All language subtitles for Astrid_et_Raphaelle_S06E08_FiNAL_Le_Testament_FRENCH_1080p_WEB_H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,520 ... 2 00:00:16,840 --> 00:00:18,080 - (Ah, ah, ah, ah.) 3 00:00:20,360 --> 00:00:21,360 Chute d'objet. 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,280 - Pas toucher les dossiers. 5 00:00:25,200 --> 00:00:33,560 Pas toucher ! Pas toucher ! 6 00:00:35,800 --> 00:00:36,920 Vous l'avez abîmé. 7 00:00:37,560 --> 00:00:38,560 Il est déchiré. 8 00:00:39,640 --> 00:00:40,920 Ah, ah, ah, ah. 9 00:00:42,720 --> 00:00:43,760 Pas toucher. 10 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 J'ai été explicite avec Mme Beaufoy. 11 00:00:50,640 --> 00:00:53,800 Cet audit ne nécessite aucune dérogation au protocole 12 00:00:54,120 --> 00:00:56,840 de manipulation des fonds classifiés. 13 00:00:57,160 --> 00:01:01,160 Je suis la seule personne ici autorisée à manipuler les dossiers. 14 00:01:01,480 --> 00:01:02,520 Je suis habilitée. 15 00:01:02,840 --> 00:01:05,960 Pas toucher les dossiers. Vous avez abîmé un carton. 16 00:01:07,000 --> 00:01:08,400 - Vous énervez pas. 17 00:01:08,720 --> 00:01:10,920 - Vous avez abîmé un carton, quand même. 18 00:01:11,880 --> 00:01:12,720 - Pardon. 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,280 - Et les résultats ? 20 00:01:14,840 --> 00:01:17,680 - Alors, pour l'électromyogramme, c'est rapide. 21 00:01:18,000 --> 00:01:20,520 Et l'IRM est déjà partie chez le neurologue. 22 00:01:20,840 --> 00:01:22,640 Pas plus de quelques jours. 23 00:01:23,920 --> 00:01:26,760 C'est des sensations un peu inhabituelles. 24 00:01:27,320 --> 00:01:28,240 Allons-y. 25 00:01:28,560 --> 00:01:29,520 Bips. 26 00:01:31,040 --> 00:01:32,680 Crépitements électriques. 27 00:01:37,360 --> 00:01:38,560 On frappe. 28 00:01:38,880 --> 00:01:39,960 ... 29 00:01:40,280 --> 00:01:41,800 - Oui, on vient ! 30 00:01:42,120 --> 00:01:43,040 ... 31 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Astrid. 32 00:01:45,360 --> 00:01:49,000 - Bonjour Raphaëlle. Je dois vous parler du palimpseste d'Archimède. 33 00:01:49,320 --> 00:01:50,400 - A 5h30 du mat' ? 34 00:01:50,720 --> 00:01:54,280 - A 5h31, oui. La documentation criminelle est impraticable, 35 00:01:54,640 --> 00:01:58,040 et c'est ce qui m'a décidée. - D'accord, excusez-moi. 36 00:01:58,360 --> 00:02:00,920 Quel rapport entre la documentation criminelle 37 00:02:01,240 --> 00:02:03,880 et votre machin ? - Le palimpseste d'Archimède. 38 00:02:04,200 --> 00:02:07,040 Aucun. Cet ouvrage du 13e siècle n'aurait rien à faire 39 00:02:07,360 --> 00:02:11,840 à la documentation criminelle. Non, il se trouve chez Loculus-95. 40 00:02:13,000 --> 00:02:14,120 - D'accord, Loculus. 41 00:02:14,440 --> 00:02:19,160 - Tiret 95. Vous savez quoi ? Je vais me faire un café 42 00:02:19,480 --> 00:02:21,480 et on va tout reprendre dans l'ordre. 43 00:02:23,440 --> 00:02:24,760 - Là, le café. - Voilà. 44 00:02:27,400 --> 00:02:28,360 - Au Moyen Age, 45 00:02:28,680 --> 00:02:32,800 le parchemin, ressource rare, était souvent réutilisé plusieurs fois. 46 00:02:33,120 --> 00:02:36,480 Un livre dont le texte a été remplacé s'appelle un palimpseste. 47 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Vous dormez. - Non. 48 00:02:38,120 --> 00:02:38,880 - Si. 49 00:02:39,920 --> 00:02:43,480 - Donc, le palimpseste d'Archimède 50 00:02:43,800 --> 00:02:48,800 c'est un texte d'Archimède caché sous un texte... 51 00:02:49,360 --> 00:02:53,000 - D'un livre de prière médiévale. Grâce aux techniques modernes, 52 00:02:53,320 --> 00:02:56,720 un écrit du 9e reprenant un texte d'Archimède du 3e siècle av. J.-C., 53 00:02:57,040 --> 00:03:00,440 a été redécouvert sous le texte religieux du 13e siècle. 54 00:03:00,960 --> 00:03:01,720 - Et... 55 00:03:02,480 --> 00:03:05,360 Ce texte vous intéresse car... - Car il contient 56 00:03:05,680 --> 00:03:09,640 la trace écrite... du 1er puzzle connu de l'humanité. 57 00:03:09,960 --> 00:03:10,800 - Ah. - Le Loculus. 58 00:03:11,120 --> 00:03:13,880 - Oui. - C'est une sorte de tangram 59 00:03:14,200 --> 00:03:17,160 datant de l'Antiquité. Nous en avons déjà parlé. 60 00:03:17,920 --> 00:03:18,880 - Ah bon ? - Oui. 61 00:03:19,200 --> 00:03:21,960 Pendant tout un dîner du lundi. En octobre. 62 00:03:22,720 --> 00:03:23,640 2019. 63 00:03:25,600 --> 00:03:26,840 - Oui, je me souviens. 64 00:03:27,160 --> 00:03:28,360 - Voilà. En 2013, 65 00:03:28,680 --> 00:03:31,840 cet ouvrage a été vendu aux enchères à un acheteur anonyme 66 00:03:32,160 --> 00:03:34,160 pour 2,2 millions de dollars. 67 00:03:34,480 --> 00:03:35,600 - Oh, waouh. - Oui. 68 00:03:35,920 --> 00:03:38,080 J'ai appris que cet acheteur anonyme 69 00:03:38,400 --> 00:03:40,360 n'est autre que Loculus-95, 70 00:03:40,680 --> 00:03:43,320 avec qui j'échange sur Copains des puzzles. 71 00:03:43,640 --> 00:03:47,960 Il y a 2 jours, Loculus-95 m'a dit son nom : Edgar Denis Lesneaux. 72 00:03:48,280 --> 00:03:49,960 Il m'a invitée à consulter 73 00:03:50,280 --> 00:03:52,200 ce palimpseste d'Archimède. 74 00:03:52,520 --> 00:03:54,000 - Ah non ! - Ah si. 75 00:03:54,320 --> 00:03:57,800 - Si. Mais je vous laisse pas y aller seule, je vous accompagne. 76 00:03:59,560 --> 00:04:02,320 - Notre train part dans 43 minutes. - 43mn. 77 00:04:02,640 --> 00:04:04,280 - La propriété de Loculus-95 78 00:04:04,600 --> 00:04:07,480 se trouve en Eure-et-Loir. Pour faire l'aller-retour 79 00:04:07,800 --> 00:04:11,240 dans la journée, il faut prendre le train de 6h20, 80 00:04:11,560 --> 00:04:13,000 dans 43mn. - Je suis pas 81 00:04:13,320 --> 00:04:14,080 prête. 82 00:04:14,400 --> 00:04:16,640 - C'est pour ça que je suis arrivée tôt. 83 00:04:16,960 --> 00:04:20,240 - On peut très bien y aller le week-end prochain, 84 00:04:20,560 --> 00:04:22,600 y a un jour férié, après. - Loculus-95 85 00:04:22,920 --> 00:04:25,160 m'a envoyé son mail il y a 2 jours, 86 00:04:25,480 --> 00:04:28,200 mais cela bouleversait trop mes habitudes. 87 00:04:28,520 --> 00:04:31,720 Seulement, mes habitudes sont déjà bouleversées 88 00:04:32,040 --> 00:04:34,520 par l'audit à la documentation criminelle. 89 00:04:34,840 --> 00:04:36,840 Loculus-95 m'a écrit qu'il partait 90 00:04:37,160 --> 00:04:40,000 demain pour un long voyage. Il faut partir maintenant. 91 00:04:40,320 --> 00:04:43,160 - Très bien. Go pour un départ dans 43 minutes. 92 00:04:43,840 --> 00:04:46,480 - 41. - Oui, non, me stressez pas. 93 00:04:46,800 --> 00:04:48,400 Je suis pas lavée. - Lavez-vous. 94 00:04:48,720 --> 00:04:50,160 - Ni coiffée. - Coiffez-vous. 95 00:04:50,480 --> 00:04:52,880 - Pas maquillée. - Vous le ferez dans le train. 96 00:04:53,200 --> 00:04:56,560 - Et le petit déjeuner ? - Il y a une boulangerie en bas. 97 00:05:15,120 --> 00:05:17,160 - Ben dis donc, belle baraque ! 98 00:05:17,480 --> 00:05:18,800 Il a les moyens, 99 00:05:19,120 --> 00:05:20,880 votre Loculus 95. - Tiret 95. 100 00:05:21,200 --> 00:05:23,880 Je vous rappelle qu'il a acheté un ouvrage 101 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 pour 2,2 millions. - Et son nom ? 102 00:05:26,320 --> 00:05:28,320 - Loculus-95. - Son vrai nom ? 103 00:05:28,640 --> 00:05:30,440 - Ah. Edgar Denis Lesneaux. 104 00:05:31,960 --> 00:05:33,120 Il y a des voitures. 105 00:05:33,440 --> 00:05:36,560 Loculus-95 n'a pas évoqué la présence d'autres invités. 106 00:05:36,880 --> 00:05:39,000 Uniquement sa gouvernante qui vit là. 107 00:05:39,320 --> 00:05:42,360 Je n'avais pas prévu autant d'interactions sociales. 108 00:05:42,680 --> 00:05:45,600 - Elles sont peut-être toutes à lui, ces bagnoles. 109 00:05:46,800 --> 00:05:49,360 Qu'est-ce qu'ils font ? Ca ouvre ou quoi ? 110 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Déverrouillage. 111 00:05:51,000 --> 00:05:52,200 - Il faut pousser. 112 00:05:52,800 --> 00:05:55,600 C'est lourd. - Ca pourrait être automatique. 113 00:05:56,560 --> 00:05:58,000 Grincement. 114 00:05:58,320 --> 00:06:00,480 ... 115 00:06:06,640 --> 00:06:07,400 - Hmmm. 116 00:06:07,920 --> 00:06:10,040 Raphaëlle ! Hmmm. - Oui ? 117 00:06:10,360 --> 00:06:13,680 - Il faut faire le tour, pas marcher sur la pelouse. 118 00:06:21,960 --> 00:06:23,280 - Bonjour. - Bonjour. 119 00:06:24,880 --> 00:06:26,920 - Vous venez pour la veillée funèbre ? 120 00:06:27,240 --> 00:06:29,840 - Non. Nous venons voir Edgar Denis Lesneaux. 121 00:06:30,160 --> 00:06:32,640 - Donc, c'est bien pour la veillée funèbre. 122 00:06:32,960 --> 00:06:35,760 Je suis le fils d'Edgar. Mon père est mort. 123 00:06:43,600 --> 00:07:08,320 ... 124 00:07:10,280 --> 00:07:13,360 Mon père est dans sa chambre. Je vous y conduis. 125 00:07:13,680 --> 00:07:17,480 - Consultons d'abord le palimpseste d'Archimède. On est venues pour ça. 126 00:07:18,240 --> 00:07:19,960 - Non, il serait préférable, 127 00:07:20,280 --> 00:07:24,480 d'abord, d'aller rendre un dernier hommage à notre hôte. 128 00:07:24,800 --> 00:07:26,560 - Hmmm. Cela ne change rien 129 00:07:26,880 --> 00:07:28,120 pour lui, il est mort. 130 00:07:28,440 --> 00:07:30,600 - Si, ça peut changer beaucoup de choses. 131 00:07:31,200 --> 00:07:32,120 Allons voir... 132 00:07:32,440 --> 00:07:33,960 - Le palimpseste. - Par là. 133 00:07:34,280 --> 00:07:36,800 - Le palimpseste ? - D'abord voir son père. 134 00:07:37,120 --> 00:07:40,240 - Et ensuite le palimpseste ? - D'abord son père. 135 00:07:41,800 --> 00:07:42,640 - Eh... 136 00:07:43,240 --> 00:07:44,360 - (Oui, un instant.) 137 00:08:03,880 --> 00:08:06,520 - Papa était malade du coeur depuis des années. 138 00:08:07,320 --> 00:08:09,040 Cardiomyopathie hypertrophique. 139 00:08:09,360 --> 00:08:11,640 Ca pouvait arriver à tout instant. 140 00:08:13,040 --> 00:08:14,640 - Le corps a été déplacé. 141 00:08:14,960 --> 00:08:16,280 - Euh... Oui. 142 00:08:16,600 --> 00:08:18,720 Par les services funéraires. 143 00:08:19,040 --> 00:08:21,360 Papa n'est pas mort dans son lit, mais... 144 00:08:22,600 --> 00:08:24,040 dans la bibliothèque. 145 00:08:24,360 --> 00:08:26,880 C'est Blanche, la gouvernante, qui l'a trouvé. 146 00:08:31,440 --> 00:08:32,400 - Il présente 147 00:08:32,720 --> 00:08:35,480 une contusion sous-cutanée, là. Il y a un hématome. 148 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 - Il a dû se le faire en tombant 149 00:08:37,800 --> 00:08:39,800 lors de son malaise. - Absolument pas. 150 00:08:40,120 --> 00:08:43,640 L'aspect des tissus témoigne d'un hématome ante mortem. 151 00:08:56,680 --> 00:08:57,720 - Qu'est-ce... 152 00:08:58,200 --> 00:08:58,960 - Oh ! 153 00:08:59,280 --> 00:09:00,200 - Astrid. 154 00:09:02,000 --> 00:09:03,240 - Que fait-elle ? 155 00:09:05,680 --> 00:09:07,160 - Vous avez bien dit 156 00:09:07,480 --> 00:09:09,800 cardiomyopathie hypertrophique ? - Oui. 157 00:09:10,120 --> 00:09:10,960 - Ah ! 158 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 La salle de bains ? 159 00:09:15,560 --> 00:09:16,760 - C'est par là. 160 00:09:17,080 --> 00:09:18,240 - Ca veut dire quoi ? 161 00:09:19,040 --> 00:09:20,000 - Attendez. 162 00:09:28,040 --> 00:09:30,720 Qu'est-ce que vous faites ? - Le dentifrice 163 00:09:31,040 --> 00:09:35,200 a été mélangé à une substance étrangère à sa composition. 164 00:09:35,920 --> 00:09:37,520 - Une substance létale ? 165 00:09:37,840 --> 00:09:41,600 - Non, sauf pour une personne souffrant d'une cardiomyopathie. 166 00:09:41,920 --> 00:09:44,320 Le décès d'E.D. Lesneaux pourrait être 167 00:09:44,640 --> 00:09:45,960 d'origine criminelle. 168 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 - Veuillez cesser 169 00:09:47,600 --> 00:09:48,800 vos excentricités. 170 00:09:49,120 --> 00:09:52,120 Faites preuve de décence, nous sommes en deuil. 171 00:09:52,440 --> 00:09:55,440 Le médecin et les gendarmes ont constaté le décès 172 00:09:55,760 --> 00:09:58,360 sans formuler ce genre d'hypothèse farfelue. 173 00:09:58,920 --> 00:09:59,880 - D'accord. 174 00:10:20,400 --> 00:10:22,960 - La vache ! Qu'est-ce que c'est, Astrid ? 175 00:10:23,280 --> 00:10:25,840 - Il pourrait s'agir d'essence de curcumine, 176 00:10:26,160 --> 00:10:28,000 une substance fluorescente. 177 00:10:28,320 --> 00:10:31,840 J'ai identifié son odeur dans la bouche du cadavre. 178 00:10:32,160 --> 00:10:33,160 Pour quelqu'un 179 00:10:33,480 --> 00:10:35,960 souffrant de cardiomyopathie hypertrophique, 180 00:10:36,280 --> 00:10:38,040 cette substance est fatale. 181 00:10:38,360 --> 00:10:41,120 Raphaëlle, un faisceau d'indices indique 182 00:10:41,440 --> 00:10:45,840 que le dentifrice a été empoisonné, et par là même E.D. Lesneaux. 183 00:10:48,000 --> 00:10:49,200 - Bon ! Eh bien... 184 00:10:51,240 --> 00:10:52,760 Je vous informe 185 00:10:53,080 --> 00:10:54,160 que désormais, 186 00:10:54,480 --> 00:10:59,360 cette pièce et la salle de bains sont une scène de crime. 187 00:10:59,680 --> 00:11:01,720 - Quoi ? - Comme la bibliothèque. 188 00:11:02,040 --> 00:11:05,200 Je vous demanderai de sortir immédiatement 189 00:11:05,520 --> 00:11:08,320 et de rester bien sûr à notre disposition. 190 00:11:08,640 --> 00:11:11,760 Nous vous rejoindrons en bas. - Qu'est-ce que vous racontez ? 191 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 Fitzgerald ! 192 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 La porte claque. 193 00:11:38,560 --> 00:11:40,760 - Astrid pense qu'il a été empoisonné. 194 00:11:41,440 --> 00:11:43,240 C'est dingue, je sais bien. 195 00:11:43,920 --> 00:11:47,560 Est-ce que tu peux appeler le procureur de Chartres ? 196 00:11:48,320 --> 00:11:52,040 Il saisira la section de recherche de la gendarmerie d'Orléans. 197 00:11:53,520 --> 00:11:54,320 Bon. 198 00:11:57,240 --> 00:11:58,200 OK, cool. 199 00:11:59,200 --> 00:12:01,440 Le temps que tout ce monde arrive, 200 00:12:01,760 --> 00:12:04,040 Astrid et moi, on tient la boutique. 201 00:12:04,840 --> 00:12:05,680 Merci, Nico. 202 00:12:06,000 --> 00:12:07,160 Bisou. Raccroche. 203 00:12:07,680 --> 00:12:08,440 Vas-y, toi. 204 00:12:08,760 --> 00:12:09,600 Non, toi. 205 00:12:10,440 --> 00:12:12,080 - Raphaëlle. - Il a raccroché. 206 00:12:12,640 --> 00:12:13,400 Oui. 207 00:12:13,920 --> 00:12:15,840 - Nous faisons face à un problème. 208 00:12:16,560 --> 00:12:20,840 Loculus-95 m'a envoyé son mail d'invitation il y a deux jours. 209 00:12:22,120 --> 00:12:23,840 - J'y ai pensé, Astrid. 210 00:12:24,160 --> 00:12:27,280 Alors qu'ils disent tous qu'il est mort il y a 3 jours. 211 00:12:27,600 --> 00:12:28,360 - Voilà. 212 00:12:28,680 --> 00:12:32,360 Edgar Denis Lesneaux était déjà mort quand j'ai reçu le mail. 213 00:12:32,960 --> 00:12:33,880 - En clair, 214 00:12:34,480 --> 00:12:37,800 quelqu'un a utilisé sa messagerie pour vous faire venir ici. 215 00:12:38,560 --> 00:12:42,080 Quelqu'un qui connaît la vérité et qui voudrait qu'on la découvre. 216 00:12:43,400 --> 00:12:45,840 Le palimpseste, c'est un leurre. 217 00:12:46,160 --> 00:12:49,800 - Raphaëlle, le palimpseste. - Ah oui, le palimpseste, pardon. 218 00:12:50,120 --> 00:12:51,400 - Vous avez dit "après". 219 00:12:51,720 --> 00:12:53,720 "Après", c'est maintenant. - Allez. 220 00:13:00,880 --> 00:13:01,680 Excusez-moi. 221 00:13:10,640 --> 00:13:12,320 Voilà. Impeccable ! 222 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 Astrid. 223 00:13:18,040 --> 00:13:19,120 Palimpseste. 224 00:13:27,920 --> 00:13:29,200 Oh, excusez-moi... 225 00:13:31,040 --> 00:13:35,280 Peut-on voir la pièce où votre père est mort ? La bibliothèque. 226 00:13:35,600 --> 00:13:38,640 - Je vous y conduis. - Là où se trouve le palimpseste. 227 00:13:38,960 --> 00:13:41,680 - Parfaitement. Il trône en place centrale. 228 00:13:42,200 --> 00:13:44,880 Vous êtes sûre que votre amie ne se trompe pas ? 229 00:13:45,200 --> 00:13:47,560 - Elle se trompe rarement. Je vous assure. 230 00:13:48,240 --> 00:13:50,560 - Perdre son père, c'est déjà violent. 231 00:13:51,280 --> 00:13:54,560 Savoir qu'il s'agit peut-être d'un meurtre, j'étais pas prêt. 232 00:13:54,880 --> 00:13:56,120 C'est tellement... 233 00:13:56,680 --> 00:13:58,560 impensable, tellement dingue. 234 00:13:59,080 --> 00:14:00,080 Vous comprenez ? 235 00:14:00,400 --> 00:14:01,480 - Absolument pas. 236 00:14:02,320 --> 00:14:03,200 - C'est par là. 237 00:14:07,400 --> 00:14:11,440 - Astrid, je vous ai jamais vue monter un escalier aussi vite. 238 00:14:11,760 --> 00:14:14,320 - Oui, c'est parce qu'il y a le palimpseste. 239 00:14:16,040 --> 00:14:19,840 Où se trouve le palimpseste ? - Là, sous vos yeux, sur le lutrin. 240 00:14:22,840 --> 00:14:24,920 - Mmm mmm. Sur le lutrin, il n'y a rien. 241 00:14:33,200 --> 00:14:35,640 - On ne sait pas qui vous a envoyé ce mail. 242 00:14:35,960 --> 00:14:39,560 En tout cas, cette personne vous a fait venir ici 243 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 pour démontrer le meurtre. 244 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 Et votre bouquin, là, c'est une des pièces du puzzle. 245 00:14:47,120 --> 00:14:49,920 Un livre à plusieurs millions d'euros qui disparaît, 246 00:14:50,240 --> 00:14:52,520 c'est un sacré mobile pour un meurtre. 247 00:14:52,840 --> 00:14:55,560 N'est-ce pas ? Vous m'écoutez pas du tout ? 248 00:14:58,000 --> 00:15:01,320 Tant que vous aurez pas retrouvé le palimpseste, 249 00:15:01,640 --> 00:15:04,920 vous arriverez pas à penser à autre chose. Je me trompe ? 250 00:15:10,840 --> 00:15:11,720 - Raphaëlle, 251 00:15:12,040 --> 00:15:12,960 là. - Oh ! 252 00:15:13,280 --> 00:15:14,240 C'est quoi ? 253 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 Vous le prenez pas ? 254 00:15:17,880 --> 00:15:22,080 - C'est une pièce à conviction et on n'est pas chargées de l'enquête. 255 00:15:22,720 --> 00:15:24,360 - Vous avez vos gants. 256 00:15:26,360 --> 00:15:27,240 OK. 257 00:15:28,840 --> 00:15:32,560 Bon, ça devait arriver un jour : je suis presbyte, c'est sûr. 258 00:15:32,880 --> 00:15:34,440 - Vous êtes presbyte. - Oui. 259 00:15:35,040 --> 00:15:38,200 Alors, qu'est-ce que ça... Qu'est-ce que ça dit ? 260 00:15:38,520 --> 00:15:42,440 "Car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, 261 00:15:42,760 --> 00:15:46,720 "et rien ne se fait en secret qui ne doive paraître en public." 262 00:15:47,360 --> 00:15:49,120 - Marc 4 : 22. 263 00:15:50,040 --> 00:15:52,400 - Vous m'épatez, Astrid. - Raphaëlle, 264 00:15:52,720 --> 00:15:53,560 c'est écrit. 265 00:15:54,200 --> 00:15:55,480 Là. - Ah oui. 266 00:15:56,080 --> 00:15:57,840 C'est une page de l'Evangile. 267 00:15:59,760 --> 00:16:02,560 - Les ouvrages théologiques sont rangés là. 268 00:16:02,880 --> 00:16:05,320 Pas d'Evangile. Pas d'Evangile. Ah. 269 00:16:06,040 --> 00:16:06,960 Un Evangile. 270 00:16:12,080 --> 00:16:12,880 Hmmm. 271 00:16:13,200 --> 00:16:14,440 J'ai trouvé. 272 00:16:14,760 --> 00:16:17,320 La page, elle a été arrachée de cet Evangile. 273 00:16:18,200 --> 00:16:19,240 - Ce qui veut dire ? 274 00:16:19,560 --> 00:16:20,720 - Je ne sais pas. 275 00:16:21,320 --> 00:16:22,680 Cette page est cachée 276 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 là où le corps d'E.D. Lesneaux a été retrouvé. 277 00:16:26,280 --> 00:16:29,720 Or E.D. Lesneaux était également Loculus-95, 278 00:16:30,400 --> 00:16:34,160 contributeur érudit et prolifique du forum Copains des puzzles. 279 00:16:34,480 --> 00:16:37,280 Raphaëlle, cette page n'est pas une page. 280 00:16:37,600 --> 00:16:39,360 Cette page est une énigme 281 00:16:39,680 --> 00:16:42,600 qu'E.D. Lesneaux m'a laissée avant de mourir. 282 00:16:42,920 --> 00:16:44,120 - Intéressant. - Oui. 283 00:16:44,440 --> 00:16:48,240 - Et je vous parie que le coupable se trouve dans cette maison. 284 00:16:49,520 --> 00:16:50,400 On sonne. 285 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 - Bonjour madame. Veuillez annoncer à monsieur Lesneaux 286 00:17:03,720 --> 00:17:07,480 que son vieil ami, Corentin Maille, est venu lui rendre visite. 287 00:17:08,000 --> 00:17:09,840 - C'est que je suis au regret 288 00:17:10,160 --> 00:17:13,280 de vous annoncer que monsieur est décédé. 289 00:17:13,600 --> 00:17:14,360 - Quoi ? 290 00:17:14,880 --> 00:17:16,000 C'est arrivé quand ? 291 00:17:16,320 --> 00:17:18,320 - Il y a trois jours, monsieur. 292 00:17:18,640 --> 00:17:19,960 Je suis désolée. 293 00:17:23,560 --> 00:17:24,880 - Monsieur Maille, 294 00:17:25,600 --> 00:17:27,040 vous tombez à pic ! 295 00:17:27,360 --> 00:17:29,280 On allait se réunir au salon. 296 00:17:29,600 --> 00:17:30,640 Je vous en prie. 297 00:17:38,400 --> 00:17:39,280 Par ici. 298 00:17:48,240 --> 00:17:49,040 Bien. 299 00:17:49,920 --> 00:17:52,920 Les enquêteurs en charge de l'affaire seront bientôt là. 300 00:17:53,240 --> 00:17:55,560 En attendant, ne quittez pas le manoir. 301 00:17:56,840 --> 00:17:59,320 Chacun de vous pourrait-il me dire le lien 302 00:17:59,640 --> 00:18:01,520 qui l'attachait à M. Lesneaux ? 303 00:18:01,840 --> 00:18:04,440 Fitzgerald, vous êtes son fils unique, 304 00:18:04,760 --> 00:18:06,960 et vous, Blanche, sa gouvernante. 305 00:18:07,560 --> 00:18:10,360 - L'interrogatoire de police a donc déjà commencé ? 306 00:18:10,680 --> 00:18:11,800 - Pas du tout. 307 00:18:12,400 --> 00:18:16,240 Je suis là, car j'accompagne mon amie, Astrid Nielsen, 308 00:18:16,560 --> 00:18:20,000 qui a été invitée par E. Lesneaux. - Edgar Denis Lesneaux. 309 00:18:20,320 --> 00:18:21,120 - Voilà. 310 00:18:21,680 --> 00:18:25,000 Et si j'ai un peu pris les choses en main, c'est... 311 00:18:26,360 --> 00:18:29,600 Si j'ai pris les choses en main, c'est comme quand on demande 312 00:18:29,920 --> 00:18:33,640 s'il y a un médecin dans la salle. Je suis le flic dans la salle. 313 00:18:34,920 --> 00:18:38,400 - Corentin Maille, 67 ans. Je suis un vieil ami d'Edgar. 314 00:18:38,720 --> 00:18:41,160 On s'est connus à l'armée, ça date. 315 00:18:41,960 --> 00:18:43,840 - Vous voulez... - Un whisky, plutôt. 316 00:18:45,600 --> 00:18:46,440 - Monsieur ? 317 00:18:47,760 --> 00:18:49,640 - Olivier Levert, 45 ans. 318 00:18:49,960 --> 00:18:52,400 Je suis le partenaire financier d'Edgar. 319 00:18:52,920 --> 00:18:54,480 Il a eu plusieurs vies. 320 00:18:54,800 --> 00:18:57,400 Il a été pilote dans l'armée de l'air, diplomate. 321 00:18:57,720 --> 00:18:59,880 Il a écrit des romans de science-fiction. 322 00:19:00,200 --> 00:19:01,840 Depuis 10 ans, il travaillait 323 00:19:02,160 --> 00:19:06,440 dans le développement de brevets pour la tech avec votre serviteur. 324 00:19:07,760 --> 00:19:09,760 - Lila, la maman de Fitzgerald. 325 00:19:10,520 --> 00:19:12,840 Edgar et moi sommes séparés depuis 15 ans, 326 00:19:13,160 --> 00:19:15,480 mais nous sommes restés très proches. 327 00:19:16,560 --> 00:19:19,160 - Robert Lazuli, 39 ans. Je couche avec sa femme. 328 00:19:19,480 --> 00:19:21,720 - Oh Edga... je veux dire Bob ! 329 00:19:22,040 --> 00:19:23,080 - C'est vrai, non ? 330 00:19:23,400 --> 00:19:24,800 Vous avez jamais divorcé. 331 00:19:25,120 --> 00:19:27,720 Donc, je suis le type qui couche avec sa femme. 332 00:19:32,520 --> 00:19:33,920 Sonnerie de portable. 333 00:19:36,440 --> 00:19:38,960 *- Oui, Raph, je t'écoute. - Oui, Nico, ça va ? 334 00:19:39,280 --> 00:19:40,040 *- Ca va. 335 00:19:40,360 --> 00:19:42,400 - Le commissaire a rien dit à mon sujet ? 336 00:19:43,040 --> 00:19:45,480 - J'ai dit que t'avais un problème familial. 337 00:19:45,800 --> 00:19:47,520 *Ca tiendra pas longtemps. 338 00:19:47,840 --> 00:19:50,320 - Est-ce que Norah est avec toi ? *- Oui. Norah ? 339 00:19:50,640 --> 00:19:52,160 Je mets le haut-parleur. 340 00:19:52,480 --> 00:19:56,040 *- J'ai besoin d'infos sur une ou 2 personnes. Vous notez ? 341 00:19:56,360 --> 00:19:57,240 - Oui, c'est bon. 342 00:19:57,560 --> 00:19:59,760 *- D'abord, Fitzgerald Lesneaux, 343 00:20:00,080 --> 00:20:03,840 le fils de la victime. Ensuite, Lila Bouvier, c'est sa mère. 344 00:20:04,520 --> 00:20:07,640 *Ensuite, Olivier Levert, une quarantaine d'années, 345 00:20:07,960 --> 00:20:10,480 homme d'affaires et associé de la victime. 346 00:20:10,800 --> 00:20:14,160 *Il y a Corentin Maille, la soixantaine et quelques, 347 00:20:14,480 --> 00:20:17,560 *bidasse à la retraite ou un truc dans le genre. 348 00:20:17,880 --> 00:20:20,280 Robert Lazuli, le gigolo de madame. 349 00:20:20,600 --> 00:20:22,080 *Et enfin, Blanche Justin, 350 00:20:22,400 --> 00:20:24,320 petite trentaine. *- Raph... 351 00:20:24,640 --> 00:20:26,560 T'es pas saisie de l'enquête. 352 00:20:27,160 --> 00:20:30,840 - Mais... je sais, je mène pas d'enquête, je suis curieuse. 353 00:20:33,320 --> 00:20:34,960 *- C'est tout ? - Oui, c'est tout. 354 00:20:35,280 --> 00:20:36,240 *- Je m'en occupe. 355 00:20:37,840 --> 00:20:38,640 - Bisou. 356 00:20:39,240 --> 00:20:40,040 - Salut. 357 00:20:54,960 --> 00:20:56,840 On vous traite bien, ici ? 358 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 - Oui. 359 00:20:59,880 --> 00:21:02,800 C'était un bonheur de travailler pour Monsieur. 360 00:21:03,480 --> 00:21:05,800 J'avais 18 ans quand j'ai commencé. 361 00:21:06,800 --> 00:21:08,080 Zéro qualification. 362 00:21:09,160 --> 00:21:11,000 Il m'a prise sous son aile. 363 00:21:12,960 --> 00:21:16,080 Il était... comme un père pour moi. 364 00:21:16,400 --> 00:21:17,880 C'était le type 365 00:21:18,200 --> 00:21:21,120 le plus bienveillant que j'aie jamais rencontré. 366 00:21:23,600 --> 00:21:26,240 - C'était un sale con prétentieux. - Bob ! 367 00:21:26,920 --> 00:21:30,840 Pour prendre un coach sportif, il devait avoir un QI à un chiffre. 368 00:21:31,160 --> 00:21:33,920 Bon, j'ai la jeunesse, la forme physique, 369 00:21:34,240 --> 00:21:36,160 et sa femme l'a largué pour moi. 370 00:21:36,480 --> 00:21:37,720 Il était jaloux. 371 00:21:38,040 --> 00:21:41,280 Une réaction normale. Tu saisis ? - Absolument pas. 372 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 - Joli. - Les rapports 373 00:21:49,200 --> 00:21:51,400 avec mon père étaient devenus compliqués. 374 00:21:51,720 --> 00:21:54,640 - Je connais ça. - Je voulais recoller les morceaux. 375 00:21:54,960 --> 00:21:57,280 Je pensais qu'on était sur la bonne voie. 376 00:21:58,480 --> 00:21:59,600 Et puis voilà. 377 00:21:59,920 --> 00:22:03,280 Quand j'y pense, ça me met en colère. Il faut que je tape. 378 00:22:07,840 --> 00:22:09,520 - Bob est un peu jaloux, 379 00:22:09,840 --> 00:22:11,920 mais ce n'est pas un mauvais bougre. 380 00:22:12,240 --> 00:22:13,920 Je peux pas lui en vouloir. 381 00:22:14,960 --> 00:22:18,080 J'ai toujours gardé une grande complicité avec Edgar. 382 00:22:18,400 --> 00:22:20,360 Vous comprenez ? - Mmm mmm. 383 00:22:20,680 --> 00:22:22,080 - Il n'y a rien eu 384 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 d'anormal avant le décès ? 385 00:22:24,520 --> 00:22:25,880 - Pas spécialement. 386 00:22:26,200 --> 00:22:28,360 Monsieur a reçu peu de visites. 387 00:22:28,680 --> 00:22:31,280 Ou peut-être pendant ses heures de temps libre. 388 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 Je ne sais pas. 389 00:22:32,920 --> 00:22:35,720 La nuit où il est mort, j'étais dans ma chambre. 390 00:22:36,040 --> 00:22:39,360 Peut-être qu'il m'a appelée à l'aide, mais j'ai rien entendu. 391 00:22:40,160 --> 00:22:42,400 Si vous saviez comme je m'en veux ! 392 00:22:42,720 --> 00:22:44,280 - Vous pouviez pas savoir. 393 00:22:44,600 --> 00:22:47,880 - Je me souviens d'une chose : la veille de sa mort, 394 00:22:48,200 --> 00:22:51,280 Olivier, son associé, est passé au manoir. 395 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 J'ai entendu une dispute, mais ça n'avait rien d'inhabituel. 396 00:22:55,320 --> 00:22:57,240 C'était fréquent, ces derniers temps. 397 00:23:12,800 --> 00:23:15,440 *- L'article 434-4 du Code de procédure pénale 398 00:23:15,760 --> 00:23:17,560 interdit de modifier 399 00:23:17,880 --> 00:23:19,400 l'état des lieux d'un crime 400 00:23:19,720 --> 00:23:21,720 avant les 1res opérations judiciaires. 401 00:23:22,040 --> 00:23:23,360 - Mais... Attendez... 402 00:23:24,040 --> 00:23:28,200 Je cherche un courrier important qu'Edgar devait me faire partir. 403 00:23:28,520 --> 00:23:30,360 C'est 3 fois rien. Je rangerai. 404 00:23:30,680 --> 00:23:33,560 - L'article détaille en interdisant la falsification, 405 00:23:33,880 --> 00:23:35,960 l'altération ou l'effacement d'indices, 406 00:23:36,280 --> 00:23:39,640 par l'apport, le déplacement ou la suppression d'objets. 407 00:23:41,080 --> 00:23:44,040 - J'imagine que ça peut attendre l'arrivée des gendarmes. 408 00:23:44,360 --> 00:23:45,280 - Voilà. 409 00:23:47,640 --> 00:23:49,200 Sur quoi travaillait 410 00:23:49,520 --> 00:23:50,720 E.D. Lesneaux ? 411 00:23:52,720 --> 00:23:57,000 - Ces dernières années, ses centres d'intérêt concernaient l'optique. 412 00:24:04,280 --> 00:24:08,760 Edgar a toujours été un pionnier dans le monde de la VR, 413 00:24:09,080 --> 00:24:10,480 la réalité virtuelle. 414 00:24:12,040 --> 00:24:14,840 Ca s'était pas encore imposé à échelle massive, 415 00:24:15,160 --> 00:24:18,680 mais les géants de la tech avaient flairé le potentiel. 416 00:24:19,000 --> 00:24:22,320 Ils auraient dépensé des fortunes pour ses brevets. 417 00:24:27,480 --> 00:24:30,960 - De quoi s'agit-il ? - Edgar avait développé un brevet 418 00:24:31,280 --> 00:24:34,200 pour un casque révolutionnaire, il y a 5 ans. 419 00:24:34,520 --> 00:24:37,720 Ce brevet a servi de base à tout ce qui se fait aujourd'hui. 420 00:24:38,040 --> 00:24:40,080 Depuis, il travaillait sans relâche. 421 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 Il était obsédé 422 00:24:41,720 --> 00:24:45,960 à l'idée d'inventer une machine pour enregistrer ses souvenirs. 423 00:24:46,680 --> 00:24:47,560 Voilà. 424 00:24:48,920 --> 00:24:51,120 - Vous devriez quitter ce bureau. 425 00:24:53,440 --> 00:24:54,280 - Très bien. 426 00:24:56,800 --> 00:24:58,120 Bonne journée. 427 00:25:03,680 --> 00:25:07,400 - (Je parie que tout le monde ment, ici. Blanche, je jurerais 428 00:25:07,720 --> 00:25:10,720 (que ça fait un bail qu'elle a pas dormi dans son lit. 429 00:25:11,040 --> 00:25:14,640 (Ca sent pas la pièce où on dort. Le lit n'a jamais été défait.) 430 00:25:15,920 --> 00:25:19,600 - Dans ce cas, où dort-elle ? - (C'est bien ce que je me demande. 431 00:25:19,920 --> 00:25:21,560 (Dans le lit de monsieur ? 432 00:25:22,480 --> 00:25:25,840 ("Comme un père, pour moi." Mon oeil ! Sugar daddy, oui. 433 00:25:28,760 --> 00:25:31,360 (Et vous, vous avez pu papoter un peu ?) 434 00:25:31,680 --> 00:25:32,560 - Papoter. 435 00:25:32,880 --> 00:25:35,560 D'après la définition du dictionnaire, papoter... 436 00:25:38,960 --> 00:25:42,360 (Papoter : parler beaucoup en disant des choses insignifiantes.) 437 00:25:42,680 --> 00:25:44,680 (Raphaëlle, je ne sais pas papoter.) 438 00:25:45,000 --> 00:25:45,800 (Vous si.) 439 00:25:46,440 --> 00:25:48,480 - (Merci Astrid.) - (Je vous en prie.) 440 00:25:49,040 --> 00:25:51,440 J'ai surpris Olivier Levert. - (Chhh.) 441 00:25:51,920 --> 00:25:52,680 (Non.) 442 00:25:53,000 --> 00:25:53,760 (Chut.) 443 00:25:55,760 --> 00:25:57,320 - (Je peux parler ?) - (Oui.) 444 00:25:58,760 --> 00:26:00,080 - (Olivier Levert.) - (Oui.) 445 00:26:00,400 --> 00:26:03,400 - (L'associé d'E.D. Lesneaux, fouillait dans son bureau.) 446 00:26:03,720 --> 00:26:04,480 - (Oh !) 447 00:26:06,000 --> 00:26:08,480 (Blanche les a entendus s'engueuler.) 448 00:26:08,800 --> 00:26:12,160 - Lila Bouvier a parlé de lui de manière élogieuse. 449 00:26:13,000 --> 00:26:14,320 Alors que Robert Lazuli, 450 00:26:14,640 --> 00:26:19,040 Bob, a parlé de lui en des termes qui m'ont paru peu amicaux. 451 00:26:19,360 --> 00:26:21,400 Il a dit "sale con prétentieux". 452 00:26:21,920 --> 00:26:24,000 - (Ben voyons. Vous savez quoi ? 453 00:26:24,320 --> 00:26:26,840 (Je pense que Lila avait remis le couvert 454 00:26:27,160 --> 00:26:29,960 (avec Edgar et que Bob était jaloux à en crever.) 455 00:26:30,440 --> 00:26:31,480 (Vous me suivez ?) 456 00:26:32,160 --> 00:26:35,920 - Absolument pas. Je ne comprends pas ce que vous venez de dire. 457 00:26:36,240 --> 00:26:37,280 On sonne. 458 00:26:38,200 --> 00:26:39,640 - (Quoi qu'il en soit, 459 00:26:40,320 --> 00:26:43,800 (dans cette maison, tout le monde avait une raison de le tuer.) 460 00:26:44,120 --> 00:26:47,320 (Ils sont tous suspects.) - Raphaëlle, nous ne sommes pas 461 00:26:47,640 --> 00:26:49,160 en charge de l'enquête. ... 462 00:26:49,800 --> 00:26:52,240 Raphaëlle, nous ne sommes pas en charge... 463 00:26:54,720 --> 00:26:55,840 de l'enquête. 464 00:26:56,840 --> 00:26:59,440 - Attendez, Blanche ! Attendez, je m'en occupe. 465 00:26:59,760 --> 00:27:02,000 Ca doit être la criminelle. 466 00:27:12,080 --> 00:27:15,120 - Maître Karmin. Le notaire de monsieur Lesneaux. 467 00:27:15,440 --> 00:27:17,480 - Ah ! - C'est monsieur le notaire. 468 00:27:17,800 --> 00:27:18,960 - Je vous en prie. 469 00:27:22,200 --> 00:27:24,880 - Bonjour, maître Karmin. - Bonjour, Blanche. 470 00:27:26,840 --> 00:27:30,480 Le défunt espérait voir ses proches rassemblés autour de sa dépouille. 471 00:27:30,800 --> 00:27:34,480 Il a stipulé dans ses dispositions testamentaires qu'alors, 472 00:27:34,800 --> 00:27:38,400 il serait procédé à la lecture du testament, établi le 8 janvier 2016 473 00:27:38,720 --> 00:27:41,640 en sa demeure, tant que son corps s'y trouverait encore. 474 00:27:43,240 --> 00:27:44,960 Si personne ne s'y oppose, 475 00:27:45,760 --> 00:27:48,240 Madame Astrid Nielsen 476 00:27:48,560 --> 00:27:52,600 et Madame Raphaëlle Coste feront office de témoins. 477 00:27:54,360 --> 00:27:55,240 Très bien. 478 00:28:03,200 --> 00:28:04,640 "Je soussigné 479 00:28:04,960 --> 00:28:09,560 "Edgar Denis Lesneaux, né à Granville le 1er novembre 1956, 480 00:28:09,880 --> 00:28:11,880 "cède à mon fils Fitzgerald 481 00:28:12,200 --> 00:28:14,520 "la quasi-intégralité de mes biens : 482 00:28:15,240 --> 00:28:16,440 "biens immobiliers, 483 00:28:16,760 --> 00:28:19,520 "le manoir, comme mon patrimoine financier. 484 00:28:20,720 --> 00:28:23,000 "A Lila Bouvier, je cède 485 00:28:23,320 --> 00:28:25,560 "la propriété de Saint-Paul-de-Vence, 486 00:28:25,880 --> 00:28:28,200 "où nous avons vécu de merveilleux moments. 487 00:28:28,800 --> 00:28:30,880 "A Olivier, mon fidèle associé, 488 00:28:31,200 --> 00:28:33,480 "je cède le bicorne ayant appartenu 489 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 "à Napoléon, acquis en 2001. 490 00:28:36,680 --> 00:28:38,080 "Sur la quotité 491 00:28:38,400 --> 00:28:39,760 "disponible, 492 00:28:40,080 --> 00:28:45,680 "je cède 500 000 E à l'orphelinat Gabriel-Garcia-Marquez, de Bogota." 493 00:28:46,000 --> 00:28:46,760 - Quoi ? 494 00:28:48,560 --> 00:28:50,760 - "Et enfin, à Blanche Justin, 495 00:28:51,080 --> 00:28:53,520 "ma loyale et dévouée gouvernante, 496 00:28:54,280 --> 00:28:56,800 "je laisse une rente de 5 000 E. 497 00:28:57,560 --> 00:28:58,400 "Fait 498 00:28:58,720 --> 00:29:00,280 "à Nogent-le-Rotrou, 499 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 "le 8 janvier 2016." 500 00:29:02,120 --> 00:29:03,280 On sonne. 501 00:29:06,480 --> 00:29:07,760 - Vous y allez, ou... 502 00:29:08,080 --> 00:29:09,160 - Non, c'est bon. 503 00:29:18,160 --> 00:29:20,040 - Cmdt Fargeau, section de recherche, 504 00:29:20,360 --> 00:29:23,400 mandaté par le procureur de Chartres pour diriger l'enquête 505 00:29:23,720 --> 00:29:26,320 pour suspicion d'homicide sur E.D. Lesneaux. 506 00:29:26,840 --> 00:29:29,200 On peut voir la victime ? - Bien sûr. 507 00:29:31,480 --> 00:29:32,680 - Et alors, nous, 508 00:29:33,000 --> 00:29:35,520 on se demandait pourquoi... - Et comment. 509 00:29:35,840 --> 00:29:38,800 - Et comment un livre de plusieurs millions d'euros. 510 00:29:39,120 --> 00:29:41,960 - 2,2 millions de dollars. - A pu disparaître comme ça, 511 00:29:42,280 --> 00:29:44,880 au même moment où E. Lesneaux a été assassiné. 512 00:29:46,560 --> 00:29:48,960 - Attendez, vous êtes qui, vous, exactement ? 513 00:29:49,280 --> 00:29:51,880 - Ah, je... Je pensais m'être présentée, pardon. 514 00:29:52,200 --> 00:29:53,320 Commandant Coste, 515 00:29:53,640 --> 00:29:56,560 brigade criminelle de Paris. Et le lieutenant Nielsen 516 00:29:56,880 --> 00:29:59,360 a identifié l'origine criminelle 517 00:29:59,680 --> 00:30:01,480 de la mort d'E.D. Lesneaux. 518 00:30:01,800 --> 00:30:03,440 - Grâce au dentifrice. 519 00:30:03,960 --> 00:30:05,720 - Oui, on a un peu investigué 520 00:30:06,040 --> 00:30:08,320 en vous attendant. On se refait pas. 521 00:30:13,120 --> 00:30:15,240 N'hésitez pas à nous appeler. 522 00:30:15,560 --> 00:30:18,000 On serait ravies de collaborer avec vous. 523 00:30:18,320 --> 00:30:20,640 Si vous retrouvez le palimpseste... 524 00:30:23,280 --> 00:30:24,080 Bon. 525 00:30:24,760 --> 00:30:28,280 En tout cas, il a le mérite d'être direct, ce gendarme. 526 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 - "Neuropathie périphérique" ? 527 00:30:40,520 --> 00:30:41,840 Ca veut dire quoi ? 528 00:30:42,480 --> 00:30:46,760 - Que l'IRM a trouvé des lésions au niveau de mon cortex moteur. 529 00:30:48,920 --> 00:30:52,440 Les neurotoxines du poison de Lamarck m'ont laissé un bonus. 530 00:30:52,760 --> 00:30:56,040 Mais le neurologue m'a dit que c'était stabilisé. 531 00:30:59,040 --> 00:31:00,640 Ca peut pas empirer, Nico. 532 00:31:00,960 --> 00:31:04,000 Mais il est possible que ça puisse pas aller mieux. 533 00:31:04,320 --> 00:31:09,040 Attends, Nico. Je vais voir un ergothérapeute demain. 534 00:31:09,360 --> 00:31:11,040 On en saura plus. - OK. 535 00:31:12,040 --> 00:31:12,960 - Merde ! 536 00:31:14,200 --> 00:31:16,440 Que dit-il ? *- Alors que la garde à vue 537 00:31:16,760 --> 00:31:20,640 *de Blanche Justin, la gouvernante d'Edgar Lesneaux, a été prolongée, 538 00:31:20,960 --> 00:31:22,160 *le Cmdt Fargeau... 539 00:31:22,480 --> 00:31:24,160 - C'est quoi ces conneries ? 540 00:31:24,480 --> 00:31:27,480 *- Le palimpseste d'Archimède, livre de grande valeur, 541 00:31:27,800 --> 00:31:29,760 *a été retrouvé dans sa chambre. 542 00:31:30,080 --> 00:31:35,080 - Je l'ai fouillée, cette chambre, et y avait pas de palimpseste ! 543 00:31:36,920 --> 00:31:40,480 - T'as pu passer à côté. *- Ce vol est un mobile valable. 544 00:31:40,800 --> 00:31:43,240 *Elle attendait sûrement plus de l'héritage. 545 00:31:43,560 --> 00:31:46,240 *Il y a eu abus de faiblesse, en plus du meurtre. 546 00:31:46,560 --> 00:31:48,080 - C'est n'importe quoi ! 547 00:31:48,400 --> 00:31:49,920 Je suis d'accord, 548 00:31:50,240 --> 00:31:54,000 il y avait peut-être deux-trois choses à éclaircir à son sujet, 549 00:31:54,320 --> 00:31:56,880 mais je la sentais bien, cette gouvernante. 550 00:31:57,200 --> 00:32:01,320 Et puis cette histoire de livre volé, ça tient pas la route. 551 00:32:02,240 --> 00:32:04,720 - T'as pas tous les éléments de l'enquête. 552 00:32:05,240 --> 00:32:07,000 Ils ont pu trouver autre chose. 553 00:32:07,320 --> 00:32:10,320 - Non. Mes tripes me disent qu'il y a un truc qui va pas. 554 00:32:10,640 --> 00:32:12,320 - Si tes tripes te disent... 555 00:32:23,800 --> 00:32:25,200 Commissaire ? - Mm ? 556 00:32:25,520 --> 00:32:27,760 Je sais qu'on n'a pas rendez-vous... 557 00:32:28,080 --> 00:32:29,360 Oh, jolie cravate. 558 00:32:29,680 --> 00:32:31,400 Ca vous va bien, ça vous... 559 00:32:31,960 --> 00:32:32,960 Au teint, ça... 560 00:32:33,720 --> 00:32:35,600 - Qu'est-ce que vous voulez ? 561 00:32:37,040 --> 00:32:39,680 - L'affaire E.D. Lesneaux. - Y a pas d'affaire 562 00:32:40,000 --> 00:32:42,560 Lesneaux ici. Elle est sous la juridiction 563 00:32:42,880 --> 00:32:45,880 de la gendarmerie. - Justement, je me disais que... 564 00:32:46,440 --> 00:32:47,320 ça serait... 565 00:32:47,640 --> 00:32:51,040 Ca pourrait être un atout pour la police de collaborer... 566 00:32:51,360 --> 00:32:52,320 - Non. 567 00:32:52,920 --> 00:32:54,280 N'y pensez même pas. 568 00:32:54,600 --> 00:32:58,400 Avoir fourré votre nez dans cette enquête est déjà une faute. 569 00:32:58,720 --> 00:33:01,640 J'ai besoin de vous ici. Interdiction de retourner 570 00:33:01,960 --> 00:33:03,000 dans ce château. 571 00:33:04,960 --> 00:33:05,800 Merci. 572 00:33:08,280 --> 00:33:10,800 Fermez la porte en partant, s'il vous plaît. 573 00:33:17,160 --> 00:33:20,200 - Ce n'est pas un acrostiche, ni un chiffrement de César. 574 00:33:20,520 --> 00:33:21,280 J'ai essayé 575 00:33:21,600 --> 00:33:23,120 toutes les combinaisons. 576 00:33:23,440 --> 00:33:27,280 J'ai pensé qu'il pourrait s'agir d'un cryptage mathématique, 577 00:33:27,960 --> 00:33:31,440 dont "Marc 4 : 22" serait la clé. *- OK, je vais regarder 578 00:33:31,760 --> 00:33:33,280 *ce que je peux trouver. 579 00:33:33,600 --> 00:33:35,520 - Tetsuo, je dois raccrocher. 580 00:33:36,640 --> 00:33:38,360 Je n'ai pas dit au revoir. 581 00:33:41,480 --> 00:33:43,160 *- Astrid ? - Oui, allô ? 582 00:33:43,680 --> 00:33:47,400 Raphaëlle, vous devriez venir à la documentation criminelle 583 00:33:47,720 --> 00:33:50,840 toutes affaires cessantes. *- D'accord, j'arrive. 584 00:33:52,000 --> 00:33:53,720 - Je n'ai pas dit au revoir. 585 00:33:54,440 --> 00:33:55,760 Deux fois. Un, deux. 586 00:34:05,200 --> 00:34:07,920 - Ils sont partis, les fouineurs ? - Les fouineurs ? 587 00:34:08,240 --> 00:34:10,960 - Oui. Les gens de l'audit. - Ah. La partie inventaire 588 00:34:11,280 --> 00:34:14,040 est terminée. Ils rendront leurs conclusions 589 00:34:14,360 --> 00:34:16,040 bientôt. Raphaëlle... - Oui ? 590 00:34:16,360 --> 00:34:18,960 - J'ai reçu un nouveau message de Loculus-95. 591 00:34:19,280 --> 00:34:20,040 - Ah ! 592 00:34:20,360 --> 00:34:23,360 Il veut continuer à nous aider ? - Oui. 593 00:34:23,680 --> 00:34:25,360 - Et que dit ce message ? 594 00:34:25,680 --> 00:34:29,640 - "Astrid, merci d'être venue et d'avoir fait la vérité sur ma mort. 595 00:34:29,960 --> 00:34:33,160 "Je travaillais sur un prototype. Ce dernier vous aidera 596 00:34:33,480 --> 00:34:36,520 "à faire la lumière sur le mystère autour de mon meurtre." 597 00:34:36,840 --> 00:34:38,320 En pièce jointe, il y a 598 00:34:38,640 --> 00:34:41,040 un dossier compressé de plusieurs gigas. 599 00:34:41,360 --> 00:34:42,200 - Intéressant. 600 00:34:42,520 --> 00:34:45,800 Envoyer un mail posthume pour résoudre son propre meurtre, 601 00:34:46,120 --> 00:34:47,280 ça a de la gueule. 602 00:34:47,600 --> 00:34:49,720 Il y a plusieurs options. La 1re : 603 00:34:50,920 --> 00:34:52,960 le mail a été envoyé en différé, 604 00:34:53,280 --> 00:34:56,480 écrit par Edgar de son vivant en sachant qu'il allait mourir. 605 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 - Cette hypothèse me semble peu vraisemblable. 606 00:35:00,440 --> 00:35:03,360 Même si Edgar Denis Lesneaux se savait en danger, 607 00:35:03,680 --> 00:35:07,160 il est peu probable qu'il ait su quand son meurtre aurait lieu. 608 00:35:07,480 --> 00:35:08,280 - D'accord. 609 00:35:08,600 --> 00:35:09,560 2e option : 610 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 c'est quelqu'un qui utilise sa messagerie 611 00:35:12,840 --> 00:35:15,560 pour vous demander de faire éclater la vérité. 612 00:35:16,160 --> 00:35:19,680 Et je parie que cet inconnu mystère 613 00:35:20,000 --> 00:35:22,760 était à la veillée et qu'on l'a forcément croisé. 614 00:35:23,920 --> 00:35:26,440 Vous avez ouvert la pièce jointe ? - Absolument. 615 00:35:26,760 --> 00:35:29,120 Je ne comprends pas de quoi il s'agit. 616 00:35:29,440 --> 00:35:30,960 Regardez, je vais l'ouvrir. 617 00:35:47,640 --> 00:35:48,760 - J'appelle Norah. 618 00:35:56,520 --> 00:35:59,480 - C'est des vidéos immersives. - Des vidéos immersives ? 619 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 - Le laboratoire du manoir contenait des éléments 620 00:36:02,640 --> 00:36:05,240 liés à la réalité virtuelle. - Attendez, 621 00:36:05,560 --> 00:36:09,120 ce sont des vidéos immersives ou de la réalité virtuelle ? 622 00:36:09,760 --> 00:36:11,800 - Le plus simple serait d'essayer, non ? 623 00:36:13,920 --> 00:36:14,920 - Oui. 624 00:36:16,720 --> 00:36:19,520 - C'est mon PC perso, celui sur lequel je joue. 625 00:36:19,840 --> 00:36:22,000 Une grosse bébête taillée pour le gaming. 626 00:36:22,320 --> 00:36:25,000 Ryzen 9, RTX 4090, 64 gigas de RAM. 627 00:36:25,640 --> 00:36:29,360 Avec ça, pour la VR, y a aucun lag et aucun drop de FPS. 628 00:36:29,880 --> 00:36:31,360 Ca va être du velours. 629 00:36:32,640 --> 00:36:34,200 - Oh... Non, non. 630 00:36:34,520 --> 00:36:35,800 - Non ? - Non, c'est pas... 631 00:36:36,120 --> 00:36:36,960 Pas mon truc. 632 00:36:37,280 --> 00:36:39,840 - Ca craint rien. - Je sais, mais... Non. 633 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 - Moi. 634 00:36:41,920 --> 00:36:44,280 Je veux bien le mettre. - Astrid, non. 635 00:36:44,600 --> 00:36:48,680 Ca pourrait déclencher une crise d'avoir ce machin sur la tête. 636 00:36:49,000 --> 00:36:52,200 - Raphaëlle, la réalité virtuelle propose un univers sécurisé, 637 00:36:52,520 --> 00:36:55,840 sans contact physique et accessible seulement par le regard. 638 00:36:56,520 --> 00:36:58,240 Si cela ne me convient pas, 639 00:36:58,560 --> 00:37:00,520 je peux enlever le casque. 640 00:37:00,840 --> 00:37:03,200 C'est moins oppressant que le monde réel. 641 00:37:04,480 --> 00:37:05,720 - D'accord. - C'est vrai. 642 00:37:08,440 --> 00:37:09,600 Let's go. 643 00:37:25,280 --> 00:37:26,760 Tout va bien, Astrid ? 644 00:37:27,320 --> 00:37:30,080 - Oui. - Pouvez-vous nous décrire 645 00:37:30,400 --> 00:37:31,800 ce que vous voyez ? 646 00:37:35,760 --> 00:37:37,560 - Je suis dans le manoir. 647 00:37:37,880 --> 00:37:40,960 Dans la chambre d'E.D. Lesneaux. *- Bonjour. 648 00:37:41,520 --> 00:37:42,160 - Une voix. 649 00:37:42,480 --> 00:37:44,800 - NOUS AUSSI, ON L'ENTEND. *- Je suis 650 00:37:45,120 --> 00:37:48,200 *E.D. Lesneaux. Tournez-vous, si vous ne me voyez pas. 651 00:37:52,760 --> 00:37:56,200 *La vidéo immersive, ce n'est pas nouveau. 652 00:37:56,520 --> 00:37:59,400 *Mais la caméra qui m'a permis de tourner 653 00:37:59,720 --> 00:38:03,160 *celle que vous visionnez en ce moment est révolutionnaire : 654 00:38:03,480 --> 00:38:05,080 *elle est dans mes lunettes. 655 00:38:05,400 --> 00:38:07,280 *Et ça change tout. 656 00:38:07,600 --> 00:38:10,960 - Il y a un miroir, mais ce n'est pas mon visage que j'y vois, 657 00:38:11,280 --> 00:38:13,640 c'est celui d'Edgar Denis Lesneaux. 658 00:38:13,960 --> 00:38:17,160 C'est lui qui me parle. *- Grâce à ces lunettes, 659 00:38:17,920 --> 00:38:20,720 *j'enregistre cette vidéo immersive 660 00:38:21,040 --> 00:38:23,160 *exactement de mon point de vue. 661 00:38:23,480 --> 00:38:27,440 *Vous vivez ce moment comme si vous étiez moi, n'est-ce pas ? 662 00:38:27,760 --> 00:38:29,880 *Comme si vous étiez dans cette pièce, 663 00:38:30,200 --> 00:38:32,280 *vous regardant dans le miroir, 664 00:38:32,600 --> 00:38:35,800 *sauf que c'est mon image que le miroir vous renvoie. 665 00:38:36,360 --> 00:38:37,560 - Absolument. Mm. 666 00:38:37,880 --> 00:38:41,160 *- N'essayez pas de me répondre ou de vous déplacer, 667 00:38:41,480 --> 00:38:44,800 *vous ne pouvez pas interagir avec l'environnement, 668 00:38:45,120 --> 00:38:47,920 *puisque ce sont des vidéos enregistrées. 669 00:38:49,160 --> 00:38:54,640 *C'est plutôt comme une machine à enregistrer les souvenirs. 670 00:38:58,360 --> 00:39:00,480 - Norah, tu peux montrer les fichiers ? 671 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 - Yes. 672 00:39:04,680 --> 00:39:05,520 C'est là. 673 00:39:07,560 --> 00:39:08,880 - Tiens, tu vois, là ? 674 00:39:09,880 --> 00:39:11,240 Les dates indiquent 675 00:39:11,560 --> 00:39:15,200 que les vidéos ont été enregistrées juste avant la mort d'E. Lesneaux. 676 00:39:15,520 --> 00:39:19,160 - On peut vivre ses derniers instants de son point de vue. 677 00:39:19,480 --> 00:39:23,840 - Astrid, continuez à visionner et cherchez des éléments intéressants. 678 00:39:24,160 --> 00:39:26,320 Norah, rejoins Nico à la brigade. 679 00:39:26,640 --> 00:39:28,960 Essayez de comprendre pourquoi Edgar a fait 680 00:39:29,280 --> 00:39:32,080 un don aussi important à un orphelinat colombien. 681 00:39:32,680 --> 00:39:35,560 On va la remettre sur les rails, cette enquête. 682 00:39:35,880 --> 00:39:59,680 ... 683 00:40:00,800 --> 00:40:04,200 *- Bob t'a pas vu monter ? *- Il regarde le Manchester-Barça. 684 00:40:04,800 --> 00:40:07,160 *On a au moins 45 minutes devant nous. 685 00:40:07,480 --> 00:40:10,480 *- Il a quelque chose de touchant, ce garçon. 686 00:40:10,800 --> 00:40:14,840 *Il doit penser que je le prends pour un con. C'est pas le cas. 687 00:40:15,160 --> 00:40:17,800 *J'irai voir la 2e mi-temps avec lui. 688 00:40:18,120 --> 00:40:20,080 *- Ah... A moins qu'on ajoute... 689 00:40:21,840 --> 00:40:23,400 *les prolongations. 690 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 *Déshabille-moi. 691 00:40:25,040 --> 00:40:26,280 *- Est-ce que, 692 00:40:26,600 --> 00:40:28,600 *quand une femme trompe son amant 693 00:40:28,920 --> 00:40:31,080 *avec son mari cocu, 694 00:40:31,400 --> 00:40:33,040 *c'est quand même un adultère ? 695 00:40:33,800 --> 00:40:37,560 *- Je sais pas, Edgar, mais je serais jamais partie avec Bob 696 00:40:37,880 --> 00:40:40,040 *si tu m'avais pas trompée avec cette... 697 00:40:40,680 --> 00:40:43,480 *Comment elle s'appelait, déjà ? Camilla ? 698 00:40:44,200 --> 00:40:47,120 *- Ne parlons plus du passé. Allez, viens. 699 00:40:49,960 --> 00:40:51,120 - Ils font bim. 700 00:40:54,160 --> 00:40:55,760 Je vais fermer les yeux. 701 00:40:56,080 --> 00:40:57,520 *- Edgaaar... 702 00:41:02,000 --> 00:41:03,440 - Et il t'a dit quoi ? 703 00:41:04,040 --> 00:41:06,360 - Pas grand-chose. Il m'envoie les résultats 704 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 *demain. 705 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 - C'est bon ? 706 00:41:11,120 --> 00:41:13,320 Norah est là. Je mets le haut-parleur. 707 00:41:14,200 --> 00:41:15,680 - Salut Raph. *- Salut Norah. 708 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 - Le directeur de l'orphelinat a reçu 709 00:41:18,320 --> 00:41:21,240 des dons depuis la France, des dons réguliers 710 00:41:21,560 --> 00:41:23,480 et importants d'un donateur anonyme. 711 00:41:23,800 --> 00:41:24,560 *- Anonyme ? 712 00:41:24,880 --> 00:41:27,320 Merde ! *- C'est pas tout : Astrid 713 00:41:27,640 --> 00:41:29,920 nous a parlé du nom Camelia. Il y a 20 ans, 714 00:41:30,240 --> 00:41:33,440 un enfant né d'une Camelia Torres et de père inconnu 715 00:41:33,760 --> 00:41:36,760 a débarqué à l'orphelinat. - L'enfant s'appelle Julien. 716 00:41:37,080 --> 00:41:39,320 *Julien Torres, un prénom français. 717 00:41:39,640 --> 00:41:42,560 *- C'est aussi le prénom du père d'Edgar Lesneaux. 718 00:41:43,240 --> 00:41:45,280 La victime avait un fils caché. 719 00:41:46,920 --> 00:41:47,960 *Je te laisse. 720 00:41:53,040 --> 00:41:55,240 *- J'ai toujours aimé cet endroit. 721 00:41:56,960 --> 00:41:59,600 *Je suis ravi de vous faire partager ce moment. 722 00:41:59,920 --> 00:42:05,080 *Vous ne les sentez pas, bien sûr, mais les odeurs sont merveilleuses. 723 00:42:05,400 --> 00:42:07,480 *- Ed, tu parles tout seul ? 724 00:42:12,040 --> 00:42:13,760 *T'as pas oublié un truc ? 725 00:42:14,080 --> 00:42:15,880 *- Je ne crois pas, non. 726 00:42:16,480 --> 00:42:17,920 *- Je veux mon fric. 727 00:42:18,240 --> 00:42:21,000 *- J'ai été trop généreux avec toi, Corentin. 728 00:42:21,320 --> 00:42:23,480 *Ce chantage n'a que trop duré. 729 00:42:23,800 --> 00:42:26,040 - Astrid ? *- J'ai préparé une lettre 730 00:42:26,360 --> 00:42:28,880 *qui est prête à être envoyée à la presse. 731 00:42:29,200 --> 00:42:32,640 *Elle parle d'une mission commando illégale que t'as financée. 732 00:42:32,960 --> 00:42:35,840 *Ta famille officielle aimerait apprendre tout ça ? 733 00:42:36,160 --> 00:42:39,520 *- J'ai moi-même rassemblé des documents compromettants 734 00:42:39,840 --> 00:42:43,720 *sur tes activités de mercenaire depuis qu'on t'a viré de l'armée. 735 00:42:44,040 --> 00:42:44,800 *C'est ça, 736 00:42:45,120 --> 00:42:47,920 *une arme de dissuasion : tu lâches ta bombe, 737 00:42:48,240 --> 00:42:50,040 *je lâche la mienne. 738 00:42:50,360 --> 00:42:51,280 - Ah ! - Oh là ! 739 00:42:51,600 --> 00:42:52,760 - Pas toucher. - Pardon. 740 00:42:53,080 --> 00:42:54,720 - Je n'ai pas été frappée. 741 00:42:57,960 --> 00:43:00,520 - Excusez-moi, je voulais pas vous toucher. 742 00:43:01,120 --> 00:43:02,280 Que s'est-il passé ? 743 00:43:03,840 --> 00:43:05,040 - Corentin Maille, 744 00:43:06,120 --> 00:43:07,200 il a menti. 745 00:43:07,760 --> 00:43:08,800 Il a vu Edgar 746 00:43:09,120 --> 00:43:13,720 peu avant sa mort. Et il est à l'origine de l'hématome au visage. 747 00:43:14,040 --> 00:43:15,280 - Il l'a frappé ? - Oui. 748 00:43:15,600 --> 00:43:17,760 M. Maille exerçait un chantage sur lui. 749 00:43:18,080 --> 00:43:21,360 - Oui, j'ai entendu des bouts de... "Commando". 750 00:43:21,680 --> 00:43:23,320 - Une mission commando illégale 751 00:43:23,640 --> 00:43:27,360 qui pourrait déplaire à sa famille officielle. Ce n'était pas clair. 752 00:43:27,680 --> 00:43:31,560 - Si, c'est très clair. Ca recoupe ce qu'on a appris grâce à vous : 753 00:43:31,880 --> 00:43:33,520 l'existence de Camelia. 754 00:43:33,840 --> 00:43:37,600 Elle était femme de ménage sur une base militaire à Bogota. 755 00:43:37,920 --> 00:43:41,280 Edgar a eu un enfant avec elle qu'ils ont baptisé Julien. 756 00:43:41,600 --> 00:43:44,080 Camelia est décédée peu de temps après. 757 00:43:44,400 --> 00:43:45,240 Julien a donc 758 00:43:45,560 --> 00:43:49,320 été placé dans un orphelinat, celui mentionné dans le testament. 759 00:43:49,640 --> 00:43:54,600 Et une fois adulte, il se serait enrôlé chez les FARC, 760 00:43:54,920 --> 00:43:59,080 une guérilla marxiste colombienne. - Je sais. Les FARC finançaient 761 00:43:59,400 --> 00:44:03,560 leur guérilla par les enlèvements, l'extorsion et le trafic de drogue. 762 00:44:03,880 --> 00:44:04,680 - C'est ça. 763 00:44:05,560 --> 00:44:09,480 Le problème, c'est qu'on peut pas l'interroger, ce Julien. 764 00:44:10,440 --> 00:44:13,400 Il a été tué en 2017 dans une opération militaire. 765 00:44:14,200 --> 00:44:15,560 - L'opération illégale. 766 00:44:15,880 --> 00:44:18,600 Je retourne dans les souvenirs d'Edgar. 767 00:44:18,920 --> 00:44:20,880 La réponse doit s'y trouver. 768 00:44:21,200 --> 00:44:24,440 Je n'ai pas trouvé de souvenirs à propos du palimpseste. 769 00:44:24,760 --> 00:44:26,160 - Oui, le palimpseste. 770 00:44:26,480 --> 00:44:29,000 Vous faites attention. Les coups, tout ça. 771 00:44:29,520 --> 00:44:30,360 Bon. 772 00:44:32,720 --> 00:44:34,160 - J'y retourne. 773 00:44:37,200 --> 00:44:40,720 *- Qu'est-ce que c'est que ce look de hipster new-yorkais ? 774 00:44:42,080 --> 00:44:43,320 T'as changé de lunettes. 775 00:44:43,640 --> 00:44:46,000 *- Je sais que tu as détourné des fonds. 776 00:44:46,320 --> 00:44:49,840 *- Pardon ? Comment sais-tu... Je veux dire : d'où tu sors ça ? 777 00:44:50,160 --> 00:44:52,040 *- Je prends ça pour un aveu. 778 00:44:52,360 --> 00:44:54,600 *C'est mon plus proche collaborateur 779 00:44:54,920 --> 00:44:57,480 *qui l'a découvert, un crack en informatique. 780 00:44:57,800 --> 00:45:00,000 *- T'as des assistants, maintenant ? 781 00:45:01,200 --> 00:45:04,600 *Tu travailles plus seul ? *- Notre collaboration s'arrête là. 782 00:45:04,920 --> 00:45:08,000 *Tu recevras ta lettre de licenciement en fin de semaine, 783 00:45:08,320 --> 00:45:09,960 *sans indemnités, bien sûr. 784 00:45:10,280 --> 00:45:11,920 *Tu t'es largement servi. 785 00:45:12,240 --> 00:45:15,280 *Estime-toi heureux que je ne porte pas plainte. 786 00:45:26,240 --> 00:45:28,040 *Bande-son à l'envers. 787 00:45:28,360 --> 00:45:30,640 *... 788 00:45:30,960 --> 00:45:32,080 Bip de "stop". 789 00:45:44,120 --> 00:45:45,400 - (Sans déconner !) 790 00:45:46,040 --> 00:45:48,960 (OK. Merci, Astrid. On se voit tout à l'heure.) 791 00:45:50,800 --> 00:45:51,880 (Pss ! Norah !) 792 00:45:52,400 --> 00:45:53,280 - Oui ? 793 00:45:55,440 --> 00:45:56,600 - (On a un espion.) 794 00:45:57,120 --> 00:45:59,120 - Mais encore ? - (Au manoir.) 795 00:45:59,840 --> 00:46:02,440 (Astrid a vu une sorte de double cloison, 796 00:46:02,760 --> 00:46:05,000 (un espace pour observer et entendre 797 00:46:05,320 --> 00:46:09,240 (ce qui se dit dans le salon, et pourquoi pas dans d'autres pièces ? 798 00:46:09,560 --> 00:46:10,440 (A mon avis, 799 00:46:10,760 --> 00:46:14,400 (c'est notre mystérieux messager. Je suis certaine qu'on l'a croisé 800 00:46:14,720 --> 00:46:15,800 (au manoir.) 801 00:46:16,120 --> 00:46:18,920 - (Hé, j'ai trouvé un truc de fou.) - Toi aussi ? 802 00:46:19,240 --> 00:46:21,280 - (Ouais. Sous l'Occupation, 803 00:46:22,440 --> 00:46:25,000 (le manoir a été le siège de la Kommandantur. 804 00:46:25,320 --> 00:46:29,360 (Tout a été réquisitionné, sauf une aile du bâtiment qui a été laissée 805 00:46:29,680 --> 00:46:33,160 (à la disposition de Julien Lesneaux et de sa famille. Julien, 806 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 (le père d'Edgar, pas son fils. 807 00:46:35,760 --> 00:46:37,920 - (Et le rapport avec notre histoire ?) 808 00:46:38,240 --> 00:46:40,920 - (J'ai été sur yadvashem.org. Julien a été honoré 809 00:46:41,240 --> 00:46:44,760 (comme "Juste parmi les nations" car il a sauvé la famille Slavisky. 810 00:46:45,080 --> 00:46:47,160 (Il a planqué une famille juive 811 00:46:47,480 --> 00:46:50,360 (au beau milieu d'un nid de nazis.) - (Oh, putain !) 812 00:46:56,080 --> 00:46:58,840 (T'es un génie.) 813 00:46:59,160 --> 00:47:00,080 - (Pourquoi ?) 814 00:47:00,400 --> 00:47:01,400 (Pourquoi ?) 815 00:47:08,320 --> 00:47:09,480 Bips. 816 00:47:13,640 --> 00:47:49,240 ... 817 00:47:49,560 --> 00:47:50,840 - Bonjour, Fitzgerald. 818 00:47:53,240 --> 00:47:57,520 C'est quoi, cette invitation ? - Je sais pas. Elle est pas de moi. 819 00:47:58,320 --> 00:47:59,360 - Vu la rédaction, 820 00:47:59,680 --> 00:48:02,760 ça ressemblait plus à une convocation qu'à une invitation. 821 00:48:04,880 --> 00:48:05,760 Ah ! 822 00:48:07,240 --> 00:48:08,200 D'accord. 823 00:48:09,160 --> 00:48:12,680 - Personne ne sait ce qu'on fiche ici ? Ca va pas recommencer ! 824 00:48:13,000 --> 00:48:16,800 C'est bien l'un de vous qui nous a conviés. Qu'il se dénonce, merde ! 825 00:48:19,040 --> 00:48:20,120 Je me casse. 826 00:48:21,520 --> 00:48:24,800 - Ne partez pas, monsieur Maille, ça va devenir intéressant. 827 00:48:25,120 --> 00:48:28,880 - C'est quoi, ce délire ? - Je vous prie de vous asseoir. 828 00:48:30,920 --> 00:48:31,840 Asseyez-vous ! 829 00:48:33,600 --> 00:48:34,360 Merci. 830 00:48:35,440 --> 00:48:36,720 - C'est incroyable ! 831 00:48:37,040 --> 00:48:39,480 - Nous attendons encore 4 invités. Oui. 832 00:48:47,640 --> 00:48:51,440 - Vous avez intérêt à être convaincante, commandant Coste. 833 00:48:51,760 --> 00:48:54,800 - Les faits parlent pour nous, mon cher confrère. 834 00:48:55,600 --> 00:48:56,400 Bien ! 835 00:49:02,880 --> 00:49:04,880 - La dernière fois, j'ai découvert 836 00:49:05,200 --> 00:49:08,160 une page arrachée de l'Evangile de saint Marc, 837 00:49:08,760 --> 00:49:10,960 cachée par la victime au pied du lutrin. 838 00:49:11,280 --> 00:49:14,880 Le message qu'E.D. Lesneaux a voulu nous transmettre n'était pas 839 00:49:15,200 --> 00:49:18,680 ce qui était écrit sur cette page, mais la page elle-même. 840 00:49:19,000 --> 00:49:22,040 Mm. Il s'agit d'une page du Nouveau Testament. 841 00:49:22,760 --> 00:49:25,880 Edgar Denis Lesneaux a fait une analogie lexicale 842 00:49:26,200 --> 00:49:27,200 volontaire. 843 00:49:28,320 --> 00:49:30,240 Cette page signifie : 844 00:49:34,840 --> 00:49:36,760 qu'il y a un nouveau testament, 845 00:49:37,080 --> 00:49:39,640 un testament au sens notarial du terme. 846 00:49:42,000 --> 00:49:43,600 - Venez, je vous en prie. 847 00:49:45,800 --> 00:49:47,480 Vous voyez ? Regardez. 848 00:49:47,800 --> 00:49:51,280 C'est un palimpseste sur le palimpseste, 849 00:49:51,600 --> 00:49:53,440 un texte sur un autre texte. 850 00:49:53,960 --> 00:49:55,280 En réalité, 851 00:49:55,600 --> 00:49:58,800 c'est un nouveau testament rédigé par la victime. 852 00:49:59,400 --> 00:50:00,720 - Absolument. 853 00:50:02,960 --> 00:50:05,600 - Lorsqu'il a commencé à se sentir mal, 854 00:50:05,920 --> 00:50:08,840 Edgar a compris qu'il avait été empoisonné. 855 00:50:09,440 --> 00:50:10,600 Courageusement, 856 00:50:11,280 --> 00:50:14,800 Edgar avait accepté le fait qu'il allait mourir. 857 00:50:15,480 --> 00:50:19,360 Il s'est donc lancé dans la rédaction d'un testament 858 00:50:19,680 --> 00:50:21,960 sur la page même du palimpseste. 859 00:50:22,280 --> 00:50:24,880 - Cela n'a aucune valeur. - Maître, 860 00:50:26,040 --> 00:50:27,760 vous voulez bien... Merci. 861 00:50:30,280 --> 00:50:31,360 - Pas toucher. 862 00:50:35,600 --> 00:50:40,080 - Il s'agit d'un cas tout à fait original de testament holographe. 863 00:50:41,600 --> 00:50:46,080 Il est daté, signé et écrit à la main, donc parfaitement valable. 864 00:50:46,600 --> 00:50:48,360 - Et que dit-il, maître ? 865 00:50:48,880 --> 00:50:53,320 - Qu'il laisse tout à son fils Fitzgerald, à une exception près : 866 00:50:53,640 --> 00:50:54,880 les brevets. - Ah ! 867 00:50:55,720 --> 00:50:57,520 Ce qui a le plus de valeur. 868 00:50:58,200 --> 00:51:00,440 A qui cède-t-il ses brevets, maître ? 869 00:51:01,120 --> 00:51:03,120 - Les brevets, il les cède à... 870 00:51:03,960 --> 00:51:05,120 "Blanche Justin, 871 00:51:05,440 --> 00:51:07,240 "ma fidèle femme de chambre". 872 00:51:07,880 --> 00:51:09,880 - Voilà. Tout cela confirme 873 00:51:10,200 --> 00:51:12,560 la piste déjà portée par les autorités : 874 00:51:12,880 --> 00:51:16,080 c'est Blanche qui l'a assassiné, pour avoir sa fortune. 875 00:51:16,400 --> 00:51:18,200 - Pourquoi le tuer avant 876 00:51:18,520 --> 00:51:21,280 qu'il ne refasse un testament qui l'avantageait ? 877 00:51:22,440 --> 00:51:24,000 Vous, en revanche, 878 00:51:24,320 --> 00:51:28,280 vous aviez tout à perdre si ce testament était divulgué. 879 00:51:29,120 --> 00:51:30,120 - Vous plaisantez ? 880 00:51:30,440 --> 00:51:32,360 J'aurais tué mon propre père 881 00:51:32,680 --> 00:51:34,320 pour quelques brevets ? 882 00:51:35,120 --> 00:51:36,520 - Nous allons y venir. 883 00:51:37,040 --> 00:51:38,960 On s'est longtemps demandé 884 00:51:39,280 --> 00:51:42,080 qui se cachait derrière les messages de Loculus 95. 885 00:51:42,400 --> 00:51:43,960 - Loculus tiret 95. 886 00:51:45,520 --> 00:51:48,720 Une pièce du puzzle nous manquait. - Ce qu'Astrid veut dire, 887 00:51:49,040 --> 00:51:51,920 c'est qu'il nous manquait un personnage de l'histoire. 888 00:52:02,480 --> 00:52:04,560 - Loculus-95, 889 00:52:05,160 --> 00:52:08,960 c'est moi, Astrid, Astrid Nielsen, du forum Copains des puzzles. 890 00:52:10,280 --> 00:52:12,720 Si vous m'entendez, tapez un coup, 891 00:52:13,040 --> 00:52:14,200 mais pas trop fort. 892 00:52:14,520 --> 00:52:17,320 - Du spiritisme, maintenant ! On nous aura tout fait ! 893 00:52:19,080 --> 00:52:19,840 Coup. 894 00:52:21,400 --> 00:52:22,160 - Mm. 895 00:52:26,000 --> 00:52:27,720 Voilà comment procéder : 896 00:52:28,040 --> 00:52:31,440 tapez un coup pour oui, deux coups pour non, 897 00:52:31,760 --> 00:52:34,680 mais pas trop fort. Un coup : oui. Deux coup : non. 898 00:52:35,000 --> 00:52:36,200 Etes-vous d'accord ? 899 00:52:36,520 --> 00:52:37,520 Un coup. 900 00:52:37,840 --> 00:52:39,800 Etes-vous une personne distincte 901 00:52:40,120 --> 00:52:41,360 d'E.D. Lesneaux ? 902 00:52:43,040 --> 00:52:44,680 Un coup. - Avez-vous 903 00:52:45,000 --> 00:52:46,080 un lien familial 904 00:52:46,400 --> 00:52:47,240 avec lui ? 905 00:52:47,760 --> 00:52:48,760 Un coup. 906 00:52:49,840 --> 00:52:51,080 Est-il votre père ? 907 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 Un coup. 908 00:52:54,320 --> 00:52:55,280 Vous êtes 909 00:52:55,600 --> 00:52:59,000 Julien Torres. Vous n'êtes pas mort chez les FARC, n'est-ce pas ? 910 00:52:59,520 --> 00:53:00,320 Un coup. 911 00:53:00,640 --> 00:53:01,560 - Savez-vous 912 00:53:01,880 --> 00:53:03,280 qui a tué votre père ? 913 00:53:05,240 --> 00:53:06,440 Deux coups. 914 00:53:07,080 --> 00:53:09,160 - Alors, vous avez fait appel à Astrid ? 915 00:53:09,600 --> 00:53:10,360 Un coup. 916 00:53:10,680 --> 00:53:13,280 Ca tombe bien, car on a un début de réponse. 917 00:53:16,480 --> 00:53:18,920 Julien, c'est pas la peine de sortir. 918 00:53:19,840 --> 00:53:21,440 Nous savons que vous êtes 919 00:53:21,760 --> 00:53:22,760 agoraphobe. 920 00:53:23,760 --> 00:53:27,560 Ca faisait 8 ans que votre père se faisait prescrire de la paroxétine, 921 00:53:27,880 --> 00:53:31,920 mais ce produit n'apparaît pas dans sa toxicologie. 922 00:53:33,400 --> 00:53:34,520 C'était pour vous ? 923 00:53:34,840 --> 00:53:35,760 Un coup. 924 00:53:36,080 --> 00:53:37,200 Vous aviez tous 925 00:53:37,520 --> 00:53:39,920 une bonne raison de tuer Edgar. 926 00:53:41,080 --> 00:53:42,120 - Vous, M. Maille, 927 00:53:42,440 --> 00:53:44,480 vous exerciez un chantage sur lui, 928 00:53:44,800 --> 00:53:48,240 menaçant de révéler l'opération qui a permis d'exfiltrer Julien 929 00:53:48,560 --> 00:53:50,360 de l'organisation des FARC. 930 00:53:51,160 --> 00:53:55,400 - Mais Edgar a décidé de ne plus céder à ce chantage. 931 00:53:55,960 --> 00:53:57,160 - Vous, M. Levert, 932 00:53:57,480 --> 00:54:00,360 quand je vous ai surpris fouillant son bureau, 933 00:54:00,680 --> 00:54:04,720 vous cherchiez la lettre qui signifiait votre licenciement. 934 00:54:05,040 --> 00:54:08,640 - Cette lettre, je l'ai lue. Un excellent mobile, ma foi. 935 00:54:08,960 --> 00:54:11,200 - N'importe quoi ! - Vous, Mme Justin, 936 00:54:11,520 --> 00:54:13,760 vous ne dormiez jamais dans votre chambre. 937 00:54:14,080 --> 00:54:15,680 - Mais avec Julien. 938 00:54:16,400 --> 00:54:20,160 C'est pour ça que vous n'avez pas parlé quand vous avez été arrêtée. 939 00:54:21,240 --> 00:54:25,200 A force d'aider Edgar à le cacher et à le protéger, 940 00:54:26,720 --> 00:54:28,640 vous en êtes tombée amoureuse. 941 00:54:28,960 --> 00:54:32,680 - Qui est ce Julien ? Qu'a-t-il à voir dans cette histoire ? 942 00:54:33,000 --> 00:54:35,400 - Mme Bouvier, vous n'écoutez pas. 943 00:54:35,720 --> 00:54:38,560 Julien Torres est le fils d'Edgar Denis Lesneaux. 944 00:54:39,120 --> 00:54:41,320 - Eh oui ! Un fils illégitime, 945 00:54:42,320 --> 00:54:45,240 qu'Edgar n'a jamais supporté d'avoir abandonné, 946 00:54:45,560 --> 00:54:48,600 et qu'il est parti rechercher en Colombie, il y a 8 ans. 947 00:54:49,640 --> 00:54:51,160 Qu'on a pris pour mort, 948 00:54:52,280 --> 00:54:56,080 mais en réalité, Edgar le cachait ici. 949 00:54:56,960 --> 00:55:02,320 Un fils avec qui il a lié un lien si intime 950 00:55:04,320 --> 00:55:06,160 que vous ne l'avez pas supporté. 951 00:55:06,640 --> 00:55:09,840 - Vous pensiez que votre crime passerait inaperçu. 952 00:55:10,440 --> 00:55:12,800 Mais Julien Torres m'a contactée. 953 00:55:13,120 --> 00:55:15,040 - Et il a eu raison de le faire. 954 00:55:15,560 --> 00:55:17,640 Elle a vite découvert la vérité. 955 00:55:17,960 --> 00:55:20,480 Alors, vous avez improvisé. 956 00:55:21,280 --> 00:55:26,120 Vous avez volé le palimpseste pour le mettre dans la chambre 957 00:55:26,440 --> 00:55:27,520 de Blanche. 958 00:55:34,920 --> 00:55:38,800 - Il s'est occupé de ce bâtard comme il ne s'est jamais occupé de moi. 959 00:55:40,520 --> 00:55:42,240 Il l'aimait plus que moi. 960 00:55:44,240 --> 00:55:45,800 Deux coups. 961 00:55:46,760 --> 00:56:11,320 ... 962 00:56:11,640 --> 00:56:14,160 - Que va-t-il advenir de Julien Torres ? 963 00:56:15,320 --> 00:56:18,040 Il n'est jamais sorti du manoir en 8 ans. 964 00:56:18,760 --> 00:56:21,040 - Je pense que le tribunal sera indulgent. 965 00:56:21,680 --> 00:56:24,880 Il a une condamnation en cours pour avoir rejoint les FARC, 966 00:56:25,200 --> 00:56:26,880 mais son dossier mentionne 967 00:56:27,200 --> 00:56:30,520 qu'il avait souffert d'un syndrome de stress post-traumatique. 968 00:56:30,840 --> 00:56:33,760 Ca a développé chez lui une agoraphobie aiguë. 969 00:56:34,440 --> 00:56:37,440 Il effectuera sa peine avec un bracelet électronique. 970 00:56:37,760 --> 00:56:39,160 - Mm. Parfait. 971 00:56:39,960 --> 00:56:43,440 Je pourrai continuer à échanger avec Loculus-95. 972 00:56:43,760 --> 00:56:44,880 Vibreur. 973 00:56:50,280 --> 00:56:51,520 - Astrid... 974 00:56:54,000 --> 00:56:56,120 Je dois vous dire quelque chose. 975 00:56:58,360 --> 00:57:01,400 J'ai des séquelles, suite à l'empoisonnement. 976 00:57:02,680 --> 00:57:05,640 Alors, rien de dramatique en soi, mais... 977 00:57:06,200 --> 00:57:08,760 ils appellent ça un problème... 978 00:57:10,160 --> 00:57:11,560 moteur... 979 00:57:12,040 --> 00:57:14,040 Un problème de motricité fine. 980 00:57:15,280 --> 00:57:16,120 Et... 981 00:57:17,400 --> 00:57:21,000 Je veux pas vous inquiéter, mais si ça s'améliore pas... 982 00:57:22,800 --> 00:57:25,600 je pourrai plus exercer mon métier de flic. 983 00:57:28,440 --> 00:57:29,560 Vous comprenez ? 984 00:57:35,120 --> 00:57:36,120 Astrid ? 985 00:57:43,560 --> 00:57:44,600 Je peux voir ? 986 00:57:52,920 --> 00:57:53,720 "Madame, 987 00:57:54,040 --> 00:57:57,480 "dans un contexte de normalisation budgétaire et d'optimisation 988 00:57:57,800 --> 00:57:59,520 "liée à la transition numérique, 989 00:57:59,840 --> 00:58:03,400 "une réévaluation des besoins en archivage physique a été conduite. 990 00:58:03,720 --> 00:58:07,840 "L'audit a confirmé que l'essentiel des ressources avait été numérisé. 991 00:58:08,160 --> 00:58:11,720 "Ainsi, la désaffectation des espaces dédiés et l'activation 992 00:58:12,040 --> 00:58:15,440 "du démantèlement des fonds physiques ont été actées." 993 00:58:16,120 --> 00:58:18,080 Je suis pas sûre de comprendre. 994 00:58:20,760 --> 00:58:22,920 Je suis pas sûre de comprendre, Astrid. 995 00:58:24,800 --> 00:58:28,760 - La documentation criminelle va disparaître. 996 00:58:29,080 --> 00:58:30,640 Raphaëlle soupire. 997 00:58:30,960 --> 00:58:32,520 - Putain, c'est pas vrai ! 998 00:58:32,840 --> 00:59:17,280 ... 999 00:59:17,600 --> 00:59:22,600 france.tv access 83091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.