All language subtitles for Any.Gun.Can.Play.1967.DVDRip.Fa.CINEPHILIA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:13,354
کانالی برای عاشقان سینما :Cinephilia
https://t.me/Video_Archives
2
00:00:13,600 --> 00:00:21,354
مترجم: «سوگند»
3
00:00:21,600 --> 00:00:30,354
به لطف و حمایت
علی محمدی
4
00:02:29,679 --> 00:02:31,263
توقف کن
5
00:02:31,756 --> 00:02:33,278
توقف کن
6
00:02:36,506 --> 00:02:38,247
اونها کی هستن؟
7
00:02:41,985 --> 00:02:44,150
منتظرم
گفتم کی هستن؟
8
00:02:44,683 --> 00:02:45,894
بودن
9
00:02:46,618 --> 00:02:51,006
پاکو دیاز، حوزه هرتا، هزوس سانچز
10
00:02:51,407 --> 00:02:53,386
اینکه اسم ماهاست
11
00:03:25,872 --> 00:03:27,702
پاکو دیاز
12
00:03:34,558 --> 00:03:36,320
حوزه هرتا
13
00:03:39,910 --> 00:03:41,984
هزوس سانچز
14
00:03:51,342 --> 00:03:54,212
حالا نوبت توئه مونترو
15
00:03:56,260 --> 00:03:58,249
مونترو؟
16
00:03:59,380 --> 00:04:02,097
خیال کردی اونقدر فرزی که از پسش بربیای؟
17
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
فرزترم
18
00:04:05,600 --> 00:04:07,500
میتونی آخرین دلارتو روش شرط ببندی
19
00:04:11,627 --> 00:04:18,152
با هر تفنگی میشه شلیک کرد
20
00:06:47,250 --> 00:06:50,636
هی مالیگن چه حسی داره
روی 300 هزار دلار پول خوابیدن؟
21
00:06:50,770 --> 00:06:52,443
تخت خیلی سفتیه
22
00:06:55,610 --> 00:06:58,242
سیصد هزار دلار پول زیادیه کاپیتان
23
00:06:58,590 --> 00:07:00,830
امیدوارم بدونی چه مسئولیتی گردنمه
24
00:07:04,730 --> 00:07:08,029
چرا یکم آروم نمیگیری؟
خودتو از بین میبری
25
00:07:09,270 --> 00:07:10,507
دلیلی نداره بترسی
26
00:07:11,190 --> 00:07:14,068
مدیران بانک اون پول رو دست من سپردند
27
00:07:14,930 --> 00:07:16,970
نمیخوام اتفاقی براش بیفته
28
00:07:17,990 --> 00:07:21,730
بهتره بگی به من و نگهبانی که
ازش محافظت میکنه سپرده شده
29
00:07:22,350 --> 00:07:24,008
از چی میترسی آقای کلیتون؟
30
00:07:24,110 --> 00:07:25,720
همه چی؟
اره
31
00:07:26,150 --> 00:07:28,206
میدونی من سابقه درخشانی در بانک دارم
32
00:07:29,150 --> 00:07:31,543
قراره یک ترفیع خوب بهم بدن
33
00:07:32,190 --> 00:07:35,688
بهتر بود یکی رو میفرستادن
که کمتر اضطراب داشته باشه
34
00:07:35,830 --> 00:07:37,198
خودتو بذار جای من
35
00:07:37,430 --> 00:07:40,424
دارم شغلمو به خطر میندازم
شغلت در خطر نیست کلیتون
36
00:07:40,661 --> 00:07:43,686
هدف رسیدن به مقصده
فقط یک احمق جرأت حمله بما رو داره
37
00:07:44,927 --> 00:07:45,849
اره
38
00:07:45,981 --> 00:07:47,446
امیدوارم کارتو بلد باشی
39
00:07:47,590 --> 00:07:49,297
بهتره برای هرچیزی آماده باشیم
40
00:07:49,490 --> 00:07:51,829
اون یارو مونترو خیلی دیوونه ست
41
00:07:52,210 --> 00:07:54,268
به قطاری که نگهبان مسلح داره حمله کنه؟
42
00:07:54,350 --> 00:07:57,110
بیخیال حتی مونترو جرأت نداره اینکارو بکنه
43
00:07:57,197 --> 00:07:58,450
خب امیدوارم حق با تو باشه
44
00:08:20,740 --> 00:08:21,740
!ماهوندو
45
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
!ماهوندو
46
00:08:34,341 --> 00:08:37,488
میدونی کجا باید بری
زود باش
47
00:08:48,560 --> 00:08:50,507
روی کوه آینمن میبینمت
48
00:08:52,556 --> 00:08:55,032
هی رفقا، قطار منتظر ما نمیمونه
49
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
بریم
50
00:09:19,110 --> 00:09:21,243
بریم...آندره
51
00:09:23,350 --> 00:09:25,627
طلاها گم بشه گردن منه
52
00:09:25,989 --> 00:09:28,050
تو راهزن دیدی؟
نه
53
00:09:28,530 --> 00:09:30,523
طلاهای ارزشمندت گم نمیشه
54
00:09:31,570 --> 00:09:33,620
سعی کن آروم باشی کلیتون
55
00:09:37,507 --> 00:09:38,760
!هی، نگاه کن
56
00:09:40,327 --> 00:09:44,417
!قطارو نگهدارید
توقف کنید
57
00:09:50,014 --> 00:09:51,616
هی، چی شده؟
58
00:09:53,060 --> 00:09:55,395
به کاپیتان بگو یه تیر تلگراف افتاده روی ریل
59
00:09:56,815 --> 00:09:57,960
بیا
60
00:09:58,960 --> 00:10:01,090
گروه اول برید جلوی قطار
61
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
دوتا دوتا
62
00:10:03,380 --> 00:10:04,520
خب زود باشید
63
00:10:04,807 --> 00:10:06,344
اندرسون یک بیل بیار
64
00:10:06,860 --> 00:10:08,860
بقیتون پخش بشید و هشیار باشید
65
00:10:11,660 --> 00:10:13,166
یالا از روی ریل برداریدش
66
00:10:19,700 --> 00:10:22,142
بره یه سر به طلاها بزنم
خیلی خب
67
00:10:22,484 --> 00:10:23,720
یالا زود باشید
68
00:10:24,360 --> 00:10:25,360
مراقب سیم باش
69
00:10:25,780 --> 00:10:26,780
احتیاط کن
70
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
اون بیل چی شد؟
71
00:10:28,700 --> 00:10:30,071
!هی سرجوخه
72
00:10:31,100 --> 00:10:32,660
همه چی اونجا مرتبه؟
73
00:10:32,940 --> 00:10:34,411
بله قربان
خوبه
74
00:10:34,780 --> 00:10:35,780
همینه آقایون
75
00:10:36,040 --> 00:10:37,320
محکم نگهش دارید
76
00:10:39,640 --> 00:10:42,041
بی حرکت نگهش دارید
77
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
آروم
78
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
تموم شد
79
00:10:48,973 --> 00:10:50,390
این نگهش میداره آقایون
80
00:10:50,747 --> 00:10:51,980
برگردید توی قطار
81
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
یالا زود باشید
82
00:11:19,050 --> 00:11:21,090
بیمه پولشون رو میده
منم اخراج میشم
83
00:11:21,170 --> 00:11:22,949
پس بیکار میشی
برای همینه؟
84
00:11:23,030 --> 00:11:24,670
نمیخوام اتفاقی بیفته
85
00:11:24,850 --> 00:11:26,681
بدجور به راهزنها گیر دادی آقای کلیتون
86
00:11:26,810 --> 00:11:28,768
اصلا فکر نکنم مونترو وجود داشته باشه
87
00:11:28,910 --> 00:11:30,470
مردم برای ترسوندن بچه ها ساختنش
88
00:11:36,627 --> 00:11:39,010
هیچکس با وجود این بما حمله نمیکنه
89
00:11:39,150 --> 00:11:40,890
خیلی اسلحه خوبیه
90
00:11:46,990 --> 00:11:48,383
آتیشو زیاد کن جو
91
00:12:01,160 --> 00:12:02,336
!هی، سرجوخه
92
00:12:02,440 --> 00:12:04,160
سرجوخه واگن جدا شد
93
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
!توقف کنید
94
00:12:05,827 --> 00:12:07,661
!لوکوموتیوران توقف کن
95
00:12:08,026 --> 00:12:09,856
!واگنها جدا شدن
96
00:12:10,249 --> 00:12:11,590
!هی، توقف کنید
97
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
!کاپیتان
98
00:12:13,680 --> 00:12:15,050
واگن طلاست
99
00:12:15,500 --> 00:12:16,752
!خدای من، درست میگی
100
00:12:17,751 --> 00:12:18,917
!گروهبان
101
00:12:38,837 --> 00:12:40,567
سرعتمون خیلی زیاده جو
102
00:12:42,039 --> 00:12:44,386
کجا میرید؟
!توقف کنید
103
00:12:44,450 --> 00:12:46,683
!برگردید اینجا
!برگردید
104
00:12:48,360 --> 00:12:49,663
کجا میرید؟
105
00:12:52,490 --> 00:12:54,360
هی داریم از قطار دور میشیم
106
00:13:01,330 --> 00:13:02,661
باز چی شده؟
107
00:13:03,030 --> 00:13:04,349
چرا توقف کردیم؟
108
00:13:08,130 --> 00:13:10,377
بما حمله شده
بریم بیرون
109
00:13:21,690 --> 00:13:23,978
!کاپیتان به قطار حمله شده
110
00:13:35,868 --> 00:13:36,912
مراقب طلاها باشید
111
00:13:42,480 --> 00:13:43,894
!شلیک کنید
112
00:13:47,700 --> 00:13:49,082
!شلیک کنید
113
00:14:47,523 --> 00:14:48,732
خیلی خب
114
00:14:49,160 --> 00:14:50,647
حتما
115
00:15:17,234 --> 00:15:18,620
!هی بپا
116
00:15:19,153 --> 00:15:20,715
آروم باش رفیق
117
00:15:20,940 --> 00:15:22,796
ممکنه یکی رو با تیر بزنی
118
00:15:24,080 --> 00:15:25,814
تو کجا میری؟
بیرون
119
00:15:26,400 --> 00:15:28,536
منتظر موندن بی فایده ست
120
00:15:51,605 --> 00:15:52,836
خیلی خب گواپا
121
00:15:54,941 --> 00:15:57,240
!بریم بچه ها
122
00:16:10,630 --> 00:16:11,925
!من میشم لکوموتیوران
123
00:16:12,018 --> 00:16:14,384
بیاید با دلارها بریم
124
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
!بریم
125
00:16:59,004 --> 00:17:00,015
!بریم
126
00:17:02,177 --> 00:17:03,770
!بریم بچه ها
127
00:17:20,618 --> 00:17:23,470
!سیصد هزار دلار عالیه
128
00:17:31,743 --> 00:17:34,267
بعد از سرقت 300 هزار دلاری
129
00:17:34,383 --> 00:17:39,054
حداقل جایزه باید 15000 دلار باشه
130
00:17:39,861 --> 00:17:44,014
میشه 5%... که قیمت بدی نیست
131
00:17:47,085 --> 00:17:50,322
خیلی خب کالینز برگرد پایگاه
بگو نیروی کمکی بفرستن
132
00:17:54,690 --> 00:17:59,093
!کاپیتان...عجب حفاظتی کردید
133
00:17:59,542 --> 00:18:02,524
گذاشتی مونتورو به 300 هزار دلار فرار کنه
134
00:18:02,730 --> 00:18:04,491
بزودی راهزنها رو میگیرم کلیتون
135
00:18:05,730 --> 00:18:07,559
مطمئنم تعداد کمی زنده موندند
136
00:18:08,204 --> 00:18:09,737
هرچی کمتر بهتر
137
00:18:38,213 --> 00:18:41,331
پولیتونی بیچاره
از پشت تیر خورده
138
00:18:44,440 --> 00:18:45,666
میگیرمش
139
00:18:46,240 --> 00:18:48,750
اون خائن کثیف رو گیر میندازم
140
00:18:49,633 --> 00:18:52,566
بعد از اینهمه کاریکه برای خودش و خانوادش کردم
141
00:18:52,967 --> 00:18:54,819
بهم خیانت کرد
142
00:18:55,660 --> 00:18:58,680
پاکو، گواپا، از هم جدا شدیم
143
00:18:59,900 --> 00:19:01,434
پاهوندو رو زنده میخوام
144
00:19:01,722 --> 00:19:02,880
بله مونتورو
145
00:19:03,340 --> 00:19:06,049
زنده میخوامش، فهمیدی؟
بله
146
00:19:07,280 --> 00:19:08,695
بیاید بریم
147
00:19:15,893 --> 00:19:17,479
کنار رودخانه همدیگرو میبینیم
148
00:19:19,180 --> 00:19:20,180
!بریم
149
00:19:36,380 --> 00:19:38,630
یکی از همونهاست کلیتون
150
00:19:39,180 --> 00:19:43,159
انگار برای اون 300 هزار دلار
بینشون دعوا راه افتاده
151
00:19:50,420 --> 00:19:52,120
!صداشو گوش کن
152
00:19:52,420 --> 00:19:55,175
موسیقیش گوشهامو نوازش میده
153
00:19:58,581 --> 00:20:02,131
ولی اینها پول خرده، مگه نه چارو؟
154
00:20:02,920 --> 00:20:05,207
به اون کوه طلا فکر کن پاهوندو
155
00:20:05,780 --> 00:20:07,776
باید تقسیم بر 2 بشه
156
00:20:08,300 --> 00:20:10,769
باید وقتش برسه چارو
157
00:20:11,520 --> 00:20:14,074
الان وقتشه بریم مکزیک قایم شیم
158
00:20:15,027 --> 00:20:17,597
گرینگوهای احمق هیچ وقت دستشون بما نمیرسه
159
00:20:20,110 --> 00:20:21,461
آبها که از آسیاب افتاد
160
00:20:22,580 --> 00:20:26,179
فقط من و تو میدونیم کجا قایمش کردیم
161
00:20:26,355 --> 00:20:28,650
تو و چارو
162
00:20:43,455 --> 00:20:46,457
الان نه چارو
163
00:20:52,956 --> 00:20:54,560
من و این گردنبند
164
00:20:54,981 --> 00:20:59,022
سگ دو سر و اژدهای بالدار
از اون طلا محافظت میکنیم
165
00:21:01,800 --> 00:21:05,002
چارو روییز، جایزه 200 دلاری
166
00:21:06,920 --> 00:21:09,255
به زحمت بردنش نمی ارزه
167
00:21:10,323 --> 00:21:11,540
!چاروی بیچاره
168
00:21:13,080 --> 00:21:15,646
حتی زنده ات هم اینقدر نمی ارزید
169
00:21:16,640 --> 00:21:20,812
خب حداقل تو به من کمک کردی
به یک میلیون دلار ترانسینتو برسم
170
00:21:22,760 --> 00:21:24,420
ممنون رفیق
171
00:21:58,470 --> 00:22:00,259
دیگه تموم شد
172
00:22:00,630 --> 00:22:02,007
رودخونه مرزه
173
00:22:02,174 --> 00:22:04,040
اونطرف رودخونه مکزیکه
174
00:22:04,300 --> 00:22:05,570
!بریم
175
00:22:41,645 --> 00:22:43,167
ولی ما برمیگردیم
176
00:22:43,590 --> 00:22:46,225
آبها از آسیاب بیفته میام سراغ طلاها
177
00:22:46,318 --> 00:22:47,570
از یه بانکدار پولدارتر میشم
178
00:22:48,031 --> 00:22:49,898
تو هم پولدار میشی کابالیتو
179
00:22:50,330 --> 00:22:53,350
یک آخور از نقره خالص و حرمسرای
پر از دختر خواهی داشت
180
00:23:00,490 --> 00:23:01,887
داریم برمیگردیم
181
00:23:02,170 --> 00:23:03,768
پولدار شدیم
182
00:23:04,370 --> 00:23:06,837
!سیصد میلیون دلار
183
00:23:51,260 --> 00:23:52,260
نه
184
00:23:54,360 --> 00:23:55,725
نه مونترو
185
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
نه
186
00:23:57,260 --> 00:23:58,341
منو نکش
187
00:23:58,660 --> 00:24:00,030
پولها رو برات قایم کردم
188
00:24:01,416 --> 00:24:04,041
این گردنبند جاشو نشونت میده
189
00:24:04,280 --> 00:24:06,352
همش مال توئه
190
00:24:06,900 --> 00:24:08,091
همه پولها اونجاست
191
00:24:08,280 --> 00:24:09,687
صبر کن تا ببینی
192
00:24:09,785 --> 00:24:11,262
ولی به من خیره نشو
193
00:24:11,446 --> 00:24:13,232
به من خیره نشو
194
00:24:13,580 --> 00:24:16,429
هر کاری کردم بخاطر تو بوده
قسم میخورم
195
00:24:19,307 --> 00:24:20,960
مگه پولها رو نمیخوای؟
196
00:25:48,320 --> 00:25:50,160
خیلی خوب بود کاپیتان
197
00:25:50,320 --> 00:25:51,817
ولی من به راهزن ها کاری ندارم
198
00:25:52,060 --> 00:25:54,500
من نگران طلاهام که هنوز پیدا نشده
199
00:25:54,610 --> 00:25:55,801
ولی مونترو اینجاست
200
00:25:56,820 --> 00:25:58,100
اون طلاها رو نشونمون میده
201
00:25:59,450 --> 00:26:03,620
اگه نظر منو میخوای بازجویی ازش بیفایده ست
202
00:26:05,380 --> 00:26:06,906
...رفیقت مونترو
203
00:26:07,720 --> 00:26:10,747
باهوش تر از چیزیه که فکر میکنی
204
00:26:12,220 --> 00:26:14,260
خیلی راحت دستگیرش کردی
205
00:26:22,265 --> 00:26:23,510
با این حال
206
00:26:24,798 --> 00:26:27,694
یه جوری به حرف میارمش
207
00:26:36,220 --> 00:26:38,412
فقط یک چیز دارم بهت بگم ژنرال
208
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
چی؟
209
00:26:41,400 --> 00:26:43,272
اینجا خیلی حشره داره
210
00:26:44,780 --> 00:26:46,753
اونها عقلشون از گروهبانت بیشتره
211
00:26:47,380 --> 00:26:50,205
اون تنها مردی که جای طلاها رو میدونست، کشت
212
00:26:52,420 --> 00:26:54,587
یک داستان بساز
213
00:26:58,000 --> 00:27:00,323
یک قطار با طلا میاد
214
00:27:02,540 --> 00:27:06,360
مونتروی بزرگ جلوی چشم من طلاها رو میدزده
215
00:27:09,718 --> 00:27:13,615
اما فقط یکی از راهزنهاش که جای طلاها رو میدونه
216
00:27:15,150 --> 00:27:16,746
خیلی احمقه
217
00:27:20,044 --> 00:27:21,279
تیر میخوره
218
00:27:25,520 --> 00:27:27,178
اره شاید حق یا توئه
219
00:27:27,467 --> 00:27:28,780
شاید اون مرده
220
00:27:31,360 --> 00:27:32,496
به هر حال
221
00:27:35,340 --> 00:27:38,488
اگه نگی طلاها کجاست تو هم میمیری
222
00:27:39,900 --> 00:27:41,630
باشه پس شلیک کن
223
00:27:42,540 --> 00:27:44,028
برام مهم نیت
224
00:27:45,300 --> 00:27:47,814
ولی هرگز دست کسی به اون طلاها نمیرسه
225
00:27:50,020 --> 00:27:51,020
بکشیش؟
226
00:27:52,655 --> 00:27:54,192
درست شنیدم؟
227
00:27:54,642 --> 00:27:56,716
میخوام مونترو رو بکشی؟
228
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
درسته
229
00:27:59,282 --> 00:28:03,665
...کاپیتان
مونترو تنها کسیه که زنده گرفتیمش
230
00:28:04,125 --> 00:28:06,792
تنها کسیکه جای طلاها رو میدونه
231
00:28:06,858 --> 00:28:09,644
و تو میخوای بکشیش؟
بله آقای کلیتون
232
00:28:11,212 --> 00:28:12,892
شما این مردها رو نمیشناسی
233
00:28:13,572 --> 00:28:15,832
مونترو وقتی بترسه به حرف میاد
234
00:28:17,360 --> 00:28:19,176
خودتو گول نزن
235
00:28:19,490 --> 00:28:22,229
باید بذاریمش جلوی جوخه اعدام
236
00:28:24,750 --> 00:28:27,517
اگه از جوخه اعدامت نترسید چی؟
237
00:28:27,987 --> 00:28:29,200
شلیک میکنی؟
238
00:28:33,030 --> 00:28:36,120
یک راهزن مثل کلایتون کمتر
239
00:28:37,593 --> 00:28:39,825
که لایق آتش جهنمه
240
00:28:44,590 --> 00:28:47,270
دنبالم بیاید
از اینطرف پدر
241
00:28:57,580 --> 00:28:59,355
اینجاست
ممنون
242
00:28:59,470 --> 00:29:00,950
میتونی بری پسرم
243
00:29:02,300 --> 00:29:04,413
میرم ولی مراقب باش پدر
244
00:29:04,960 --> 00:29:06,247
اون مثل گرگ گرسنه ست
245
00:29:06,610 --> 00:29:07,930
اون هم برادر ماست
246
00:29:13,240 --> 00:29:14,607
زانو بزن پسرم
247
00:29:31,420 --> 00:29:33,072
...تویی غریبه
248
00:29:33,787 --> 00:29:35,800
چیکار کردی؟
بوی جنازه به مشامت خورده؟
249
00:29:36,362 --> 00:29:38,780
کرکس کثیف
250
00:29:44,590 --> 00:29:46,145
چیزی شده پدر؟
251
00:29:46,280 --> 00:29:48,395
نه چیزی نشده
252
00:29:48,980 --> 00:29:50,900
عذاب وجدان داره پسرم
253
00:29:52,990 --> 00:29:54,682
قوی باش ای گناهکار بیچاره
254
00:29:55,280 --> 00:29:58,121
باید برای اون جایزه یکسال دنبالم میگشتی
255
00:29:58,640 --> 00:30:00,080
الان میتونی باهاش بری جهنم
256
00:30:00,207 --> 00:30:02,752
طلاها کجاست مونترو؟
257
00:30:04,560 --> 00:30:06,394
طلاها رو میخوای چیکار؟
258
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
برای کلیسا؟
259
00:30:07,960 --> 00:30:08,960
بچه های فقیر؟
260
00:30:13,170 --> 00:30:14,752
برای بازی کردن وقت ندارم
261
00:30:15,200 --> 00:30:16,759
بیا نقشه بکشیم مونترو
262
00:30:21,880 --> 00:30:24,861
هی...میتونی منو ببری بیرون؟
263
00:30:25,587 --> 00:30:26,800
شاید بتونم
264
00:30:27,013 --> 00:30:29,720
سیصد میلیون دلار انگیزه خوبیه
265
00:30:29,740 --> 00:30:31,180
اما 50% میخوام
266
00:30:32,690 --> 00:30:35,937
نمیدونم طلاها کجاست
فقط یک سرنخ دارم
267
00:30:37,820 --> 00:30:39,199
چاقو داری؟
268
00:30:47,975 --> 00:30:49,260
برو اونجا
269
00:30:51,276 --> 00:30:52,187
برو
270
00:31:28,320 --> 00:31:30,955
بیمه عمرمه...غریبه
271
00:31:46,949 --> 00:31:48,367
هنوز مونترو اونجاست؟
272
00:31:48,893 --> 00:31:51,204
آخرین وعده غذاش رو آوردم
اره هست
273
00:31:52,100 --> 00:31:53,402
چقدر بهش میرسن
274
00:31:54,927 --> 00:31:56,039
پدر
275
00:31:57,227 --> 00:31:59,230
فراموش کردی دعام کنی
276
00:32:01,813 --> 00:32:02,907
پدر؟
277
00:32:03,850 --> 00:32:05,414
بیا تو پسرم
278
00:32:06,530 --> 00:32:09,804
مثل بره معصوم شد
باشه ممنون
279
00:32:16,960 --> 00:32:18,128
یک لحظه
280
00:32:20,690 --> 00:32:23,223
گفت کجا طلاها رو پنهان کرده؟
281
00:32:24,270 --> 00:32:27,071
اعتراف محرمانه ست پسرم
282
00:32:46,046 --> 00:32:48,615
مونترو دستگیر شده
283
00:32:48,740 --> 00:32:51,011
زندانیش کردن
284
00:32:53,807 --> 00:32:55,407
دوباره تأکید کنم کاپیتان
285
00:32:56,790 --> 00:33:00,860
اگه منافع بانک بخطر بیفته
رئیسم خیلی ناراحت میشه
286
00:33:00,897 --> 00:33:01,960
وظیفه من همینه
287
00:33:02,523 --> 00:33:04,070
آقای کلیتون
288
00:33:25,510 --> 00:33:26,922
راه برو
289
00:33:28,289 --> 00:33:30,117
گفتم راه برو
290
00:33:35,370 --> 00:33:36,771
دست نگهدار
291
00:33:53,357 --> 00:33:55,778
ببرش گروهبان، منتظر چی هستی؟
292
00:33:57,150 --> 00:33:58,419
راه بیفت
293
00:33:59,870 --> 00:34:02,254
بله جلو...حرکت
294
00:34:06,837 --> 00:34:09,698
حس میکنم اگه این مرد رو آزاد کنم
به جامعه خیانت کردم
295
00:34:12,350 --> 00:34:14,150
بنظرم مدال بدشانسه
296
00:35:16,610 --> 00:35:18,728
خب مونترو چیزی نداری نگی؟
297
00:35:21,710 --> 00:35:22,850
حرف بزن
298
00:35:26,610 --> 00:35:30,412
از دیروز عقلت سرجاش اومده
که حقیقتو بگی؟
299
00:35:31,285 --> 00:35:32,871
خیلی حرف میزنی
300
00:35:35,550 --> 00:35:37,711
اگه میخوای یک مرد رو با تیر بزنی
301
00:35:38,010 --> 00:35:39,010
تمومش کن
302
00:35:43,430 --> 00:35:44,895
!هدف بگیرید
303
00:35:52,570 --> 00:35:53,570
آماده؟
304
00:35:56,630 --> 00:35:57,630
!آتش
305
00:35:58,230 --> 00:35:59,630
اسبها رو ببرید بیرون
306
00:36:00,810 --> 00:36:02,769
!بیا اینجا
307
00:36:03,050 --> 00:36:05,125
!زود باشید...آب بیارید
308
00:36:05,270 --> 00:36:06,270
!پتو بیارید
309
00:36:06,510 --> 00:36:07,910
!بیا اینجا
310
00:36:09,310 --> 00:36:10,749
!آب بیارید
311
00:36:10,790 --> 00:36:11,790
!شن
312
00:36:13,577 --> 00:36:15,422
همه فورا جمع بشید
313
00:36:19,390 --> 00:36:21,301
اسبها رو دور کنید
314
00:36:22,310 --> 00:36:24,470
باقی کاه ها رو پخش کنید تا آتش نگرفته
315
00:36:26,170 --> 00:36:27,929
سریعتر آب بیارید
316
00:36:30,790 --> 00:36:31,790
!گروهبان
317
00:36:34,030 --> 00:36:35,469
!شلیک نکنید
318
00:36:36,410 --> 00:36:37,467
!شلیک نکنید
319
00:36:38,010 --> 00:36:39,666
اسلحه ها رو بذارید زمین
320
00:36:44,510 --> 00:36:46,103
گفتم بذارید زمین
321
00:37:02,203 --> 00:37:03,156
دست نگهدارید
322
00:37:13,013 --> 00:37:14,746
کاپیتان صدمه دیدید قربان؟
323
00:37:50,900 --> 00:37:54,292
اگه کمک نکرده بودی کارم تموم بود
دوست من
324
00:37:54,775 --> 00:37:56,002
میخوام ازت تشکر کنم
325
00:37:56,880 --> 00:37:58,450
چرا از من تشکر میکنی؟
326
00:37:58,920 --> 00:38:00,617
کارمو انجام دادم. همین
327
00:38:01,080 --> 00:38:02,740
تو گرفتیش، من زدمش
328
00:38:06,700 --> 00:38:08,241
!چه تصادفی
329
00:38:10,480 --> 00:38:13,380
نه دوست من، تصادفی در کار نبوده
330
00:38:14,800 --> 00:38:19,172
اگه فرصت میدادم با تیر میزدیم
قبل اینکه چیزی گیرم بیاد
331
00:38:24,330 --> 00:38:25,330
!صبر کن
332
00:38:26,370 --> 00:38:27,805
میشه بپرسم کی هستی؟
333
00:38:28,690 --> 00:38:30,010
بهم میگن غریبه
334
00:38:58,370 --> 00:38:59,964
نقش بازی کردن کافیه
335
00:39:00,430 --> 00:39:03,070
نصف گردنبند رو نشونم بده
336
00:39:04,790 --> 00:39:06,050
پیش من نیست
337
00:39:13,820 --> 00:39:15,707
گاوچرون پست فطرت
338
00:39:16,047 --> 00:39:17,620
باشه هرطور راحتی
339
00:39:18,820 --> 00:39:20,202
خفه خون بگیر و لخت شو
340
00:39:20,420 --> 00:39:21,752
گفتم پیش من نیست
341
00:39:22,020 --> 00:39:23,020
خودم باید میبینم
342
00:39:24,280 --> 00:39:25,420
میدونی دست کیه؟
343
00:39:26,160 --> 00:39:29,345
اون مأمور بانک
!آقای تصادف
344
00:39:30,180 --> 00:39:31,361
!زود باش لخت شو
345
00:39:31,720 --> 00:39:33,285
اوه خجالت میکشم
346
00:39:36,045 --> 00:39:37,488
خجالیتم
347
00:39:40,390 --> 00:39:42,300
...فقط وقتی لباسمو درمیارم که
348
00:39:42,301 --> 00:39:44,541
بهرحال باید درشون بیاری مونترو
349
00:39:44,863 --> 00:39:46,700
!سلام مونترو
350
00:39:47,880 --> 00:39:49,285
سلام گواپا
351
00:39:50,030 --> 00:39:51,488
واسه همین دوستت دارم
352
00:39:52,087 --> 00:39:53,340
سلام پاگو
353
00:39:54,940 --> 00:39:55,940
تعجب کردی؟
354
00:40:03,420 --> 00:40:04,940
خیلی خوب گاوچرون
355
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
بیا پایین
356
00:40:20,130 --> 00:40:21,130
مدال
357
00:40:47,960 --> 00:40:49,886
هیچوقت برای لطف پول ندادم
358
00:40:50,431 --> 00:40:51,560
قانون دارم
359
00:40:51,780 --> 00:40:53,633
وقتی میشه یکی زد بکشش
360
00:40:54,270 --> 00:40:56,565
اما با تو اینکارو نکردم مونترو
361
00:40:57,180 --> 00:40:58,383
خیلی بانمکی
362
00:40:59,425 --> 00:41:01,025
شنیدی گواپا؟
363
00:41:01,620 --> 00:41:03,510
آدم خیلی بانمکیه
364
00:41:04,027 --> 00:41:06,236
نظر منو میخوای مونترو
365
00:41:06,993 --> 00:41:09,326
اونقدرها هم بامزه نیست
366
00:41:10,025 --> 00:41:12,485
من از هیچ گرینگویی بخاطر لطفی که کرده نمیگذرم
367
00:41:12,832 --> 00:41:15,161
...ولی اون خیلی
368
00:41:15,480 --> 00:41:17,435
حیف که اشتباه کرده
369
00:41:18,920 --> 00:41:21,690
اره
حیف شد
370
00:41:23,270 --> 00:41:24,708
میتونم سیگار بکشم؟
371
00:42:12,720 --> 00:42:14,404
حالا بی حسابیم
372
00:43:02,260 --> 00:43:04,702
الان جایزت شد 25000 دلار
373
00:43:08,080 --> 00:43:10,179
هیچکس مثل تو نیست مونترو
374
00:43:11,300 --> 00:43:14,312
سرمایه گذاری خوبی هستی
نمیشد الان بکشمت
375
00:43:35,600 --> 00:43:36,974
هنوز پیداش نکردی؟
376
00:43:37,080 --> 00:43:38,660
نه توی این یکی نبود
377
00:43:39,670 --> 00:43:40,985
میدونستم
378
00:43:41,290 --> 00:43:44,856
اون دفتر ثبت اسناد زمین و مالکیت
متعلق به سال 1830 بود
379
00:43:45,070 --> 00:43:48,355
گفتم از دفاتر قرن هجدهم شروع کن
380
00:43:48,940 --> 00:43:50,663
دقیقا همون رو میخوام
میشه ببینمش؟
381
00:43:50,833 --> 00:43:51,602
یک لحظه
382
00:43:51,653 --> 00:43:54,859
فیرمینو! فیرمینو!
اومدم...اومدم
383
00:43:55,300 --> 00:43:56,690
چیه آقای مندوزا؟
384
00:43:56,820 --> 00:43:58,924
میدونی دفاتر قرن 18 کجاست؟
385
00:43:59,060 --> 00:44:01,440
آقای مندوزا کمی صبور باشید
386
00:44:01,560 --> 00:44:05,108
بهتون گفتم مرتب کردن بایگانی زمان بره
387
00:44:05,520 --> 00:44:07,381
هیچوقت موفق نمیشی فرمینو
388
00:44:07,744 --> 00:44:10,297
ببین آقا قضیه خیلی مهمه
389
00:44:10,480 --> 00:44:12,748
هنوز تازه کاره،یاد میگیره
390
00:44:12,853 --> 00:44:14,120
میشه فردا برگردی؟
391
00:45:45,293 --> 00:45:46,402
بانک
392
00:45:46,527 --> 00:45:50,028
باید بگم بطور کامل بیمه شده
393
00:45:50,087 --> 00:45:51,280
بذار یک سوال بپرسم
394
00:45:51,940 --> 00:45:53,995
کی هستی؟
بکمن
395
00:45:54,120 --> 00:45:56,814
لارنس بکمن
نماینده بیمه
396
00:45:57,040 --> 00:46:00,189
شرکت یک سوم میلیون دلار به بانک پول داده
397
00:46:00,373 --> 00:46:02,042
عجب بد شانسی ای
398
00:46:02,900 --> 00:46:05,577
ظاهرا سرقت کار مونترو بوده
399
00:46:06,045 --> 00:46:07,421
مردی که کشتیش
400
00:46:07,721 --> 00:46:12,040
و ظاهرا مخفیگاه طلاها پیدا شدنی نیست
401
00:46:12,680 --> 00:46:15,619
برای این مقدار خیلی عجبیه
من خبر ندارم
402
00:46:16,500 --> 00:46:18,999
کار من نیست برم دنبال پول بگردم
درسته؟
403
00:46:20,000 --> 00:46:25,340
فرض کنیم دوباره مونترو پیداش بشه
404
00:46:32,404 --> 00:46:33,640
فوق العاده ست
405
00:46:33,797 --> 00:46:37,620
شما که ناراحت نمیشید؟
نه
406
00:46:37,920 --> 00:46:40,084
کسی صداتون رو نمیشنوه
باشه
407
00:46:41,275 --> 00:46:42,820
بیا جمع بندی کنیم
408
00:46:43,107 --> 00:46:48,765
نزدیک به سوم میلیون دلار به یکی
از امین ترین کارکنان بانک سپرده شد
409
00:46:48,995 --> 00:46:50,974
مردی بنام کلیتون
410
00:47:00,360 --> 00:47:01,572
خیلی ممنون
411
00:47:01,830 --> 00:47:03,109
اسمت چیه؟
سامسون
412
00:47:03,410 --> 00:47:05,852
سامسون مزاحم مشتری نشو
413
00:47:05,950 --> 00:47:07,338
!بیا آشپزخونه کمک من
414
00:47:55,080 --> 00:47:56,080
کلیتون؟
415
00:48:18,022 --> 00:48:19,737
سوپ خوشمزه ست
امتحانش کن
416
00:48:23,350 --> 00:48:25,459
دنبال یه چیزی هستیم کلیتون
417
00:48:26,380 --> 00:48:27,880
چیزیکه پیش توئه
418
00:48:32,070 --> 00:48:35,583
مال مونتروئه
419
00:48:38,350 --> 00:48:39,350
مونترو؟
420
00:48:40,940 --> 00:48:42,260
مونترو مرده
421
00:48:50,245 --> 00:48:52,081
بذار اینطوری بگم
422
00:48:52,460 --> 00:48:53,460
مال وراثشه
423
00:49:02,810 --> 00:49:04,571
میدونی از چی حرف میزنیم
مگه نه؟
424
00:49:06,240 --> 00:49:07,240
معلومه که میدونی
425
00:49:08,230 --> 00:49:09,280
یک تکه از مدال
426
00:49:11,950 --> 00:49:13,852
نمیخوای غذاتو تموم کنی آقای کلیتون
427
00:49:18,000 --> 00:49:19,258
قبل اینکه بکشیمت؟
428
00:49:19,753 --> 00:49:22,102
خدا گفت من نخواهم کشت
429
00:49:51,634 --> 00:49:54,120
دنگ دنگ آقا
سامسون چیکار کردی؟
430
00:49:55,160 --> 00:49:56,598
چیکار کرده سینیور؟
431
00:49:57,777 --> 00:50:00,921
ببخشید سامسون همیشه با مشتریها صمیمی میشه
432
00:50:00,967 --> 00:50:02,140
ببخشید مزاحمتون شده
433
00:50:02,214 --> 00:50:04,772
اینجا ساکت ترین جای شهره
434
00:50:04,840 --> 00:50:06,769
اسمت چیه؟
کونچیتا آقا
435
00:50:06,920 --> 00:50:08,924
باشه کونچیتا برامون شراب بیار
بله آقا
436
00:50:09,160 --> 00:50:12,099
چند بار بهت گفتم
به مشتری شلیک نکن
437
00:50:12,140 --> 00:50:15,289
هی مطمئنی این 4 نفر واقعا مردن؟
438
00:50:19,380 --> 00:50:20,580
و مونترو؟
439
00:50:21,413 --> 00:50:23,708
گرفتن اون جایزه توهین به مقدسات بود
440
00:50:26,630 --> 00:50:29,816
هر روزی که صبر میکنم هزاران دلار از دستم میره
441
00:50:33,465 --> 00:50:35,521
خودت تنهایی؟
اره
442
00:50:38,080 --> 00:50:41,619
کلیتون در نهایت هرکس به فکر خودشه
درسته؟
443
00:50:44,190 --> 00:50:46,454
بفرمایید آقایون شراب آوردم
444
00:50:46,550 --> 00:50:48,050
بهترین چیزیه که داریم
445
00:50:48,723 --> 00:50:50,070
ممنون آقا
446
00:50:51,290 --> 00:50:53,150
سامسون بیا نظافت کن
447
00:50:53,330 --> 00:50:54,670
جنازه های روی زمین افتادن
448
00:51:07,800 --> 00:51:09,000
به سلامتی شما
449
00:51:21,260 --> 00:51:24,121
یه چیزی بهم میگه ما مشکل مشترک داریم
450
00:51:24,597 --> 00:51:26,379
بنظرم بهتره باهم حرف بزنیم
451
00:51:30,360 --> 00:51:32,264
ولی اول بطری رو بنوشیم
452
00:52:06,080 --> 00:52:08,460
باید یک تخت برام ردیف کنی
453
00:52:12,460 --> 00:52:15,789
یک بطری آوردم باهم بنوشیم
454
00:52:20,880 --> 00:52:22,906
شاید فکر بدی نباشه
455
00:53:17,180 --> 00:53:19,587
اون کجاست؟
بیشتر از یکساعته رفته
456
00:53:20,001 --> 00:53:20,732
کجا؟
457
00:53:20,820 --> 00:53:23,457
از اونطرف، در امتداد رودخانه
458
00:53:25,080 --> 00:53:27,114
ماتا، ماتا تودوز
459
00:53:27,180 --> 00:53:28,778
بنگ، بنگ
460
00:53:31,020 --> 00:53:32,384
یالا
461
00:54:00,940 --> 00:54:02,432
چه زود رسیدی؟
462
00:54:04,040 --> 00:54:06,810
حتما صبح خیلی زود بیدار شدی
463
00:54:09,720 --> 00:54:10,720
پاشو
464
00:54:14,810 --> 00:54:15,810
پاشو
465
00:54:27,560 --> 00:54:29,649
انگار هنوز مستی
466
00:54:30,013 --> 00:54:31,761
میخوای بازی کنی؟
467
00:54:39,000 --> 00:54:40,652
!تو یه دزدی
468
00:54:43,680 --> 00:54:46,940
نمیخواد اینقدر ازم تعریف کنی کلیتون
469
00:54:57,091 --> 00:54:58,766
دروغگو هم هستی
470
00:54:59,954 --> 00:55:01,157
یالا
471
00:55:48,134 --> 00:55:49,389
زود باش
472
00:57:01,780 --> 00:57:03,861
به قدر کافی کتک خوردی
473
00:57:06,680 --> 00:57:07,680
من؟
474
00:57:08,690 --> 00:57:10,125
هردومون کتک خوردیم
475
00:57:10,920 --> 00:57:11,920
خیلی خب
476
00:57:12,880 --> 00:57:14,519
نصف مدال رو بده
477
00:57:14,840 --> 00:57:15,840
چرا؟
478
00:57:16,540 --> 00:57:18,359
میخوام پولها رو پیدا کنم
479
00:57:20,260 --> 00:57:21,398
برای بانک؟
480
00:57:22,073 --> 00:57:24,680
باید یه دلیل بهتر پیدا کنی
481
00:57:25,210 --> 00:57:27,135
یالا علت اصلیشو بگو
482
00:57:27,815 --> 00:57:29,504
باید اون پول رو پیدا کنم
483
00:57:30,590 --> 00:57:32,660
فرض کن پیداش کردی
484
00:57:33,370 --> 00:57:37,018
اونهمه پول جابجا کردنش برات خیلی سخته
485
00:57:46,920 --> 00:57:50,465
خب نیمه ما جاش امنه
486
00:57:52,355 --> 00:57:53,664
مطمئنی؟
487
00:57:55,480 --> 00:57:56,964
به هیچکس اعتماد نداری؟
488
00:57:59,240 --> 00:58:00,611
نه راستش
489
00:58:01,090 --> 00:58:03,559
متأسفانه درمورد تو باید استثنا قائل بشم
490
00:58:04,465 --> 00:58:06,342
پس بزن بریم شریک
491
00:59:25,381 --> 00:59:26,600
مهمون داریم
492
00:59:28,040 --> 00:59:29,714
بهتره به راهت ادامه بدی
493
00:59:30,420 --> 00:59:32,495
از پشت هواتو دارم
نگران نباش
494
00:59:32,660 --> 00:59:33,800
ممنون
495
01:00:00,334 --> 01:00:01,652
سینیور کلیتون
496
01:00:02,724 --> 01:00:04,025
بله؟
497
01:00:06,060 --> 01:00:08,428
همراه ما بیاید
حتما
498
01:00:09,773 --> 01:00:11,160
کلاه سامبروی قشنگیه
499
01:00:14,360 --> 01:00:15,794
سینیور کلیتون؟
500
01:00:16,867 --> 01:00:18,334
کجا میری؟
501
01:00:18,860 --> 01:00:20,481
دردسر درست نکن
502
01:00:39,087 --> 01:00:40,213
بده
503
01:02:00,050 --> 01:02:02,221
بازی کافیه سینیور کلیتون
504
01:02:03,150 --> 01:02:04,293
راه بیفتید
505
01:03:55,680 --> 01:03:57,028
شلیک نکن
506
01:03:57,340 --> 01:03:58,576
منم پابلو
507
01:03:58,960 --> 01:04:00,228
ادب نداری
508
01:04:00,850 --> 01:04:02,248
اول باید در بزنی
509
01:04:03,010 --> 01:04:06,320
یکبار دیگه اینکارو بکنی
مغزتو میترکونم
510
01:04:08,910 --> 01:04:10,311
برو بیرون
511
01:04:32,082 --> 01:04:33,710
بالاخره همدیگه رو دیدیم کلیتون
512
01:04:35,520 --> 01:04:36,961
نصفه دیگه مدال کجاست؟
513
01:04:41,350 --> 01:04:42,582
پیش من نیست
514
01:04:44,390 --> 01:04:45,619
خفه شید
515
01:04:46,750 --> 01:04:47,750
همتون برید
516
01:05:05,330 --> 01:05:07,230
چقدر ضایعم کردی
517
01:05:07,520 --> 01:05:10,315
من حمله رو سازماندهی کردم
واگن رو جدا کردم
518
01:05:10,473 --> 01:05:12,339
تو مونتروی بزرگ
519
01:05:12,840 --> 01:05:14,755
پولها رو از دست دادی
520
01:05:15,490 --> 01:05:17,570
!عجب شریکی انتخاب کردم
اره
521
01:05:18,287 --> 01:05:20,042
پاهوندو بهم نارو زد
522
01:05:20,920 --> 01:05:23,609
خدا رحمتش کنه
بره جهنم
523
01:05:25,210 --> 01:05:26,732
نصفه دیگه مدال کجاست؟
524
01:05:27,090 --> 01:05:28,400
گفتم دست من نیست
525
01:05:28,780 --> 01:05:29,780
پیش غریبه ست
526
01:05:30,720 --> 01:05:32,849
باید افرادتو میفرستادی دنبال اون
نه من
527
01:05:33,380 --> 01:05:34,380
غریبه؟
528
01:05:35,100 --> 01:05:36,401
اون ترسو؟
529
01:05:38,840 --> 01:05:42,820
اگه همین روزها نکشمش، استرس میگیرم
530
01:05:43,320 --> 01:05:44,767
باید هم استرس بگیری
531
01:05:46,330 --> 01:05:49,864
اون هم مثل تو شانس پیدا کردن پولها رو داره
532
01:05:51,370 --> 01:05:54,030
فقط اگه هردوتا نیمه مدالها رو داشتم
533
01:05:54,603 --> 01:05:57,121
اونوقت با من طرف بود
یادت نره
534
01:05:57,675 --> 01:05:59,516
فقط من رمزشو بلدم
535
01:05:59,615 --> 01:06:00,949
اره اره میدونم
536
01:06:01,020 --> 01:06:05,333
تو از اون سیاستمدارهایی هستی
که دانشگاه رفتی، کتاب خوندی
537
01:06:05,481 --> 01:06:06,892
ببین یه فکری دارم
538
01:06:07,625 --> 01:06:10,548
به اون غریبه میگم 300 هزار دلار
توی چاه مخفی شده
539
01:06:12,640 --> 01:06:13,998
توی چاه کوینکو
540
01:06:19,975 --> 01:06:22,315
چاه کوینکو؟
اره
541
01:06:22,640 --> 01:06:25,482
هی...میام اونجا
542
01:06:26,670 --> 01:06:28,891
رسیدی اونجا یک قبر بکن
543
01:06:29,760 --> 01:06:31,026
بعد میریم سراغ پولها
544
01:06:34,270 --> 01:06:36,340
باید حسابی از خجالتت در بیام
545
01:06:38,440 --> 01:06:41,137
واقعا مرد باهوشی هستی
546
01:06:43,807 --> 01:06:46,480
غریبه اینو ببینه، هرچی بگم باور میکنه
547
01:06:46,680 --> 01:06:48,066
برو چاه کوینکو رفیق
548
01:06:49,040 --> 01:06:51,280
رفیق...رفیق...ریفق
549
01:06:52,830 --> 01:06:55,023
هی پاکو؟
بله مونترو
550
01:06:55,180 --> 01:06:56,480
دوستمو راهنمایی کن
551
01:06:57,280 --> 01:06:59,181
به این گرینگو یه اسب بدید
552
01:07:05,020 --> 01:07:07,980
پاکو چند نفرو بردار برو دنبالش
553
01:07:16,770 --> 01:07:18,344
چت شده؟
554
01:07:23,060 --> 01:07:26,160
این آقای کلیتون آدم خیلی خوبیه
555
01:07:27,040 --> 01:07:28,260
خیلی خوب
556
01:07:29,590 --> 01:07:32,579
به سینیور کلیتون اعتماد داری؟
557
01:07:34,764 --> 01:07:35,900
چرا نه؟
558
01:07:36,720 --> 01:07:40,228
میدونی این دوتا نصف سکه چقدر می ارزه؟
نه نمیدونم
559
01:07:41,530 --> 01:07:43,136
دوتا مرده
560
01:07:44,143 --> 01:07:46,690
سیصد هزار دلار
561
01:07:57,940 --> 01:07:59,740
بریم گواپا
562
01:08:27,070 --> 01:08:28,630
ولش کن مونرو
563
01:08:29,170 --> 01:08:30,850
نمیبینی داره خواب طلا میبینه؟
564
01:08:57,000 --> 01:08:59,973
سلام
همون آدم بامزه ست
565
01:09:00,940 --> 01:09:01,940
اره
566
01:09:02,420 --> 01:09:03,814
داشتم دربارت حرف میزدم
567
01:09:04,120 --> 01:09:05,917
اره میتونم تصور کنم
568
01:09:06,605 --> 01:09:09,060
مثل یک شغال موزی کار میکنی
569
01:09:09,107 --> 01:09:11,420
مونترو هرگز با گرینگوها معامله نمیکنه
570
01:09:12,153 --> 01:09:14,180
ولی با من معامله کرد گواپا
571
01:09:14,340 --> 01:09:16,014
توافق کردیم طلاها رو تقسیم کنیم
572
01:09:18,220 --> 01:09:19,240
همشو
573
01:09:20,870 --> 01:09:21,870
درست تقسیم بر دو
574
01:09:23,000 --> 01:09:25,458
و بعنوان یک جنتلمن همیسه سر قولم هستم
575
01:09:27,160 --> 01:09:30,084
حتی اگه اون 30 هزارتا که برای سرش
جایزه گذاشتنو از دست بدم
576
01:09:31,220 --> 01:09:34,670
اگه میفهمیدن گرفتنت چقدر آسونه
577
01:09:34,780 --> 01:09:36,762
جایزه ات میشد 30 دلار
منظورت چیه؟
578
01:09:36,887 --> 01:09:38,320
کلیتون بهت نارو زده
579
01:09:38,673 --> 01:09:40,620
امروز صبح منم فریب داد
580
01:09:41,140 --> 01:09:43,367
واقعا؟
نصف مدال پیش اونه
581
01:10:01,460 --> 01:10:03,421
حالا تنها میره دنبال طلاها
582
01:10:06,030 --> 01:10:07,280
ولی پیداش نمیکنه
583
01:10:08,205 --> 01:10:10,427
برای اینکه تنها پیداشون کنه
یه چیزی لازم داره
584
01:10:11,260 --> 01:10:12,999
نمیتونه پیداشون کنه
585
01:10:15,560 --> 01:10:17,340
ولی مطمئنی اینجا بود. درسته؟
586
01:10:17,520 --> 01:10:20,806
امروز صبح اینجا بود
اما نمیتونم پیداش کنم
587
01:10:21,460 --> 01:10:23,887
مطمئنم اون پیرمرد گیج برش داشته
588
01:10:23,973 --> 01:10:25,100
آقای مندوزا؟
589
01:10:26,780 --> 01:10:27,640
چیه؟
590
01:10:27,740 --> 01:10:29,930
دفتر ثبت اسناد قرن هجدهم کجاست؟
591
01:10:30,780 --> 01:10:32,038
آهان اون
592
01:10:33,575 --> 01:10:36,036
امروز صبح دادمش به دوستت
593
01:10:37,260 --> 01:10:39,646
دادایش به غریبه؟
بله بله
594
01:10:39,780 --> 01:10:41,344
گفت از طرف شما اومده
595
01:10:41,413 --> 01:10:42,660
یک چیز دیگه هم هست
596
01:10:43,200 --> 01:10:45,552
چی بود که میخواست بدونه؟
597
01:10:45,820 --> 01:10:47,396
نمیدونم آقا
میدونی
598
01:10:47,520 --> 01:10:49,540
اگه از تو پرسیده من از کجا بدونم؟
599
01:10:49,541 --> 01:10:51,873
تو هم اونجا بودی
سعی کن یادت بیاد
600
01:10:51,960 --> 01:10:54,279
من یک تازه کارم
اوه بله
601
01:10:54,460 --> 01:10:56,968
آردس محل بازدید خرسها رو پرسید
602
01:10:59,200 --> 01:11:02,330
آقای مندوزا بنظرت عاقلانه ست که
603
01:11:02,380 --> 01:11:06,021
بذاریم دفاتر ثبتی رو توی حمام بخونه؟
604
01:11:07,680 --> 01:11:09,233
ورود با اسلحه مجاز نیست
605
01:11:11,088 --> 01:11:12,727
اول درش بیار
606
01:11:13,180 --> 01:11:14,407
انگار کره
607
01:11:14,700 --> 01:11:16,903
هی تو، گفتم با اسلحه نیا داخل
608
01:11:19,960 --> 01:11:21,448
صبر کن نوبتت بشه
609
01:11:26,300 --> 01:11:29,410
هی گونزالز آب بیار
بله آقا
610
01:11:29,960 --> 01:11:32,163
یه حوله بیار اینجا
بله آقا
611
01:11:32,360 --> 01:11:33,360
!نوبت منه
612
01:11:38,100 --> 01:11:39,920
هی برگرد اینجا
613
01:11:41,300 --> 01:11:43,205
میشه پشتمو بشوری؟
614
01:11:57,641 --> 01:12:00,398
یکم صابون بیار
بله آقا
615
01:12:03,310 --> 01:12:04,400
بیا تو
616
01:12:05,017 --> 01:12:06,380
به به
617
01:12:08,005 --> 01:12:10,848
میدونی همش حس میکردم تعقیبم میکنی
618
01:12:11,240 --> 01:12:13,746
الان میبینم اومدی حمام کنی
619
01:12:13,847 --> 01:12:17,041
دارم زبان اسپانیایی تمرین میکنم
620
01:12:18,120 --> 01:12:20,203
البته بخاطر تو
اره
621
01:12:34,260 --> 01:12:37,213
بهتره نگی که طلاها رو بردن
622
01:12:37,950 --> 01:12:39,985
چاه کوینکا مخفی کردن
623
01:12:40,823 --> 01:12:43,690
مدال کجاست؟ ها؟
624
01:12:49,650 --> 01:12:51,250
قشنگه. نه؟
625
01:13:14,890 --> 01:13:16,687
حق ندارید با اسلحه وارد شید
626
01:13:18,560 --> 01:13:21,343
گفتم تفنگت رو در بیار
برو بابا
627
01:13:37,480 --> 01:13:38,601
همینه
628
01:13:38,800 --> 01:13:40,484
اژدهای بالدار، دو سگ شکاری
629
01:13:41,165 --> 01:13:42,891
نشان ملی مونتگو
630
01:13:44,859 --> 01:13:50,446
خاندان باستانی فاتحان که 1597
در سیرا گوارانی تأسیس شدند
631
01:13:51,379 --> 01:13:52,192
بذار ببینم
632
01:13:52,339 --> 01:13:54,689
با سرخپوستها جنگیدن و زمینهاشون رو گرفتن
633
01:13:54,912 --> 01:13:58,789
سال 1789 از استقلال حمایت کردند
634
01:13:58,932 --> 01:14:03,059
اما توسط ارتش ژنرال ریبرا از بین رفتند
635
01:14:03,340 --> 01:14:04,775
سیرا گوارانی
636
01:14:05,400 --> 01:14:07,340
قطارو همون حوالی متوقف کردی
637
01:14:08,613 --> 01:14:11,360
یک نصفه روز میرفتی میرسیدی به دوستهات
638
01:14:15,200 --> 01:14:16,200
بذار ببینم
639
01:14:16,970 --> 01:14:20,500
یک خونه متروکه
اونطرف کوه های سیرا گوارانی هست
640
01:14:22,160 --> 01:14:23,160
کدوم طرف؟
641
01:14:24,540 --> 01:14:25,981
فکر نمیکردم مهم باشه
642
01:14:26,800 --> 01:14:28,349
به موقعش میفهمی شریک
643
01:14:29,480 --> 01:14:30,780
پس حالا شریک شدیم؟
644
01:14:33,780 --> 01:14:37,580
هردوی ما لایق 150 هزار دلاریم
645
01:16:46,800 --> 01:16:48,424
!هی
این طرف
646
01:17:06,920 --> 01:17:08,544
!بالا! یالا
647
01:17:14,000 --> 01:17:16,084
بیا این بالا
648
01:17:31,967 --> 01:17:33,421
!اون بالا
649
01:18:53,161 --> 01:18:54,161
غریبه؟
650
01:18:58,730 --> 01:18:59,834
کجایی؟
651
01:19:16,820 --> 01:19:18,687
کجا داری میری آقا؟
652
01:19:20,440 --> 01:19:21,940
شنیدی دوست من
653
01:19:23,610 --> 01:19:25,076
غریبه فرار کرد
654
01:19:28,040 --> 01:19:29,040
فرار کرد؟
655
01:19:30,920 --> 01:19:32,315
تو یک دروغگوی کثیفی
656
01:19:33,695 --> 01:19:34,736
و من میکشمت
657
01:19:40,310 --> 01:19:41,646
فکر نکنم
658
01:19:42,100 --> 01:19:44,617
چون میدونم 300 هزار دلار کجاست
659
01:19:44,800 --> 01:19:47,134
که میدونی؟
مطمئنی؟
660
01:19:48,305 --> 01:19:49,706
سر به سر من نذار کلیتون
661
01:19:50,740 --> 01:19:53,110
بهت هشدار میدم
بمن اعتماد کن
662
01:19:54,660 --> 01:19:55,859
خیلی خب رفیق
663
01:19:57,220 --> 01:19:58,220
بهت اعتماد میکنم
664
01:20:01,680 --> 01:20:03,230
بیا تا نشونت بدم
665
01:20:23,073 --> 01:20:25,300
خب، چرا که نه
666
01:21:23,700 --> 01:21:24,927
در عجیبیه
667
01:21:26,020 --> 01:21:27,770
اره زیادی آسون بود
668
01:22:13,960 --> 01:22:15,232
!هی رفقا
669
01:22:16,213 --> 01:22:17,560
خیر دیر کردید
670
01:22:55,940 --> 01:22:59,172
گفتیم برای شمردن اونهمه پول کمک لازم داری
671
01:23:09,480 --> 01:23:10,899
دو نفر به یکنفر
672
01:23:11,570 --> 01:23:13,564
منم نمیخوام بمیرم
673
01:23:15,550 --> 01:23:19,650
حتی شاید حاضر باشم معامله کنم
674
01:23:19,817 --> 01:23:21,050
تقسیم بر 3؟
675
01:23:25,465 --> 01:23:28,330
بله مساوی و برابر
676
01:23:32,360 --> 01:23:33,680
چرا که نه
677
01:23:35,150 --> 01:23:37,353
خب چرا قبلا نگفتی لعنتی؟
678
01:23:42,980 --> 01:23:44,785
چون مجبورم، دوست من
679
01:23:45,520 --> 01:23:49,354
مجبورم هرکی مثل تو بهم شلیک کرد
رو با تیر بزنم
680
01:24:11,614 --> 01:24:14,400
بذارش سرجاش مونترو
681
01:24:16,670 --> 01:24:17,950
شنیدی چی گفت
682
01:24:20,710 --> 01:24:22,250
تبریک میگم غریبه
683
01:24:22,883 --> 01:24:24,050
کارت عالی بود
684
01:24:25,740 --> 01:24:26,970
ای خائن کثیف
685
01:24:31,870 --> 01:24:34,970
بقیش هم توی صندوقه آقای بکمن
686
01:24:35,254 --> 01:24:37,280
میخوای مطمئن شی؟
الان نه
687
01:24:38,270 --> 01:24:42,008
به هرحال اعتباری داری
تضمین کارته
688
01:24:42,930 --> 01:24:47,882
توصیه میکنم مطمئن شی
همه چیز طبق قرارمون پیش رفته
689
01:24:54,805 --> 01:24:56,200
بیا نگاش کن
690
01:25:13,200 --> 01:25:16,239
قرارمون یک کیسه بود
بعد از تموم شدن کار
691
01:25:16,560 --> 01:25:19,427
طبق قرارمون اون دونفر مال من هستن
692
01:25:20,220 --> 01:25:22,143
یک جایزه بزرگ برای مونترو گذاشتن
693
01:25:25,310 --> 01:25:27,120
بانک هم باید یک جایزه بزرگ بذاره
694
01:25:28,180 --> 01:25:29,425
برای کلیتون
695
01:25:32,870 --> 01:25:34,299
خب من میرم
696
01:25:34,750 --> 01:25:36,258
میخوام زودتر برسم بوستن
697
01:25:36,890 --> 01:25:38,636
اولین باره میرم کلوور
698
01:25:39,575 --> 01:25:42,250
امیدوارم هر وقت اومدی اونجا
بهم سر بزنی
699
01:25:42,283 --> 01:25:43,390
فکر نکنم
700
01:25:43,610 --> 01:25:46,081
تا حالا بوستن برای کسی جایزه نذاشتن
کریتو
701
01:25:46,470 --> 01:25:47,648
حاضرم عزیزم
702
01:25:48,200 --> 01:25:50,142
نباید از قطار جا بمونیم
703
01:25:51,970 --> 01:25:53,290
...حقیقت داره من
704
01:25:56,090 --> 01:25:57,967
منم دارم میرم مونترو
705
01:25:58,980 --> 01:26:01,487
اگه نرم یک شانس بزرگ رو از دست میدم
706
01:26:02,417 --> 01:26:03,590
میفهمی؟
707
01:26:03,880 --> 01:26:05,530
اینجا دیگه چیزی ندارم
708
01:26:06,980 --> 01:26:08,228
اشکال نداره گواپا
709
01:26:08,510 --> 01:26:09,750
چه فرقی میکنه؟
710
01:26:10,430 --> 01:26:12,370
اینجا همه خائن هستن
711
01:26:15,230 --> 01:26:17,524
از آشناییتون خوشحال شدم
باعث افتخاره
712
01:26:21,520 --> 01:26:24,133
توی درشکه بار بزنیدش
باشه
713
01:26:24,190 --> 01:26:25,456
روش هم بکشید
714
01:26:25,546 --> 01:26:27,474
منم الان میام
بله قربان
715
01:26:33,390 --> 01:26:35,871
بوستن میبینمت. نه؟
716
01:26:39,180 --> 01:26:41,849
لطفا آقا
باشه
717
01:26:42,100 --> 01:26:43,377
زود باش عزیزم
718
01:26:55,790 --> 01:26:57,325
دستهاتو ببر بالا
719
01:26:59,876 --> 01:27:01,154
زود باشید
720
01:27:02,830 --> 01:27:03,830
یالا
721
01:27:17,400 --> 01:27:19,106
ای احمق
722
01:27:19,810 --> 01:27:21,945
میخوای بذاری با اونهمه پول بره؟
723
01:27:22,180 --> 01:27:24,045
هیچوقت بهش اعتماد نداشتم
724
01:27:25,773 --> 01:27:26,920
ببین غریبه
725
01:27:27,133 --> 01:27:30,580
چرا جونمون رو بخطر نندازیم
که ده تا کیسه سنگ رو بگیریم؟
726
01:27:31,007 --> 01:27:32,220
کیسه چی؟
727
01:27:35,080 --> 01:27:36,080
سنگ؟
728
01:27:36,140 --> 01:27:38,932
شماها که فکر نکردید توی اون صندوق طلا بود؟
729
01:27:43,290 --> 01:27:45,099
بیچاره آقای بکمن
730
01:27:45,697 --> 01:27:49,541
اونهم مثل شما دوتا خیال میکرد خیلی باهوشه
هی
731
01:27:49,897 --> 01:27:51,920
اگه بکمن کیسه رو میدید چی؟
732
01:27:52,103 --> 01:27:52,650
چیکار میکردی؟
733
01:27:52,750 --> 01:27:55,709
به پول جایزه شماها راضی بودم
734
01:27:58,610 --> 01:28:00,744
هنوز برای خندیدن زوده کلیتون
735
01:28:01,450 --> 01:28:03,291
یادت نره برای خودتم جایزه گذاشتن
736
01:28:20,110 --> 01:28:21,276
!طلا
!طلا
737
01:28:24,230 --> 01:28:25,397
پولدار شدیم
738
01:28:27,770 --> 01:28:28,850
صبر کن
739
01:28:30,210 --> 01:28:33,312
نگفتی نفری 3 تا کیسه؟
درسته
740
01:28:33,785 --> 01:28:36,719
باید اون جایزه 30 هزار دلاری هم بهم بدی
741
01:28:37,030 --> 01:28:39,724
که نبرم تحویلت بدم
باشه بابا
742
01:28:42,177 --> 01:28:45,135
سهم تو هم یک کیسه کمتر میشه کلیتون
743
01:28:46,130 --> 01:28:49,470
مابقیشو بعد اینکه جایزت معلوم شد میدم
744
01:28:51,917 --> 01:28:53,001
!رفقا
745
01:28:53,245 --> 01:28:55,670
عادلانه نیست بدون ما تقسیمش کنید
746
01:29:11,810 --> 01:29:13,451
تو چه مرگته پاکو؟
747
01:29:13,970 --> 01:29:14,970
زده به سرت؟
748
01:29:16,150 --> 01:29:17,150
خل شدی؟
749
01:29:18,190 --> 01:29:19,190
به من اعتماد نداری؟
750
01:29:21,090 --> 01:29:22,693
به مونترو اعتماد نداری؟
751
01:29:23,270 --> 01:29:24,270
نه
752
01:29:24,870 --> 01:29:26,553
طلا مال ماست
753
01:29:37,770 --> 01:29:38,770
خب آقایون؟
754
01:29:43,669 --> 01:29:44,687
!ماتئوس
755
01:32:04,920 --> 01:32:05,920
پاکوی بیچاره
756
01:32:06,663 --> 01:32:08,920
میخواست از مونترو دزدی کنه
757
01:33:02,120 --> 01:33:04,462
بالاخره 3 تا شریک تنها شدیم
758
01:35:41,099 --> 01:35:43,283
!پولدار شدی غریبه
759
01:35:45,099 --> 01:35:55,283
[ ارائه شده توسط سیـنهفیلیـا ]
کانال تلگرام: @Video_Archives
59177