04,796
That means he's playing
for keeps.
598
00:26:18,343 --> 00:26:20,779
Brandon, what's fair is fair.
599
00:26:21,346 --> 00:26:23,682
What's stupid and insulting
is stupid and insulting.
600
00:26:24,416 --> 00:26:26,952
Okay, now we all know
who got the stupid one.
601
00:26:27,419 --> 00:26:29,386
Steve, if you want
to go out with Claire,
602
00:26:29,387 --> 00:26:31,155
just call her up and ask her.
603
00:26:31,156 --> 00:26:32,590
I don't care.
I won't make a stink
604
00:26:33,058 --> 00:26:34,892
about a girl who's going back
to Florida in days.
605
00:26:34,893 --> 00:26:36,394
Don't make me go out with Rorie
606
00:26:36,761 --> 00:26:38,363
because you got a
fantasy with twins.
607
00:26:39,364 --> 00:26:41,832
What if Rorie wants
to go out with you?
608
00:26:41,833 --> 00:26:43,401
I guarantee you something,
609
00:26:43,969 --> 00:26:45,502
if you call Rorie and tell her
610
00:26:45,503 --> 00:26:47,304
you want to pull a switcheroo,
611
00:26:47,305 --> 00:26:49,039
her and her sister,
will be so insulted,
612
00:26:49,040 --> 00:26:50,842
neither of them will talk to us
again.
613
00:26:51,276 --> 00:26:53,243
Do you want to bet?
614
00:26:53,244 --> 00:26:54,713
6:30 going once...
615
00:26:55,246 --> 00:26:56,815
6:30 going twice...
616
00:26:58,984 --> 00:27:01,518
Sold to the cute girl
from Ft. Lauderdale.
617
00:27:01,519 --> 00:27:02,920
Steve, get off the phone.
618
00:27:02,921 --> 00:27:04,322
Right, so I'll see you then.
619
00:27:04,856 --> 00:27:07,158
And please tell Rorie
I'm glad she's feeling better.
620
00:27:07,792 --> 00:27:10,060
You never know,
she and Brandon may hit it off.
621
00:27:10,061 --> 00:27:11,729
Steve.
622
00:27:11,730 --> 00:27:12,830
I'll see you around 6:30.
623
00:27:12,831 --> 00:27:14,531
Bye, babe.
624
00:27:14,532 --> 00:27:15,834
Refresh my memory.
625
00:27:16,167 --> 00:27:18,268
Did we have a wager
on this deal?
626
00:27:18,269 --> 00:27:19,738
How'd you know they'd go for it?
627
00:27:20,338 --> 00:27:22,072
Even when you were with Claire,
628
00:27:22,073 --> 00:27:24,275
I sensed there was some
chemistry between us.
629
00:27:24,776 --> 00:27:27,745
I would've said something,
but I didn't want to get into
630
00:27:27,746 --> 00:27:29,914
a competitive thing with you
over some girl.
631
00:27:30,448 --> 00:27:31,950
Oh, no. Not you, Steve.
632
00:27:32,650 --> 00:27:34,019
6:30.
633
00:27:34,886 --> 00:27:36,388
[Steve chuckles]
634
00:27:38,456 --> 00:27:39,557
Mind if I join you?
635
00:27:41,192 --> 00:27:42,193
Go ahead.
636
00:27:46,664 --> 00:27:48,466
Donna, when are you going to
Europe?
637
00:27:49,401 --> 00:27:52,069
- Day after tomorrow.
- Are you all packed?
638
00:27:52,070 --> 00:27:53,837
- Oh, my God!
- What did I say?
639
00:27:53,838 --> 00:27:56,306
You have to come with me.
That's all there is to it.
640
00:27:56,307 --> 00:27:58,442
I'd get on that plane
if I could,
641
00:27:58,443 --> 00:28:01,879
but if I can graduate early,
I've got to go to summer school,
642
00:28:01,880 --> 00:28:04,214
get my math and science
requirements out of the way.
643
00:28:04,215 --> 00:28:05,316
I feel for you, Donna.
644
00:28:06,017 --> 00:28:08,352
I can't believe Kelly's
gonna shine on Europe
645
00:28:08,353 --> 00:28:10,020
just to stay home
and moon over a baby.
646
00:28:10,021 --> 00:28:11,588
She's really flipped out.
647
00:28:11,589 --> 00:28:12,791
No, she hasn't.
648
00:28:13,124 --> 00:28:14,958
I mean, Paris is Paris,
649
00:28:14,959 --> 00:28:17,729
but you have to admit,
it's an awfully cute baby.
650
00:28:19,864 --> 00:28:21,299
Yeah, my mom's breastfeeding.
651
00:28:21,566 --> 00:28:23,200
It's hard to do all the feedings
652
00:28:23,201 --> 00:28:25,035
without getting
sleep deprivation,
653
00:28:25,036 --> 00:28:27,071
so I give her her bottle
on the 4:00 shift.
654
00:28:27,072 --> 00:28:28,506
4:00 in the morning?
655
00:28:28,940 --> 00:28:30,307
Yeah, but it's worth it.
656
00:28:30,308 --> 00:28:32,410
I spend a lot of time alone
with the baby.
657
00:28:32,877 --> 00:28:33,710
You have to meet her.
658
00:28:33,711 --> 00:28:35,446
She is so alert,
659
00:28:35,447 --> 00:28:37,015
so precious.
660
00:28:37,382 --> 00:28:39,917
- I could just eat her up.
- Well, I can't wait.
661
00:28:39,918 --> 00:28:41,952
- I've got to get off.
- Call me later.
662
00:28:41,953 --> 00:28:42,887
I will.
663
00:28:44,489 --> 00:28:46,658
Well, here goes nothing.
664
00:28:47,258 --> 00:28:48,927
No, here goes a lot.
665
00:28:49,761 --> 00:28:52,029
Dylan, you going to
my father's office
666
00:28:52,030 --> 00:28:53,363
to stand up for what's right,
667
00:28:53,364 --> 00:28:54,632
means a lot to me.
668
00:28:55,033 --> 00:28:57,635
Brenda, your father
is my trustee.
669
00:28:58,136 --> 00:28:59,369
He sent me a summons.
670
00:28:59,370 --> 00:29:00,605
It's not like I have a choice.
671
00:29:01,106 --> 00:29:03,874
But if you did have a choice,
672
00:29:03,875 --> 00:29:05,477
I know you'd be there for me.
673
00:29:11,916 --> 00:29:13,418
[Jim] I've noticed
674
00:29:13,918 --> 00:29:15,953
in the trust that you are
co-habitating
675
00:29:15,954 --> 00:29:16,987
with a minor.
676
00:29:16,988 --> 00:29:17,922
[sighs]
677
00:29:18,690 --> 00:29:20,525
And you are aware
that she's under 18.
678
00:29:22,627 --> 00:29:23,528
All right.
679
00:29:24,496 --> 00:29:27,064
As the officer sworn
to protect and maintain
680
00:29:27,065 --> 00:29:28,266
the integrity of your estate,
681
00:29:28,600 --> 00:29:32,536
it's my obligation not to accept
any conduct on your part
682
00:29:32,537 --> 00:29:34,239
which puts the estate at risk...
683
00:29:34,839 --> 00:29:36,573
and by harboring a minor,
684
00:29:36,574 --> 00:29:39,544
you are technically
committing statutory rape.
685
00:29:40,445 --> 00:29:41,578
[sighs]
686
00:29:41,579 --> 00:29:42,881
I knew it.
687
00:29:43,481 --> 00:29:45,650
Therefore, according to
the terms of the trust,
688
00:29:46,317 --> 00:29:49,253
I am left with no choice
but to impound
689
00:29:49,254 --> 00:29:51,522
any and all assets of the trust
690
00:29:51,523 --> 00:29:54,892
until you cease and desist
in engaging in any activity
691
00:29:54,893 --> 00:29:58,529
which is not in the best
interest of the trust.
692
00:29:58,530 --> 00:30:01,031
Come on, man, you got
a lot of other options
693
00:30:01,032 --> 00:30:02,300
instead of going after me.
694
00:30:02,667 --> 00:30:04,235
You choose not to acknowledge
them.
695
00:30:05,270 --> 00:30:06,603
It is not my fault
696
00:30:06,604 --> 00:30:08,506
you can't talk to your daughter.
697
00:30:09,007 --> 00:30:10,107
You're right.
698
00:30:10,108 --> 00:30:11,942
It's not your fault.
699
00:30:11,943 --> 00:30:13,011
It's your problem.
700
00:30:13,344 --> 00:30:14,579
[sighs]
701
00:30:15,713 --> 00:30:17,015
What was I supposed to do?
702
00:30:17,348 --> 00:30:19,449
She showed up on my doorstep.
703
00:30:19,450 --> 00:30:20,984
I didn't want her to move in.
704
00:30:20,985 --> 00:30:22,085
I knew it was a mistake.
705
00:30:22,086 --> 00:30:24,289
I knew it'd make you crazy.
706
00:30:25,323 --> 00:30:28,760
And the fact is, my place
just isn't all that big.
707
00:30:30,361 --> 00:30:32,730
Things are getting
cramped over there, Dylan?
708
00:30:33,164 --> 00:30:35,400
Yeah, yeah, they are.
709
00:30:35,867 --> 00:30:37,035
All right.
710
00:30:37,402 --> 00:30:39,336
Here's the deal.
711
00:30:39,337 --> 00:30:41,305
Brenda's going to be
offered the chance
712
00:30:41,306 --> 00:30:42,973
to study in Paris this summer.
713
00:30:42,974 --> 00:30:44,741
If you don't stand in her way,
714
00:30:44,742 --> 00:30:48,278
but instead help Cindy and me
to convince her
715
00:30:48,279 --> 00:30:49,947
that it's in her best interest
to go.
716
00:30:49,948 --> 00:30:50,748
Well...
717
00:30:51,549 --> 00:30:54,084
everyone's problem
might just go away.
718
00:30:54,085 --> 00:30:55,220
That's blackmail.
719
00:30:57,689 --> 00:30:59,257
We choose to think of it as...
720
00:31:00,758 --> 00:31:01,893
"creative parenting."
721
00:31:06,698 --> 00:31:07,599
Steve.
722
00:31:08,666 --> 00:31:10,735
Get dressed.
The girls'll be here any minute.
723
00:31:11,402 --> 00:31:13,304
That's what I wanted
to talk to you about.
724
00:31:14,105 --> 00:31:15,505
As a self-respecting twin,
725
00:31:15,506 --> 00:31:17,208
I can't go through with this.
726
00:31:19,677 --> 00:31:20,711
It's a little late
727
00:31:20,712 --> 00:31:21,646
for that now.
728
00:31:24,849 --> 00:31:26,883
Look, why don't you
go out with Claire
729
00:31:26,884 --> 00:31:27,719
and have a good time.
730
00:31:28,253 --> 00:31:29,621
I'll break it with Rorie.
731
00:31:30,755 --> 00:31:31,823
Whatever.
732
00:31:32,423 --> 00:31:35,126
I just never figured you
for a PG-13 kind of guy.
733
00:31:42,033 --> 00:31:43,233
Rorie.
734
00:31:43,234 --> 00:31:44,602
Uh, Brandon's over there.
735
00:31:51,075 --> 00:31:52,042
Hi, Rorie.
736
00:31:52,043 --> 00:31:53,177
Hi, Brandon.
737
00:31:53,945 --> 00:31:56,347
Listen, this is going
to sound absurd but...
738
00:32:00,118 --> 00:32:01,319
You're not Rorie.
739
00:32:01,886 --> 00:32:02,954
Shh...!
740
00:32:03,621 --> 00:32:05,456
Someone's got to
teach him a lesson.
741
00:32:12,263 --> 00:32:14,031
Well, we can go to dinner now
742
00:32:14,032 --> 00:32:16,434
or we could go upstairs
to my mom's cabana
743
00:32:16,734 --> 00:32:17,669
and watch the sunset.
744
00:32:18,269 --> 00:32:19,470
It's a killer view.
745
00:32:20,471 --> 00:32:21,706
What do you say, Claire?
746
00:32:23,274 --> 00:32:24,676
Let's go for it, big boy.
747
00:32:26,811 --> 00:32:27,845
[Steve chortles]
748
00:32:30,348 --> 00:32:32,749
Hey.
749
00:32:32,750 --> 00:32:34,986
Why didn't you call?
I've been climbing the walls.
750
00:32:35,787 --> 00:32:38,289
After the meeting, I just
got in the car and drove.
751
00:32:39,390 --> 00:32:40,725
It was that bad, huh?
752
00:32:42,527 --> 00:32:43,695
Actually, no.
753
00:32:44,195 --> 00:32:45,262
I just needed some time
754
00:32:45,263 --> 00:32:46,731
to sort a few things out.
755
00:32:47,732 --> 00:32:48,866
[speed dialing]
756
00:32:49,167 --> 00:32:50,734
You know your red dress?
757
00:32:50,735 --> 00:32:51,769
Yeah.
758
00:32:52,170 --> 00:32:53,370
Put it on.
759
00:32:53,371 --> 00:32:54,639
We're going out?
760
00:32:55,006 --> 00:32:56,807
Yes, dinner at
your parent's house.
761
00:32:56,808 --> 00:32:57,575
In half an hour.
762
00:32:58,843 --> 00:33:01,478
No way. Not with the way
my father's been treating us.
763
00:33:01,479 --> 00:33:02,880
- Brenda.
- Dylan, no.
764
00:33:03,715 --> 00:33:05,882
The way he's been hassling you
about your estate,
765
00:33:05,883 --> 00:33:08,085
I don't want to go over there
ever again.
766
00:33:08,086 --> 00:33:10,555
No, Bren, that is not that.
767
00:33:18,229 --> 00:33:20,797
Wait till you taste
my patented mucho marvelous
768
00:33:20,798 --> 00:33:23,266
- mango margaritas.
- If you're gonna be drinking,
769
00:33:23,267 --> 00:33:24,602
I won't be driving with you.
770
00:33:26,871 --> 00:33:29,040
In that case, we'll just
have to stay here all night.
771
00:33:29,674 --> 00:33:31,342
Oh, that ought to be
interesting.
772
00:33:37,849 --> 00:33:39,851
I've wanted to do that
since I first saw you.
773
00:33:41,386 --> 00:33:43,153
Didn't you say
the same thing to Rorie
774
00:33:43,154 --> 00:33:44,355
the night at the crab house?
775
00:33:45,189 --> 00:33:47,691
No, no, Rorie and I
had nothing going on.
776
00:33:47,692 --> 00:33:48,860
She's a good sport...
777
00:33:50,828 --> 00:33:51,763
She's boring.
778
00:33:53,498 --> 00:33:54,432
You think so?
779
00:33:55,666 --> 00:33:56,567
Yeah.
780
00:34:01,439 --> 00:34:03,808
She's not nearly as hot
or sexy as you are.
781
00:34:13,751 --> 00:34:14,819
Let's do it.
782
00:34:15,853 --> 00:34:16,854
Let's go for it.
783
00:34:17,288 --> 00:34:18,456
Come on, Claire.
784
00:34:19,257 --> 00:34:21,426
I'm not Claire,
you dumb guy, I'm Rorie.
785
00:34:22,727 --> 00:34:23,628
What?
786
00:34:26,364 --> 00:34:28,398
You are such a slimy seal,
787
00:34:28,399 --> 00:34:30,667
you couldn't even
tell the difference.
788
00:34:30,668 --> 00:34:31,636
[sighs]
789
00:34:32,470 --> 00:34:33,838
[doorbell rings]
790
00:34:36,274 --> 00:34:38,642
Good timing! Just took the fish
off the grill.
791
00:34:38,643 --> 00:34:39,544
I'm not hungry.
792
00:34:40,077 --> 00:34:42,013
Why don't you come in anyway?
793
00:34:42,380 --> 00:34:44,381
Fine. As long as you both
794
00:34:44,382 --> 00:34:46,717
understand I'm here just
because Dylan asked me.
795
00:34:47,084 --> 00:34:48,653
It's nice to see you, too, sweetie.
796
00:34:48,986 --> 00:34:51,422
Brenda, can I speak to you
for a moment, please?
797
00:34:53,825 --> 00:34:55,392
Look, I know you're angry,
798
00:34:55,393 --> 00:34:57,227
but please try not to say
something
799
00:34:57,228 --> 00:34:58,529
you're going to regret later?
800
00:34:59,096 --> 00:35:00,765
Fine.
I won't say anything at all.
801
00:35:16,280 --> 00:35:17,681
Sauce is delicious, dear.
802
00:35:17,682 --> 00:35:18,516
Thank you.
803
00:35:18,850 --> 00:35:20,184
It's a pink bearnaise.
804
00:35:20,685 --> 00:35:22,687
It's made with tomatoes
and peppers and zucchini.
805
00:35:23,321 --> 00:35:25,689
Sounds very original.
806
00:35:25,690 --> 00:35:28,893
Well, it's from my authentic
April in Paris cookbook.
807
00:35:29,994 --> 00:35:31,496
You ought to give it to Donna.
808
00:35:32,163 --> 00:35:33,297
Or to you.
809
00:35:34,165 --> 00:35:36,266
What?
810
00:35:36,267 --> 00:35:37,535
Do you have the envelope?
811
00:35:47,712 --> 00:35:49,347
This is a round-trip ticket
to Paris.
812
00:35:50,147 --> 00:35:51,682
Look. Has your name on it.
813
00:35:52,650 --> 00:35:55,619
And I understand there's a lycee
on the Rue Des Jardins
814
00:35:55,620 --> 00:35:57,088
that's holding a space for you.
815
00:35:57,855 --> 00:35:59,357
Under the name of Kelly Taylor.
816
00:35:59,690 --> 00:36:01,791
You're actually sending me
to Paris?
817
00:36:01,792 --> 00:36:03,460
Well, it gives us
a breathing space,
818
00:36:03,461 --> 00:36:05,796
and a way to start all over
again when you get back.
819
00:36:07,698 --> 00:36:09,299
And a clever way
to keep me from Dylan.
820
00:36:09,300 --> 00:36:10,800
Brenda...
821
00:36:10,801 --> 00:36:12,603
That's what this is all about.
822
00:36:13,170 --> 00:36:14,205
A bribe.
823
00:36:15,540 --> 00:36:17,074
A way to buy my love.
824
00:36:18,543 --> 00:36:19,910
God! This is so Beverly Hills!
825
00:36:19,911 --> 00:36:21,811
I can't believe
I'm here with you!
826
00:36:21,812 --> 00:36:22,747
Bren...
827
00:36:26,817 --> 00:36:28,219
Have any other suggestions?
828
00:36:34,859 --> 00:36:36,693
[Dylan] Brenda,
you got to calm down.
829
00:36:36,694 --> 00:36:38,930
I'll be fine as soon as
I get out of this house.
830
00:36:39,363 --> 00:36:41,532
No. Listen to me.
You're not thinking clearly.
831
00:36:42,233 --> 00:36:44,101
If I'm not, Dylan,
it's because of them.
832
00:36:44,702 --> 00:36:46,202
Look, they are manipulative.
833
00:36:46,203 --> 00:36:47,871
They are arrogant.
They are mean.
834
00:36:47,872 --> 00:36:49,539
Well, yeah,
They're your parents.
835
00:36:49,540 --> 00:36:52,042
But, Bren,
they're not perfect, okay?
836
00:36:52,043 --> 00:36:53,009
So who is?
837
00:36:53,010 --> 00:36:54,377
Listen to you.
838
00:36:54,378 --> 00:36:56,447
I'm being realistic here, okay?
839
00:36:56,747 --> 00:36:59,482
What if your father's motives
are bogus and heavy-handed?
840
00:36:59,483 --> 00:37:01,685
What if he's trying to set
our agenda for us again?
841
00:37:01,686 --> 00:37:04,021
We are talking about a chance
to see Paris.
842
00:37:04,455 --> 00:37:06,957
Okay? I've been there.
You haven't.
843
00:37:06,958 --> 00:37:09,893
I think you're making a mistake
if you let this opportunity
844
00:37:09,894 --> 00:37:11,561
to see that part of the world
slip by
845
00:37:11,562 --> 00:37:13,130
because your father pushes hard,
846
00:37:13,464 --> 00:37:15,866
and doesn't know when to let go.
Do you get what I mean?
847
00:37:18,169 --> 00:37:19,537
Look, Brenda.
848
00:37:20,137 --> 00:37:23,073
It's obvious that you are as
frustrated and angry with us
849
00:37:23,074 --> 00:37:23,841
as we are with you.
850
00:37:24,909 --> 00:37:27,644
But you should know
that sending you to Paris
851
00:37:27,645 --> 00:37:29,714
was my brilliant idea,
not your father's.
852
00:37:30,615 --> 00:37:32,749
In fact, he predicted
you'd see it as a ploy
853
00:37:32,750 --> 00:37:33,951
to keep you and Dylan apart.
854
00:37:34,752 --> 00:37:37,855
Are you telling me the thought
never crossed your mind?
855
00:37:38,189 --> 00:37:39,255
[sighs]
856
00:37:39,256 --> 00:37:41,458
Look, maybe it did. But,
857
00:37:41,459 --> 00:37:43,828
I don't want to see
you make the same mistake I did.
858
00:37:44,128 --> 00:37:45,329
Oh, come on, mom.
859
00:37:45,830 --> 00:37:48,098
When you lived together
before you got married,
860
00:37:48,099 --> 00:37:49,432
you managed to survive.
861
00:37:49,433 --> 00:37:50,934
I'm not talking about that.
862
00:37:50,935 --> 00:37:51,869
I'm talking about...
863
00:37:53,270 --> 00:37:54,638
[sighs]
864
00:37:54,639 --> 00:37:55,539
Look...
865
00:37:57,174 --> 00:37:58,943
When I was in college,
866
00:37:59,977 --> 00:38:02,713
I was going to spend my junior
year at the Sorbonne in Paris.
867
00:38:03,280 --> 00:38:04,981
And then I met your father,
868
00:38:04,982 --> 00:38:06,083
And?
869
00:38:06,350 --> 00:38:08,319
I decided to stay in Minnesota.
870
00:38:09,020 --> 00:38:11,655
Well, everyone thought
I was a complete fool,
871
00:38:11,656 --> 00:38:13,957
but I insisted I knew exactly
what I was doing.
872
00:38:13,958 --> 00:38:16,427
I'd have plenty of time
to travel after I graduated.
873
00:38:18,195 --> 00:38:18,929
And, of course...
874
00:38:19,363 --> 00:38:20,931
Twenty years later,
875
00:38:21,465 --> 00:38:23,601
I've never been to Paris
or London
876
00:38:24,201 --> 00:38:25,168
or anywhere, really.
877
00:38:25,169 --> 00:38:26,537
Except Beverly Hills.
878
00:38:28,506 --> 00:38:30,507
So are you saying I could still
go to Paris
879
00:38:30,508 --> 00:38:31,575
if I wanted to?
880
00:38:32,543 --> 00:38:36,146
Well, it's probably easier
to send you to Paris
881
00:38:36,147 --> 00:38:37,814
than to lock you up
in the basement
882
00:38:37,815 --> 00:38:39,150
for the rest of the summer.
883
00:38:39,717 --> 00:38:41,618
Especially when we don't have
a basement.
884
00:38:41,619 --> 00:38:43,554
Look, honey,
whether you go or not,
885
00:38:44,221 --> 00:38:46,157
we're going to get through this.
We will.
886
00:38:47,158 --> 00:38:48,092
So you just...
887
00:38:48,659 --> 00:38:50,661
Let us know what you want to do.
888
00:39:00,805 --> 00:39:02,640
Why are things always
so complicated?
889
00:39:04,675 --> 00:39:07,244
I don't know. Seems pretty
simple to me, really.
890
00:39:07,845 --> 00:39:10,448
You just get on a plane,
and have the time of your life.
891
00:39:10,915 --> 00:39:11,915
What about us?
892
00:39:11,916 --> 00:39:12,817
Us?
893
00:39:13,984 --> 00:39:17,520
Well, if our relationship
can't stand six weeks
894
00:39:17,521 --> 00:39:18,989
without seeing each other,
895
00:39:19,790 --> 00:39:21,324
maybe your father's right.
896
00:39:21,325 --> 00:39:22,626
We don't belong together.
897
00:39:30,701 --> 00:39:32,268
Dylan.
898
00:39:32,269 --> 00:39:33,204
Jim.
899
00:39:34,739 --> 00:39:38,274
I understand my daughter's going
to be on a plane tomorrow.
900
00:39:38,275 --> 00:39:40,376
You got what you wanted.
901
00:39:40,377 --> 00:39:42,113
Well, I wouldn't go that far.
902
00:39:42,446 --> 00:39:44,214
With Brenda,
you learn to distinguish
903
00:39:44,215 --> 00:39:46,282
between what you want
and what you get.
904
00:39:46,283 --> 00:39:47,651
You can say that again.
905
00:39:49,420 --> 00:39:51,721
In any event,
I think having her go to Paris
906
00:39:51,722 --> 00:39:53,724
might just be the best thing
for all of us.
907
00:39:53,991 --> 00:39:55,959
I think it's the best thing
for Brenda.
908
00:39:55,960 --> 00:39:58,228
That's why I went along, and
didn't mention the chat
909
00:39:58,229 --> 00:39:59,130
in your office today.
910
00:40:00,965 --> 00:40:01,932
I appreciate that.
911
00:40:06,237 --> 00:40:08,539
In the future,
I'd appreciate it,
912
00:40:08,806 --> 00:40:10,974
regardless of what happens
with me and Brenda,
913
00:40:10,975 --> 00:40:14,577
or you and Brenda,
if you want something from me,
914
00:40:14,578 --> 00:40:16,179
you don't have to put a gun at
my head.
915
00:40:16,180 --> 00:40:17,881
Just ask me .
916
00:40:17,882 --> 00:40:18,849
Okay.
917
00:40:19,550 --> 00:40:20,484
See you around.
918
00:40:21,819 --> 00:40:23,053
Take care of yourself, son.
919
00:40:25,322 --> 00:40:27,558
[door opens and closes]
920
00:40:27,958 --> 00:40:30,693
So Brenda lies to my parents,
throws temper tantrums,
921
00:40:30,694 --> 00:40:32,129
runs away to Dylan's house,
922
00:40:32,463 --> 00:40:33,964
and what is her punishment?
923
00:40:34,331 --> 00:40:36,066
She gets to go spend
the summer in Paris.
924
00:40:36,534 --> 00:40:37,667
What's wrong here?
925
00:40:37,668 --> 00:40:39,402
It's a strange world, Brandon,
926
00:40:39,403 --> 00:40:41,204
and it's getting stranger
every day.
927
00:40:41,205 --> 00:40:42,438
Maybe I should get drunk
928
00:40:42,439 --> 00:40:43,240
and crash my car again.
929
00:40:43,507 --> 00:40:45,341
Better yet, get some hookers
930
00:40:45,342 --> 00:40:48,111
and have an orgy
in front of Jim and Cindy.
931
00:40:48,112 --> 00:40:49,547
Make sure they're not twins.
932
00:40:50,181 --> 00:40:51,748
Rorie laid it on pretty thick?
933
00:40:51,749 --> 00:40:52,850
Yeah.
934
00:40:53,617 --> 00:40:55,418
I'd say it ranked
as one of the top ten
935
00:40:55,419 --> 00:40:57,354
most humiliating moments
in my life.
936
00:40:58,656 --> 00:40:59,924
Then I wonder why I'm lonely.
937
00:41:00,524 --> 00:41:02,592
Well, buddy, I guarantee you,
938
00:41:02,593 --> 00:41:04,527
by the end of summer,
we'll find you a woman
939
00:41:04,528 --> 00:41:05,763
if it's the last thing.
940
00:41:06,697 --> 00:41:07,697
Hi, guys.
941
00:41:07,698 --> 00:41:09,033
Oh, hey, Andrea.
942
00:41:10,000 --> 00:41:12,836
Listen. My parents are having
a little bon voyage party
943
00:41:12,837 --> 00:41:15,071
for Brenda as she's going to
Paris for the summer,
944
00:41:15,072 --> 00:41:17,208
Lucky girl! Say good-bye
to her for me, okay?
945
00:41:17,541 --> 00:41:19,475
Jay! I'm sorry. I got to go.
946
00:41:19,476 --> 00:41:20,411
- Okay.
- Bye.
947
00:41:24,181 --> 00:41:24,882
- Hey. . Hi.
948
00:41:28,052 --> 00:41:30,754
Hard to believe Andrea's still
going out with Jay Thurman.
949
00:41:32,223 --> 00:41:34,824
He's the former editor
of The Blaze ,you know.
950
00:41:34,825 --> 00:41:36,627
I know who he is, Steve. Thanks.
951
00:41:38,462 --> 00:41:40,697
You know what we'll do
after we find you a girl?
952
00:41:40,698 --> 00:41:42,498
What?
953
00:41:42,499 --> 00:41:43,933
We got to find me one, too.
954
00:41:43,934 --> 00:41:46,369
[laughs]
955
00:41:46,370 --> 00:41:49,173
[Jim] Obviously, these past few
weeks have been very rocky.
956
00:41:52,142 --> 00:41:54,812
Frankly, life's too short to be
fighting with you all the time.
957
00:41:55,946 --> 00:41:56,981
I know.
958
00:42:00,417 --> 00:42:02,052
You're going to be a senior next
year.
959
00:42:03,587 --> 00:42:04,588
You're going to college.
960
00:42:04,922 --> 00:42:06,824
You have your whole life
ahead of you.
961
00:42:07,591 --> 00:42:09,225
It's no fun going through life
962
00:42:09,226 --> 00:42:11,328
without the love and support
of your parents.
963
00:42:12,529 --> 00:42:14,531
Believe me, I know
what that feels like.
964
00:42:16,233 --> 00:42:17,834
When you're in Paris
this summer,
965
00:42:17,835 --> 00:42:20,104
I would hope that you'll
think long and hard
966
00:42:20,437 --> 00:42:22,438
about the relationship
you want to have
967
00:42:22,439 --> 00:42:23,540
with me and...
968
00:42:24,608 --> 00:42:26,410
your mother and your brother.
969
00:42:28,112 --> 00:42:30,214
I'll stop talking,
or you'll miss the plane.
970
00:42:32,349 --> 00:42:33,183
Thanks, Daddy.
971
00:42:34,685 --> 00:42:35,753
For sending me,
972
00:42:36,053 --> 00:42:37,454
for giving me another chance.
973
00:42:47,564 --> 00:42:49,065
I'll write you every day,
974
00:42:49,066 --> 00:42:50,867
I'll call you
every Sunday morning.
975
00:42:50,868 --> 00:42:53,003
or Sunday night,
depends on the rates change.
976
00:42:54,138 --> 00:42:55,606
Call me anytime. I'll be here.
977
00:42:59,276 --> 00:43:00,311
- Safe trip.
- Okay. Bye.
978
00:43:02,579 --> 00:43:04,415
You do lead a charmed life.
You know that.
979
00:43:05,783 --> 00:43:07,484
Take care of them
for me, will you?
980
00:43:08,652 --> 00:43:09,887
You take care of yourself.
981
00:43:13,691 --> 00:43:14,825
Bye, Brandon.
982
00:43:16,093 --> 00:43:17,027
Have fun, okay?
983
00:43:21,699 --> 00:43:24,267
I can't believe this
is really happening.
984
00:43:24,268 --> 00:43:25,502
Me either.
985
00:43:26,103 --> 00:43:27,705
I got to start doing
my own laundry again.
986
00:43:28,605 --> 00:43:30,074
I'll miss you, too, Dylan.
987
00:43:31,976 --> 00:43:34,310
Go on.
988
00:43:34,311 --> 00:43:36,413
Just don't fall in love
over there, okay?
989
00:43:37,715 --> 00:43:38,882
That goes for you, too.
990
00:43:50,995 --> 00:43:51,929
Oh, God!
991
00:43:52,763 --> 00:43:54,064
- Are you sad?
- No.
992
00:43:54,531 --> 00:43:55,432
Petrified.
993
00:43:55,833 --> 00:43:56,934
I hate flying.
994
00:44:05,676 --> 00:44:07,910
Just think, Kel.
You could've been on that van.
995
00:44:07,911 --> 00:44:08,846
Yep.
996
00:44:09,546 --> 00:44:10,781
I bet Jake's glad
you're staying.
997
00:44:11,048 --> 00:44:13,883
I don't know.
We might get together sometime.
998
00:44:13,884 --> 00:44:14,885
Oh, Kelly.
999
00:44:16,086 --> 00:44:18,155
Hey, I might even
get together with you.
1000
00:44:18,622 --> 00:44:20,457
Really? I might just
hold you to that.
70294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.