Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[BIRDS CHIRPING]
2
00:02:54,360 --> 00:02:57,199
[BIRDS CHIRPING]
3
00:03:03,000 --> 00:03:08,560
♪♪
4
00:03:08,599 --> 00:03:48,800
[JACKIE MOVIE " Jackie Jackie" SONG PLAYING]
5
00:03:48,800 --> 00:03:50,879
[BRAKES SCREECHES]
6
00:03:52,080 --> 00:03:58,120
♪♪
7
00:03:58,240 --> 00:04:08,240
♪♪
8
00:04:08,680 --> 00:04:09,080
Hey
9
00:04:09,639 --> 00:04:10,800
You need my bus to die?!
10
00:04:10,879 --> 00:04:11,680
Not to die
11
00:04:12,120 --> 00:04:13,719
I am off to Bangalore
looking for a success
12
00:04:13,960 --> 00:04:14,759
Alright, hop on
13
00:04:15,000 --> 00:04:15,439
Alright
14
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
It's my home's song
15
00:04:21,199 --> 00:04:22,199
Let the volume be high
16
00:04:22,279 --> 00:04:31,120
[JACKIE MOVIE " Jackie Jackie" SONG PLAYING]
17
00:04:31,279 --> 00:04:34,160
Everyone travels to Bangalore
to become a big shot
18
00:04:34,680 --> 00:04:35,360
But me...
19
00:04:35,720 --> 00:04:37,560
..travelling to become
a renowned director
20
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
Three reasons for this
21
00:04:41,079 --> 00:04:41,800
First one...
22
00:04:42,279 --> 00:04:43,199
..my mom's desire
23
00:04:44,000 --> 00:04:44,759
Second...
24
00:04:45,000 --> 00:04:46,759
..my buddies support
25
00:04:47,680 --> 00:04:48,399
Third...
26
00:04:48,759 --> 00:04:49,279
[CHUCKLES SOFTLY]
27
00:04:50,079 --> 00:04:51,079
I will say it at the right moment
28
00:04:52,879 --> 00:04:54,160
By having all these
29
00:04:54,720 --> 00:04:56,319
By having a big dream
30
00:04:56,759 --> 00:04:59,279
My travel started towards Bangalore
31
00:04:59,600 --> 00:05:10,439
♪♪
32
00:05:11,079 --> 00:05:15,800
♪ [VOCABLES] ♪
33
00:05:16,199 --> 00:05:21,399
♪ [VOCABLES] ♪
34
00:05:21,800 --> 00:05:31,839
♪♪
35
00:05:31,920 --> 00:05:34,279
♪ It was a beautiful time ♪
36
00:05:34,759 --> 00:05:37,079
♪ A glorious time ♪
37
00:05:37,480 --> 00:05:44,160
♪ A time filled with pleasant memories ♪
38
00:05:45,560 --> 00:05:50,759
♪ By playing a monkey game
and being really mischievous ♪
39
00:05:50,920 --> 00:05:55,720
♪ A time building the sand houses ♪
40
00:05:55,879 --> 00:05:58,800
♪ Will I get it back? ♪
41
00:05:58,800 --> 00:06:01,439
♪ Mesmerizing childhood ♪
42
00:06:01,480 --> 00:06:06,480
♪ Never will be able to forget
the bag with a slate ♪
43
00:06:07,000 --> 00:06:12,319
♪ The old friends and
old street is now far ♪
44
00:06:12,480 --> 00:06:18,120
♪ Lost is the tender mind's old heart ♪
45
00:06:18,240 --> 00:06:27,920
♪♪
46
00:06:28,480 --> 00:06:33,759
♪ It is a memorable time for
every human being to remember ♪
47
00:06:33,879 --> 00:06:38,680
♪ Where did the Immaculate affection vanished? ♪
48
00:06:39,199 --> 00:06:41,879
♪ The life which warded off the evil eyes ♪
49
00:06:41,920 --> 00:06:44,560
♪ The life that took away my fear ♪
50
00:06:44,600 --> 00:06:49,439
♪ The agony of losing will never go ♪
51
00:06:49,759 --> 00:06:52,639
♪ By watching a love story ♪
52
00:06:52,680 --> 00:06:55,279
♪ By teasing those couples ♪
53
00:06:55,360 --> 00:07:00,120
♪ Those laughing moments
will never be forgotten ♪
54
00:07:00,279 --> 00:07:09,120
♪♪
55
00:07:09,319 --> 00:07:22,399
♪♪
56
00:07:22,680 --> 00:07:33,160
♪♪
57
00:07:33,399 --> 00:07:38,480
♪ Eating a chalk can never be forgotten ♪
58
00:07:38,800 --> 00:07:43,480
♪ Now longing to go to chilhood's school ♪
59
00:07:44,000 --> 00:07:48,800
♪ There's no value for billions now ♪
60
00:07:49,360 --> 00:07:54,439
♪ It's nothing compared to
the money mugged from dad's pocket ♪
61
00:07:54,560 --> 00:07:57,199
♪ The solace brought by lime's tang ♪
62
00:07:57,199 --> 00:07:59,920
♪ The enjoyment of peppermint's sweet ♪
63
00:07:59,920 --> 00:08:04,600
♪ Will never forget till alive ♪
64
00:08:05,680 --> 00:08:08,279
♪ The movies watched in the tent ♪
65
00:08:08,360 --> 00:08:10,839
♪ Eating the fryums by sharing ♪
66
00:08:11,000 --> 00:08:13,680
♪ childhood is special ♪
67
00:08:13,720 --> 00:08:16,279
♪ Happiness lies in the childhood ♪
68
00:08:16,279 --> 00:08:18,959
♪ There were only school and home ♪
69
00:08:19,000 --> 00:08:21,519
♪ There were watches of leaves ♪
70
00:08:21,759 --> 00:08:24,319
♪ I desire childhood again ♪
71
00:08:24,360 --> 00:08:27,079
♪ How shall I achieve that again? ♪
72
00:08:41,639 --> 00:08:43,000
That day in my village
73
00:08:43,240 --> 00:08:44,559
A movie shoot was happening
74
00:08:45,159 --> 00:08:47,960
I went to watch by
skipping the school
75
00:08:48,639 --> 00:08:49,919
That day I had learned
76
00:08:50,279 --> 00:08:53,720
Shooting a movie is not
an easy task as sitting and watching
77
00:08:54,480 --> 00:08:56,559
That day while watching them shooting
78
00:08:56,840 --> 00:08:58,080
Unconsciously
79
00:08:58,720 --> 00:09:01,120
A director born in me
80
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
From A to B
81
00:09:06,240 --> 00:09:07,919
Another from B to C
82
00:09:08,200 --> 00:09:10,519
Another it will be from C to A
83
00:09:10,639 --> 00:09:11,799
From A to B
84
00:09:11,879 --> 00:09:12,320
C
85
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
It will be from C to A
86
00:09:13,399 --> 00:09:15,000
Already the class has begun
87
00:09:15,120 --> 00:09:17,000
-Come, let's deal with it
-Understood?
88
00:09:17,360 --> 00:09:17,919
Sir
89
00:09:18,399 --> 00:09:19,919
Can we come in sir?
90
00:09:20,080 --> 00:09:21,840
Bell rang a long ago,
where were you guys?
91
00:09:21,879 --> 00:09:23,399
We were removing the debris, sir
92
00:09:23,440 --> 00:09:24,679
If you were removing the debris
93
00:09:24,919 --> 00:09:26,919
Only the hands will be wet
94
00:09:27,159 --> 00:09:28,720
But the head is wet?
95
00:09:29,000 --> 00:09:29,440
Sir
96
00:09:29,639 --> 00:09:30,840
We drenched in rain, sir
97
00:09:30,919 --> 00:09:32,080
Did rain came?!
98
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
Yes sir, it was a heavy rain
99
00:09:34,000 --> 00:09:36,559
Only the head is wet from rain
100
00:09:36,720 --> 00:09:38,759
But the clothes is dry
101
00:09:38,799 --> 00:09:39,919
Damn!
102
00:09:40,320 --> 00:09:41,360
Come in
103
00:09:41,519 --> 00:09:42,240
Sir!
104
00:09:42,679 --> 00:09:43,440
Come quickly
105
00:09:43,440 --> 00:09:43,840
Sir
106
00:09:45,279 --> 00:09:46,120
Bloody rogues
107
00:09:46,399 --> 00:09:47,679
In this harsh sun
108
00:09:47,679 --> 00:09:48,960
Only head is wet
109
00:09:48,960 --> 00:09:50,200
Clothes are not wet
110
00:09:50,480 --> 00:09:51,240
Where did you guys go?
111
00:09:51,279 --> 00:09:52,320
-[GASPS AND GROANS]
-Where did you guys go?
112
00:09:52,320 --> 00:09:54,120
-[IN UNISON] Sir! Sir!
-You guys dare to lie to me about rain?
113
00:09:54,120 --> 00:09:54,879
Sir please don't beat
114
00:09:56,360 --> 00:09:57,000
Sir
115
00:09:57,120 --> 00:09:57,720
Sir
116
00:09:58,720 --> 00:09:59,480
Go and sit
117
00:10:00,080 --> 00:10:00,759
Come in
118
00:10:01,759 --> 00:10:03,240
Sir, there a memo
119
00:10:07,919 --> 00:10:10,600
Hey! Let's not lie about a rain again
120
00:10:10,600 --> 00:10:10,919
Alright
121
00:10:11,080 --> 00:10:11,480
Take it
122
00:10:12,639 --> 00:10:13,440
Look kids
123
00:10:14,320 --> 00:10:15,360
From our school
124
00:10:15,600 --> 00:10:16,480
Tomorrow morning
125
00:10:16,720 --> 00:10:19,519
We will take you all
to watching a movie in tent
126
00:10:19,600 --> 00:10:22,240
Everyone should be present by morning 7.30
127
00:10:22,440 --> 00:10:22,799
Huh
128
00:10:22,799 --> 00:10:24,960
Everyone should bring a rupee while coming
129
00:10:24,960 --> 00:10:25,600
Got it?
130
00:10:25,639 --> 00:10:28,279
[IN UNISON] Okay sir
131
00:10:28,600 --> 00:10:29,840
Sir, which movie?
132
00:10:30,080 --> 00:10:30,559
Huh!
133
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
Rain in harsh sun
134
00:10:32,080 --> 00:10:34,080
[LAUGHS IN UNISON]
135
00:10:34,120 --> 00:10:36,000
Come tomorrow, you will learn
136
00:10:38,480 --> 00:10:45,919
[INDISTINCT CHATTER]
137
00:10:46,279 --> 00:10:46,919
Hey!
138
00:10:47,559 --> 00:10:48,120
Hey!
139
00:10:48,200 --> 00:10:48,720
Come on
140
00:10:49,080 --> 00:10:49,960
-Hey!
-Come on
141
00:10:50,360 --> 00:10:50,879
Hey!
142
00:10:50,919 --> 00:10:52,679
Vardhana, let's not fight with this rogue
143
00:10:52,759 --> 00:10:53,480
Come on, let's go
144
00:10:53,559 --> 00:10:54,080
What did you say?
145
00:10:54,279 --> 00:10:54,960
Master
146
00:10:55,799 --> 00:10:57,360
It's true that I love Margaret
147
00:10:58,080 --> 00:10:58,639
Hey Ramachari
148
00:10:59,679 --> 00:11:01,360
That Tukaram by sitting in the first row
149
00:11:01,840 --> 00:11:05,120
He was continiously trying to woo Margaret
150
00:11:05,799 --> 00:11:09,320
Master, she's a whore,
selling her flesh in Bangalore
151
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
Today before we go on with the lesson
152
00:11:15,360 --> 00:11:15,720
Huh
153
00:11:15,759 --> 00:11:17,200
Yesterday the movie we watched
154
00:11:17,559 --> 00:11:18,279
In that...
155
00:11:18,279 --> 00:11:20,200
..will you guys about the things you liked
156
00:11:20,399 --> 00:11:21,639
[IN UNISON] Alright sir
157
00:11:21,639 --> 00:11:22,360
Geetha
158
00:11:22,519 --> 00:11:23,279
You go on
159
00:11:23,480 --> 00:11:27,120
Sir, I liked a song about Kannada warriors
160
00:11:27,440 --> 00:11:28,519
Good, take a seat
161
00:11:29,120 --> 00:11:30,559
Manja, now you go on
162
00:11:31,080 --> 00:11:31,559
Sir
163
00:11:31,639 --> 00:11:35,200
I liked the chits he brought in the pant
164
00:11:35,320 --> 00:11:36,879
-[CHUCKLES]
-Silence!
165
00:11:37,000 --> 00:11:38,240
If not studied properly
166
00:11:38,279 --> 00:11:39,200
You will like these
167
00:11:39,240 --> 00:11:39,840
Sit down
168
00:11:40,240 --> 00:11:41,600
Shankara it's your turn now
169
00:11:42,480 --> 00:11:43,000
Sir
170
00:11:43,000 --> 00:11:47,320
I loved where Ramachari
pelt a stone to master's house
171
00:11:47,440 --> 00:11:48,759
-[GIGGLES]
-Hey!
172
00:11:49,000 --> 00:11:49,320
Shut up
173
00:11:50,120 --> 00:11:50,639
Sit down
174
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
It's wrong to ask you the question
175
00:11:53,080 --> 00:11:54,320
Kumara, your turn
176
00:11:56,159 --> 00:11:58,399
Sir, why do they shoot these movies?
177
00:11:58,559 --> 00:11:59,159
Kumara
178
00:11:59,879 --> 00:12:01,320
This is called curiosity
179
00:12:01,559 --> 00:12:03,480
I may not be well versed about the movies
180
00:12:03,639 --> 00:12:05,120
But I will share the things I know
181
00:12:05,440 --> 00:12:06,919
To make a movie
182
00:12:06,919 --> 00:12:08,919
A director is immensly important
183
00:12:09,480 --> 00:12:11,720
Everyone should listen to him
184
00:12:12,159 --> 00:12:13,879
From the casting of actors...
185
00:12:14,080 --> 00:12:16,639
..who should speak?
What's the duration of dialogues?
186
00:12:16,720 --> 00:12:19,240
A director decides this
187
00:12:19,679 --> 00:12:20,840
Many artists
188
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Lightmans
189
00:12:22,159 --> 00:12:23,240
Compilers
190
00:12:23,240 --> 00:12:24,320
Musicians
191
00:12:24,320 --> 00:12:27,519
If they work according to director's vision
192
00:12:27,519 --> 00:12:28,519
Movie will turn out to be good
193
00:12:29,000 --> 00:12:30,679
To say it in movie terms
194
00:12:30,759 --> 00:12:33,759
Director is called as
the captain of the ship
195
00:12:34,279 --> 00:12:36,600
Nagarahaavu movie which
you guys watched yesterday
196
00:12:36,919 --> 00:12:39,759
It's director is Puttanna Kanagal
197
00:12:39,960 --> 00:12:42,799
He's a big director of
Kannada movie industry
198
00:12:42,879 --> 00:12:45,799
His every movies are wonderful
199
00:12:46,120 --> 00:12:46,919
Alright
200
00:12:46,919 --> 00:12:47,919
[IN UNISON] Alright sir
201
00:12:47,960 --> 00:12:48,559
Kumara
202
00:12:48,840 --> 00:12:49,360
Sit down
203
00:12:50,000 --> 00:12:51,120
Shall we start the lessons?
204
00:12:51,240 --> 00:12:52,320
[IN UNISON] Okay sir
205
00:12:53,279 --> 00:12:54,919
-That day our masterPuttanna Kanagal
206
00:12:55,080 --> 00:12:57,879
After he showed us the movie in theathre
207
00:12:58,559 --> 00:13:00,799
Our craziness about movies had grown
208
00:13:01,759 --> 00:13:03,600
From that day around our village
209
00:13:03,759 --> 00:13:05,320
Wherever the shooting was happening...
210
00:13:05,480 --> 00:13:09,519
..I was skipping school
and watch the shooting
211
00:13:15,360 --> 00:13:16,679
Start camera
212
00:13:17,919 --> 00:13:18,519
Rolling sir
213
00:13:19,519 --> 00:13:20,240
Action
214
00:13:21,399 --> 00:13:24,360
Since that day the words
such as Action and Cut
215
00:13:24,799 --> 00:13:27,600
Even while I sit, stand and sleep
216
00:13:27,919 --> 00:13:29,440
In my heart and dreams
217
00:13:29,879 --> 00:13:32,879
Started troubling me immensly
218
00:13:33,960 --> 00:13:34,679
Okay cut it
219
00:13:40,080 --> 00:13:40,840
Hop down, hop down
220
00:13:40,840 --> 00:13:42,120
There's a ten minutes time, hop down
221
00:13:42,399 --> 00:13:44,120
If someone wants to
have tea may have it
222
00:13:44,559 --> 00:13:45,240
Come on, come on
223
00:14:05,519 --> 00:14:21,600
♪♪
224
00:14:21,759 --> 00:14:23,879
[ANNOUNCEMENT ON SPEAKERS]
Brothers and sisters
225
00:14:24,200 --> 00:14:25,600
Four shows in a day
226
00:14:25,919 --> 00:14:28,519
In your favorite Shantala cinema tent
227
00:14:28,759 --> 00:14:29,559
Watch today
228
00:14:29,840 --> 00:14:31,679
Directed by Puttanna Kanagal
229
00:14:31,919 --> 00:14:35,679
A dramatic movie acted by Ambareesh
230
00:14:35,960 --> 00:14:37,159
Ranganayaki
231
00:14:38,159 --> 00:14:40,000
Puttanna Kanagal
232
00:14:40,200 --> 00:14:41,840
Without miss
233
00:14:42,240 --> 00:14:42,840
Watch today
234
00:14:43,200 --> 00:14:44,000
Ranganayaki
235
00:14:44,360 --> 00:14:46,639
Four shows a day of Ranganayaki
236
00:14:46,639 --> 00:14:49,919
In your favorite
Channa basaveshwara cinema tent
237
00:14:50,080 --> 00:14:50,879
Watch today
238
00:15:00,120 --> 00:15:00,720
Hey son
239
00:15:01,120 --> 00:15:01,879
You shouldn't touch
240
00:15:02,240 --> 00:15:02,639
Go
241
00:15:03,240 --> 00:15:14,759
[INDISTINCT CHATTER]
242
00:15:17,519 --> 00:15:37,200
♪♪
243
00:15:37,320 --> 00:16:01,279
♪ [VOCABLES] ♪
244
00:16:09,559 --> 00:16:11,919
As the craze of watching movie grew
245
00:16:12,279 --> 00:16:16,519
In the end I started
penning down my imagination
246
00:16:17,240 --> 00:16:20,679
Rather than writing
the lessons from master in school
247
00:16:21,080 --> 00:16:23,480
I wrote my stories in that
248
00:16:24,080 --> 00:16:27,600
Watching a lot of movies and dramas
249
00:16:27,960 --> 00:16:30,360
Me acting like them
250
00:16:30,679 --> 00:16:32,000
That became my life
251
00:16:32,240 --> 00:16:33,000
Give me a match box
252
00:16:34,240 --> 00:16:36,159
Why the girl is crying like that?
253
00:16:36,279 --> 00:16:37,759
She's our owner's grand daughter
254
00:16:38,000 --> 00:16:40,600
When her parents came
to take her to village for school
255
00:16:40,720 --> 00:16:43,360
She's crying and says
that she will not come and go on cart
256
00:16:43,840 --> 00:16:46,440
I came with an immense joy to see her
257
00:16:46,799 --> 00:16:48,360
The cart driver most likely scolded her
258
00:16:48,399 --> 00:16:50,440
for coming to roam
instead of going to school
259
00:16:50,720 --> 00:16:51,840
She was very upset
260
00:16:54,759 --> 00:16:58,440
While watching her face,
the breeze started to feel like a blizzard
261
00:17:00,480 --> 00:17:02,480
While she was getting far from me
262
00:17:02,720 --> 00:17:06,720
I felt like she's saying that
she won't come again nor meet
263
00:17:13,839 --> 00:17:14,200
Sir
264
00:17:15,000 --> 00:17:17,400
Sir, our hero requesting
an apple and a banana
265
00:17:18,240 --> 00:17:19,599
-He needs an apple and banana
-Hm
266
00:17:20,960 --> 00:17:21,400
Sir!
267
00:17:21,759 --> 00:17:22,759
What are you doing sir?
268
00:17:23,240 --> 00:17:23,599
Yo!
269
00:17:23,960 --> 00:17:26,000
-I have a silver string
-Hm
270
00:17:26,000 --> 00:17:27,119
Take it by selling it
271
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
Buy the apples, bananas
and grapes and serve
272
00:17:29,480 --> 00:17:30,000
Give it sir
273
00:17:30,400 --> 00:17:31,240
Get lost
274
00:17:32,359 --> 00:17:34,519
-Apple and banana!
-Wait, I will get you thrashed from hero
275
00:17:34,519 --> 00:17:36,000
If let they will sell the producer
276
00:17:39,559 --> 00:17:39,960
Hello
277
00:17:40,319 --> 00:17:40,680
Hello
278
00:17:41,480 --> 00:17:41,920
Hello
279
00:17:41,960 --> 00:17:42,359
Hey!
280
00:17:42,519 --> 00:17:43,480
Is hello your name?
281
00:17:43,799 --> 00:17:44,640
Tell me your name
282
00:17:44,839 --> 00:17:46,279
Brother, it's me Kumara
283
00:17:46,480 --> 00:17:49,119
I called you in the morning
that Parandaya master has sent me
284
00:17:49,119 --> 00:17:50,400
For the job of Assistant director?
285
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
No brother, I came to become a director
286
00:17:52,599 --> 00:17:53,240
Is it?
287
00:17:53,599 --> 00:17:55,119
Then hop and bus and go back to the village
288
00:17:55,480 --> 00:17:56,920
Brother, why are you saying like this?
289
00:17:57,119 --> 00:17:57,680
Hey!
290
00:17:58,599 --> 00:18:00,880
Look, if you want to work
in cinemas then understand two things
291
00:18:01,359 --> 00:18:02,680
One, no to talk back
292
00:18:02,720 --> 00:18:04,000
Another to talk front
293
00:18:04,279 --> 00:18:05,680
Brother, isn't both the same?
294
00:18:05,839 --> 00:18:07,079
This-- This is not needed
295
00:18:07,279 --> 00:18:08,359
Okay brother, apologies
296
00:18:08,359 --> 00:18:09,000
My mistake
297
00:18:09,200 --> 00:18:10,440
Are you in Majestic?
298
00:18:10,480 --> 00:18:10,960
Yes brother
299
00:18:11,160 --> 00:18:12,960
Wait near Ganesha's temple there
300
00:18:13,400 --> 00:18:15,359
Be careful, it might take time
for me to come
301
00:18:15,400 --> 00:18:16,480
-This is Bangalore
-Hm
302
00:18:16,839 --> 00:18:19,240
They will rip your kidney within a blink
303
00:18:19,359 --> 00:18:20,480
Alright brother, I will stay there
304
00:18:30,119 --> 00:18:30,839
Sir, take the egg rice
305
00:18:35,359 --> 00:18:35,839
Take it brother
306
00:18:40,279 --> 00:18:41,839
Hey! Why did you tripped me?
307
00:18:41,960 --> 00:18:42,480
Can't you get it?
308
00:18:43,000 --> 00:18:44,599
Hey! Why are you guys fighting?
309
00:18:46,000 --> 00:18:46,519
Why guys?
310
00:18:46,519 --> 00:18:47,279
Hey! Hey!
311
00:18:49,000 --> 00:18:49,440
Hey!
312
00:18:50,000 --> 00:18:51,279
-Hey! What are you doing?
-Hey leave
313
00:18:51,519 --> 00:18:52,079
-Hey!
-Hey
314
00:18:52,279 --> 00:18:53,119
Leave, leave
315
00:18:53,519 --> 00:18:53,839
Hey!
316
00:18:54,279 --> 00:18:54,759
Hey!
317
00:18:55,079 --> 00:18:55,480
Stop it, stop it
318
00:18:55,839 --> 00:18:57,519
-Hey let him go
-Leave
319
00:18:58,000 --> 00:18:58,480
Get lost
320
00:18:58,519 --> 00:18:59,119
Hey!
321
00:18:59,359 --> 00:19:00,359
Hey! Go
322
00:19:00,759 --> 00:19:01,759
Go, go
323
00:19:02,119 --> 00:19:02,519
Go
324
00:19:02,960 --> 00:19:03,319
Go
325
00:19:03,519 --> 00:19:04,079
Damn!
326
00:19:04,359 --> 00:19:05,279
Damn you guys
327
00:19:05,640 --> 00:19:07,519
Come on brother, this is usual
328
00:19:07,640 --> 00:19:09,319
They are drunk and are here to fight
329
00:19:09,440 --> 00:19:10,160
Bloody goons
330
00:19:11,480 --> 00:19:12,279
Brother, how much?
331
00:19:12,480 --> 00:19:13,519
Two eggs right?
332
00:19:13,519 --> 00:19:14,359
-Yes
-Give fifty bucks
333
00:19:26,359 --> 00:19:27,319
-Hey! Hey!
-Leave
334
00:19:27,440 --> 00:19:27,920
-Leave
-Hey!
335
00:19:28,279 --> 00:19:29,000
Hey, let go
336
00:19:30,720 --> 00:19:31,759
Hey, pay the money
337
00:19:33,400 --> 00:19:33,759
Hey!
338
00:19:35,359 --> 00:19:36,160
Give back my purse
339
00:19:46,640 --> 00:19:47,240
Run, run
340
00:22:11,200 --> 00:22:16,079
[SCREAMS SHARPLY]
341
00:22:22,000 --> 00:22:24,079
-Brother are you Sampangianna?
-No it's not me
342
00:22:24,119 --> 00:22:24,480
Alas!
343
00:22:27,799 --> 00:22:28,440
Brother Sampangi
344
00:22:28,599 --> 00:22:29,799
-Brother are you Sampangianna?
345
00:22:29,799 --> 00:22:31,160
-Not me, I don't know him
346
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
-Brother are you Sampangianna?
347
00:22:35,200 --> 00:22:36,079
-Hey! I don't know, leave
348
00:22:36,319 --> 00:22:36,559
Tch!
349
00:22:37,240 --> 00:22:39,279
-Are you Sampangianna?
-No, no
350
00:22:51,559 --> 00:22:51,960
Damn!
351
00:22:52,920 --> 00:22:54,200
What to do now?
352
00:23:02,279 --> 00:23:03,160
Hey, get up
353
00:23:03,279 --> 00:23:04,200
Who are you guys? Get up
354
00:23:04,200 --> 00:23:05,400
These guys have come and sleeping here
355
00:23:05,440 --> 00:23:06,519
-Leave me sir
356
00:23:06,559 --> 00:23:07,519
Are you here to trouble us?
357
00:23:07,839 --> 00:23:08,119
Go
358
00:23:08,319 --> 00:23:08,680
Leave
359
00:23:11,200 --> 00:23:12,160
Leave, how many times
do we have to tell you?
360
00:23:33,079 --> 00:23:34,640
[THUNDER RUMBLING]
361
00:23:41,000 --> 00:23:42,920
It's an awesome movie of Crazy star
362
00:23:46,839 --> 00:23:47,759
Look there
363
00:23:47,880 --> 00:23:49,119
How's he's showing Khusbhu?
364
00:23:52,680 --> 00:23:55,319
He's here to watch Khusbhu with Pushpa!
365
00:23:55,440 --> 00:23:56,079
Hey!
366
00:23:56,400 --> 00:23:58,119
Aren't you Basava's wife?
367
00:23:58,319 --> 00:23:59,799
Huh! Aye!
368
00:24:00,000 --> 00:24:00,880
Rascal!
369
00:24:01,720 --> 00:24:03,559
Alright you open the eyes
after the movie ends
370
00:24:09,960 --> 00:24:10,480
Woah!
371
00:24:12,680 --> 00:24:14,200
Look, how he's thrashing?
372
00:24:14,240 --> 00:24:15,440
What are you looking there? Look here
373
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
The picture was awesome
374
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
It's already time
375
00:24:23,759 --> 00:24:24,839
Operator is a new joinee
376
00:24:25,279 --> 00:24:26,279
What he might have done?
377
00:24:28,680 --> 00:24:30,559
-What a fight?
-Hey, come here
378
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
Alas! He's here
379
00:24:31,960 --> 00:24:33,279
I got caught
380
00:24:33,640 --> 00:24:35,920
With a lot of trouble,
if I sent son to school to learn
381
00:24:36,079 --> 00:24:37,400
You always roam around here
382
00:24:37,519 --> 00:24:37,960
What?
383
00:24:38,119 --> 00:24:39,359
I assumed you will be happy in holidays
384
00:24:39,440 --> 00:24:40,880
Now you have addicted to this too?
385
00:24:41,119 --> 00:24:41,480
Huh?!
386
00:24:42,319 --> 00:24:43,160
Hey, Kumara
387
00:24:43,720 --> 00:24:46,319
This tent and talkies
is done for in my generation
388
00:24:47,200 --> 00:24:49,759
I wish you to study and become a big man
389
00:24:52,519 --> 00:24:53,079
-Hey!
-[GRUNTS]
390
00:24:53,160 --> 00:24:54,559
Listen, I am saying to you too
391
00:24:54,960 --> 00:24:55,920
Dad, movie was awesome
392
00:24:57,240 --> 00:24:58,799
-What did you say?
-I said that we will go home
393
00:24:59,240 --> 00:25:00,480
To school!
394
00:25:00,519 --> 00:25:00,880
School
395
00:25:00,880 --> 00:25:02,279
-Huh, go on, go on
-Huh-uh
396
00:25:02,559 --> 00:25:04,279
What dude? Can't you say quiet?
397
00:25:05,240 --> 00:25:06,720
What might have transpired inside
398
00:25:07,480 --> 00:25:10,599
In the great kinds of Mysore empire
399
00:25:11,200 --> 00:25:14,119
As entitled as Ranadhira Kanteerava
400
00:25:14,319 --> 00:25:17,920
Narasa Raja Wodeyar is also
a primary great king
401
00:25:18,079 --> 00:25:20,599
He's since 1615
402
00:25:20,599 --> 00:25:21,359
-Yo
-What?
403
00:25:21,400 --> 00:25:22,559
Is Khusbhu only the actress?
404
00:25:22,559 --> 00:25:23,160
Hm-hmm
405
00:25:23,359 --> 00:25:26,599
-No, no dude there are more
-Till 1659
406
00:25:26,920 --> 00:25:28,079
Has ruled
407
00:25:28,400 --> 00:25:29,559
Even Julie comes in a song
408
00:25:30,359 --> 00:25:31,079
Hey you
409
00:25:31,799 --> 00:25:32,200
Huh!
410
00:25:32,279 --> 00:25:32,720
Get up
411
00:25:33,079 --> 00:25:33,400
Sir
412
00:25:34,000 --> 00:25:34,680
Get up
413
00:25:35,240 --> 00:25:35,640
Sir
414
00:25:35,960 --> 00:25:37,160
While I am teaching here
415
00:25:37,400 --> 00:25:38,720
You are gossiping there
416
00:25:38,759 --> 00:25:39,279
Alas!
417
00:25:39,319 --> 00:25:40,519
I was listening to the lesson, sir
418
00:25:40,839 --> 00:25:42,000
What lesson were you listening?
419
00:25:42,519 --> 00:25:44,279
Tell me about Ranadhira Kanteerava
420
00:25:44,319 --> 00:25:45,720
Alas! He's a big thug, sir
421
00:25:46,680 --> 00:25:47,599
Hey! Silence
422
00:25:49,119 --> 00:25:51,000
He have an other name too as Murali
423
00:25:51,160 --> 00:25:52,519
He always resides in forest
424
00:25:52,559 --> 00:25:54,839
He always gallop the horse sir
425
00:25:55,079 --> 00:25:57,000
Also by entering in cultural program...
426
00:25:57,079 --> 00:25:58,440
..the moment he sees the Meenakshi
427
00:25:58,440 --> 00:26:03,240
Murali by staring Meenakshi's hips
428
00:26:03,240 --> 00:26:03,839
Hey!
429
00:26:04,000 --> 00:26:04,240
Uh!
430
00:26:04,599 --> 00:26:05,000
Come here
431
00:26:06,279 --> 00:26:06,680
Sir
432
00:26:07,000 --> 00:26:07,839
Come here
433
00:26:13,799 --> 00:26:14,319
Sir
434
00:26:14,359 --> 00:26:16,799
Is Ranadhira Kanteerava a thug?
435
00:26:16,799 --> 00:26:18,359
-Yes sir, I am just back from watching
-Hold the hand
436
00:26:18,359 --> 00:26:18,759
Sir!
437
00:26:19,200 --> 00:26:19,880
Hold
438
00:26:19,880 --> 00:26:21,599
Sir, I assumed about Ranadheera movie
439
00:26:21,599 --> 00:26:22,319
Sir, sorry sir!
440
00:26:23,200 --> 00:26:24,240
Sa...
441
00:26:24,759 --> 00:26:25,839
Ri...
442
00:26:26,599 --> 00:26:27,559
Ga...
443
00:26:28,680 --> 00:26:30,240
Ma... Pa...
444
00:26:33,440 --> 00:26:33,960
Hey Saddam
445
00:26:34,480 --> 00:26:36,519
We are watching you since long
446
00:26:36,839 --> 00:26:39,200
While we are dining by sharing our food
447
00:26:39,480 --> 00:26:42,279
You eat by going somewhere else
448
00:26:42,359 --> 00:26:44,359
Don't you like to dine with us?
449
00:26:44,400 --> 00:26:45,319
It's not like that Kumara
450
00:26:45,640 --> 00:26:47,759
My mom lovingly cooks food for me right
451
00:26:47,920 --> 00:26:49,480
Hence, I sit outside and dine
452
00:26:49,839 --> 00:26:50,400
Alas!
453
00:26:50,559 --> 00:26:52,440
You have it all,
you don't have to share with us
454
00:26:52,440 --> 00:26:53,960
But atleast sit and eat with us
455
00:26:55,119 --> 00:26:55,839
It's not like that
456
00:26:56,000 --> 00:26:56,240
It's--
457
00:26:56,279 --> 00:26:59,799
Dude, we don't have the
luck to eat his mom's food
458
00:27:00,119 --> 00:27:00,559
Leave
459
00:27:00,640 --> 00:27:02,720
If he don't want it,
why are you guys persuading him?
460
00:27:03,640 --> 00:27:05,000
Alright guys, you eat
461
00:27:05,079 --> 00:27:06,240
I am done, I will catch up later
462
00:27:06,799 --> 00:27:07,200
Hm
463
00:27:07,640 --> 00:27:10,319
Somehow, we have to rob his box
464
00:27:12,400 --> 00:27:13,559
-Kumara
-Tell me mom
465
00:27:13,559 --> 00:27:15,400
Seems like it may rain,
fill water quickly
466
00:27:15,759 --> 00:27:16,559
Alright mom
467
00:27:17,119 --> 00:27:17,440
Huh
468
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
-Mom
-Hm
469
00:27:20,359 --> 00:27:22,079
Tomorrow there's sports in school tomorrow
-Hmm
470
00:27:22,359 --> 00:27:23,599
Give me twenty bucks, mom
471
00:27:24,440 --> 00:27:26,680
Why twenty bucks? I will pack the lunch
472
00:27:26,759 --> 00:27:26,960
Tch!
473
00:27:27,200 --> 00:27:28,759
-I need it, give me mom
-Tch!
474
00:27:29,160 --> 00:27:30,799
From where will I get twenty bucks, Kumara?
475
00:27:30,920 --> 00:27:31,880
Ask your dad
476
00:27:32,160 --> 00:27:33,640
Dad won't give me mom
477
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
You give me mom
478
00:27:41,000 --> 00:27:41,559
Kumara
479
00:27:42,079 --> 00:27:43,279
The car passed now right
480
00:27:43,400 --> 00:27:44,720
What do you feel by looking at it?
481
00:27:44,799 --> 00:27:45,799
I don't feel anything
482
00:27:45,839 --> 00:27:46,720
You give me mom
483
00:27:46,799 --> 00:27:48,079
Shall I tell what I feel?
484
00:27:48,599 --> 00:27:50,200
By sitting on such car
485
00:27:50,400 --> 00:27:51,759
I desire to travel the town
486
00:27:52,119 --> 00:27:53,559
I wonder, will it will happen before I die?
487
00:27:53,799 --> 00:27:57,480
You promise me that you will study well,
get such a car and take me around the town
488
00:27:57,720 --> 00:27:59,400
Then I will give you twenty bucks
489
00:27:59,440 --> 00:28:00,319
That's it right?
490
00:28:00,319 --> 00:28:01,960
I will take you on
much better car than that
491
00:28:02,119 --> 00:28:03,319
Now give me twenty bucks, mom
492
00:28:03,839 --> 00:28:04,640
Really?
493
00:28:04,799 --> 00:28:05,440
Hmm
494
00:28:06,640 --> 00:28:07,200
Kumara
495
00:28:07,359 --> 00:28:08,680
You have to study well
496
00:28:08,960 --> 00:28:09,559
Alright mom
497
00:28:09,640 --> 00:28:10,599
-I will make a move, mom
-Hmm
498
00:28:27,000 --> 00:28:32,480
Welcome to all childrens who came
to Hobli level sports tournament
499
00:28:32,480 --> 00:28:33,920
Now it's time for Kabbadi tournament
500
00:28:34,119 --> 00:28:36,440
Between Hagalavadi government high school
501
00:28:36,720 --> 00:28:38,759
National high school Hagalavadi
502
00:28:39,079 --> 00:28:40,680
Is this guy a PT master?!
503
00:28:40,720 --> 00:28:42,599
If I get him then
I will thrash the hell out of him
504
00:28:42,599 --> 00:28:44,319
Bloody fellow, speak softly
505
00:28:44,400 --> 00:28:45,680
By seeing your face,
they will lose the intrest of playing
506
00:28:45,799 --> 00:28:46,759
You have to win
507
00:28:47,079 --> 00:28:47,400
Huh
508
00:28:47,640 --> 00:28:48,559
Everyone round up
509
00:28:48,680 --> 00:28:50,079
Huh, play, play
510
00:28:50,119 --> 00:28:51,559
-Kabbadi, kabbadi, kabbadi
-Play guys
511
00:28:51,599 --> 00:28:52,279
Kabbadi
512
00:28:52,279 --> 00:28:52,759
Catch him
513
00:28:52,759 --> 00:28:53,519
-Kabbadi
-Catch, catch
514
00:28:53,519 --> 00:28:54,480
Kabbadi, kabbadi, kabbadi
515
00:28:54,559 --> 00:28:55,440
Hey catch guys
516
00:28:56,640 --> 00:28:57,920
Hey! Useless Manjappa
517
00:28:57,960 --> 00:28:58,480
Sir
518
00:28:58,519 --> 00:28:59,839
Get lost! Get lost! Get lost!
519
00:28:59,839 --> 00:29:00,680
They got out
520
00:29:00,680 --> 00:29:01,240
Don't go
521
00:29:01,240 --> 00:29:02,119
Come, come, come, come
522
00:29:02,119 --> 00:29:03,319
How you should hit by entering?
523
00:29:03,640 --> 00:29:04,240
You should hit like that
524
00:29:04,359 --> 00:29:05,759
Kumara is strong in our team
525
00:29:05,759 --> 00:29:06,599
Here, here
526
00:29:06,640 --> 00:29:07,279
Right, right
527
00:29:07,279 --> 00:29:07,880
Go in front, front
528
00:29:07,920 --> 00:29:08,480
Shake, shake
529
00:29:09,160 --> 00:29:10,839
He playing pretty well
530
00:29:10,839 --> 00:29:11,519
Pretty well
531
00:29:11,519 --> 00:29:12,640
Yes, there
532
00:29:12,680 --> 00:29:13,839
Hit, go ahead
533
00:29:16,359 --> 00:29:17,920
-Super, super
-Did you saw sir? He took one
534
00:29:17,960 --> 00:29:18,799
Out, out, out
535
00:29:18,799 --> 00:29:20,079
He took the one out, out
536
00:29:20,079 --> 00:29:20,880
He played well!
537
00:29:21,799 --> 00:29:24,000
Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi,
Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi
538
00:29:24,000 --> 00:29:24,799
Catch him guys
539
00:29:24,799 --> 00:29:25,759
-Come from there
-Catch him
540
00:29:25,799 --> 00:29:26,599
-Catch him
-Hey!
541
00:29:27,960 --> 00:29:28,519
Super
542
00:29:29,440 --> 00:29:30,519
Kumara is going now
543
00:29:30,599 --> 00:29:32,200
Look, how will he play?
544
00:29:32,440 --> 00:29:33,400
-Round up, round up
-Don't let him go
545
00:29:33,400 --> 00:29:34,200
Come forward, come forward
546
00:29:37,519 --> 00:29:37,839
Damn!
547
00:29:38,079 --> 00:29:38,720
Sir!
548
00:29:38,839 --> 00:29:40,000
Kumara is out
549
00:29:40,000 --> 00:29:40,640
what happened?
550
00:29:41,119 --> 00:29:42,160
Super, super
551
00:29:42,279 --> 00:29:44,000
-Sir, Kumara is out
-Am I blind?
552
00:29:44,079 --> 00:29:45,279
Everyone kill me
553
00:29:45,319 --> 00:29:46,680
-You made me lose
-Let it be Kumara
554
00:29:46,720 --> 00:29:47,799
Damn! You are all worthless
555
00:29:48,119 --> 00:29:48,680
Look
556
00:29:48,839 --> 00:29:50,640
How the apes are going after losing
557
00:29:50,960 --> 00:29:52,880
-Damn! Come, come
-You come
558
00:29:52,880 --> 00:29:54,640
Huh! You call me, you Idiot
559
00:29:54,640 --> 00:29:55,920
What will you do standing here? Come on
560
00:29:56,079 --> 00:29:57,759
Come, I will give you peppermint,
you can suck on it
561
00:29:58,000 --> 00:30:00,799
We couldn't win,
will the girls win?
562
00:30:00,799 --> 00:30:01,279
Come on
563
00:30:01,279 --> 00:30:02,720
Hey, let's see what will they do?
564
00:30:04,519 --> 00:30:11,640
[IN UNISON] Varshini
565
00:30:11,680 --> 00:30:12,799
She's out, she's out
566
00:30:12,839 --> 00:30:13,960
She's not out
567
00:30:14,000 --> 00:30:15,599
Varshini's tries are wasted
568
00:30:34,119 --> 00:30:35,400
Sakshi, Sakshi
569
00:30:35,440 --> 00:30:37,599
-She's not Sakshi, she's Varshini
-Sakshi, Sakshi,Sakshi, Sakshi
570
00:30:37,640 --> 00:30:39,640
Varshini is from our team
571
00:30:39,720 --> 00:30:40,240
I know
572
00:30:40,279 --> 00:30:42,279
-Huh!
-Sakshi,Sakshi
573
00:31:08,519 --> 00:31:08,960
Kumara
574
00:31:09,359 --> 00:31:09,799
Kumara
575
00:31:12,119 --> 00:31:14,440
-Sakshi
-Do you know, our team won the first prize?
576
00:31:14,480 --> 00:31:15,599
-Is it?
-Hey, Kumara
577
00:31:16,279 --> 00:31:17,599
Are you in love?
578
00:31:18,119 --> 00:31:18,559
Hmm
579
00:31:19,240 --> 00:31:20,200
Congratulations
580
00:31:20,440 --> 00:31:21,079
-Thanks
-Let's go
581
00:31:21,240 --> 00:31:21,720
-Let's go
-Huh
582
00:31:21,799 --> 00:31:22,720
You stand here
583
00:31:22,720 --> 00:31:24,440
Look there, someone is taking her
584
00:31:25,440 --> 00:31:26,440
-Shall we go?
-Huh
585
00:31:26,559 --> 00:31:27,519
Hey, shut up dude
586
00:31:27,880 --> 00:31:28,559
He's her brother
587
00:31:28,960 --> 00:31:29,400
Brother?!
588
00:31:29,960 --> 00:31:31,440
-There's no resemblance
-Come on, let's go
589
00:31:31,599 --> 00:31:32,359
Still come on
590
00:31:32,759 --> 00:31:33,680
She played well
591
00:31:36,119 --> 00:31:37,880
Two multiples by one is two
592
00:31:37,920 --> 00:31:39,359
-Sakshi has two braids
-Hey!
593
00:31:39,400 --> 00:31:40,720
Two multiples by two is four
594
00:31:40,720 --> 00:31:42,160
Kumar needs Sakshi
595
00:31:42,200 --> 00:31:43,599
Two multiples by three is six
596
00:31:43,680 --> 00:31:45,160
Already they have left for village
597
00:31:45,240 --> 00:31:46,680
Two multiples by four is eight
598
00:31:46,720 --> 00:31:48,200
Saddam's dad's damned
599
00:31:48,240 --> 00:31:49,880
Two multiples by five is ten
600
00:31:49,960 --> 00:31:51,559
Naveen's father is a crook
601
00:31:56,400 --> 00:31:56,720
Alas!
602
00:31:56,920 --> 00:31:57,839
Come on, let's see what happened?
603
00:31:59,279 --> 00:32:00,440
You... You idiots
604
00:32:00,759 --> 00:32:01,480
Rascals
605
00:32:01,960 --> 00:32:03,079
Are you guys blind?
606
00:32:03,680 --> 00:32:05,240
You shove like a bull
607
00:32:06,240 --> 00:32:08,759
Everyone is like ill mannered idiots
608
00:32:08,759 --> 00:32:09,160
Hey!
609
00:32:09,480 --> 00:32:10,759
It will be not good if you speak ill
610
00:32:11,319 --> 00:32:12,119
What will you do?
611
00:32:12,720 --> 00:32:13,519
What will you do?
612
00:32:14,000 --> 00:32:16,319
Despite making a mistake, you lack
the culture requesting an apology
613
00:32:16,640 --> 00:32:16,839
Damn!
614
00:32:17,480 --> 00:32:18,759
Damn Kannada medium
615
00:32:19,720 --> 00:32:21,880
If you were studying
in english medium like us
616
00:32:22,079 --> 00:32:24,160
You may have learned
the culture and discipline
617
00:32:24,279 --> 00:32:24,559
Hm
618
00:32:24,680 --> 00:32:28,599
By looking at your uniforms,
those bags and notebooks
619
00:32:29,240 --> 00:32:30,240
I feel gross
620
00:32:30,559 --> 00:32:31,200
Hey Praveena
621
00:32:31,680 --> 00:32:32,720
You say anything about us
622
00:32:33,119 --> 00:32:35,279
It will not be good, if you comment
about our Kannada medium school
623
00:32:35,720 --> 00:32:36,400
Get lost
624
00:32:36,839 --> 00:32:37,319
Aa
625
00:32:37,599 --> 00:32:38,359
Ambaa
626
00:32:38,519 --> 00:32:38,960
Aaaa
627
00:32:39,119 --> 00:32:39,839
Aakalu
628
00:32:40,000 --> 00:32:40,559
Ee
629
00:32:40,599 --> 00:32:41,200
Eli
630
00:32:41,240 --> 00:32:42,599
[CHUCKLES]
631
00:32:42,680 --> 00:32:43,240
Hey!
632
00:32:43,720 --> 00:32:47,759
Your teachers don't know
to form an english sentence
633
00:32:47,880 --> 00:32:48,240
Hmph
634
00:32:48,440 --> 00:32:49,759
What else will they teach you?
635
00:32:49,839 --> 00:32:50,279
Huh
636
00:32:51,240 --> 00:32:51,640
Hey
637
00:32:51,920 --> 00:32:52,839
Come on guys, it's late
638
00:33:03,720 --> 00:33:04,680
Why are you guys late?
639
00:33:04,680 --> 00:33:05,240
Sir
640
00:33:05,400 --> 00:33:07,279
They say speaking and studying in English
641
00:33:07,319 --> 00:33:08,759
are essential for future
and gaining respect
642
00:33:08,880 --> 00:33:10,400
Sir, then why should we study in Kannada?
643
00:33:10,480 --> 00:33:11,480
Who said that?
644
00:33:11,920 --> 00:33:13,160
That Praveena from English medium
645
00:33:13,720 --> 00:33:16,119
Your teachers can't frame
a sentence in english
646
00:33:16,200 --> 00:33:17,319
What else will they teach you?
647
00:33:17,440 --> 00:33:19,440
Sir, he asked that is Kannada
greater than English?
648
00:33:19,640 --> 00:33:21,000
If English is greater
649
00:33:21,079 --> 00:33:22,440
Why should we study in Kannada?
650
00:33:22,559 --> 00:33:23,839
I have studied in Kannada too
651
00:33:25,160 --> 00:33:27,079
Haven't the folks respected me?
652
00:33:27,519 --> 00:33:28,759
Am I street ridden?
653
00:33:28,759 --> 00:33:29,720
He's some random guy
654
00:33:29,920 --> 00:33:32,519
Because he spoken ill about Kannada...
655
00:33:32,519 --> 00:33:34,599
..without responding him a right answer...
656
00:33:35,279 --> 00:33:36,559
..you are standing here
657
00:33:36,799 --> 00:33:37,880
You should be ashamed
658
00:33:38,200 --> 00:33:40,200
While explaining the poems
and lessons of Kannada
659
00:33:40,559 --> 00:33:42,160
Along with Kannada...
660
00:33:42,400 --> 00:33:44,319
The glory and dignity of Kannada
661
00:33:44,319 --> 00:33:45,279
About the past glory
662
00:33:45,319 --> 00:33:47,319
Haven't I taught about
the character development?
663
00:33:47,400 --> 00:33:50,160
If you would carefully listened
to my lessons carefully
664
00:33:50,400 --> 00:33:52,839
There and then you would had
responded him with a proper answer
665
00:33:53,160 --> 00:33:54,680
You wouldn't be standing here
by folding your arms
666
00:33:55,319 --> 00:33:56,119
One minute sir
667
00:33:56,519 --> 00:33:57,200
Hey Kumara
668
00:33:57,400 --> 00:33:58,240
-Where are you going?
-Kumara! Kumara!
669
00:33:58,240 --> 00:33:58,960
Kumara! Kumara!
670
00:33:59,000 --> 00:33:59,400
Kumara!
671
00:33:59,680 --> 00:34:00,240
Atleast
672
00:34:00,920 --> 00:34:01,839
Once in a day
673
00:34:02,279 --> 00:34:03,160
Talk to yourself
674
00:34:03,319 --> 00:34:04,599
Atleast once in a day
675
00:34:04,680 --> 00:34:05,359
Otherwise
676
00:34:05,400 --> 00:34:06,759
You may miss a meeting with--
677
00:34:07,200 --> 00:34:07,599
Hey!
678
00:34:07,759 --> 00:34:08,519
-Hey!
-Who are you boy?
679
00:34:09,159 --> 00:34:10,599
Wait a minute sir, I want to talk
680
00:34:12,119 --> 00:34:12,440
Hey!
681
00:34:12,840 --> 00:34:13,719
What did you ask?
682
00:34:14,320 --> 00:34:16,079
Is Kannada greater than English?
683
00:34:16,440 --> 00:34:17,119
Yes dude
684
00:34:17,519 --> 00:34:18,679
Kannada is greater
685
00:34:18,760 --> 00:34:20,280
Kannada is not only a language
686
00:34:20,280 --> 00:34:21,719
It's our self-esteem
687
00:34:21,800 --> 00:34:22,280
Hey!
688
00:34:22,639 --> 00:34:24,639
Amidst the ancient dravidian languages
689
00:34:24,679 --> 00:34:25,960
Kannada is the second oldest language
690
00:34:26,440 --> 00:34:28,280
Mr. Vinobha Vabhe had quoted
691
00:34:28,280 --> 00:34:30,400
Kannada is the queen of all languages
692
00:34:32,440 --> 00:34:32,920
Hey!
693
00:34:33,199 --> 00:34:37,199
Do you know what great intellectuals
and achievers had said about Kannada?
694
00:34:37,559 --> 00:34:38,960
If there's a next life
695
00:34:39,000 --> 00:34:40,400
We will take birth in Kannada's land
696
00:34:40,440 --> 00:34:42,199
We will speak Kannada language
697
00:34:42,559 --> 00:34:46,000
Everyday there's festival for
mother Kannada and kannada language
698
00:34:46,400 --> 00:34:47,480
Do you know, how?
699
00:34:48,960 --> 00:34:50,760
In the opulence of the Jog (Jog-Falls)
700
00:34:50,800 --> 00:34:52,480
In the swirl of river Tunga
701
00:34:52,519 --> 00:34:55,960
In the ore laced zeniths
of Sahyadris (Western Ghats)
702
00:34:56,199 --> 00:34:59,960
In the Sandal and Teak tree
of your evergreen forests
703
00:35:00,239 --> 00:35:02,880
Everyday is a celebration
for mother Kannada
704
00:35:03,079 --> 00:35:03,840
That's Kannada
705
00:35:16,599 --> 00:35:20,719
♪ She's laughing
by coming to heart's field ♪
706
00:35:21,360 --> 00:35:25,360
♪ Mesmerized with her smile
and made me fall in love ♪
707
00:35:26,239 --> 00:35:30,320
♪ She sways like
the waves of lake's corner ♪
708
00:35:30,960 --> 00:35:34,639
♪ By swaying she resided
in heart's temple ♪
709
00:35:34,800 --> 00:35:37,760
♪ She has resided ♪
710
00:35:37,840 --> 00:35:42,400
♪♪
711
00:35:42,639 --> 00:35:51,920
♪♪
712
00:35:52,239 --> 00:35:56,719
♪♪
713
00:35:57,360 --> 00:36:02,079
♪ Who's she that staring like this? ♪
714
00:36:02,199 --> 00:36:06,559
♪ Loving by drizzling
the love with her smile ♪
715
00:36:06,960 --> 00:36:11,679
♪ Those tiny eyes,
don't know why, by seeing me ♪
716
00:36:11,880 --> 00:36:15,719
♪ She snapped into heart and sat ♪
717
00:36:15,840 --> 00:36:25,360
♪ No one ever charmed as her ♪
718
00:36:25,599 --> 00:36:30,400
♪ Is he poem and I am the paper ♪
719
00:36:30,599 --> 00:36:34,920
♪ She resembles the letter
of Kannada's book ♪
720
00:36:35,239 --> 00:36:39,840
♪ My girl is like an idol made by hand ♪
721
00:36:40,239 --> 00:36:44,559
♪ The one who brought the desire
to write the name on the desk ♪
722
00:36:45,000 --> 00:36:49,960
♪ She brings the joy as moon over the sky ♪
723
00:36:50,079 --> 00:36:59,360
♪♪
724
00:36:59,440 --> 00:37:13,840
♪♪
725
00:37:14,159 --> 00:37:23,559
♪ Like you walk beside me
while I am riding a bicycle ♪
726
00:37:23,800 --> 00:37:28,519
♪ While watching the movie
in village's tent ♪
727
00:37:28,639 --> 00:37:32,920
♪ Like she have whistled beside me ♪
728
00:37:33,079 --> 00:37:42,559
♪ Your deed, O dollie, is a comfortable
experience of every instant ♪
729
00:37:43,000 --> 00:37:52,000
♪ Two eyes are insufficient to view
her aura, which spins like a top ♪
730
00:37:52,199 --> 00:37:56,519
♪ My girl is the color
of sand art at house ♪
731
00:37:57,000 --> 00:38:01,800
♪ My ivory-eyed girl
perceives by blinking ♪
732
00:38:02,159 --> 00:38:11,599
♪♪
733
00:38:11,800 --> 00:38:21,400
♪♪
734
00:38:22,119 --> 00:38:22,679
Hey, here
735
00:38:23,280 --> 00:38:23,719
Yo
736
00:38:23,920 --> 00:38:25,239
Isn't it Saddam's box?
737
00:38:25,239 --> 00:38:25,760
Yes, it's his
738
00:38:25,880 --> 00:38:26,159
Huh!
739
00:38:26,199 --> 00:38:27,239
I got it without his notice
740
00:38:27,280 --> 00:38:28,159
You did well
741
00:38:28,159 --> 00:38:28,880
Isn't it wrong?
742
00:38:29,079 --> 00:38:29,880
Hey! Shut up
743
00:38:30,199 --> 00:38:32,480
Today we are in luck to eat his mom's dish
744
00:38:32,679 --> 00:38:33,559
Open it, open it, open it
745
00:38:33,960 --> 00:38:34,559
Open it, open it
746
00:38:34,800 --> 00:38:35,119
Huh!
747
00:38:35,320 --> 00:38:35,760
-Huh!
-Er?!
748
00:38:36,440 --> 00:38:37,880
This is an empty box
749
00:38:38,280 --> 00:38:40,559
Means Saddam wasn't having the lunch
750
00:38:40,840 --> 00:38:41,360
Damn!
751
00:38:42,000 --> 00:38:44,599
Hence, he was not sitting with us for lunch
752
00:38:47,079 --> 00:38:47,719
Saddam
753
00:38:47,960 --> 00:38:49,119
Why do you do this?
754
00:38:49,519 --> 00:38:50,880
Can't you share this with us?
755
00:38:53,639 --> 00:38:54,159
Kumara
756
00:38:54,599 --> 00:38:55,599
After my mom passed away
757
00:38:56,360 --> 00:38:57,639
My dad remarried
758
00:38:58,559 --> 00:38:59,760
Anyhow, mother is mother
759
00:39:00,480 --> 00:39:01,679
Step mom is step mom
760
00:39:04,880 --> 00:39:05,320
[SNIFFLES]
761
00:39:06,000 --> 00:39:08,079
I couldn't take her rebukes daily
762
00:39:08,480 --> 00:39:09,679
I was bringing an empty box
763
00:39:11,480 --> 00:39:12,679
One can bear hunger once a day
764
00:39:13,159 --> 00:39:13,599
But...
765
00:39:14,639 --> 00:39:15,719
..with words of hurt...
766
00:39:16,440 --> 00:39:17,639
..cannot eat even a morsel
767
00:39:18,480 --> 00:39:18,880
I won't
768
00:39:19,719 --> 00:39:20,199
Hey
769
00:39:20,800 --> 00:39:21,880
All sharing friendship
770
00:39:22,280 --> 00:39:23,880
Won't it share a morsel?
771
00:39:24,360 --> 00:39:25,079
Hey hold the box
772
00:39:25,719 --> 00:39:26,840
-Sorry dude
-Hold it
773
00:39:26,840 --> 00:39:28,199
I spoke ill about you
774
00:39:29,199 --> 00:39:29,760
Take it
775
00:39:32,079 --> 00:39:32,559
Take it
776
00:39:33,840 --> 00:39:34,199
Huh
777
00:39:34,599 --> 00:39:35,079
Eat
778
00:39:37,480 --> 00:39:38,079
Eat dude
779
00:39:38,119 --> 00:39:38,800
Yes
780
00:39:53,440 --> 00:39:54,760
He's the real Saangliyana
781
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
♪♪
782
00:39:57,480 --> 00:40:00,079
[SHOUTS IN UNISON] Hey!
783
00:40:00,119 --> 00:40:00,800
What happened?
784
00:40:02,320 --> 00:40:02,800
Oh!
785
00:40:02,840 --> 00:40:05,000
[INDISTINCT CHATTER]
786
00:40:05,079 --> 00:40:06,280
Alas! Damn it
787
00:40:07,199 --> 00:40:07,639
Huh
788
00:40:15,920 --> 00:40:16,280
Huh!
789
00:40:16,519 --> 00:40:16,800
Oh!
790
00:40:30,239 --> 00:40:30,920
[SIGHS IN RELIEF]
791
00:40:31,599 --> 00:40:32,519
It sorted out in the end
792
00:40:32,719 --> 00:40:33,440
Damn!
793
00:40:34,199 --> 00:40:34,760
[EXHALES SHARPLY]
794
00:40:37,360 --> 00:40:37,719
Dad
795
00:40:38,440 --> 00:40:40,320
What can you do, if a reel get stuck?
796
00:40:41,000 --> 00:40:42,840
They were speaking ill for that
797
00:40:43,199 --> 00:40:44,280
Haven't you felt bad?
798
00:40:45,239 --> 00:40:46,400
They have no mistake, Kumara
799
00:40:47,280 --> 00:40:47,800
Now...
800
00:40:48,599 --> 00:40:50,519
How you got ired
because they spoke ill of me
801
00:40:51,000 --> 00:40:52,159
They would be too
802
00:40:53,480 --> 00:40:55,280
While watching the movie with focus
803
00:40:55,639 --> 00:40:56,719
If halted in middle
804
00:40:56,960 --> 00:40:58,320
They will get angry too right?
805
00:40:59,119 --> 00:41:00,880
In that anger they speak ill
806
00:41:01,280 --> 00:41:01,599
[CHUCKLES SOFTLY]
807
00:41:02,000 --> 00:41:03,599
Do they wantedly do that?
808
00:41:03,920 --> 00:41:04,719
But still...
809
00:41:05,320 --> 00:41:05,599
Dad
810
00:41:05,920 --> 00:41:07,199
Do you have to do this job?
811
00:41:07,559 --> 00:41:10,119
Can't you do any other work than this?
812
00:41:11,800 --> 00:41:12,480
[CHUCKLES SOFTLY]
813
00:41:13,360 --> 00:41:13,920
I can
814
00:41:15,239 --> 00:41:15,800
But...
815
00:41:16,679 --> 00:41:17,199
It's that...
816
00:41:17,960 --> 00:41:20,800
I love these tent and movies
817
00:41:22,159 --> 00:41:24,440
I don't get a heart to do
anything else than this
818
00:41:27,079 --> 00:41:27,559
I get...
819
00:41:28,960 --> 00:41:30,079
..solace here
820
00:41:30,920 --> 00:41:32,840
I run my family with this
821
00:41:35,280 --> 00:41:37,440
Because random peoples reprimand weirdly...
822
00:41:38,360 --> 00:41:40,360
..I never felt my job difficult
823
00:41:42,280 --> 00:41:44,400
If you feel that your dad is suffering
824
00:41:44,960 --> 00:41:46,159
You have to study well
825
00:41:46,880 --> 00:41:48,079
You have to join a good job
826
00:41:48,719 --> 00:41:49,159
Hm
827
00:41:49,360 --> 00:41:49,760
Then...
828
00:41:50,519 --> 00:41:51,280
Those who rebuked today
829
00:41:52,239 --> 00:41:52,840
The same people
830
00:41:53,719 --> 00:41:56,880
Should call me as Kumara's dad Muttuayya
831
00:41:57,760 --> 00:41:58,880
You have to grow like that
832
00:41:59,800 --> 00:42:00,679
That's enough for me
833
00:42:01,199 --> 00:42:01,960
Alright dad
834
00:42:01,960 --> 00:42:02,639
-Alright?
-Hm
835
00:42:03,320 --> 00:42:03,559
Come
836
00:42:08,360 --> 00:42:09,800
Those words of my dad that day
837
00:42:10,000 --> 00:42:11,559
Strongly sinked into my heart
838
00:42:12,119 --> 00:42:13,719
I started studying from that day
839
00:42:14,079 --> 00:42:15,400
I haven't went to see Sakshi
840
00:42:16,159 --> 00:42:17,719
Then the public exams was like
841
00:42:18,079 --> 00:42:21,440
Students from several schools
must take a test at one location
842
00:42:22,480 --> 00:42:23,159
That day
843
00:42:23,360 --> 00:42:24,559
I saw Sakshi again
844
00:42:39,880 --> 00:42:40,719
Hey Sakshi
845
00:42:40,960 --> 00:42:43,320
-Nothing appeared in exam for which
I had prepared. -In the last day of an exam
846
00:42:43,360 --> 00:42:46,519
I had planned to propose my love, somehow
847
00:42:48,079 --> 00:42:48,679
Sakshi
848
00:42:50,920 --> 00:42:51,639
Hey Sakshi
849
00:42:52,320 --> 00:42:52,920
What happened?
850
00:42:53,840 --> 00:42:54,400
Sakshi
851
00:42:54,639 --> 00:42:55,159
Alas!
852
00:42:55,159 --> 00:42:55,559
Hey!
853
00:42:55,599 --> 00:42:56,719
What happened?
854
00:42:56,960 --> 00:42:57,840
Sakshi
855
00:42:58,519 --> 00:42:59,480
Sakshi, wake up
856
00:43:00,320 --> 00:43:00,760
Sakshi
857
00:43:01,760 --> 00:43:02,719
What happened Sakshi?
858
00:43:03,159 --> 00:43:04,519
Come on, let's take her to the hospital
859
00:43:18,880 --> 00:43:20,159
Doctor, how is Sakshi doing?
860
00:43:20,440 --> 00:43:22,199
Go and get her family
861
00:43:22,599 --> 00:43:23,800
Why doctor? What happened?
862
00:43:24,159 --> 00:43:25,079
She's a young girl
863
00:43:25,320 --> 00:43:26,480
Nothing serious happened right?
864
00:43:26,639 --> 00:43:29,280
Who's young girl? She's pregnant
865
00:43:30,320 --> 00:43:31,119
Pregnant?!
866
00:43:35,559 --> 00:43:36,519
Damn! What has happened?!
867
00:43:36,800 --> 00:43:38,000
Don't talk rubbish, doctor
868
00:43:38,480 --> 00:43:40,559
This occurred as a result of her
skipping sleep to study for exams
869
00:43:41,159 --> 00:43:43,159
But you say that she's pregnant
870
00:43:43,320 --> 00:43:44,800
Doctor check her again
871
00:43:44,800 --> 00:43:46,360
I have checked properly
872
00:43:46,360 --> 00:43:47,400
She's pregnant
873
00:43:48,119 --> 00:43:50,360
She's not married, how would
she get pregnant doctor?
874
00:43:50,639 --> 00:43:51,119
Doctor
875
00:43:51,960 --> 00:43:52,480
Doctor
876
00:43:52,599 --> 00:43:53,719
Her brother is here, you ask him
877
00:43:54,119 --> 00:43:55,880
Brother, she's saying
your sister is pregnant
878
00:43:55,880 --> 00:43:56,920
Who is sister?
879
00:43:57,119 --> 00:43:58,119
She's my wife dude
880
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
Who the hell is he?!
881
00:44:02,159 --> 00:44:02,719
Doctor
882
00:44:03,239 --> 00:44:05,519
-Is really my wife's pregnant?
-Yes, she's pregnant
883
00:44:05,960 --> 00:44:07,000
Where's she now doctor?
884
00:44:07,079 --> 00:44:08,159
She inside, go in
885
00:44:08,199 --> 00:44:09,320
-Alright doctor
-Damn it!
886
00:44:22,119 --> 00:44:25,800
[THUNDER RUMBLING]
887
00:44:29,639 --> 00:44:35,280
[RAIN CHITTERING]
888
00:44:35,559 --> 00:44:36,719
Brother, is someone there?
889
00:44:36,840 --> 00:44:38,119
It's raining, can you open the door?
890
00:44:39,199 --> 00:44:40,119
[THUNDER RUMBLING]
891
00:44:41,760 --> 00:44:54,159
♪♪
892
00:44:54,159 --> 00:44:55,159
Simply, cannot let you in
893
00:44:55,199 --> 00:44:56,960
Hey! I am a junior artist
894
00:44:57,400 --> 00:44:58,119
Can't let you in like that
895
00:44:58,239 --> 00:45:00,400
-Alas! It's my shooting happening
-For which shooting are you here?
896
00:45:00,519 --> 00:45:01,840
-I am junior artist, I have to get in
-Can't let you enter like that
897
00:45:01,880 --> 00:45:02,800
I can't let you in without permission
898
00:45:02,840 --> 00:45:04,000
Call someone from inside
899
00:45:04,159 --> 00:45:06,760
Why are you stopping them?
They are juniors, our guys
900
00:45:06,800 --> 00:45:08,159
-Oh, is it?
-Come quickly, come quickly
901
00:45:08,199 --> 00:45:09,400
-Go and get ready
-Get in quickly
902
00:45:09,599 --> 00:45:11,639
This security is an immense trouble
903
00:45:11,960 --> 00:45:13,119
I was not aware sir
904
00:45:13,800 --> 00:45:15,519
Because it's permitted
to let them in, hence called you
905
00:45:15,639 --> 00:45:16,239
Go, go
906
00:45:16,639 --> 00:45:17,320
Go on
907
00:45:17,800 --> 00:45:18,360
Go on
908
00:45:44,199 --> 00:45:45,320
Huh, Uh, shot ready
909
00:45:47,519 --> 00:45:48,199
Is it ready?
910
00:45:48,239 --> 00:45:48,760
Yes ready sir
911
00:45:48,800 --> 00:45:49,400
Ready, ready
912
00:45:49,440 --> 00:45:49,960
Ready, ready
913
00:45:50,239 --> 00:45:51,000
Roll camera
914
00:45:51,280 --> 00:45:51,800
Rolling
915
00:45:52,320 --> 00:45:53,079
Action
916
00:45:53,400 --> 00:45:54,199
Heroine's entry
917
00:45:57,320 --> 00:45:57,960
Bike move
918
00:46:00,440 --> 00:46:01,079
Cut it
919
00:46:01,480 --> 00:46:02,079
Super
920
00:46:02,559 --> 00:46:03,280
Shot is okay
921
00:46:03,639 --> 00:46:04,480
Location shift
922
00:46:06,440 --> 00:46:07,280
Is everything fine?
923
00:46:07,760 --> 00:46:08,639
I will be back in five minutes
924
00:46:12,679 --> 00:46:13,760
Come on quickly guys
925
00:46:13,840 --> 00:46:14,079
Come
926
00:46:15,360 --> 00:46:16,199
Hello sir
927
00:46:16,320 --> 00:46:16,639
Huh
928
00:46:16,880 --> 00:46:17,679
What do you want?
929
00:46:18,079 --> 00:46:19,280
My name is Kumara
930
00:46:19,400 --> 00:46:19,920
Hm-hmm
931
00:46:20,360 --> 00:46:21,920
I am here to become a director
932
00:46:22,079 --> 00:46:22,559
Oh!
933
00:46:23,559 --> 00:46:25,199
Will you give me
a chance in your cinema, sir?
934
00:46:25,400 --> 00:46:25,880
Chance?!
935
00:46:26,000 --> 00:46:26,440
Yes
936
00:46:26,760 --> 00:46:27,920
How if you come and ask now?
937
00:46:28,360 --> 00:46:29,280
In two days
938
00:46:29,519 --> 00:46:30,880
We will be wrapping up the shooting
939
00:46:31,960 --> 00:46:33,320
Alright, do one thing
940
00:46:33,599 --> 00:46:35,400
Take my boy's number and be in touch
941
00:46:35,679 --> 00:46:36,559
He will notify you if there is a shooting
=
942
00:46:36,639 --> 00:46:37,360
-Alright?
-Okay sir
943
00:46:37,360 --> 00:46:38,119
Hey Kashi
944
00:46:38,360 --> 00:46:38,880
Sir
945
00:46:39,199 --> 00:46:40,320
Give him your number
946
00:46:40,360 --> 00:46:41,079
-Okay sir
-Go man
947
00:46:41,360 --> 00:46:42,159
Take his number
948
00:46:42,280 --> 00:46:42,639
Go, go
949
00:46:42,639 --> 00:46:45,159
9743551701
950
00:46:45,679 --> 00:46:46,639
Hey Sampangi
951
00:46:46,840 --> 00:46:48,119
Shift the location quickly
952
00:46:48,119 --> 00:46:49,559
-Huh
-Let the camea come first
953
00:46:52,679 --> 00:46:53,719
Get in quickly
954
00:46:53,800 --> 00:46:55,719
Hero is requesting a chicken, get him some.
-Brother
955
00:46:55,840 --> 00:46:56,280
Come on
956
00:46:56,760 --> 00:46:57,320
Huh
957
00:46:57,679 --> 00:46:58,880
Are you Mr.Sampangi?
958
00:46:58,880 --> 00:46:59,679
Yes, it's me. Why?
959
00:47:00,480 --> 00:47:01,480
I am brother, Kumara
960
00:47:01,800 --> 00:47:04,119
I called you that
Parandayya master has sent me
961
00:47:04,800 --> 00:47:05,239
Hey!
962
00:47:05,559 --> 00:47:07,280
Where did you go when I told you
to stay near the temple?
963
00:47:07,480 --> 00:47:09,760
I was wandering around there
as you may have time to arrive, brother
964
00:47:10,280 --> 00:47:12,440
Amidst that couple of guys
snatched the purse
965
00:47:13,079 --> 00:47:14,559
Even your number was in that
966
00:47:15,760 --> 00:47:16,760
Alright, anyhow you met me
967
00:47:16,920 --> 00:47:17,639
-Come
-Come on guys
968
00:47:17,639 --> 00:47:18,800
-Get it quickly
-Sir
969
00:47:18,960 --> 00:47:19,199
Come on
970
00:47:19,679 --> 00:47:20,440
Come, go, go, go
971
00:47:32,440 --> 00:47:33,280
Look Kumara
972
00:47:33,320 --> 00:47:35,480
I don't have to tell you about Bangalore
973
00:47:35,679 --> 00:47:37,079
Yesterday you had found out
974
00:47:37,440 --> 00:47:38,480
For a chance
975
00:47:38,559 --> 00:47:39,440
On this road
976
00:47:39,920 --> 00:47:40,880
By travelling
977
00:47:41,199 --> 00:47:42,880
I have toiled and suffered
978
00:47:43,760 --> 00:47:47,960
Even a crook or thief by going to jail
guarantees him three meals a day
979
00:47:48,280 --> 00:47:49,840
But we peoples in movies doesn't have
980
00:47:50,519 --> 00:47:51,440
Listen to me
981
00:47:51,760 --> 00:47:52,639
Go back to village
982
00:47:52,920 --> 00:47:53,760
Go back
983
00:47:53,800 --> 00:47:55,079
Stop the vehicle near the temple, brother
984
00:47:56,199 --> 00:47:56,800
Why man?
985
00:47:59,599 --> 00:48:00,880
There's a house here
that belongs to someone I know
986
00:48:00,880 --> 00:48:01,800
I will go brother
987
00:48:02,159 --> 00:48:03,719
What have you thought of my words?
Will you go to village?
988
00:48:05,719 --> 00:48:07,760
Tomorrow, will you get me in movie?
989
00:48:11,159 --> 00:48:12,440
Alright, I will get you in. Leave
990
00:48:12,920 --> 00:48:15,239
Experience outweighs the words
of an experienced guy
991
00:48:15,280 --> 00:48:16,480
Let him go through it,
he will understand
992
00:48:19,320 --> 00:48:20,079
Good morning sir
993
00:48:20,199 --> 00:48:21,840
Good morning Sampangi, What's up?
994
00:48:21,920 --> 00:48:22,719
Nothing sir
995
00:48:22,840 --> 00:48:23,960
He's Kumara, my village lad
996
00:48:24,239 --> 00:48:26,239
-Hello sir. -You had asked that
you want an assistant director
997
00:48:26,480 --> 00:48:27,599
Hence, I brought him sir
998
00:48:27,639 --> 00:48:29,119
Is it? What all movies
he worked previously?
999
00:48:29,360 --> 00:48:29,920
No sir
1000
00:48:30,119 --> 00:48:31,119
No sir, this is the first movie
1001
00:48:31,199 --> 00:48:31,920
Very good boy, sir
1002
00:48:32,079 --> 00:48:34,760
Movies doesn't ask for
a good guy but a good worker
1003
00:48:34,760 --> 00:48:36,360
Sir, I will do any work that you allot
1004
00:48:36,639 --> 00:48:37,159
Is it?
1005
00:48:37,199 --> 00:48:37,920
-Yes sir
-Siddhu
1006
00:48:38,239 --> 00:48:38,519
Sir
1007
00:48:38,719 --> 00:48:39,440
He's Kumar
1008
00:48:39,519 --> 00:48:40,559
He's a good boy
1009
00:48:40,599 --> 00:48:41,679
From Sampangi's place
1010
00:48:41,760 --> 00:48:42,159
Okay sir
1011
00:48:42,159 --> 00:48:43,159
Will he write properly, Sampangi?
1012
00:48:43,199 --> 00:48:43,800
Yes, he writes well
1013
00:48:43,800 --> 00:48:44,800
-Will you write?
-Yes, I do sir
1014
00:48:44,840 --> 00:48:45,360
Is it?
1015
00:48:45,400 --> 00:48:45,960
Alright
1016
00:48:45,960 --> 00:48:47,239
Go tell him the work
1017
00:48:47,280 --> 00:48:48,320
-Ok sir
-First tell him to clear the field
1018
00:48:48,320 --> 00:48:48,840
Thank you sir
1019
00:48:48,880 --> 00:48:49,559
-Alright
-Thank you brother
1020
00:48:49,599 --> 00:48:50,119
I will catch you later brother
1021
00:48:50,920 --> 00:48:51,719
-Okay
-I will make a move sir
1022
00:48:52,000 --> 00:48:52,719
Are you ready?
1023
00:48:52,800 --> 00:48:53,559
Start camera
1024
00:48:53,559 --> 00:48:54,079
Rolling
1025
00:48:54,400 --> 00:48:55,079
Action
1026
00:48:56,320 --> 00:48:56,960
One more
1027
00:48:56,960 --> 00:48:57,559
Cut it, cut it
1028
00:48:57,679 --> 00:48:58,320
One more
1029
00:48:58,320 --> 00:48:58,679
Sorry sir
1030
00:48:58,719 --> 00:49:00,400
Who's the spotter? Send them away
1031
00:49:00,440 --> 00:49:01,880
-I am sending sir
-Hey Kumar, send them away
1032
00:49:01,920 --> 00:49:02,719
Start camera
1033
00:49:02,760 --> 00:49:04,000
-Telling you
-Action
1034
00:49:04,519 --> 00:49:05,880
Those who know about holy water--
1035
00:49:05,880 --> 00:49:07,000
[STAMMERS]
1036
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Cut it, cut it, cut it
1037
00:49:08,599 --> 00:49:09,440
S-Sir, sorry sir
1038
00:49:09,480 --> 00:49:10,360
-Hey Siddhu
-Sir
1039
00:49:10,360 --> 00:49:11,599
Tell him the proper dialogue
1040
00:49:11,760 --> 00:49:12,920
It's not known person
1041
00:49:13,119 --> 00:49:15,159
-Who understood Tiruguna Teertha dutta?
-Okay sir
1042
00:49:15,159 --> 00:49:16,079
Say it properly
1043
00:49:16,159 --> 00:49:16,960
-Ready sir
-One more
1044
00:49:17,719 --> 00:49:18,519
Start camera
1045
00:49:18,920 --> 00:49:19,440
Action
1046
00:49:19,800 --> 00:49:20,239
Known--
1047
00:49:21,079 --> 00:49:23,599
[STAMMERS] Who understood
Teertha dutta?
1048
00:49:23,760 --> 00:49:24,159
Uh
1049
00:49:24,199 --> 00:49:24,639
[STUTTERS]
1050
00:49:24,800 --> 00:49:25,559
Cut it, cut it
1051
00:49:25,719 --> 00:49:26,440
-Siddhu
-Sir
1052
00:49:26,480 --> 00:49:27,239
Are you out of your mind?
1053
00:49:27,639 --> 00:49:29,239
From where do they come to pester us?!
1054
00:49:29,239 --> 00:49:30,119
Say it properly
1055
00:49:30,159 --> 00:49:31,440
-I will say it sir
-Don't fumble
1056
00:49:31,480 --> 00:49:31,880
One more
1057
00:49:31,920 --> 00:49:32,719
-Ready sir, ready
-Ready sir
1058
00:49:32,840 --> 00:49:33,760
Ready, start camera
1059
00:49:34,760 --> 00:49:35,599
And action
1060
00:49:36,360 --> 00:49:38,360
[STAMMERS] Who understood
Teertha dutta?
1061
00:49:39,000 --> 00:49:39,480
Crap!
1062
00:49:39,480 --> 00:49:40,719
Cut it, cut it. Damn!
1063
00:49:41,840 --> 00:49:44,119
From where do they got these guys?!
1064
00:49:45,119 --> 00:49:46,840
First that co ordinator has to be thrashed
1065
00:49:47,679 --> 00:49:48,280
My damn luck
1066
00:49:48,559 --> 00:49:49,960
What kind of job am I in?
1067
00:49:50,440 --> 00:49:50,960
Sir
1068
00:49:54,119 --> 00:49:55,159
Sir, it's...
1069
00:49:55,719 --> 00:49:57,800
Sir, dialogue is bit of recondite
1070
00:49:58,159 --> 00:50:00,679
Shall I make it
bit easier and write it, sir?
1071
00:50:07,880 --> 00:50:08,360
Hey!
1072
00:50:09,679 --> 00:50:12,199
He may write the dialogue as recondite
1073
00:50:12,800 --> 00:50:13,800
Or he may write it as difficult
1074
00:50:15,119 --> 00:50:18,199
He's a director who directed ten movies
1075
00:50:19,119 --> 00:50:20,760
In front of him,
you are still a petty no body
1076
00:50:21,079 --> 00:50:21,800
Pity brother
1077
00:50:22,119 --> 00:50:23,559
Has tongue was not twisting
1078
00:50:23,920 --> 00:50:24,320
Huh
1079
00:50:24,960 --> 00:50:26,199
Because his tongue was not twisting
1080
00:50:26,239 --> 00:50:27,559
You went to interfere
1081
00:50:28,360 --> 00:50:28,719
Yo
1082
00:50:29,400 --> 00:50:31,519
Because you couldn't make it
as an assistant director
1083
00:50:31,880 --> 00:50:34,719
Peoples are roaming
around director's house for months
1084
00:50:34,880 --> 00:50:36,000
You got it easily right?
1085
00:50:36,280 --> 00:50:37,639
So you tried to become a director in a day
1086
00:50:39,679 --> 00:50:41,199
I am not saying that you did wrong
1087
00:50:41,960 --> 00:50:43,559
But a place should come to do it
1088
00:50:44,000 --> 00:50:45,239
Till it materializes
1089
00:50:45,440 --> 00:50:46,639
Keep quiet and do your work
1090
00:50:47,480 --> 00:50:47,880
Alright
1091
00:50:48,360 --> 00:50:50,360
-I will give you another director's number
-Huh
1092
00:50:50,599 --> 00:50:52,000
Let anyone do anything
1093
00:50:52,239 --> 00:50:53,920
-You focus on learning your trade
-Okay brother
1094
00:50:54,400 --> 00:50:54,800
Note it
1095
00:50:55,159 --> 00:50:55,360
Hm
1096
00:50:56,159 --> 00:50:56,559
Hello
1097
00:50:57,519 --> 00:50:58,960
Sir, hello. This is Kumar
1098
00:51:00,079 --> 00:51:01,920
Manager Sampangi gave your number
1099
00:51:03,719 --> 00:51:04,800
Alright sir, I will come
1100
00:51:07,559 --> 00:51:08,199
Excuse me
1101
00:51:09,360 --> 00:51:10,239
You are...
1102
00:51:11,480 --> 00:51:13,079
..kannada medium Kumara
1103
00:51:13,320 --> 00:51:13,920
Hmm
1104
00:51:14,920 --> 00:51:15,800
What dude?
1105
00:51:16,719 --> 00:51:18,719
Are you standing on road or...
1106
00:51:19,079 --> 00:51:20,199
..you fell on the street
1107
00:51:20,280 --> 00:51:21,079
[SMACKING LIPS]
1108
00:51:21,559 --> 00:51:21,840
Hmph!
1109
00:51:22,280 --> 00:51:23,000
Pity!
1110
00:51:23,719 --> 00:51:25,360
It's obvious of seeing you
1111
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
You are wandering without job
1112
00:51:28,199 --> 00:51:29,559
You were saying something, that day
1113
00:51:30,480 --> 00:51:32,559
In the opulence of the Jog (Jog-Falls)
1114
00:51:32,880 --> 00:51:33,320
Hm?!
1115
00:51:33,320 --> 00:51:34,400
[LAUGHS]
1116
00:51:35,880 --> 00:51:37,360
That's not called life
1117
00:51:37,880 --> 00:51:39,480
Opulence of enjoyment
1118
00:51:40,119 --> 00:51:40,880
Lies in money
1119
00:51:41,920 --> 00:51:43,360
Listen, I will tell you one thing
1120
00:51:44,119 --> 00:51:45,760
Mother tongue should be in the house
1121
00:51:46,519 --> 00:51:47,719
To lead a life
1122
00:51:48,079 --> 00:51:49,880
English is necessary
1123
00:51:49,920 --> 00:51:50,760
Now, look at me
1124
00:51:51,599 --> 00:51:53,599
Manager in a MNC company
1125
00:51:53,800 --> 00:51:55,119
Car to travel
1126
00:51:55,280 --> 00:51:56,599
A lot of money
1127
00:51:57,159 --> 00:51:58,199
Are you feeling envious?
1128
00:51:58,199 --> 00:51:59,920
[CHUCKLES]
1129
00:52:00,639 --> 00:52:01,239
Let it be
1130
00:52:02,119 --> 00:52:02,599
Kumara
1131
00:52:03,320 --> 00:52:04,000
Have you eaten?
1132
00:52:04,920 --> 00:52:06,119
Do you have money for food?
1133
00:52:07,000 --> 00:52:07,440
Tch!
1134
00:52:07,760 --> 00:52:08,880
Where you might have?
1135
00:52:09,000 --> 00:52:09,599
Give me a moment
1136
00:52:11,960 --> 00:52:12,360
Take it
1137
00:52:13,320 --> 00:52:14,599
Go and eat
1138
00:52:17,159 --> 00:52:17,840
Poor fellow
1139
00:52:18,199 --> 00:52:18,639
Hey!
1140
00:52:19,840 --> 00:52:22,280
I am really hungry
1141
00:52:22,519 --> 00:52:25,519
I know how to get a job like you
1142
00:52:26,639 --> 00:52:28,599
You have no idea what I'm doing?
1143
00:52:28,760 --> 00:52:29,840
One day you will find out
1144
00:52:30,239 --> 00:52:32,000
About me and my work
1145
00:52:32,119 --> 00:52:32,840
Get lost
1146
00:52:36,000 --> 00:52:37,559
There is no shortage of this tantrum
1147
00:52:41,480 --> 00:52:42,400
Excuse me sir
1148
00:52:45,480 --> 00:52:46,519
Who is Kishore?
1149
00:52:46,719 --> 00:52:47,400
It's me, tell me
1150
00:52:48,960 --> 00:52:50,199
-My name is Kumara
-Huh
1151
00:52:50,239 --> 00:52:51,440
Sampangi brother has sent me
1152
00:52:51,480 --> 00:52:54,280
-For the job of assistant director
-Oh! Are you Kumara?
1153
00:52:54,320 --> 00:52:54,559
Yes sir
1154
00:52:54,599 --> 00:52:56,079
-Sampangi brother had called
-Huh
1155
00:52:56,119 --> 00:52:56,800
Alright come, take a seat
1156
00:52:57,079 --> 00:52:58,119
I will introduce once sir arrives
1157
00:52:58,280 --> 00:52:58,920
-Sit down
-Okay sir
1158
00:53:02,880 --> 00:53:04,159
-[IN UNISON] Good morning sir
-Huh, huh, huh
1159
00:53:04,320 --> 00:53:05,159
What Mr.Kishore?
1160
00:53:05,159 --> 00:53:06,320
-Yes sir
-Are you done with dialogues?
1161
00:53:06,760 --> 00:53:07,760
Yes sir, I am writing
1162
00:53:07,960 --> 00:53:11,400
-You always repeats that you are writing
-Sorry sir
1163
00:53:11,880 --> 00:53:13,559
If you take so long to write dialogues
1164
00:53:13,800 --> 00:53:15,880
-When will you guys become a director?
-Huh sir
1165
00:53:16,519 --> 00:53:17,480
Who's the new chap?
1166
00:53:18,360 --> 00:53:19,480
Sir, he's Kumar
1167
00:53:19,519 --> 00:53:20,800
He's here for assistant director's job
1168
00:53:20,800 --> 00:53:21,880
Sampangi brother had sent him
1169
00:53:22,679 --> 00:53:23,400
-Is it?
-Yes sir
1170
00:53:23,440 --> 00:53:23,960
Huh-Uh
1171
00:53:25,280 --> 00:53:27,760
How many additional versions
must I write for him?
1172
00:53:28,960 --> 00:53:29,599
Hey Kishore
1173
00:53:29,880 --> 00:53:30,239
Sir
1174
00:53:30,519 --> 00:53:31,280
Send that chap
1175
00:53:31,519 --> 00:53:32,000
Yes sir
1176
00:53:32,159 --> 00:53:32,960
Kumar, go
1177
00:53:34,280 --> 00:53:35,000
What's your name?
1178
00:53:35,480 --> 00:53:36,320
It's Kumar, sir
1179
00:53:36,519 --> 00:53:37,920
Which movie have you worked before this?
1180
00:53:39,360 --> 00:53:40,440
This is the first time, sir
1181
00:53:41,119 --> 00:53:43,760
Do you know to cook, clean and mop?
1182
00:53:45,840 --> 00:53:46,440
No sir
1183
00:53:46,760 --> 00:53:47,960
Then what do you know?
1184
00:53:48,360 --> 00:53:49,199
I know to write, sir
1185
00:53:49,239 --> 00:53:51,239
I am sitting in this seat to write
1186
00:53:51,639 --> 00:53:53,639
Stay in the workplace,
if you can listen to me
1187
00:53:53,960 --> 00:53:54,880
Else leave
1188
00:53:57,400 --> 00:53:58,159
What will you do?
1189
00:53:59,400 --> 00:54:00,000
I will stay sir
1190
00:54:00,440 --> 00:54:00,840
Alright
1191
00:54:01,400 --> 00:54:02,119
Go get the tea
1192
00:54:02,320 --> 00:54:02,639
Okay sir
1193
00:54:02,840 --> 00:54:04,639
Atlast due to Sampangi brother,
1194
00:54:04,679 --> 00:54:06,719
I have joined in a movie
as an assitant director
1195
00:54:07,239 --> 00:54:08,360
Then I found out
1196
00:54:08,519 --> 00:54:12,119
He requires an office boy
more than assistant director
1197
00:54:12,280 --> 00:54:14,440
Daily sweeping and buying veggies
1198
00:54:14,519 --> 00:54:17,280
Cooking, washing dishes
this became the routine
1199
00:54:25,320 --> 00:54:31,400
I was not feeling to inform
parents or friends about this job
1200
00:54:31,719 --> 00:54:32,559
Amidst this...
1201
00:54:32,800 --> 00:54:35,360
..even a moment came to lose
bus driver Ninganna
1202
00:54:38,199 --> 00:54:39,400
Even after two or three months
1203
00:54:39,440 --> 00:54:41,440
I was not allowed to
join anyone in the team
1204
00:54:42,199 --> 00:54:45,840
I had a feeling that director
was into torturing me
1205
00:54:46,079 --> 00:54:46,480
Hey!
1206
00:54:46,840 --> 00:54:48,880
You being a newbie trying to preach me
1207
00:54:48,880 --> 00:54:50,119
What do you know about movies?
1208
00:54:50,239 --> 00:54:50,639
Huh?!
1209
00:54:51,119 --> 00:54:52,400
Sir, he don't know anything
1210
00:54:52,559 --> 00:54:53,519
I will talk to him, leave it sir
1211
00:54:54,599 --> 00:54:56,280
Kumara, have you brought the cigarettes?
1212
00:54:56,480 --> 00:54:57,519
Yes sir, I got it sir
1213
00:55:02,880 --> 00:55:04,000
Hey, Kumara
1214
00:55:04,239 --> 00:55:04,679
Yes sir
1215
00:55:04,679 --> 00:55:05,800
Did you brought the tea?
1216
00:55:05,960 --> 00:55:06,559
I will get it sir
1217
00:55:06,639 --> 00:55:08,599
Hey Kumara, is the food ready?
1218
00:55:08,599 --> 00:55:09,840
Sir, two more minutes
1219
00:55:11,760 --> 00:55:12,280
Sir
1220
00:55:12,920 --> 00:55:13,719
Bring a new one
1221
00:55:17,280 --> 00:55:17,880
Kumara
1222
00:55:18,159 --> 00:55:18,880
Is food ready?
1223
00:55:18,920 --> 00:55:19,639
It's done sir
1224
00:55:19,639 --> 00:55:20,280
Coming sir
1225
00:55:22,639 --> 00:55:23,159
Kumara
1226
00:55:23,559 --> 00:55:24,559
Huh sir, coming sir
1227
00:55:26,159 --> 00:55:27,079
Hey, Kumara
1228
00:55:27,360 --> 00:55:28,119
I am here sir
1229
00:55:28,840 --> 00:55:31,920
Sometimes I feel to leave
the movies and return
1230
00:55:35,280 --> 00:55:37,880
But motivational lines were my master
1231
00:55:38,920 --> 00:55:42,280
Like, no matter how nasty the place is,
there will be a nice person
1232
00:55:42,480 --> 00:55:44,079
My friendship with Kishore grown
1233
00:55:44,519 --> 00:55:46,840
Even if he show off by copying your writing
1234
00:55:47,000 --> 00:55:48,079
Your writing is good
1235
00:55:48,440 --> 00:55:49,960
That file is passed, be joyful
1236
00:55:50,360 --> 00:55:50,920
-Huh sir
-Okay
1237
00:55:51,239 --> 00:55:53,159
Not only he discovered my writing
1238
00:55:53,320 --> 00:55:55,880
He taught me about the movies
and way to deal with it
1239
00:55:56,599 --> 00:55:58,320
-Sir this is one line order
-Oaky
1240
00:55:58,360 --> 00:55:59,559
This is shooting schedule
1241
00:55:59,639 --> 00:55:59,960
Huh
1242
00:56:02,079 --> 00:56:04,960
But directors never like my writing
1243
00:56:05,360 --> 00:56:06,840
You say that you have studied a degree
1244
00:56:07,559 --> 00:56:09,199
-Can't you understand a scene depth?
-Sir--
1245
00:56:09,199 --> 00:56:09,480
It's...
1246
00:56:09,480 --> 00:56:10,400
Go and write another
1247
00:56:10,920 --> 00:56:14,519
I've begun to feel that
my written words are mocking me
1248
00:56:15,800 --> 00:56:16,920
Once Mr. Kishore
1249
00:56:16,960 --> 00:56:18,119
Alright sir, I will come
1250
00:56:20,320 --> 00:56:20,920
Look Kumara
1251
00:56:21,559 --> 00:56:22,719
I won't be present for fifteen days
1252
00:56:23,079 --> 00:56:23,719
I am going out
1253
00:56:24,320 --> 00:56:25,800
Anyhow the director is crazy
1254
00:56:25,960 --> 00:56:27,199
Whatever he say, don't mind it
1255
00:56:27,199 --> 00:56:28,440
You just do your work
1256
00:56:28,599 --> 00:56:29,079
Alright?
1257
00:56:29,320 --> 00:56:30,239
-Okay sir
-Call me, if there's anything
1258
00:56:30,480 --> 00:56:30,800
Alright
1259
00:56:31,079 --> 00:56:31,440
Shall I leave?
1260
00:56:31,800 --> 00:56:32,280
-Huh
-Bye
1261
00:56:33,480 --> 00:56:34,320
After he left...
1262
00:56:34,440 --> 00:56:35,760
..loneliness started troubling me
1263
00:56:36,079 --> 00:56:37,199
But still I wrote
1264
00:56:37,400 --> 00:56:39,960
-Director was checking
-Are these called dialogues?
1265
00:56:40,360 --> 00:56:40,960
Go and write another
1266
00:56:44,079 --> 00:56:45,360
But for once
1267
00:56:49,320 --> 00:56:51,320
Nothing is proper,
go and write another
1268
00:56:51,559 --> 00:56:52,199
What sir?
1269
00:56:52,280 --> 00:56:53,920
You say ill about every of my writing
1270
00:56:53,960 --> 00:56:55,639
Haven't I written even
a single dialogue correctly till now?
1271
00:56:55,679 --> 00:56:56,159
Hey!
1272
00:56:56,599 --> 00:56:58,320
Why? You are getting
an audacity to speak?
1273
00:56:58,440 --> 00:56:59,400
You dare to talk back to me
1274
00:56:59,559 --> 00:57:01,639
I decide if it's proper or improper
1275
00:57:01,840 --> 00:57:02,880
You are the one who decides, sir
1276
00:57:03,280 --> 00:57:05,280
Everyone say that my writings are good
1277
00:57:05,559 --> 00:57:08,280
After you have decided
not to take my writings
1278
00:57:08,320 --> 00:57:09,159
What should I do sir?
1279
00:57:09,360 --> 00:57:10,239
Don't do anything
1280
00:57:10,599 --> 00:57:12,400
You don't have the aptitude
to work under me
1281
00:57:12,400 --> 00:57:13,000
Get lost
1282
00:57:13,239 --> 00:57:15,480
Yes sir, you are not fit for my aptitude
1283
00:57:15,599 --> 00:57:17,519
The one who cannot recognize
someone's writing talent
1284
00:57:17,519 --> 00:57:18,679
What kind of director are you sir?
1285
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
Even if I work for ten more years with you
1286
00:57:20,880 --> 00:57:21,719
This is the bloody fate
1287
00:57:21,880 --> 00:57:22,760
Shall I leave now?
1288
00:57:22,920 --> 00:57:23,719
Go, go
1289
00:57:23,800 --> 00:57:25,159
Whereever you go,
you will not work
1290
00:57:25,360 --> 00:57:26,599
He try to preach me
1291
00:57:28,880 --> 00:57:30,119
Damn! What to do now?
1292
00:57:30,760 --> 00:57:31,079
Huh
1293
00:57:31,239 --> 00:57:32,320
Let's call Sampangi brother
1294
00:57:35,800 --> 00:57:36,480
Tell me Kumara
1295
00:57:36,880 --> 00:57:37,199
Uh...
1296
00:57:37,239 --> 00:57:39,519
Brother, an arguement
happened with director
1297
00:57:40,159 --> 00:57:41,159
I left the job
1298
00:57:41,440 --> 00:57:41,760
Hey!
1299
00:57:42,480 --> 00:57:45,159
If you quarrel with every director
that I send you to
1300
00:57:45,280 --> 00:57:48,199
While I got you a job
due to Parandaya master
1301
00:57:48,519 --> 00:57:48,800
Huh?!
1302
00:57:49,119 --> 00:57:50,679
Do you have the courage
because of my presence
1303
00:57:50,760 --> 00:57:51,519
Not like that brother
1304
00:57:51,760 --> 00:57:52,199
It's...
1305
00:57:52,239 --> 00:57:52,559
Hey!
1306
00:57:53,159 --> 00:57:55,559
Don't ask me for a job from now on,
and I won't get you one either
1307
00:57:56,000 --> 00:57:56,960
You go to village
1308
00:57:57,000 --> 00:57:58,280
Stay here or do anything
1309
00:57:58,760 --> 00:57:59,320
Hang up
1310
00:57:59,360 --> 00:58:00,280
-Brother, wait for a minute
-Hang up the call
1311
00:58:00,880 --> 00:58:01,960
Brother! Brother! Please, brother
1312
00:58:02,400 --> 00:58:02,800
Hello
1313
00:58:03,239 --> 00:58:03,599
Hello
1314
00:58:04,960 --> 00:58:05,440
Damn!
1315
00:58:06,199 --> 00:58:07,440
There's no value for talent here
1316
00:58:07,760 --> 00:58:08,840
I don't want him nor movies
1317
00:58:09,159 --> 00:58:10,320
I will go back to village
1318
00:58:11,079 --> 00:58:14,400
[PHONE RINGING]
1319
00:58:17,840 --> 00:58:18,239
Hello
1320
00:58:18,559 --> 00:58:18,960
Hello
1321
00:58:19,239 --> 00:58:20,280
Are you well Kumara?
1322
00:58:20,440 --> 00:58:20,880
Hmm
1323
00:58:21,400 --> 00:58:22,639
Have you got a job in movies?
1324
00:58:22,639 --> 00:58:23,440
Give it here
1325
00:58:23,599 --> 00:58:24,360
I am doing
1326
00:58:24,440 --> 00:58:25,719
You don't let me talk dude
1327
00:58:26,079 --> 00:58:26,760
Kumara
1328
00:58:27,159 --> 00:58:28,440
You have to become a director soon
1329
00:58:28,679 --> 00:58:30,920
I am waiting for your movie
to release in theathre
1330
00:58:31,159 --> 00:58:33,280
-Give it son
-You will see it soon
1331
00:58:34,199 --> 00:58:34,760
Kumara
1332
00:58:35,280 --> 00:58:35,880
Mom
1333
00:58:37,199 --> 00:58:38,280
Are you well Kumara?
1334
00:58:38,719 --> 00:58:39,800
I am doing good mom
1335
00:58:40,559 --> 00:58:41,280
How are you?
1336
00:58:41,599 --> 00:58:42,840
My life will go on anyhow
1337
00:58:43,519 --> 00:58:45,119
You don't worry about us
1338
00:58:45,599 --> 00:58:46,960
Son of a tent worker
1339
00:58:47,480 --> 00:58:49,480
Has went to Bangalore to become a director
1340
00:58:50,119 --> 00:58:51,079
What does he know?
1341
00:58:51,360 --> 00:58:52,559
What will he do?
1342
00:58:53,400 --> 00:58:55,480
Villagers are speaking ill
1343
00:58:57,840 --> 00:59:01,440
I have not called to hear you
saying that I will become a director
1344
00:59:02,199 --> 00:59:04,920
I have called you to say that
you have to become a director
1345
00:59:05,320 --> 00:59:05,920
Alright?
1346
00:59:07,239 --> 00:59:07,760
Alright mom
1347
00:59:09,159 --> 00:59:09,639
Kumara
1348
00:59:11,000 --> 00:59:11,480
Hello
1349
00:59:13,519 --> 00:59:14,599
It's switched off
1350
00:59:14,840 --> 00:59:15,400
Damn!
1351
00:59:16,880 --> 00:59:20,559
I have not called to hear you
saying that I will become a director
1352
00:59:21,519 --> 00:59:24,280
I have called you to say that
you have to become a director
1353
00:59:25,079 --> 00:59:25,719
Alright?
1354
00:59:37,760 --> 00:59:41,559
From the film industry,
which does not recognize my talent
1355
00:59:41,920 --> 00:59:43,519
Me who wanted to get away
1356
00:59:44,199 --> 00:59:46,559
My mom is insisting me
to succeed in that world
1357
00:59:47,599 --> 00:59:48,960
What a crooked fate's play right?
1358
00:59:49,840 --> 00:59:51,199
During my education...
1359
00:59:51,760 --> 00:59:54,119
..I was focusing to study well
1360
00:59:55,239 --> 00:59:55,920
Also
1361
00:59:56,440 --> 00:59:58,760
I was focusing to become a director
1362
01:00:00,079 --> 01:00:01,599
By standing on both the boats
1363
01:00:02,119 --> 01:00:04,559
In the moment
when I thought my life was over
1364
01:00:05,000 --> 01:00:06,400
I find a friend
1365
01:00:07,239 --> 01:00:08,119
Do you know, who she is?
1366
01:00:08,679 --> 01:00:10,360
I had mentioned about telling you guys
1367
01:00:10,920 --> 01:00:11,960
The third reason
1368
01:00:12,960 --> 01:00:13,400
She is...
1369
01:00:14,199 --> 01:00:15,480
..my goddess of love
1370
01:00:15,559 --> 01:00:27,000
♪♪
1371
01:00:27,360 --> 01:00:34,719
♪♪
1372
01:00:34,880 --> 01:00:42,239
♪♪
1373
01:00:42,320 --> 01:00:48,079
♪ In this early monsson,
you gave the message of love ♪
1374
01:00:48,360 --> 01:00:53,840
♪ I was frozen in place0
engrossed in your recollections ♪
1375
01:00:53,960 --> 01:00:59,760
♪ By waking me and surprising me ♪
1376
01:00:59,920 --> 01:01:06,320
♪ Push the heart's cradle with
filling my eyes and embracing me ♪
1377
01:01:06,400 --> 01:01:12,280
♪ No man's in the town like me
to love you so much ♪
1378
01:01:12,360 --> 01:01:18,199
♪ Should I take you on a ride
in the palanquin of the heart? ♪
1379
01:01:18,360 --> 01:01:24,320
♪♪
1380
01:01:24,400 --> 01:01:30,079
♪♪
1381
01:01:30,360 --> 01:01:36,159
♪♪
1382
01:01:36,360 --> 01:01:42,239
♪♪
1383
01:01:42,360 --> 01:01:48,119
♪♪
1384
01:01:48,360 --> 01:01:54,199
♪♪
1385
01:01:54,360 --> 01:02:00,400
♪ If you laugh someplace else,
it makes me happy ♪
1386
01:02:00,440 --> 01:02:06,360
♪ Your name is like a
color description of a rainbow ♪
1387
01:02:06,400 --> 01:02:12,159
♪ Come capture up close
by granting the offer ♪
1388
01:02:12,320 --> 01:02:17,840
♪ Show your heart-melting
smile every now and again ♪
1389
01:02:17,880 --> 01:02:20,599
♪ By giving a small gesture ♪
1390
01:02:20,920 --> 01:02:23,559
♪ By drizzling the cute mischievous smile ♪
1391
01:02:23,920 --> 01:02:27,199
♪ I desire more, offer without me asking ♪
1392
01:02:27,360 --> 01:02:30,360
♪ My entire life with you ♪
1393
01:02:30,480 --> 01:02:36,239
♪ No man's in the town like me
to love you so much ♪
1394
01:02:36,400 --> 01:02:42,159
♪ Should I take you on a ride
in the palanquin of the heart? ♪
1395
01:02:42,320 --> 01:02:54,239
♪♪
1396
01:02:58,280 --> 01:02:58,760
Kumara
1397
01:02:59,559 --> 01:03:00,039
Um...
1398
01:03:00,480 --> 01:03:02,239
You have seen a lot of movies
1399
01:03:02,400 --> 01:03:04,599
You wanted to become a movie director too
1400
01:03:04,960 --> 01:03:05,320
Um...
1401
01:03:05,320 --> 01:03:07,199
Can I ask you a tiny question?
1402
01:03:07,639 --> 01:03:08,280
Ask
1403
01:03:08,920 --> 01:03:10,440
Um... Nothing
1404
01:03:10,880 --> 01:03:13,039
According to you, what is love?
1405
01:03:13,639 --> 01:03:15,039
Love means...
1406
01:03:16,880 --> 01:03:19,360
God's love is different
who created this cosmos
1407
01:03:19,559 --> 01:03:21,920
People's love is different
who are living in it
1408
01:03:22,360 --> 01:03:24,559
Both have a lot of differences
1409
01:03:24,599 --> 01:03:25,599
By understanding that...
1410
01:03:25,920 --> 01:03:27,199
..making movies is what I desire
1411
01:03:27,239 --> 01:03:27,880
[LAUGHS SOFTLY]
1412
01:03:28,159 --> 01:03:29,960
I have asked him!
1413
01:03:29,960 --> 01:03:30,440
What did you say?
1414
01:03:30,760 --> 01:03:31,360
Hm-hmm
1415
01:03:31,760 --> 01:03:32,239
Um...
1416
01:03:32,679 --> 01:03:33,400
Nothing
1417
01:03:34,119 --> 01:03:36,360
You are pretty different
1418
01:03:36,840 --> 01:03:39,360
You behave and think differently
1419
01:03:40,280 --> 01:03:41,880
Although, are you going to
village for the festival?
1420
01:03:41,960 --> 01:03:43,000
Yes I am, what about you?
1421
01:03:43,199 --> 01:03:45,199
Will I leave? I am going too
1422
01:03:45,440 --> 01:03:45,920
Um...
1423
01:03:45,920 --> 01:03:48,559
But if you want to join me,
then we can go together
1424
01:03:48,599 --> 01:03:49,079
What do you say?
1425
01:03:49,159 --> 01:03:49,679
Alright
1426
01:03:50,000 --> 01:03:50,559
Okay
1427
01:03:51,079 --> 01:03:52,199
Hey stop, stop
1428
01:03:52,320 --> 01:03:53,159
Hey stop
1429
01:03:53,199 --> 01:03:54,320
Stop, stop, stop
1430
01:03:54,599 --> 01:03:55,360
Stop
1431
01:03:58,639 --> 01:03:59,480
Hey damn!
1432
01:03:59,960 --> 01:04:01,320
This became a routine of him
1433
01:04:03,880 --> 01:04:04,400
Dude
1434
01:04:04,400 --> 01:04:05,679
Whatever you say
1435
01:04:05,719 --> 01:04:06,719
What did I say?
1436
01:04:07,079 --> 01:04:08,559
I will thrash you with a slipper
1437
01:04:08,760 --> 01:04:10,000
Listen entirely
1438
01:04:10,519 --> 01:04:11,280
Alright tell me
1439
01:04:11,400 --> 01:04:13,400
Peeing enjoyment varies greatly
1440
01:04:13,639 --> 01:04:14,679
But a tiny issue
1441
01:04:14,760 --> 01:04:15,320
What?
1442
01:04:15,320 --> 01:04:17,519
When we are free, it's not in hurry
1443
01:04:17,719 --> 01:04:19,760
When it's in hurry,
we won't be free
1444
01:04:19,880 --> 01:04:22,599
Hence, while I am doing a pun since long
1445
01:04:22,639 --> 01:04:23,840
You say without laughing?
1446
01:04:24,000 --> 01:04:25,400
Damn your pun
1447
01:04:25,400 --> 01:04:26,519
It was on the edge
1448
01:04:26,679 --> 01:04:27,719
If laughed then it's done for
1449
01:04:27,760 --> 01:04:30,039
Hey scumbag, come on, the bus has arrived
1450
01:04:30,079 --> 01:04:30,599
Is it?!
1451
01:04:30,639 --> 01:04:31,360
-Yes
-I am coming, coming, coming, coming
1452
01:04:31,400 --> 01:04:31,599
Come, come
1453
01:04:31,639 --> 01:04:32,760
Alas! My hands got wet
1454
01:04:33,400 --> 01:04:34,599
-Hey
-Hey! Damn!
1455
01:04:34,880 --> 01:04:36,280
You are back after peeing
1456
01:04:36,519 --> 01:04:37,519
Without washing the hands
1457
01:04:37,559 --> 01:04:38,639
-Come
-Move on dude
1458
01:04:39,199 --> 01:04:41,360
This guy doesn't wash that
but try to preach me
1459
01:04:41,400 --> 01:04:42,480
Have you came and saw?
1460
01:04:42,679 --> 01:04:43,239
Drive
1461
01:04:43,639 --> 01:04:57,559
♪♪
1462
01:04:57,840 --> 01:05:19,119
♪♪
1463
01:05:19,320 --> 01:05:21,719
Hey! He's here, stop, stop, stop, stop
1464
01:05:24,320 --> 01:05:24,960
Kumara
1465
01:05:25,320 --> 01:05:25,840
Kumara
1466
01:05:27,960 --> 01:05:28,480
How are you?
1467
01:05:28,519 --> 01:05:29,280
I am fine
1468
01:05:29,559 --> 01:05:30,440
Are you fine, Kumara?
1469
01:05:30,480 --> 01:05:31,239
How are you?
1470
01:05:31,559 --> 01:05:33,519
You said that you will
come yesterday but came today?
1471
01:05:33,519 --> 01:05:34,519
I had some work
1472
01:05:34,679 --> 01:05:35,480
Alright, come. Let's go
1473
01:05:35,480 --> 01:05:36,320
-Come, come, come
-Let's go
1474
01:05:36,559 --> 01:05:37,400
Get the bike quickly
1475
01:05:37,960 --> 01:05:38,639
He's one weirdo
1476
01:05:39,480 --> 01:05:39,760
Hm
1477
01:05:40,880 --> 01:05:41,559
Softly
1478
01:05:41,920 --> 01:05:42,880
Careful dude
1479
01:05:44,320 --> 01:05:46,519
Hey drive slowly,
don't drive wildly
1480
01:05:46,519 --> 01:05:47,920
This is the way I drive
1481
01:05:47,920 --> 01:05:49,239
If you want then sit else leave
1482
01:05:55,280 --> 01:05:55,639
Mom
1483
01:05:56,400 --> 01:05:57,079
Kumara
1484
01:05:59,159 --> 01:05:59,880
Kumara
1485
01:06:02,199 --> 01:06:03,599
You were saying that there's an exam
1486
01:06:04,039 --> 01:06:05,599
You could have stayed there
and studied right
1487
01:06:06,159 --> 01:06:07,079
Why did you came?
1488
01:06:07,840 --> 01:06:09,639
We could have celebrated
the festival the coming year right
1489
01:06:11,480 --> 01:06:12,280
Where's dad?
1490
01:06:12,920 --> 01:06:13,880
Hey Mangala
1491
01:06:14,239 --> 01:06:15,360
Give something to eat
1492
01:06:15,400 --> 01:06:15,719
Huh
1493
01:06:16,599 --> 01:06:16,960
Tch!
1494
01:06:41,119 --> 01:06:41,480
Damn!
1495
01:06:46,119 --> 01:06:46,639
Mangala
1496
01:06:47,119 --> 01:06:48,760
Have you asked Kumara to come for festival?
1497
01:06:49,320 --> 01:06:51,599
Have to take loan even to get mustard
1498
01:06:52,320 --> 01:06:55,199
What fun do I have
in inviting him to a festival?
1499
01:06:55,239 --> 01:06:56,480
Why do you cry? Leave
1500
01:06:56,559 --> 01:06:57,679
How long will this suffering be?
1501
01:06:58,000 --> 01:07:00,400
Anyhow his education is completed,
he will join a job
1502
01:07:00,519 --> 01:07:01,639
Everything will get fine
1503
01:07:01,880 --> 01:07:03,199
First give him something to eat
1504
01:07:03,320 --> 01:07:04,119
Kumara
1505
01:07:04,320 --> 01:07:04,760
Mom
1506
01:07:19,519 --> 01:07:20,559
My mom till now...
1507
01:07:20,719 --> 01:07:22,159
..when will you come, Kumara?
1508
01:07:22,480 --> 01:07:24,039
Used to say that she wanted to see me
1509
01:07:24,440 --> 01:07:25,519
Yesterday when I came...
1510
01:07:26,239 --> 01:07:27,920
..asked me why did I came?
1511
01:07:28,119 --> 01:07:29,119
To my dad...
1512
01:07:29,280 --> 01:07:30,719
Apart from tent cinema...
1513
01:07:31,000 --> 01:07:32,079
..doesn't know anything
1514
01:07:33,360 --> 01:07:33,920
Now...
1515
01:07:34,320 --> 01:07:37,159
..he learned to booze
because the tent cinema is closed
1516
01:07:38,000 --> 01:07:39,079
But me...
1517
01:07:39,159 --> 01:07:40,519
..by having craziness about movies...
1518
01:07:40,519 --> 01:07:41,480
..by leaving the studies...
1519
01:07:41,519 --> 01:07:42,559
..without writing the exams
1520
01:07:43,599 --> 01:07:44,679
I am a lot behind
1521
01:07:44,880 --> 01:07:45,599
In these moments
1522
01:07:46,440 --> 01:07:47,760
Everyone feel the same Kumara
1523
01:07:48,280 --> 01:07:49,400
You don't worry
1524
01:07:49,679 --> 01:07:51,159
You do what you have desired
1525
01:07:51,320 --> 01:07:53,159
We will all be together with you
1526
01:07:53,519 --> 01:07:53,960
Dude
1527
01:07:54,400 --> 01:07:56,559
Difficulties of home drag us
1528
01:07:56,719 --> 01:07:58,519
The dreams of movies in heart...
1529
01:07:58,639 --> 01:08:00,559
..I know that it's inviting with open hands
1530
01:08:00,719 --> 01:08:01,280
You go
1531
01:08:01,559 --> 01:08:02,880
You go and become a director
1532
01:08:03,199 --> 01:08:03,519
Look
1533
01:08:03,840 --> 01:08:05,519
We are not kids only to our parents
1534
01:08:05,559 --> 01:08:07,159
Even kids to your parents too
1535
01:08:07,599 --> 01:08:10,039
While we are present,
why do you worry?
1536
01:08:10,079 --> 01:08:10,920
Yo Kumara
1537
01:08:11,199 --> 01:08:14,000
If I give two days worth of my earning
1538
01:08:14,280 --> 01:08:15,760
She will run the house somehow
1539
01:08:15,840 --> 01:08:16,159
Hey!
1540
01:08:16,159 --> 01:08:18,119
I will give money till you become director
1541
01:08:18,359 --> 01:08:19,359
You don't worry
1542
01:08:22,119 --> 01:08:22,439
Take it
1543
01:08:23,600 --> 01:08:24,880
Take this and give to mother
1544
01:08:24,960 --> 01:08:25,600
Let her celebrate the festival
1545
01:08:26,039 --> 01:08:26,760
Hey not possible
1546
01:08:26,840 --> 01:08:27,399
No dude
1547
01:08:27,399 --> 01:08:28,560
[IN UNISON] Hey, take it Kumara
1548
01:08:29,279 --> 01:08:29,760
Take
1549
01:08:31,199 --> 01:08:32,199
Also inform mother
1550
01:08:32,319 --> 01:08:34,760
That to take anything when I am in shop
1551
01:08:34,840 --> 01:08:35,119
Hm
1552
01:08:35,199 --> 01:08:37,239
But you have to become a director
1553
01:08:37,239 --> 01:08:37,720
Hmm
1554
01:08:39,000 --> 01:08:42,640
I don't know how to repay you back
1555
01:08:42,680 --> 01:08:43,640
What are you saying?
1556
01:08:43,640 --> 01:08:44,319
Yo Kumara
1557
01:08:44,560 --> 01:08:46,239
Are you a relative to repay?
1558
01:08:46,279 --> 01:08:47,399
You are a friend dude, friend
1559
01:08:47,560 --> 01:08:49,479
If you say something like this again,
don't come back to the village
1560
01:08:50,560 --> 01:08:51,640
Alright buddies
1561
01:08:51,960 --> 01:08:54,279
Alright Kumara, I will meet you
in the evening, I have some work
1562
01:08:54,439 --> 01:08:54,720
Huh
1563
01:08:54,720 --> 01:08:55,479
Alright come on guys, let's go
1564
01:08:55,680 --> 01:08:57,239
-We will take a leave dude
-Alright
1565
01:08:57,479 --> 01:08:58,239
-Shall we make a move?
-Huh
1566
01:08:58,399 --> 01:08:59,520
I will go near the house
1567
01:08:59,520 --> 01:09:02,000
-Come to house in the evening for dinner
-I will definitely come
1568
01:09:02,159 --> 01:09:02,760
-Hm?
-Huh
1569
01:09:03,000 --> 01:09:04,479
-[PHONE RINGING]
-Huh
1570
01:09:04,840 --> 01:09:06,079
Who's calling now?
1571
01:09:06,359 --> 01:09:06,720
Hello
1572
01:09:06,760 --> 01:09:07,159
Hello
1573
01:09:07,359 --> 01:09:09,239
-Huh
-This is Vasundhara, is Kumara there?
1574
01:09:09,319 --> 01:09:09,680
Kumara?
1575
01:09:09,880 --> 01:09:10,399
Huh
1576
01:09:10,560 --> 01:09:11,039
Kumara
1577
01:09:11,359 --> 01:09:12,960
Some Vasundhara has called
1578
01:09:13,199 --> 01:09:14,000
Vasundhara?
1579
01:09:14,399 --> 01:09:15,239
He's coming..He's coming
1580
01:09:15,359 --> 01:09:16,119
Huh, give him
1581
01:09:16,720 --> 01:09:17,560
Voice is good
1582
01:09:17,920 --> 01:09:18,359
Hello
1583
01:09:18,760 --> 01:09:20,279
Hi [GIGGLES]
1584
01:09:20,720 --> 01:09:22,000
What are you doing Kumara?
1585
01:09:22,239 --> 01:09:25,520
-I was speaking with friends near shop
-Woah! Are you celebrating festival lavishly?
1586
01:09:25,560 --> 01:09:26,720
Simple, what about yours?
1587
01:09:27,000 --> 01:09:28,920
You know right,
we always celebrate lavishly
1588
01:09:29,000 --> 01:09:29,760
[CHUCKLES SOFTLY]
1589
01:09:30,560 --> 01:09:31,479
Why have you called?
1590
01:09:31,680 --> 01:09:32,119
Um...
1591
01:09:32,560 --> 01:09:33,199
Nothing
1592
01:09:33,840 --> 01:09:35,560
I felt of talking to you
1593
01:09:35,880 --> 01:09:38,279
If I don't talk to you once a day
1594
01:09:38,399 --> 01:09:40,439
I feel like missing something
1595
01:09:40,439 --> 01:09:41,159
Hence
1596
01:09:57,279 --> 01:09:59,039
I like what my lad said is true
1597
01:09:59,359 --> 01:10:00,880
She might be loving him
1598
01:10:07,079 --> 01:10:07,880
Hey Kumara
1599
01:10:08,439 --> 01:10:09,279
Hey Kumara
1600
01:10:09,439 --> 01:10:10,119
Come out
1601
01:10:10,199 --> 01:10:11,159
Who are you man?
1602
01:10:11,479 --> 01:10:13,079
Why are you screaming as Kumara?
1603
01:10:13,199 --> 01:10:13,640
Yo!
1604
01:10:13,880 --> 01:10:15,520
Call you son today
1605
01:10:15,640 --> 01:10:16,960
Let something happen today
1606
01:10:17,000 --> 01:10:18,680
-I will chop that fella
-[GASPS]
1607
01:10:18,720 --> 01:10:19,920
First tell me about yourself
1608
01:10:20,239 --> 01:10:21,079
Woah!
1609
01:10:21,159 --> 01:10:22,199
He says that he will chop him off
1610
01:10:22,359 --> 01:10:24,000
-What did my son did?
-Hmm
1611
01:10:24,239 --> 01:10:24,880
Although man
1612
01:10:25,199 --> 01:10:27,199
Are you sending your son
to college to study...
1613
01:10:27,359 --> 01:10:29,600
..or you send to woo rich man's girl
1614
01:10:29,840 --> 01:10:30,600
Hey Kumara
1615
01:10:30,920 --> 01:10:31,520
Come out
1616
01:10:31,520 --> 01:10:32,920
That's enough, stop it
1617
01:10:33,479 --> 01:10:36,359
By assuming something, you are making
a ruckus in front of our house
1618
01:10:36,720 --> 01:10:37,840
As you are thinking
1619
01:10:37,880 --> 01:10:39,399
My son doesn't do such things
1620
01:10:39,439 --> 01:10:39,880
Got it?
1621
01:10:40,039 --> 01:10:41,359
Woah! Woah! Woah! Woah! Woah!
1622
01:10:41,600 --> 01:10:42,880
He never do that
1623
01:10:43,119 --> 01:10:44,319
A damn innocent
1624
01:10:44,760 --> 01:10:46,039
First, call your son
1625
01:10:46,079 --> 01:10:46,439
Hey!
1626
01:10:47,039 --> 01:10:48,359
Hold your tongue before speaking
1627
01:10:49,399 --> 01:10:50,479
He has come
1628
01:10:50,720 --> 01:10:51,960
-Let's ask him
-Who are they?
1629
01:10:53,439 --> 01:10:55,119
Are you the one who wooed my sister?
1630
01:10:55,119 --> 01:10:55,439
Hey!
1631
01:10:55,479 --> 01:10:56,359
-Take out the hand
-Who the hell are you?
1632
01:10:56,880 --> 01:10:58,760
You will learn about me shortly
1633
01:10:58,920 --> 01:11:00,840
Today I will not leave without killing you
1634
01:11:00,880 --> 01:11:01,239
Hey!
1635
01:11:01,600 --> 01:11:03,479
Why are you creating ruckus
by coming from other place?
1636
01:11:03,880 --> 01:11:04,720
Who the hell are you?
1637
01:11:05,000 --> 01:11:05,840
Wait a minute
1638
01:11:06,159 --> 01:11:06,520
What?
1639
01:11:07,359 --> 01:11:09,199
Don't you know my sister Vasundhara?
1640
01:11:10,039 --> 01:11:11,560
I know, but...
1641
01:11:11,600 --> 01:11:12,239
Did you saw?
1642
01:11:12,640 --> 01:11:13,319
Talk now
1643
01:11:13,520 --> 01:11:15,319
Tell me now, should I kill him or not?
1644
01:11:15,520 --> 01:11:16,479
What sin is in it?
1645
01:11:16,479 --> 01:11:17,640
Dad, she's my classmate
1646
01:11:17,720 --> 01:11:18,479
-[GASPS]
-Alas!
1647
01:11:18,840 --> 01:11:19,760
Bloody fellow
1648
01:11:20,479 --> 01:11:21,600
-Dad, it's not like that
-Shut your mouth
1649
01:11:21,880 --> 01:11:23,399
While we are thinking that you are studying
1650
01:11:23,399 --> 01:11:26,000
You rather than studying,
you are indulging in love
1651
01:11:26,239 --> 01:11:27,840
You have ruined our respect
1652
01:11:27,920 --> 01:11:28,840
That's our misfortune
1653
01:11:29,159 --> 01:11:30,439
Today I will kill him here
1654
01:11:30,479 --> 01:11:31,479
Leave brother
1655
01:11:32,640 --> 01:11:33,600
Don't get angry
1656
01:11:34,319 --> 01:11:36,279
Will the problem be solved with anger?
1657
01:11:37,199 --> 01:11:38,720
Anger and rage is not good
1658
01:11:38,840 --> 01:11:39,760
Patience is virtue
1659
01:11:39,920 --> 01:11:41,319
Can we leave for that?
1660
01:11:41,840 --> 01:11:42,479
Look
1661
01:11:43,279 --> 01:11:44,119
Never again
1662
01:11:44,359 --> 01:11:47,319
We will make sure that our boy
won't involve with your sister
1663
01:11:47,640 --> 01:11:48,760
Currently that's not required
1664
01:11:49,000 --> 01:11:49,680
You leave
1665
01:11:50,720 --> 01:11:54,319
Due to you, I am leaving this here
1666
01:11:54,560 --> 01:11:54,880
Fine
1667
01:11:54,880 --> 01:11:57,439
If you come to my sister's matter again
1668
01:11:58,119 --> 01:11:59,319
You will turn into a street corpse
1669
01:11:59,560 --> 01:11:59,920
Let it be
1670
01:11:59,920 --> 01:12:01,239
-I will speak to him
-What are you looking at? Come on
1671
01:12:02,439 --> 01:12:02,920
Mutthayya
1672
01:12:03,159 --> 01:12:03,760
-Come here
-Look master
1673
01:12:04,439 --> 01:12:06,840
-We trusted in him
-Dad, listen to me
1674
01:12:06,880 --> 01:12:08,359
He ruined our respect in front of villagers
1675
01:12:08,479 --> 01:12:08,880
Why?
1676
01:12:08,960 --> 01:12:09,319
Hey
1677
01:12:09,640 --> 01:12:10,319
Get lost some where
1678
01:12:10,359 --> 01:12:11,720
-Dad you are misunderstanding me
-Don't show me your face again
1679
01:12:11,720 --> 01:12:12,520
Get lost from here
1680
01:12:14,960 --> 01:12:16,359
Half baked studies
1681
01:12:17,399 --> 01:12:19,039
Quarrel about love
1682
01:12:20,680 --> 01:12:24,439
It's difficult even to buy
groceries for house
1683
01:12:25,359 --> 01:12:26,720
What will you do in this state?
1684
01:12:27,399 --> 01:12:28,039
It's...
1685
01:12:28,479 --> 01:12:30,479
I have decided to become a director
1686
01:12:30,920 --> 01:12:31,760
Look Kumara
1687
01:12:32,520 --> 01:12:35,239
What ever decision you take,
only two things will happen
1688
01:12:35,960 --> 01:12:36,920
First one a good
1689
01:12:37,760 --> 01:12:38,640
Other is bad
1690
01:12:39,399 --> 01:12:43,840
Forever I wish good thing
should happen to you
1691
01:12:44,199 --> 01:12:45,199
In Bangalore...
1692
01:12:46,880 --> 01:12:48,439
My close students is residing
1693
01:12:48,600 --> 01:12:49,520
As Sampangi
1694
01:12:50,680 --> 01:12:56,119
He's working as some
production manager in movies
1695
01:12:56,640 --> 01:12:57,960
I have his phone number
1696
01:12:58,239 --> 01:12:59,039
I will give
1697
01:12:59,640 --> 01:13:00,880
Tell him that master has sent you
1698
01:13:01,359 --> 01:13:03,479
Certainly he will help you
1699
01:13:03,920 --> 01:13:04,960
Thank you master
1700
01:13:06,000 --> 01:13:06,960
But one thing
1701
01:13:08,079 --> 01:13:10,159
You should have
this zeal till you reach the goal
1702
01:13:10,640 --> 01:13:12,560
It shouldn't get half baked
1703
01:13:13,399 --> 01:13:14,319
Alright master
1704
01:13:17,359 --> 01:13:18,840
[CHUCKLES]
1705
01:13:19,439 --> 01:13:20,079
Vashu
1706
01:13:20,840 --> 01:13:21,560
How come are you here?
1707
01:13:22,520 --> 01:13:24,000
The same thing I am asking you
1708
01:13:24,039 --> 01:13:25,000
How come are you here?
1709
01:13:25,279 --> 01:13:26,159
Uh, um...
1710
01:13:27,279 --> 01:13:28,720
My home is here
1711
01:13:28,840 --> 01:13:29,119
Oh
1712
01:13:29,119 --> 01:13:30,760
Friend said that he will pick me
1713
01:13:30,960 --> 01:13:31,720
So, I am waiting
1714
01:13:31,760 --> 01:13:32,359
Hmm
1715
01:13:32,720 --> 01:13:34,840
You returned tea due to lack of money
1716
01:13:43,159 --> 01:13:45,640
Drank water to satiate hunger
1717
01:13:45,960 --> 01:13:48,239
Slept in bus stand
and wandering the streets
1718
01:13:49,960 --> 01:13:51,359
I have seen everything, Kumara
1719
01:13:53,520 --> 01:13:55,079
These wanderings are enough
1720
01:13:56,880 --> 01:13:57,920
Come with me
1721
01:13:58,000 --> 01:14:20,560
♪♪
1722
01:14:20,960 --> 01:14:21,199
Hmph!
1723
01:14:22,720 --> 01:14:24,479
Not only in movies, Kumara
1724
01:14:25,199 --> 01:14:26,399
In every field
1725
01:14:26,840 --> 01:14:29,239
There will be bad guys with bad character
1726
01:14:29,760 --> 01:14:32,720
We should go on without worrying about that
1727
01:14:34,359 --> 01:14:37,199
Because nothing can be achieved at once
1728
01:14:37,720 --> 01:14:39,720
Almighty has made the stairs
1729
01:14:42,239 --> 01:14:43,079
In life...
1730
01:14:43,520 --> 01:14:44,880
..the winner the loser...
1731
01:14:45,520 --> 01:14:46,720
..are only matters
1732
01:14:47,479 --> 01:14:50,520
Not the one who left during middle
1733
01:14:53,239 --> 01:14:53,960
Leave that
1734
01:14:54,640 --> 01:14:56,560
I am here working as a music teacher
1735
01:14:56,640 --> 01:14:57,319
I am alone
1736
01:14:58,319 --> 01:14:59,760
Why shouldn't you stay with me?
1737
01:15:05,079 --> 01:15:05,720
No Vashu
1738
01:15:08,159 --> 01:15:09,039
I will leave
1739
01:15:09,399 --> 01:15:10,159
Look Kumara
1740
01:15:10,199 --> 01:15:13,560
If to you, the anger on my brother
is greater than your goal
1741
01:15:13,720 --> 01:15:14,920
I won't force you
1742
01:15:16,079 --> 01:15:17,479
Do what you desire
1743
01:15:18,159 --> 01:15:19,760
I desire to see...
1744
01:15:20,920 --> 01:15:24,079
..not the helpless Kumara
who was sitting on street
1745
01:15:25,560 --> 01:15:29,199
In future, a star director Kumara
1746
01:15:29,359 --> 01:15:32,359
Rather than confusion
of actions in this state
1747
01:15:32,880 --> 01:15:35,159
Let there be clarity of
the actions that is not required
1748
01:15:43,960 --> 01:15:44,439
Hello
1749
01:15:44,680 --> 01:15:45,359
Hello Kumara
1750
01:15:45,720 --> 01:15:48,279
I am calling you since night,
your phone was switched off
1751
01:15:48,600 --> 01:15:49,880
When inquired in the office
1752
01:15:49,920 --> 01:15:51,600
They said that you quit
by quarreling with director
1753
01:15:51,680 --> 01:15:52,439
-What happened?
-Yes sir
1754
01:15:52,760 --> 01:15:54,039
I felt really bad
1755
01:15:54,479 --> 01:15:55,920
How long shall I endure?
1756
01:15:56,039 --> 01:15:57,279
-Hence
-Let it be
1757
01:15:57,600 --> 01:15:59,600
I assumed that you will thrash him
with the self esteem that you have
1758
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
Alright, where are you now?
1759
01:16:01,359 --> 01:16:02,520
I am in friend house, sir
1760
01:16:02,840 --> 01:16:04,399
I was thinking of calling you
1761
01:16:04,560 --> 01:16:05,000
Alright
1762
01:16:05,119 --> 01:16:06,159
Get ready and come quickly
1763
01:16:06,439 --> 01:16:07,399
I was narrating a story right
1764
01:16:07,479 --> 01:16:08,840
Producer liked that story
1765
01:16:08,920 --> 01:16:09,600
-Oh
-Look
1766
01:16:09,920 --> 01:16:11,680
You have write the dialogues for my movie
1767
01:16:12,079 --> 01:16:13,000
Sure sir
1768
01:16:13,279 --> 01:16:13,840
Thank you sir
1769
01:16:13,840 --> 01:16:14,279
Okay, come
1770
01:16:14,479 --> 01:16:16,239
-Let's both do a good movie
-Okay sir
1771
01:16:18,720 --> 01:16:19,159
Water
1772
01:16:19,600 --> 01:16:20,960
Kishore sir had called
1773
01:16:21,000 --> 01:16:22,760
He's starting a new movie
1774
01:16:22,840 --> 01:16:23,119
Okay
1775
01:16:23,159 --> 01:16:24,840
I am the dialogue writer for it
1776
01:16:25,000 --> 01:16:27,079
-Wow! Super!
-Shooting will begin from tomorrow
1777
01:16:28,439 --> 01:16:29,359
I will go and be back
1778
01:16:29,520 --> 01:16:29,840
Hmm
1779
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
Have the breakfast
1780
01:16:33,479 --> 01:17:05,199
♪♪
1781
01:17:05,399 --> 01:17:09,279
♪ Leave behind the past moments ♪
1782
01:17:10,600 --> 01:17:14,560
♪ Create a trend my friend ♪
1783
01:17:15,720 --> 01:17:19,720
♪ You forget the word called impossible ♪
1784
01:17:21,000 --> 01:17:25,000
♪ This is the time of becoming possible ♪
1785
01:17:25,600 --> 01:17:30,399
♪ If you sit inactive,
no one will listen to your pain ♪
1786
01:17:30,880 --> 01:17:35,760
♪ If you succeed everyon0
will follow behind ♪
1787
01:17:36,039 --> 01:17:40,760
♪ You have to move on
in the traffice of life ♪
1788
01:17:41,239 --> 01:17:46,920
♪ You must make every effort
to achieve your goal ♪
1789
01:17:46,960 --> 01:18:07,960
♪♪
1790
01:18:08,119 --> 01:18:09,399
Damn I got an head ache
1791
01:18:09,399 --> 01:18:10,119
It was good right
1792
01:18:10,119 --> 01:18:11,319
Sir, how was the movie?
1793
01:18:11,680 --> 01:18:12,119
Hey!
1794
01:18:12,399 --> 01:18:14,239
Who is calling this a movie?
1795
01:18:14,279 --> 01:18:14,720
Crap!
1796
01:18:15,000 --> 01:18:16,600
Won't you listen to stroy before investing?
1797
01:18:17,119 --> 01:18:17,640
Hey!
1798
01:18:17,880 --> 01:18:19,600
Take care of wife and kids by being at home
1799
01:18:19,640 --> 01:18:21,680
Why are you wasting money
by releasing this movie?
1800
01:18:22,119 --> 01:18:24,079
What kind of movie you produced?
1801
01:18:24,119 --> 01:18:24,960
I got an head ache
1802
01:18:25,000 --> 01:18:25,680
Movie will need a head ache pill
1803
01:18:25,720 --> 01:18:26,600
Damn it!
1804
01:18:27,000 --> 01:18:29,119
Rather than investing in this movie,
if you had bought land
1805
01:18:29,119 --> 01:18:30,600
You would be earning money
1806
01:18:30,640 --> 01:18:31,079
Damn!
1807
01:18:32,239 --> 01:18:33,319
Hey, director
1808
01:18:33,520 --> 01:18:33,720
Sir
1809
01:18:33,720 --> 01:18:36,640
You made me spend millions
saying that you will make a great movie
1810
01:18:36,680 --> 01:18:38,680
Is even a person is applauding the movie?
1811
01:18:39,119 --> 01:18:40,359
You brought me to streets
1812
01:18:43,640 --> 01:18:45,720
I am screwed by making
a movie by believing you
1813
01:18:46,199 --> 01:18:47,439
You brought me to streets
1814
01:18:48,159 --> 01:18:48,840
Say it man
1815
01:18:49,000 --> 01:18:49,760
Speak something
1816
01:18:49,960 --> 01:18:50,359
Sir
1817
01:18:51,239 --> 01:18:53,039
Sir, I have observed everyone's opinion
1818
01:18:53,640 --> 01:18:56,439
The distributors left
saying the movie is not good
1819
01:18:57,039 --> 01:18:59,520
If viewed this movie with
the intention of making money
1820
01:18:59,960 --> 01:19:01,079
Won't like this movie, sir
1821
01:19:01,479 --> 01:19:04,359
But our audience won't watch
this movie with this intention
1822
01:19:04,960 --> 01:19:06,520
Because someone didn't understood the movie
1823
01:19:06,560 --> 01:19:08,199
How if calling the movie as bad?
1824
01:19:08,600 --> 01:19:08,960
Sir
1825
01:19:09,159 --> 01:19:10,640
When Upendra made a movie called "A"
1826
01:19:10,640 --> 01:19:12,319
Everyone said that
it's a movie for crazy peoples
1827
01:19:12,640 --> 01:19:13,279
Not only that
1828
01:19:13,319 --> 01:19:15,000
When our Puttana made Nagarahavu
1829
01:19:15,039 --> 01:19:17,359
Everyone teased by comparing
the movie with a pond snake
1830
01:19:17,680 --> 01:19:19,520
But isn't both the movie
turned into a blockbuster?
1831
01:19:20,239 --> 01:19:23,680
Such opinions are common
for such experimental movies
1832
01:19:23,760 --> 01:19:26,720
In this moment you have to
support the director
1833
01:19:27,079 --> 01:19:28,560
For whom do we make the movie?
1834
01:19:28,840 --> 01:19:29,439
For audience
1835
01:19:29,760 --> 01:19:30,760
Not for others right?
1836
01:19:31,479 --> 01:19:32,760
I gave my opinion sir
1837
01:19:33,199 --> 01:19:34,479
Henceforth it's your wish
1838
01:19:34,960 --> 01:19:36,359
He's saying right
1839
01:19:37,079 --> 01:19:37,640
Director
1840
01:19:38,039 --> 01:19:39,239
We have invested so much
1841
01:19:39,279 --> 01:19:41,000
Come on, let's release and see
1842
01:19:41,840 --> 01:19:43,960
I fought to win over the world
1843
01:19:45,359 --> 01:19:46,199
The life...
1844
01:19:47,199 --> 01:19:48,880
..has taught more than mother
1845
01:19:52,279 --> 01:19:53,520
I don't have the desire to live
1846
01:19:56,760 --> 01:19:58,920
Let this suffering end by today
1847
01:20:00,319 --> 01:20:01,399
I will die
1848
01:20:02,600 --> 01:20:04,359
Wide shot after cut
1849
01:20:04,600 --> 01:20:06,520
Hero will fall from there
1850
01:20:07,239 --> 01:20:07,479
Um--
1851
01:20:07,720 --> 01:20:08,520
Climax?
1852
01:20:09,560 --> 01:20:11,199
You have to watch the climax in theathre
1853
01:20:11,239 --> 01:20:12,119
Hmm
1854
01:20:12,920 --> 01:20:13,640
Truly
1855
01:20:14,000 --> 01:20:15,439
Movies should be made on such stories
1856
01:20:15,880 --> 01:20:16,960
Why are you delaying it?
1857
01:20:17,640 --> 01:20:19,319
Time is needed for good works
1858
01:20:20,000 --> 01:20:20,680
Hmm
1859
01:20:20,920 --> 01:20:21,880
Huh, yes...
1860
01:20:22,159 --> 01:20:24,359
You have narrated the story
to couple of producers right?
1861
01:20:24,439 --> 01:20:25,039
What happened?
1862
01:20:25,279 --> 01:20:27,479
They need couple of
fight sequences not story
1863
01:20:27,840 --> 01:20:30,399
But your story has it right
1864
01:20:30,520 --> 01:20:31,399
What else is needed
1865
01:20:31,920 --> 01:20:32,560
Aptitude
1866
01:20:33,000 --> 01:20:37,079
A producer is needed to call story as mine
1867
01:20:37,840 --> 01:20:38,279
Hmm
1868
01:20:39,199 --> 01:20:44,760
[PHONE RINGING]
1869
01:20:46,039 --> 01:20:46,960
Hello sir
1870
01:20:47,159 --> 01:20:48,960
Kumar, will you come to office tomorrow?
1871
01:20:49,560 --> 01:20:50,600
Um... What is it, sir?
1872
01:20:50,960 --> 01:20:51,640
Nothing
1873
01:20:51,680 --> 01:20:52,880
I am making a movie
1874
01:20:52,880 --> 01:20:54,039
I wanted to discuss with you
1875
01:20:54,239 --> 01:20:57,760
Sir, I am working on to make
a movie as director
1876
01:20:57,920 --> 01:21:01,079
Till then I am planning
not to involve in other movies
1877
01:21:01,760 --> 01:21:02,640
Sorry sir
1878
01:21:03,439 --> 01:21:04,239
Hey, Kumar
1879
01:21:04,399 --> 01:21:06,560
You are the director
for the movie that I am planning for
1880
01:21:06,640 --> 01:21:07,000
[CHUCKLES SOFTLY]
1881
01:21:07,279 --> 01:21:07,880
Sir!
1882
01:21:08,000 --> 01:21:08,920
-Yes man
-Give me a minute
1883
01:21:09,000 --> 01:21:09,199
Hm?
1884
01:21:09,600 --> 01:21:10,600
Sir, please repeat again
1885
01:21:12,199 --> 01:21:12,960
It's that...
1886
01:21:13,079 --> 01:21:14,479
I liked your attitude and observation
1887
01:21:14,600 --> 01:21:17,000
You are the director my producing movie
1888
01:21:17,039 --> 01:21:18,039
-Wow!-Come to office
1889
01:21:18,159 --> 01:21:20,760
You are the one who made my film a hit
after it was turned down by distributors
1890
01:21:20,760 --> 01:21:21,279
Thank you sir
1891
01:21:21,479 --> 01:21:23,199
-Let's together make a good movie
-Okay sir
1892
01:21:23,199 --> 01:21:24,640
-Come to office
-I will definitely come
1893
01:21:24,840 --> 01:21:26,079
-Let's make a movie
-Okay sir
1894
01:21:27,840 --> 01:21:28,359
Vasu
1895
01:21:30,279 --> 01:21:31,000
Vasu
1896
01:21:41,399 --> 01:21:42,199
Hey production
1897
01:21:42,239 --> 01:21:42,760
Brother
1898
01:21:42,760 --> 01:21:43,520
Get the water
1899
01:21:43,560 --> 01:21:44,359
Getting it brother
1900
01:21:45,359 --> 01:21:47,279
Why is he calling?
1901
01:21:47,359 --> 01:21:47,600
Huh
1902
01:21:47,640 --> 01:21:47,960
Hello
1903
01:21:48,479 --> 01:21:48,960
Hey!
1904
01:21:48,960 --> 01:21:51,680
-Brother I want to tell you something
-I asked you not to call right?
1905
01:21:51,760 --> 01:21:53,239
I will not get you a job
and you don't call me
1906
01:21:53,319 --> 01:21:54,479
A minute brother
1907
01:21:54,520 --> 01:21:55,039
Tell me, what is it?
1908
01:21:55,359 --> 01:21:55,760
Brother
1909
01:21:56,000 --> 01:21:57,079
Brother, I found a producer
1910
01:21:57,319 --> 01:21:58,199
Story got finalized
1911
01:21:58,520 --> 01:21:59,439
I am making a movie
1912
01:21:59,640 --> 01:22:02,840
You have to work as
a production manager for this movie
1913
01:22:02,960 --> 01:22:03,439
Oh!
1914
01:22:04,159 --> 01:22:06,840
Because I haven't got you job,
so you are getting me on
1915
01:22:06,880 --> 01:22:08,119
-You became such a big shot
-Alas! Brother
1916
01:22:08,880 --> 01:22:10,520
You may have felt bad due to me
1917
01:22:11,000 --> 01:22:12,840
I have never felt bad due to you
1918
01:22:13,159 --> 01:22:15,279
You are the one who showed me
the way to enter the movies
1919
01:22:15,880 --> 01:22:18,119
The respect I have on you
will never decrease
1920
01:22:18,640 --> 01:22:20,399
Come brother, let's make a movie
1921
01:22:20,600 --> 01:22:21,079
Alright
1922
01:22:21,319 --> 01:22:22,439
I have made movies for many guys
1923
01:22:22,439 --> 01:22:23,680
Won't I make for you Kumara?
1924
01:22:24,119 --> 01:22:24,479
Come on
1925
01:22:24,520 --> 01:22:25,079
Yes brother
1926
01:22:25,239 --> 01:22:26,319
-Okay brother
-Let's do it together
1927
01:22:26,479 --> 01:22:27,279
It will be good, come on
1928
01:22:27,279 --> 01:22:27,600
Hmm
1929
01:22:27,920 --> 01:22:28,479
Thanks brother
1930
01:22:31,119 --> 01:22:31,479
Hmm
1931
01:22:32,279 --> 01:22:34,479
He have such a respect
on me despite such reprimand
1932
01:22:35,039 --> 01:22:35,520
Good kid
1933
01:22:35,640 --> 01:22:36,319
Good thing will happen
1934
01:22:36,760 --> 01:22:47,840
♪ [VOCABLES] ♪
1935
01:22:48,640 --> 01:23:01,439
♪ [VOCABLES] ♪
1936
01:23:02,680 --> 01:23:15,720
♪♪
1937
01:23:15,960 --> 01:23:17,600
-Camera
-Rolling
1938
01:23:19,279 --> 01:23:20,560
Action
1939
01:23:25,239 --> 01:23:26,840
All the best Sastaa team
1940
01:23:30,000 --> 01:23:30,680
Cut it
1941
01:23:31,520 --> 01:23:32,720
Woah! Dude
1942
01:23:32,880 --> 01:23:34,600
-Thanks dude
-Mr. Director, all the best
1943
01:23:34,840 --> 01:23:35,920
-Create a movie well
-Thanks
1944
01:23:36,319 --> 01:23:37,159
May good happen
1945
01:23:37,239 --> 01:23:37,399
Huh
1946
01:23:37,439 --> 01:23:38,399
Thank you so much
1947
01:23:38,520 --> 01:23:39,600
All the best
1948
01:23:40,199 --> 01:23:41,199
Thank you Vasundhara
1949
01:23:44,920 --> 01:23:49,000
♪ The peoples say the greetings ♪
1950
01:23:50,279 --> 01:23:54,880
♪ Here the victorious is the emperor ♪
1951
01:23:55,439 --> 01:23:59,439
♪ You create the narrative
for your only life ♪
1952
01:24:00,680 --> 01:24:05,000
♪ Everything will come to
the victorious one ♪
1953
01:24:05,279 --> 01:24:10,199
♪ One should change
the weird fate written by Brahma ♪
1954
01:24:10,520 --> 01:24:15,479
♪ It's enough if the passing time
stays with you ♪
1955
01:24:15,680 --> 01:24:20,600
♪ Waiting is necessary for
the dusk to become dawn ♪
1956
01:24:20,960 --> 01:24:26,600
♪ One should travel
this long journey with it ♪
1957
01:24:26,760 --> 01:24:34,239
♪♪
1958
01:24:34,479 --> 01:24:35,039
Yo
1959
01:24:35,279 --> 01:24:37,399
Because of extra one hour,
you have charged the double rate
1960
01:24:37,600 --> 01:24:39,560
It's our Kumara's movie,
take it and leave
1961
01:25:09,279 --> 01:25:09,600
Take it
1962
01:25:09,920 --> 01:25:10,960
Go, go quickly
1963
01:25:11,319 --> 01:25:11,640
Take it
1964
01:25:12,199 --> 01:25:12,600
Huh
1965
01:25:13,039 --> 01:25:13,479
Take
1966
01:25:13,840 --> 01:25:14,399
Go on
1967
01:25:18,359 --> 01:25:41,560
♪ [VOCABLES] ♪
1968
01:25:47,279 --> 01:25:59,119
♪♪
1969
01:26:00,039 --> 01:26:01,119
Who's the director?
1970
01:26:01,399 --> 01:26:02,199
Such as grand fan following
1971
01:26:02,479 --> 01:26:03,119
[CHUCKLES]
1972
01:26:05,319 --> 01:26:06,760
He's Kannada medium Kumara
1973
01:26:08,239 --> 01:26:09,439
-My friend
-Hm
1974
01:26:09,760 --> 01:26:10,119
Hm
1975
01:26:10,520 --> 01:26:11,560
Come, let's go watch the movie
1976
01:26:11,600 --> 01:26:12,279
Huh, alright
1977
01:26:24,600 --> 01:26:25,600
Why? What happened?
1978
01:26:26,720 --> 01:26:27,680
I don't know Vasu
1979
01:26:28,600 --> 01:26:29,560
So many years...
1980
01:26:29,840 --> 01:26:31,920
..I was waiting for this day to come
1981
01:26:33,119 --> 01:26:34,279
But now...
1982
01:26:35,319 --> 01:26:36,399
..I am feeling scared
1983
01:26:36,640 --> 01:26:36,920
Tch!
1984
01:26:37,399 --> 01:26:38,840
Don't worry Kumara
1985
01:26:39,479 --> 01:26:40,760
Everything will be fine
1986
01:26:41,039 --> 01:26:43,119
Actually today you have to be excited
1987
01:26:43,239 --> 01:26:44,319
Don't stay dull
1988
01:26:44,399 --> 01:26:44,720
Huh?
1989
01:26:46,880 --> 01:26:47,479
Vasu
1990
01:26:48,439 --> 01:26:50,119
You are very special in my life
1991
01:26:50,720 --> 01:26:51,439
For that...
1992
01:26:52,720 --> 01:26:54,359
My movie's first ticket...
1993
01:26:55,119 --> 01:26:56,079
..I am giving to you
1994
01:26:57,119 --> 01:26:59,319
[CHUCKLES] Thank you
1995
01:27:00,319 --> 01:27:01,720
Alright come, it's show time. Come on
1996
01:27:01,760 --> 01:27:02,640
No, I won't come
1997
01:27:03,000 --> 01:27:03,560
You go
1998
01:27:04,159 --> 01:27:04,680
Why?
1999
01:27:05,319 --> 01:27:07,039
Some kind of nervousness
2000
01:27:07,319 --> 01:27:08,000
Unrest
2001
01:27:08,279 --> 01:27:09,039
What is it?
2002
01:27:09,159 --> 01:27:11,560
Brother look, when I tell him
it's time for the show
2003
01:27:11,560 --> 01:27:12,479
He's refusing to come
2004
01:27:12,720 --> 01:27:14,000
Atleast you tell him
2005
01:27:14,359 --> 01:27:15,720
A mother in labor pain
2006
01:27:16,479 --> 01:27:18,520
If asked about agony,
what will she say?
2007
01:27:18,960 --> 01:27:20,960
What movie may transpire?
2008
01:27:21,359 --> 01:27:24,279
He didn't invited his parents,
siblings or friends
2009
01:27:26,319 --> 01:27:28,439
In the time of first movie release
2010
01:27:29,279 --> 01:27:31,199
It's common with every director
2011
01:27:31,680 --> 01:27:32,640
Don't disturb him
2012
01:27:33,319 --> 01:27:33,840
Hmm
2013
01:27:34,439 --> 01:27:35,920
-Come, everything will be fine
-Hm
2014
01:27:36,039 --> 01:27:36,680
You go on
2015
01:28:09,359 --> 01:28:11,439
How was the film directed?
2016
01:28:11,520 --> 01:28:20,479
[INDISTINCT CHATTER]
2017
01:28:20,479 --> 01:28:24,600
Sir, movie is awesome!
2018
01:28:25,079 --> 01:28:26,479
Super!
2019
01:28:26,520 --> 01:28:27,680
Super!
2020
01:28:28,000 --> 01:28:28,640
Super!
2021
01:28:49,439 --> 01:28:52,520
Movie which is directed by Mr. Kumar
2022
01:28:52,520 --> 01:28:55,479
It's a hit in entire Karnataka
2023
01:28:55,600 --> 01:28:58,359
You can see that the shows
are turning out to be housefull
2024
01:28:58,600 --> 01:29:01,399
Come on, let's ask
the audience about the movie
2025
01:29:01,680 --> 01:29:03,840
Brother, we just a movie called Sasta
2026
01:29:04,279 --> 01:29:07,279
The direction, every scene, every shots...
2027
01:29:07,279 --> 01:29:08,279
It's mesmerizing
2028
01:29:08,279 --> 01:29:09,680
What an awesome sequences of love, action
2029
01:29:09,680 --> 01:29:11,279
The shots are lovely
2030
01:29:11,359 --> 01:29:12,479
Every one will eat Pistachio
2031
01:29:12,680 --> 01:29:14,159
Every one will eat Pistachio
2032
01:29:14,199 --> 01:29:16,399
But henceforth, Sasta will trend
in everyone's heart
2033
01:29:23,039 --> 01:29:23,600
Vashu
2034
01:29:24,359 --> 01:29:24,920
Hello
2035
01:29:26,560 --> 01:29:28,840
I watched the movie,
it is very good
2036
01:29:28,960 --> 01:29:30,000
It's awesome
2037
01:29:30,199 --> 01:29:31,880
You have won [CHUCKLES]
2038
01:29:33,439 --> 01:29:35,560
Vashu, even you have
a share in this victory
2039
01:29:36,479 --> 01:29:37,479
Where are you now?
2040
01:29:37,640 --> 01:29:39,720
I am in balcony,
where are you?
2041
01:29:40,079 --> 01:29:41,479
I am below
2042
01:29:42,960 --> 01:29:43,840
-Vashu
-Huh
2043
01:29:44,159 --> 01:29:45,680
The ticket which I gave you in the morning
2044
01:29:45,760 --> 01:29:46,239
Hmm
2045
01:29:47,359 --> 01:29:48,239
Open it
2046
01:29:48,720 --> 01:29:49,600
Um, wait a minute
2047
01:29:49,720 --> 01:29:50,880
Movie's been directed beautifully
2048
01:29:50,880 --> 01:29:52,000
It's awesome dude
2049
01:29:53,159 --> 01:29:53,520
Damn
2050
01:29:54,039 --> 01:29:54,640
Damn you!
2051
01:29:54,640 --> 01:29:55,279
Hello Vashu
2052
01:29:56,119 --> 01:29:57,439
Vasu, I can't hear you
2053
01:29:57,920 --> 01:29:59,119
One minute, ticket fell
2054
01:29:59,399 --> 01:29:59,920
Vashu
2055
01:30:01,319 --> 01:30:02,399
Excuse me, excuse me
2056
01:30:05,000 --> 01:30:05,279
Tch!
2057
01:30:17,439 --> 01:30:18,399
-Vashu
-Huh
2058
01:30:18,439 --> 01:30:19,119
Ticket
2059
01:30:19,399 --> 01:30:20,159
Um...
2060
01:30:20,520 --> 01:30:22,640
Ticket fell
2061
01:30:24,720 --> 01:30:26,920
That you haven't read what's written in it?
2062
01:30:27,840 --> 01:30:28,520
No
2063
01:30:29,119 --> 01:30:31,039
It fell in the chaos
2064
01:30:31,119 --> 01:30:32,279
Was anything in it?
2065
01:30:35,720 --> 01:30:36,039
Tch!
2066
01:30:36,279 --> 01:30:37,279
Tell me Kumara?
2067
01:30:37,319 --> 01:30:38,319
Was there anything
2068
01:30:40,680 --> 01:30:41,760
[CHUCKLES SOFTLY]
2069
01:30:45,079 --> 01:30:49,439
Girl, consent the language of your love
2070
01:30:50,000 --> 01:30:58,640
♪♪
2071
01:30:59,199 --> 01:31:02,199
My heart is sizzling away impatiently
2072
01:31:03,079 --> 01:31:05,279
In every stage of my life
2073
01:31:05,640 --> 01:31:07,159
You became the beloved character
2074
01:31:07,359 --> 01:31:10,520
Girl, consent the language of your love
2075
01:31:14,039 --> 01:31:14,960
-This is right?
-Hmm
2076
01:31:18,720 --> 01:31:22,399
♪ Now when you come to this heart's shore ♪
2077
01:31:22,439 --> 01:31:26,520
♪ Listen, I pledge to you that I am yours ♪
2078
01:31:30,840 --> 01:31:31,600
You have won
2079
01:31:31,760 --> 01:31:33,840
Audience is saying that movie is awesome
2080
01:31:33,840 --> 01:31:35,199
You made my movie a success
2081
01:31:35,239 --> 01:31:36,119
Thank you very much
2082
01:31:36,239 --> 01:31:37,680
-Thank you sir
-Hence, the elders say
2083
01:31:37,840 --> 01:31:39,279
Learn to swim in the deep
2084
01:31:39,319 --> 01:31:41,319
Deal with the wise peoples
2085
01:31:41,399 --> 01:31:43,119
This movie is a success, thank you
2086
01:31:43,399 --> 01:31:44,520
Since the start of the movie
2087
01:31:44,520 --> 01:31:46,239
I couldn't give you anything
2088
01:31:46,520 --> 01:31:47,520
-Take it
-Sir!
2089
01:31:48,359 --> 01:31:49,279
A tiny gift
2090
01:31:49,439 --> 01:31:50,239
Why this sir?
2091
01:31:50,239 --> 01:31:50,960
Hey, let it be
2092
01:31:51,079 --> 01:31:52,199
Let it be, keep it Kumara
2093
01:31:52,600 --> 01:31:53,920
Rather than payment
2094
01:31:54,279 --> 01:31:55,840
The value of a gift is more
2095
01:31:56,560 --> 01:32:19,600
♪♪
2096
01:32:22,000 --> 01:32:22,680
Super!
2097
01:32:22,680 --> 01:32:23,279
Super!
2098
01:32:25,479 --> 01:32:38,079
♪♪
2099
01:32:38,479 --> 01:32:48,600
♪♪
2100
01:32:49,079 --> 01:32:56,039
♪♪
2101
01:32:58,479 --> 01:32:59,760
Hey, hey, hey,
make the way..make the way
2102
01:32:59,840 --> 01:33:02,640
[INDISTINCT CHATTER]
2103
01:33:02,680 --> 01:33:03,600
Move, move, move there
2104
01:33:05,359 --> 01:33:06,239
Come, come, come, come, come
2105
01:33:12,720 --> 01:33:14,000
-Who's this, brother?
-Hmm
2106
01:33:14,000 --> 01:33:15,840
Such demand to buy a ticket
2107
01:33:15,960 --> 01:33:17,720
Is he such a big hero?
2108
01:33:18,039 --> 01:33:19,680
Hero is a new guy, Mr. Reddy
2109
01:33:19,680 --> 01:33:20,760
What?! A new guy
2110
01:33:20,840 --> 01:33:21,840
-Hmm
-Yes Reddy
2111
01:33:22,239 --> 01:33:23,319
Hero is a new guy
2112
01:33:23,840 --> 01:33:25,560
But the director is pretty old
2113
01:33:25,960 --> 01:33:28,479
His every directed movies are blockbusters
2114
01:33:28,600 --> 01:33:30,720
-We struggled so much
to get him in schedule
2115
01:33:30,960 --> 01:33:32,880
Getting the big stars in schedule is easy
2116
01:33:33,279 --> 01:33:34,720
Getting him in is really diffifult
2117
01:33:35,000 --> 01:33:36,560
Till now, we have made a lot of movies
2118
01:33:37,079 --> 01:33:38,439
But we have high hopes on this movie
2119
01:33:38,920 --> 01:33:40,239
Surely it will be a block buster
2120
01:33:40,279 --> 01:33:41,079
Subtitle
2121
01:33:41,960 --> 01:33:42,920
Ready, ready
2122
01:33:43,359 --> 01:33:44,079
Action
2123
01:33:44,399 --> 01:33:53,760
♪♪
2124
01:33:54,720 --> 01:33:55,359
[CHUCKLES]
2125
01:33:55,720 --> 01:33:56,439
Greetings
2126
01:33:57,279 --> 01:33:58,520
Memories with Ravi Chandran
2127
01:33:59,119 --> 01:34:00,600
This is not merely a program
2128
01:34:01,079 --> 01:34:04,399
It's a stage to showcase
the greatness of achievers
2129
01:34:04,720 --> 01:34:05,680
[CHUCKLES]
2130
01:34:07,359 --> 01:34:08,840
Behind every achievement
2131
01:34:09,119 --> 01:34:09,640
Hard work
2132
01:34:10,039 --> 01:34:10,560
Agony
2133
01:34:10,880 --> 01:34:11,479
Doubt
2134
01:34:11,720 --> 01:34:12,359
Derision
2135
01:34:12,600 --> 01:34:13,239
It will be there
2136
01:34:13,680 --> 01:34:15,079
Today with us...
2137
01:34:15,319 --> 01:34:16,720
..our beloved director
2138
01:34:16,960 --> 01:34:18,600
Kumar, our special guest
2139
01:34:19,239 --> 01:34:20,439
Welcome Mr. Kumar
2140
01:34:20,880 --> 01:34:21,600
[CHUCKLES]
2141
01:34:23,880 --> 01:34:54,680
♪♪
2142
01:34:55,159 --> 01:34:55,920
Mr. Kumar
2143
01:34:56,279 --> 01:34:58,720
You have travelled pretty far and high
2144
01:34:59,279 --> 01:35:00,640
You got a lot of awards
2145
01:35:01,399 --> 01:35:03,479
Got a lot of accolades from peoples
2146
01:35:03,760 --> 01:35:04,760
Your movies
2147
01:35:05,439 --> 01:35:06,560
Became the talk of the town
2148
01:35:07,359 --> 01:35:09,600
Your words touched everyone's heart
2149
01:35:11,039 --> 01:35:11,720
Mr. Kumar
2150
01:35:12,239 --> 01:35:15,199
Your dad sent you to Bangalore
by believing you
2151
01:35:15,560 --> 01:35:18,079
If you couldn't become a director,
Then what would you do?
2152
01:35:18,359 --> 01:35:21,199
Sir, that day there was
no question of failure
2153
01:35:21,680 --> 01:35:22,840
On my dad's face
2154
01:35:22,880 --> 01:35:25,239
There was a certainty
that my son will succeed
2155
01:35:25,760 --> 01:35:28,279
-That belief got me till here
-Very good
2156
01:35:28,760 --> 01:35:30,319
That day in front of villagers
2157
01:35:30,319 --> 01:35:31,840
Your dad slap you
2158
01:35:32,039 --> 01:35:33,319
Haven't you felt anger?
2159
01:35:35,319 --> 01:35:36,840
Sir, this rock belongs to that sculptor
2160
01:35:37,039 --> 01:35:39,960
That sculptor knows
how hard to hit to make an idol
2161
01:35:41,079 --> 01:35:41,720
Very good
2162
01:35:41,920 --> 01:35:45,119
The sculptor has arrived
claiming this idol as his
2163
01:35:45,239 --> 01:35:45,960
Look behind
2164
01:35:46,479 --> 01:35:47,119
Dad!
2165
01:35:51,560 --> 01:35:52,119
Bless you
2166
01:35:55,760 --> 01:35:56,840
-Mr. Muttyya
-Hello sir
2167
01:35:57,399 --> 01:35:57,960
Greetings
2168
01:35:58,479 --> 01:36:01,319
Your son is sitting here after success
2169
01:36:01,600 --> 01:36:03,319
Tell something about his success
2170
01:36:05,920 --> 01:36:07,079
I am immensly happy sir
2171
01:36:08,760 --> 01:36:11,720
While I was working
as a cinema operator in tent
2172
01:36:12,479 --> 01:36:16,399
I was showing folks random directors
created movies using reels
2173
01:36:16,520 --> 01:36:17,279
But today...
2174
01:36:18,279 --> 01:36:19,640
My son has become a director
2175
01:36:20,479 --> 01:36:22,279
I am feeling very proud, sir
2176
01:36:22,760 --> 01:36:23,319
True
2177
01:36:24,359 --> 01:36:24,840
But...
2178
01:36:25,359 --> 01:36:26,680
..I have to say one more thing
2179
01:36:28,000 --> 01:36:28,680
My son
2180
01:36:29,479 --> 01:36:30,600
When went to achieve
2181
01:36:31,439 --> 01:36:32,560
I haven't stopped him
2182
01:36:33,319 --> 01:36:33,880
Also
2183
01:36:34,720 --> 01:36:36,199
Many kids like my son...
2184
01:36:36,720 --> 01:36:39,279
..go looking for a success
2185
01:36:40,920 --> 01:36:41,960
Their parents
2186
01:36:42,760 --> 01:36:43,960
Please don't stop them
2187
01:36:45,439 --> 01:36:46,720
Encourage them
2188
01:36:48,399 --> 01:36:49,439
Then you too...
2189
01:36:49,880 --> 01:36:51,319
..being proud like me...
2190
01:36:52,279 --> 01:36:53,279
..he's my son...
2191
01:36:53,920 --> 01:36:55,720
..can say proudly that she's my daughter
2192
01:36:58,000 --> 01:36:59,039
By listening to Mr.Kumar words
2193
01:36:59,279 --> 01:37:01,119
I launched my film hoping anything
2194
01:37:01,399 --> 01:37:02,520
Cinema became blockbuster
2195
01:37:03,319 --> 01:37:06,520
The main reason for me
to be in the level of big producers
2196
01:37:06,880 --> 01:37:07,640
Is our Kumar
2197
01:37:09,119 --> 01:37:10,479
If Kumar was there that day
2198
01:37:10,880 --> 01:37:11,760
What you would had done?
2199
01:37:12,560 --> 01:37:15,119
I would be working in the fields sir
2200
01:37:15,319 --> 01:37:17,119
That day my heart was
like a battle ground
2201
01:37:17,279 --> 01:37:18,399
Kumar became Shri Krishna
2202
01:37:18,439 --> 01:37:19,000
Thank you sir
2203
01:37:26,960 --> 01:37:27,560
Hello sir
2204
01:37:28,039 --> 01:37:29,359
What will you say about him, Kumar?
2205
01:37:29,720 --> 01:37:30,640
What to say sir?
2206
01:37:30,960 --> 01:37:32,600
He's the reason for me
to come to movie industry
2207
01:37:33,399 --> 01:37:36,119
He works harder than me in my movies
2208
01:37:36,720 --> 01:37:39,199
He has a much bigger share in my success
2209
01:37:39,760 --> 01:37:42,199
I have to thank god that I met him
2210
01:37:44,119 --> 01:37:45,039
Very good, very good
2211
01:37:45,520 --> 01:37:47,239
Thank you for coming to our show
2212
01:37:47,359 --> 01:37:48,159
-Please
-Goodbye sir
2213
01:37:49,920 --> 01:37:51,840
Somehow you joined movies
2214
01:37:52,159 --> 01:37:53,279
Became a dialogue writer too
2215
01:37:53,760 --> 01:37:58,000
Kumar, can you say a sweet incident
and bad incident that happened in your life
2216
01:37:58,399 --> 01:37:59,720
Both the incidents
2217
01:38:00,000 --> 01:38:02,319
Happened on the same day, sir
2218
01:38:02,520 --> 01:38:03,600
The first one was...
2219
01:38:03,680 --> 01:38:07,039
..celebration of my first movie release
2220
01:38:07,600 --> 01:38:09,239
And the second one was...
2221
01:38:09,239 --> 01:38:12,239
[PHONE RINGING]
2222
01:38:12,520 --> 01:38:12,960
Hello
2223
01:38:18,359 --> 01:38:19,640
[GROANS AND GRUNTS PAINFULLY]
2224
01:38:25,439 --> 01:38:41,159
♪ [VOCABLES] ♪
2225
01:39:04,560 --> 01:39:50,159
♪ [VOCABLES] ♪
2226
01:39:50,439 --> 01:39:58,479
♪ Mother, you inspired me to succeed ♪
2227
01:39:59,000 --> 01:40:01,279
♪ My mother ♪
2228
01:40:01,840 --> 01:40:09,840
♪ Look, mother, I've come in a rush
by doing a mammoth work ♪
2229
01:40:10,319 --> 01:40:12,319
♪ My mother ♪
2230
01:40:13,159 --> 01:40:22,560
♪ If you return to the Almighty
by making dream a reality ♪
2231
01:40:24,520 --> 01:40:34,520
♪ Where have you gone
without watching the son's success? ♪
2232
01:40:35,960 --> 01:40:41,000
♪ World's happiness is in mother's lap ♪
2233
01:40:41,680 --> 01:40:46,479
♪ What's remaining in the world
after you have left? ♪
2234
01:40:46,680 --> 01:40:58,680
♪ [VOCABLES] ♪
2235
01:40:59,039 --> 01:41:10,840
♪ [VOCABLES] ♪
2236
01:41:11,960 --> 01:41:13,720
By sitting on such car
2237
01:41:13,720 --> 01:41:15,079
I desire to travel the town
2238
01:41:15,479 --> 01:41:16,920
I wonder, will it will happen before I die?
2239
01:41:17,119 --> 01:41:22,680
♪ The homeless child and cow less calf ♪
2240
01:41:22,960 --> 01:41:27,680
♪ It's the life turned into a vaccum ♪
-Mom! Mom!
2241
01:41:28,560 --> 01:41:33,840
♪ If a lamp is lit in the godless temple ♪
2242
01:41:34,279 --> 01:41:39,720
♪ After the light is far away ♪
2243
01:41:40,039 --> 01:41:45,479
♪ The aching waves by unable
to reach the shoreline ♪
2244
01:41:45,880 --> 01:41:51,119
♪ It slipped by turning into tears ♪
2245
01:41:51,560 --> 01:41:56,640
♪ The master writer
who writes the stories ♪
2246
01:41:57,239 --> 01:42:02,359
♪ I have lost in the play of fate ♪
2247
01:42:02,600 --> 01:42:20,920
♪♪
2248
01:42:23,000 --> 01:42:34,319
♪♪
2249
01:42:34,479 --> 01:42:46,760
♪ [VOCABLES] ♪
2250
01:42:51,319 --> 01:42:53,920
We have seen a lot of
such situations in the movies
2251
01:42:54,680 --> 01:42:56,399
But it happened in your life
2252
01:42:56,560 --> 01:42:57,479
Let it be Kumar
2253
01:43:00,680 --> 01:43:01,520
Mr. Kumar
2254
01:43:01,920 --> 01:43:02,680
Let's move on
2255
01:43:03,840 --> 01:43:05,960
Can I ask what had happened to your mom?
2256
01:43:08,720 --> 01:43:12,079
Some times I feel
why did I came to movies, sir
2257
01:43:12,600 --> 01:43:14,880
Another things that pains me...
2258
01:43:15,119 --> 01:43:16,720
She who stayed until the food was ready
2259
01:43:17,079 --> 01:43:18,920
The pain of her absence during the meal
2260
01:43:19,079 --> 01:43:20,479
Always troubles me, sir
2261
01:43:21,399 --> 01:43:24,479
We all understand the depth of your pain
2262
01:43:25,960 --> 01:43:26,720
Calm down
2263
01:43:27,000 --> 01:43:29,920
Wherever your mother might be,
her blessings forever will be on you
2264
01:43:31,039 --> 01:43:32,920
Then you have another surprise
2265
01:43:32,960 --> 01:43:33,840
Surprise
2266
01:43:34,079 --> 01:43:34,520
It's there
2267
01:43:35,279 --> 01:43:41,560
♪♪
2268
01:43:41,720 --> 01:43:52,880
♪♪
2269
01:43:53,039 --> 01:44:11,479
♪♪
2270
01:44:11,920 --> 01:44:17,560
♪♪
2271
01:44:17,880 --> 01:44:18,640
Take it away
2272
01:44:19,479 --> 01:44:19,960
Good bye
2273
01:44:20,000 --> 01:44:20,760
Hello sir
2274
01:44:21,079 --> 01:44:21,560
Kumar
2275
01:44:22,119 --> 01:44:23,239
How was the surprise?
2276
01:44:23,840 --> 01:44:25,359
Really it was awesome, sir
2277
01:44:25,680 --> 01:44:27,520
I thought that she will come to program
2278
01:44:27,760 --> 01:44:31,239
But I never imagined you'd bring her
by recreating old memories
2279
01:44:31,760 --> 01:44:33,239
This is our show's speciality
2280
01:44:33,399 --> 01:44:37,039
-Let's introduce her to the audience
-Okay sir
2281
01:44:37,079 --> 01:44:38,319
She is Vasundhara
2282
01:44:38,680 --> 01:44:40,520
Kumar's wife
2283
01:44:41,920 --> 01:44:44,520
-You guys always be happy like this
-Thank you sir
2284
01:44:44,560 --> 01:44:46,840
In total, you had three crushes in life
2285
01:44:46,880 --> 01:44:49,560
Do you see your first crush
Ranganayaki in her?
2286
01:44:49,720 --> 01:44:50,199
Sir
2287
01:44:50,479 --> 01:44:51,720
She's my first crush
2288
01:44:52,039 --> 01:44:53,319
Last crush is her too
2289
01:44:53,319 --> 01:44:55,279
She's my Ranganayaki, sir
2290
01:44:56,079 --> 01:44:56,880
Great kumar
2291
01:44:57,279 --> 01:44:58,520
I have a curiousity
2292
01:44:58,720 --> 01:45:01,560
How you found out that
Vasundhara is your Ranganayaki
2293
01:45:01,600 --> 01:45:04,680
Sir, I cannot ever forget
this Ranganayaki episode
2294
01:45:05,079 --> 01:45:06,159
It always troubles me
2295
01:45:06,399 --> 01:45:07,960
In a situation of my movie
2296
01:45:08,119 --> 01:45:11,039
I got a chance to shoot
by recreating the same sequence
2297
01:45:11,119 --> 01:45:12,520
She had come at the exact moment
2298
01:45:13,119 --> 01:45:15,560
While I was discussing
that cart scenario with her
2299
01:45:15,880 --> 01:45:17,640
I learned that she's my Ranganayaki
2300
01:45:18,279 --> 01:45:19,319
Very good, very good
2301
01:45:19,720 --> 01:45:21,119
In total with this stage
2302
01:45:21,119 --> 01:45:23,720
This Ranganayaki episode
occured thrice in your life
2303
01:45:23,720 --> 01:45:24,520
-Isn't it?
-Yes sir
2304
01:45:24,960 --> 01:45:26,520
Yes, Mrs. Vasundhara
2305
01:45:26,920 --> 01:45:28,199
What will you say about Kumar?
2306
01:45:29,000 --> 01:45:29,520
Sir
2307
01:45:30,039 --> 01:45:31,279
Kumar is very good person
2308
01:45:31,600 --> 01:45:34,600
Actually he's the best gift
that god has bestowed upon me
2309
01:45:35,399 --> 01:45:36,000
To you?
2310
01:45:37,279 --> 01:45:38,279
Ranganayaki sir
2311
01:45:40,399 --> 01:45:40,920
Come on
2312
01:45:41,199 --> 01:45:43,079
-Sit and watch our show
-Thank you sir
2313
01:45:43,079 --> 01:45:43,680
-Please come
-Alright, alright
2314
01:45:44,840 --> 01:45:45,279
Kumar
2315
01:45:46,039 --> 01:45:47,720
Till now we have presented your love
2316
01:45:48,119 --> 01:45:48,560
But...
2317
01:45:49,199 --> 01:45:49,960
..your friends
2318
01:45:50,399 --> 01:45:51,920
You might have remembered
them too right?
2319
01:45:52,079 --> 01:45:52,760
Yes sir
2320
01:45:53,039 --> 01:45:54,760
When we went to
the village and invited them
2321
01:45:54,880 --> 01:45:56,239
They have denied it seems
2322
01:45:56,399 --> 01:45:57,760
Can I know the reason?
2323
01:46:00,279 --> 01:46:01,760
Reason, it might be my mistake sir
2324
01:46:02,199 --> 01:46:05,880
In this busy schedule,
I couldn't meet or speak to them
2325
01:46:06,520 --> 01:46:07,560
After mom died
2326
01:46:07,880 --> 01:46:09,239
I brought my dad to Bangalore
2327
01:46:09,640 --> 01:46:11,840
Thereafter, travels to
the village became less frequent
2328
01:46:12,600 --> 01:46:16,600
They might be upset thinking that
I forgot them after becoming a big director
2329
01:46:17,520 --> 01:46:19,039
They might be watching this show
2330
01:46:19,439 --> 01:46:21,239
Will you say something for them
2331
01:46:21,319 --> 01:46:23,880
Sir, I will apologize to them from here
2332
01:46:24,119 --> 01:46:24,720
Hey!
2333
01:46:24,960 --> 01:46:26,439
It's not possible dude, it's not possible
2334
01:46:26,479 --> 01:46:29,159
-Only sorry is not sufficient
-Khusi!
2335
01:46:29,840 --> 01:46:30,439
Naveena
2336
01:46:30,920 --> 01:46:31,680
Saddam
2337
01:46:34,479 --> 01:46:35,079
Hello sir
2338
01:46:36,439 --> 01:46:38,000
Hey, seeing you make me so happy
2339
01:46:38,479 --> 01:46:39,399
-It been so long
-Hello, hello
2340
01:46:39,439 --> 01:46:40,039
How are you guys?
2341
01:46:40,039 --> 01:46:40,359
Let it be
2342
01:46:40,399 --> 01:46:41,159
Are you guys doing well?
2343
01:46:43,159 --> 01:46:43,840
Kumara
2344
01:46:48,600 --> 01:46:50,199
-Sir his name is Agalla
-Hello sir
2345
01:46:50,239 --> 01:46:50,720
Shashi
2346
01:46:50,920 --> 01:46:52,039
-Uh, Saddam
-Hello sir
2347
01:46:52,079 --> 01:46:52,600
Manja
2348
01:46:53,079 --> 01:46:54,479
Then Naveena, sir
2349
01:46:55,760 --> 01:46:56,279
Kumar
2350
01:46:56,640 --> 01:46:58,680
We did these to surprise you
2351
01:46:58,720 --> 01:46:59,439
How did you feel?
2352
01:46:59,600 --> 01:47:00,119
Sir
2353
01:47:00,239 --> 01:47:04,279
They were more confident in my ability
to succeed in film than I was.
2354
01:47:04,279 --> 01:47:04,880
Hey!
2355
01:47:05,199 --> 01:47:06,439
After I came to Bangalore
2356
01:47:06,680 --> 01:47:08,880
They were like kids to my parents
2357
01:47:09,680 --> 01:47:12,319
Sorry guys, I couldn't
meet you for many days
2358
01:47:12,520 --> 01:47:14,039
Henceforth this won't repeat
2359
01:47:14,159 --> 01:47:15,119
It's not possible Kumara
2360
01:47:15,159 --> 01:47:15,640
Not possible
2361
01:47:15,680 --> 01:47:16,159
Woah!
2362
01:47:16,319 --> 01:47:17,920
Haven't you left
saying Agalla (Not possible)
2363
01:47:17,920 --> 01:47:18,920
Hey, not possible sir
2364
01:47:19,000 --> 01:47:21,359
That's my signature dialogue
2365
01:47:21,359 --> 01:47:22,079
Not possible sir
2366
01:47:23,039 --> 01:47:23,640
That's fine
2367
01:47:23,920 --> 01:47:25,119
What will you say about Kumar?
2368
01:47:25,119 --> 01:47:26,920
Sir, he had talent so he succeeded
2369
01:47:27,000 --> 01:47:28,640
We only supported him a little
2370
01:47:28,760 --> 01:47:29,239
Take it, take it
2371
01:47:29,239 --> 01:47:32,199
Sir, our village was only
recorded in Taluk and Zillas
2372
01:47:32,359 --> 01:47:33,760
After our Kumara became director
2373
01:47:33,880 --> 01:47:36,239
Our village Hagalavadi became famous
throughout the India
2374
01:47:36,359 --> 01:47:37,239
I feel immensly proud, sir
2375
01:47:37,279 --> 01:47:37,840
Very good
2376
01:47:39,319 --> 01:47:40,159
-Kumar
-Yes sir
2377
01:47:40,359 --> 01:47:44,279
Kumar they have brought
marbles, tube, Tipcat
2378
01:47:44,319 --> 01:47:46,520
-Shall we play a game on the stage?
-Certainly we shall play sir
2379
01:47:46,680 --> 01:47:47,439
Begin then
2380
01:47:47,640 --> 01:47:47,960
Come on
2381
01:47:48,199 --> 01:47:48,840
Come, come, come
2382
01:47:49,399 --> 01:47:59,760
♪ while looking back in the time,
It brought a lot of colors to memories ♪
2383
01:47:59,960 --> 01:48:04,760
♪ During those moments
trouble us with memories ♪
2384
01:48:05,319 --> 01:48:09,920
♪ The life has moved on with memories ♪
2385
01:48:10,640 --> 01:48:15,439
♪ The knee pain haven't cured
and awesome buddies ♪
2386
01:48:15,880 --> 01:48:20,680
♪ It's so joyful when recalled ♪
2387
01:48:21,239 --> 01:48:26,079
♪ All the mischief and
immensly strong loyalty ♪
2388
01:48:26,479 --> 01:48:31,319
♪ There's no question of
forgetting the old history ♪
2389
01:48:31,359 --> 01:48:34,199
♪ Now we are all far away ♪
2390
01:48:34,199 --> 01:48:37,199
Those moments and games will never return
2391
01:48:37,520 --> 01:48:39,840
-They are the true buddies of yours
-Yes sir
2392
01:48:40,119 --> 01:48:41,439
They desire your success
2393
01:48:42,039 --> 01:48:43,680
Everyone take a seat
-Thank you sir
2394
01:48:45,439 --> 01:48:47,039
That day you didn't had anything
2395
01:48:47,520 --> 01:48:48,960
Today you have everything
2396
01:48:49,720 --> 01:48:51,279
Which life do you feel best?
2397
01:48:51,279 --> 01:48:53,600
Sir, this childhood is like a paperboat
2398
01:48:54,399 --> 01:48:57,000
Before we say it's goodness,
it's drowns
2399
01:48:57,239 --> 01:48:58,520
After certain age
2400
01:48:58,600 --> 01:48:59,920
How to run the life?
2401
01:49:00,199 --> 01:49:01,159
How to earn money?
2402
01:49:01,479 --> 01:49:02,560
How to achieve our goal?
2403
01:49:02,840 --> 01:49:04,119
We follow those things, sir
2404
01:49:04,199 --> 01:49:05,479
In this chaos
2405
01:49:06,000 --> 01:49:08,640
We miss the tiny joys
2406
01:49:09,079 --> 01:49:11,239
In life success or failure
2407
01:49:11,399 --> 01:49:12,159
Whatever it might be sir?
2408
01:49:12,760 --> 01:49:14,119
These childhood memories
2409
01:49:14,119 --> 01:49:16,119
Will always be the golden pages
2410
01:49:16,119 --> 01:49:18,760
Everyone must have felt atleast once, sir
2411
01:49:19,479 --> 01:49:23,159
That we shouldn't have grown
and remained as child
2412
01:49:24,279 --> 01:49:26,840
This life is like unplanned journey
2413
01:49:27,159 --> 01:49:28,479
In the speed of this journey
2414
01:49:28,640 --> 01:49:30,319
We might have come by crossing many turns
2415
01:49:30,439 --> 01:49:33,359
We forget the friends
who were the reason for our success
2416
01:49:33,880 --> 01:49:34,840
Our village of birth
2417
01:49:35,079 --> 01:49:35,960
Our parents
2418
01:49:36,000 --> 01:49:37,479
We go far from our village
2419
01:49:38,000 --> 01:49:40,359
This memories with Ravi Chandran program
2420
01:49:40,520 --> 01:49:41,600
Is to rekindle those
2421
01:49:41,840 --> 01:49:42,239
Kumar
2422
01:49:42,680 --> 01:49:45,880
By talking to you I recalled my childhood
2423
01:49:46,479 --> 01:49:47,479
I had a crush too
2424
01:49:47,880 --> 01:49:49,920
-I have to go find her
-[CHUCKLES]
2425
01:49:50,000 --> 01:49:51,000
Not only to me...
2426
01:49:51,640 --> 01:49:53,119
..you too might have
recalled your childhood
2427
01:49:53,880 --> 01:49:55,640
You might have recalled
your crush too right?
2428
01:49:56,600 --> 01:49:57,600
What are you waiting for?
2429
01:49:57,880 --> 01:49:58,600
Go and search
2430
01:49:58,960 --> 01:50:01,680
This program is there to win your hearts
2431
01:50:01,720 --> 01:50:03,680
To win your hearts
2432
01:50:04,000 --> 01:50:04,520
Good bye
2433
01:50:05,000 --> 01:50:05,479
Hello
2434
01:50:06,640 --> 01:50:13,239
[SINGING FOLK SONG]
2435
01:50:13,279 --> 01:50:17,640
[SINGING FOLK SONG]
2436
01:50:18,159 --> 01:50:19,319
-Yo Eera
-Huh
2437
01:50:19,479 --> 01:50:20,600
Haven't you forgotten yet?
2438
01:50:20,600 --> 01:50:22,039
Honestly, I had forgotten
2439
01:50:22,199 --> 01:50:24,840
I was watching Ravi Chandran's program
2440
01:50:24,880 --> 01:50:25,920
Memory program
2441
01:50:25,920 --> 01:50:26,439
Oh!
2442
01:50:26,600 --> 01:50:29,760
I was missing you,
hence called you buddy
2443
01:50:30,119 --> 01:50:31,840
Atleast you remembered me
by watching the program
2444
01:50:32,039 --> 01:50:32,960
That's enough
2445
01:50:33,079 --> 01:50:33,520
Hey!
2446
01:50:34,159 --> 01:50:36,479
I am immensly wishing to meet you
2447
01:50:37,199 --> 01:50:38,159
Will you meet me tomorrow?
2448
01:50:38,199 --> 01:50:39,680
Hey, come on. Let's meet
2449
01:50:39,960 --> 01:50:42,359
Bring tomorrow everyone to village
2450
01:50:43,039 --> 01:50:45,840
By taking bread, curry, sauces and curd
2451
01:50:46,079 --> 01:50:47,520
We went during tenth right
2452
01:50:47,840 --> 01:50:50,560
In the same way let's plan
a trip to jog falls
2453
01:50:50,680 --> 01:50:54,239
Sharada means the one who was
singing song during Sharada woship?
2454
01:50:54,520 --> 01:50:56,600
Yes, the same singer Sharada
2455
01:51:00,840 --> 01:51:23,119
♪♪
2456
01:51:24,920 --> 01:51:30,119
♪ The games of Kabbadi, Kho Kho
and game of swimming in wells ♪
2457
01:51:30,640 --> 01:51:35,239
♪ The morsel which we savored in a group ♪
2458
01:51:35,920 --> 01:51:40,880
♪ Village is our paradise
with no pain or agony ♪
2459
01:51:41,279 --> 01:51:45,600
♪ Those moments will not return ♪
2460
01:51:45,880 --> 01:51:46,479
Who is this?
2461
01:51:46,920 --> 01:51:48,199
This is Ravi Chandran
2462
01:51:48,600 --> 01:51:49,640
Which Ravi Chandran?
2463
01:51:49,880 --> 01:51:50,840
Damn you!
2464
01:51:50,920 --> 01:51:53,119
I am the crazy star Ravi Chandran
2465
01:51:53,359 --> 01:51:54,600
Crazy star Ravi Chandran?!
2466
01:51:55,159 --> 01:51:56,520
I can believe it
2467
01:51:57,119 --> 01:51:57,680
[CHUCKLES]
2468
01:51:58,279 --> 01:52:00,279
To everyone I am the crazy star Ravi Chandran
2469
01:52:00,640 --> 01:52:03,920
But to you I am the same naughty Ravi
2470
01:52:04,079 --> 01:52:05,159
I am coming to village
2471
01:52:05,279 --> 01:52:06,600
I feel to see you all
2472
01:52:06,680 --> 01:52:07,159
Is it?
2473
01:52:07,439 --> 01:52:09,000
There's nothing more joy than this
2474
01:52:09,319 --> 01:52:10,479
Come on, I will call everyone
2475
01:52:11,119 --> 01:52:12,119
I will come in this week
2476
01:52:12,199 --> 01:52:12,880
Alright, alright, come
2477
01:52:13,039 --> 01:52:13,359
Hey!
2478
01:52:14,079 --> 01:52:15,439
Also inform Saraswati
2479
01:52:16,239 --> 01:52:17,520
I feel to see her too
2480
01:52:17,920 --> 01:52:20,159
This bloody fellow still not forgotten her
2481
01:52:20,319 --> 01:52:21,760
Alright come, I will call her
2482
01:52:22,680 --> 01:52:23,199
Alright dude
2483
01:52:23,680 --> 01:52:24,479
-I will come soon
-Alright dude
2484
01:52:24,600 --> 01:52:24,960
Bye
2485
01:52:25,000 --> 01:52:25,479
Hey!
2486
01:52:25,520 --> 01:52:26,960
Ravi Chandran is coming
2487
01:52:32,760 --> 01:52:43,159
♪ while looking back in the time,
It brought a lot of colors to memories ♪
2488
01:52:43,319 --> 01:52:48,159
♪ During those moments
trouble us with memories ♪
2489
01:52:48,680 --> 01:52:53,279
♪ The life has moved on with memories ♪
2490
01:52:54,039 --> 01:52:58,840
♪ The knee pain haven't cured
and awesome buddies ♪
2491
01:52:59,239 --> 01:53:04,079
♪ It's so joyful when recalled ♪
2492
01:53:04,600 --> 01:53:09,439
♪ All the mischief and
immensly strong loyalty ♪
2493
01:53:09,880 --> 01:53:14,680
♪ There's no question of
forgetting the old history ♪
2494
01:53:14,720 --> 01:53:17,560
♪ Now we are all far away ♪
2495
01:53:17,600 --> 01:53:19,600
♪ Now love is far too ♪
2496
01:53:19,840 --> 01:53:25,520
♪ All those recollection of memories is joyful ♪
2497
01:53:26,319 --> 01:53:36,319
♪ while looking back in the time,
It brought a lot of colors to memories ♪
2498
01:53:36,680 --> 01:53:40,319
♪ During those moments
trouble us with memories ♪
162529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.