All language subtitles for Andondittu-Kaala-2025-Kannada-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [BIRDS CHIRPING] 2 00:02:54,360 --> 00:02:57,199 [BIRDS CHIRPING] 3 00:03:03,000 --> 00:03:08,560 ♪♪ 4 00:03:08,599 --> 00:03:48,800 [JACKIE MOVIE " Jackie Jackie" SONG PLAYING] 5 00:03:48,800 --> 00:03:50,879 [BRAKES SCREECHES] 6 00:03:52,080 --> 00:03:58,120 ♪♪ 7 00:03:58,240 --> 00:04:08,240 ♪♪ 8 00:04:08,680 --> 00:04:09,080 Hey 9 00:04:09,639 --> 00:04:10,800 You need my bus to die?! 10 00:04:10,879 --> 00:04:11,680 Not to die 11 00:04:12,120 --> 00:04:13,719 I am off to Bangalore looking for a success 12 00:04:13,960 --> 00:04:14,759 Alright, hop on 13 00:04:15,000 --> 00:04:15,439 Alright 14 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 It's my home's song 15 00:04:21,199 --> 00:04:22,199 Let the volume be high 16 00:04:22,279 --> 00:04:31,120 [JACKIE MOVIE " Jackie Jackie" SONG PLAYING] 17 00:04:31,279 --> 00:04:34,160 Everyone travels to Bangalore to become a big shot 18 00:04:34,680 --> 00:04:35,360 But me... 19 00:04:35,720 --> 00:04:37,560 ..travelling to become a renowned director 20 00:04:38,480 --> 00:04:40,480 Three reasons for this 21 00:04:41,079 --> 00:04:41,800 First one... 22 00:04:42,279 --> 00:04:43,199 ..my mom's desire 23 00:04:44,000 --> 00:04:44,759 Second... 24 00:04:45,000 --> 00:04:46,759 ..my buddies support 25 00:04:47,680 --> 00:04:48,399 Third... 26 00:04:48,759 --> 00:04:49,279 [CHUCKLES SOFTLY] 27 00:04:50,079 --> 00:04:51,079 I will say it at the right moment 28 00:04:52,879 --> 00:04:54,160 By having all these 29 00:04:54,720 --> 00:04:56,319 By having a big dream 30 00:04:56,759 --> 00:04:59,279 My travel started towards Bangalore 31 00:04:59,600 --> 00:05:10,439 ♪♪ 32 00:05:11,079 --> 00:05:15,800 ♪ [VOCABLES] ♪ 33 00:05:16,199 --> 00:05:21,399 ♪ [VOCABLES] ♪ 34 00:05:21,800 --> 00:05:31,839 ♪♪ 35 00:05:31,920 --> 00:05:34,279 ♪ It was a beautiful time ♪ 36 00:05:34,759 --> 00:05:37,079 ♪ A glorious time ♪ 37 00:05:37,480 --> 00:05:44,160 ♪ A time filled with pleasant memories ♪ 38 00:05:45,560 --> 00:05:50,759 ♪ By playing a monkey game and being really mischievous ♪ 39 00:05:50,920 --> 00:05:55,720 ♪ A time building the sand houses ♪ 40 00:05:55,879 --> 00:05:58,800 ♪ Will I get it back? ♪ 41 00:05:58,800 --> 00:06:01,439 ♪ Mesmerizing childhood ♪ 42 00:06:01,480 --> 00:06:06,480 ♪ Never will be able to forget the bag with a slate ♪ 43 00:06:07,000 --> 00:06:12,319 ♪ The old friends and old street is now far ♪ 44 00:06:12,480 --> 00:06:18,120 ♪ Lost is the tender mind's old heart ♪ 45 00:06:18,240 --> 00:06:27,920 ♪♪ 46 00:06:28,480 --> 00:06:33,759 ♪ It is a memorable time for every human being to remember ♪ 47 00:06:33,879 --> 00:06:38,680 ♪ Where did the Immaculate affection vanished? ♪ 48 00:06:39,199 --> 00:06:41,879 ♪ The life which warded off the evil eyes ♪ 49 00:06:41,920 --> 00:06:44,560 ♪ The life that took away my fear ♪ 50 00:06:44,600 --> 00:06:49,439 ♪ The agony of losing will never go ♪ 51 00:06:49,759 --> 00:06:52,639 ♪ By watching a love story ♪ 52 00:06:52,680 --> 00:06:55,279 ♪ By teasing those couples ♪ 53 00:06:55,360 --> 00:07:00,120 ♪ Those laughing moments will never be forgotten ♪ 54 00:07:00,279 --> 00:07:09,120 ♪♪ 55 00:07:09,319 --> 00:07:22,399 ♪♪ 56 00:07:22,680 --> 00:07:33,160 ♪♪ 57 00:07:33,399 --> 00:07:38,480 ♪ Eating a chalk can never be forgotten ♪ 58 00:07:38,800 --> 00:07:43,480 ♪ Now longing to go to chilhood's school ♪ 59 00:07:44,000 --> 00:07:48,800 ♪ There's no value for billions now ♪ 60 00:07:49,360 --> 00:07:54,439 ♪ It's nothing compared to the money mugged from dad's pocket ♪ 61 00:07:54,560 --> 00:07:57,199 ♪ The solace brought by lime's tang ♪ 62 00:07:57,199 --> 00:07:59,920 ♪ The enjoyment of peppermint's sweet ♪ 63 00:07:59,920 --> 00:08:04,600 ♪ Will never forget till alive ♪ 64 00:08:05,680 --> 00:08:08,279 ♪ The movies watched in the tent ♪ 65 00:08:08,360 --> 00:08:10,839 ♪ Eating the fryums by sharing ♪ 66 00:08:11,000 --> 00:08:13,680 ♪ childhood is special ♪ 67 00:08:13,720 --> 00:08:16,279 ♪ Happiness lies in the childhood ♪ 68 00:08:16,279 --> 00:08:18,959 ♪ There were only school and home ♪ 69 00:08:19,000 --> 00:08:21,519 ♪ There were watches of leaves ♪ 70 00:08:21,759 --> 00:08:24,319 ♪ I desire childhood again ♪ 71 00:08:24,360 --> 00:08:27,079 ♪ How shall I achieve that again? ♪ 72 00:08:41,639 --> 00:08:43,000 That day in my village 73 00:08:43,240 --> 00:08:44,559 A movie shoot was happening 74 00:08:45,159 --> 00:08:47,960 I went to watch by skipping the school 75 00:08:48,639 --> 00:08:49,919 That day I had learned 76 00:08:50,279 --> 00:08:53,720 Shooting a movie is not an easy task as sitting and watching 77 00:08:54,480 --> 00:08:56,559 That day while watching them shooting 78 00:08:56,840 --> 00:08:58,080 Unconsciously 79 00:08:58,720 --> 00:09:01,120 A director born in me 80 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 From A to B 81 00:09:06,240 --> 00:09:07,919 Another from B to C 82 00:09:08,200 --> 00:09:10,519 Another it will be from C to A 83 00:09:10,639 --> 00:09:11,799 From A to B 84 00:09:11,879 --> 00:09:12,320 C 85 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 It will be from C to A 86 00:09:13,399 --> 00:09:15,000 Already the class has begun 87 00:09:15,120 --> 00:09:17,000 -Come, let's deal with it -Understood? 88 00:09:17,360 --> 00:09:17,919 Sir 89 00:09:18,399 --> 00:09:19,919 Can we come in sir? 90 00:09:20,080 --> 00:09:21,840 Bell rang a long ago, where were you guys? 91 00:09:21,879 --> 00:09:23,399 We were removing the debris, sir 92 00:09:23,440 --> 00:09:24,679 If you were removing the debris 93 00:09:24,919 --> 00:09:26,919 Only the hands will be wet 94 00:09:27,159 --> 00:09:28,720 But the head is wet? 95 00:09:29,000 --> 00:09:29,440 Sir 96 00:09:29,639 --> 00:09:30,840 We drenched in rain, sir 97 00:09:30,919 --> 00:09:32,080 Did rain came?! 98 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 Yes sir, it was a heavy rain 99 00:09:34,000 --> 00:09:36,559 Only the head is wet from rain 100 00:09:36,720 --> 00:09:38,759 But the clothes is dry 101 00:09:38,799 --> 00:09:39,919 Damn! 102 00:09:40,320 --> 00:09:41,360 Come in 103 00:09:41,519 --> 00:09:42,240 Sir! 104 00:09:42,679 --> 00:09:43,440 Come quickly 105 00:09:43,440 --> 00:09:43,840 Sir 106 00:09:45,279 --> 00:09:46,120 Bloody rogues 107 00:09:46,399 --> 00:09:47,679 In this harsh sun 108 00:09:47,679 --> 00:09:48,960 Only head is wet 109 00:09:48,960 --> 00:09:50,200 Clothes are not wet 110 00:09:50,480 --> 00:09:51,240 Where did you guys go? 111 00:09:51,279 --> 00:09:52,320 -[GASPS AND GROANS] -Where did you guys go? 112 00:09:52,320 --> 00:09:54,120 -[IN UNISON] Sir! Sir! -You guys dare to lie to me about rain? 113 00:09:54,120 --> 00:09:54,879 Sir please don't beat 114 00:09:56,360 --> 00:09:57,000 Sir 115 00:09:57,120 --> 00:09:57,720 Sir 116 00:09:58,720 --> 00:09:59,480 Go and sit 117 00:10:00,080 --> 00:10:00,759 Come in 118 00:10:01,759 --> 00:10:03,240 Sir, there a memo 119 00:10:07,919 --> 00:10:10,600 Hey! Let's not lie about a rain again 120 00:10:10,600 --> 00:10:10,919 Alright 121 00:10:11,080 --> 00:10:11,480 Take it 122 00:10:12,639 --> 00:10:13,440 Look kids 123 00:10:14,320 --> 00:10:15,360 From our school 124 00:10:15,600 --> 00:10:16,480 Tomorrow morning 125 00:10:16,720 --> 00:10:19,519 We will take you all to watching a movie in tent 126 00:10:19,600 --> 00:10:22,240 Everyone should be present by morning 7.30 127 00:10:22,440 --> 00:10:22,799 Huh 128 00:10:22,799 --> 00:10:24,960 Everyone should bring a rupee while coming 129 00:10:24,960 --> 00:10:25,600 Got it? 130 00:10:25,639 --> 00:10:28,279 [IN UNISON] Okay sir 131 00:10:28,600 --> 00:10:29,840 Sir, which movie? 132 00:10:30,080 --> 00:10:30,559 Huh! 133 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 Rain in harsh sun 134 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 [LAUGHS IN UNISON] 135 00:10:34,120 --> 00:10:36,000 Come tomorrow, you will learn 136 00:10:38,480 --> 00:10:45,919 [INDISTINCT CHATTER] 137 00:10:46,279 --> 00:10:46,919 Hey! 138 00:10:47,559 --> 00:10:48,120 Hey! 139 00:10:48,200 --> 00:10:48,720 Come on 140 00:10:49,080 --> 00:10:49,960 -Hey! -Come on 141 00:10:50,360 --> 00:10:50,879 Hey! 142 00:10:50,919 --> 00:10:52,679 Vardhana, let's not fight with this rogue 143 00:10:52,759 --> 00:10:53,480 Come on, let's go 144 00:10:53,559 --> 00:10:54,080 What did you say? 145 00:10:54,279 --> 00:10:54,960 Master 146 00:10:55,799 --> 00:10:57,360 It's true that I love Margaret 147 00:10:58,080 --> 00:10:58,639 Hey Ramachari 148 00:10:59,679 --> 00:11:01,360 That Tukaram by sitting in the first row 149 00:11:01,840 --> 00:11:05,120 He was continiously trying to woo Margaret 150 00:11:05,799 --> 00:11:09,320 Master, she's a whore, selling her flesh in Bangalore 151 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 Today before we go on with the lesson 152 00:11:15,360 --> 00:11:15,720 Huh 153 00:11:15,759 --> 00:11:17,200 Yesterday the movie we watched 154 00:11:17,559 --> 00:11:18,279 In that... 155 00:11:18,279 --> 00:11:20,200 ..will you guys about the things you liked 156 00:11:20,399 --> 00:11:21,639 [IN UNISON] Alright sir 157 00:11:21,639 --> 00:11:22,360 Geetha 158 00:11:22,519 --> 00:11:23,279 You go on 159 00:11:23,480 --> 00:11:27,120 Sir, I liked a song about Kannada warriors 160 00:11:27,440 --> 00:11:28,519 Good, take a seat 161 00:11:29,120 --> 00:11:30,559 Manja, now you go on 162 00:11:31,080 --> 00:11:31,559 Sir 163 00:11:31,639 --> 00:11:35,200 I liked the chits he brought in the pant 164 00:11:35,320 --> 00:11:36,879 -[CHUCKLES] -Silence! 165 00:11:37,000 --> 00:11:38,240 If not studied properly 166 00:11:38,279 --> 00:11:39,200 You will like these 167 00:11:39,240 --> 00:11:39,840 Sit down 168 00:11:40,240 --> 00:11:41,600 Shankara it's your turn now 169 00:11:42,480 --> 00:11:43,000 Sir 170 00:11:43,000 --> 00:11:47,320 I loved where Ramachari pelt a stone to master's house 171 00:11:47,440 --> 00:11:48,759 -[GIGGLES] -Hey! 172 00:11:49,000 --> 00:11:49,320 Shut up 173 00:11:50,120 --> 00:11:50,639 Sit down 174 00:11:51,000 --> 00:11:52,480 It's wrong to ask you the question 175 00:11:53,080 --> 00:11:54,320 Kumara, your turn 176 00:11:56,159 --> 00:11:58,399 Sir, why do they shoot these movies? 177 00:11:58,559 --> 00:11:59,159 Kumara 178 00:11:59,879 --> 00:12:01,320 This is called curiosity 179 00:12:01,559 --> 00:12:03,480 I may not be well versed about the movies 180 00:12:03,639 --> 00:12:05,120 But I will share the things I know 181 00:12:05,440 --> 00:12:06,919 To make a movie 182 00:12:06,919 --> 00:12:08,919 A director is immensly important 183 00:12:09,480 --> 00:12:11,720 Everyone should listen to him 184 00:12:12,159 --> 00:12:13,879 From the casting of actors... 185 00:12:14,080 --> 00:12:16,639 ..who should speak? What's the duration of dialogues? 186 00:12:16,720 --> 00:12:19,240 A director decides this 187 00:12:19,679 --> 00:12:20,840 Many artists 188 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Lightmans 189 00:12:22,159 --> 00:12:23,240 Compilers 190 00:12:23,240 --> 00:12:24,320 Musicians 191 00:12:24,320 --> 00:12:27,519 If they work according to director's vision 192 00:12:27,519 --> 00:12:28,519 Movie will turn out to be good 193 00:12:29,000 --> 00:12:30,679 To say it in movie terms 194 00:12:30,759 --> 00:12:33,759 Director is called as the captain of the ship 195 00:12:34,279 --> 00:12:36,600 Nagarahaavu movie which you guys watched yesterday 196 00:12:36,919 --> 00:12:39,759 It's director is Puttanna Kanagal 197 00:12:39,960 --> 00:12:42,799 He's a big director of Kannada movie industry 198 00:12:42,879 --> 00:12:45,799 His every movies are wonderful 199 00:12:46,120 --> 00:12:46,919 Alright 200 00:12:46,919 --> 00:12:47,919 [IN UNISON] Alright sir 201 00:12:47,960 --> 00:12:48,559 Kumara 202 00:12:48,840 --> 00:12:49,360 Sit down 203 00:12:50,000 --> 00:12:51,120 Shall we start the lessons? 204 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 [IN UNISON] Okay sir 205 00:12:53,279 --> 00:12:54,919 -That day our masterPuttanna Kanagal 206 00:12:55,080 --> 00:12:57,879 After he showed us the movie in theathre 207 00:12:58,559 --> 00:13:00,799 Our craziness about movies had grown 208 00:13:01,759 --> 00:13:03,600 From that day around our village 209 00:13:03,759 --> 00:13:05,320 Wherever the shooting was happening... 210 00:13:05,480 --> 00:13:09,519 ..I was skipping school and watch the shooting 211 00:13:15,360 --> 00:13:16,679 Start camera 212 00:13:17,919 --> 00:13:18,519 Rolling sir 213 00:13:19,519 --> 00:13:20,240 Action 214 00:13:21,399 --> 00:13:24,360 Since that day the words such as Action and Cut 215 00:13:24,799 --> 00:13:27,600 Even while I sit, stand and sleep 216 00:13:27,919 --> 00:13:29,440 In my heart and dreams 217 00:13:29,879 --> 00:13:32,879 Started troubling me immensly 218 00:13:33,960 --> 00:13:34,679 Okay cut it 219 00:13:40,080 --> 00:13:40,840 Hop down, hop down 220 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 There's a ten minutes time, hop down 221 00:13:42,399 --> 00:13:44,120 If someone wants to have tea may have it 222 00:13:44,559 --> 00:13:45,240 Come on, come on 223 00:14:05,519 --> 00:14:21,600 ♪♪ 224 00:14:21,759 --> 00:14:23,879 [ANNOUNCEMENT ON SPEAKERS] Brothers and sisters 225 00:14:24,200 --> 00:14:25,600 Four shows in a day 226 00:14:25,919 --> 00:14:28,519 In your favorite Shantala cinema tent 227 00:14:28,759 --> 00:14:29,559 Watch today 228 00:14:29,840 --> 00:14:31,679 Directed by Puttanna Kanagal 229 00:14:31,919 --> 00:14:35,679 A dramatic movie acted by Ambareesh 230 00:14:35,960 --> 00:14:37,159 Ranganayaki 231 00:14:38,159 --> 00:14:40,000 Puttanna Kanagal 232 00:14:40,200 --> 00:14:41,840 Without miss 233 00:14:42,240 --> 00:14:42,840 Watch today 234 00:14:43,200 --> 00:14:44,000 Ranganayaki 235 00:14:44,360 --> 00:14:46,639 Four shows a day of Ranganayaki 236 00:14:46,639 --> 00:14:49,919 In your favorite Channa basaveshwara cinema tent 237 00:14:50,080 --> 00:14:50,879 Watch today 238 00:15:00,120 --> 00:15:00,720 Hey son 239 00:15:01,120 --> 00:15:01,879 You shouldn't touch 240 00:15:02,240 --> 00:15:02,639 Go 241 00:15:03,240 --> 00:15:14,759 [INDISTINCT CHATTER] 242 00:15:17,519 --> 00:15:37,200 ♪♪ 243 00:15:37,320 --> 00:16:01,279 ♪ [VOCABLES] ♪ 244 00:16:09,559 --> 00:16:11,919 As the craze of watching movie grew 245 00:16:12,279 --> 00:16:16,519 In the end I started penning down my imagination 246 00:16:17,240 --> 00:16:20,679 Rather than writing the lessons from master in school 247 00:16:21,080 --> 00:16:23,480 I wrote my stories in that 248 00:16:24,080 --> 00:16:27,600 Watching a lot of movies and dramas 249 00:16:27,960 --> 00:16:30,360 Me acting like them 250 00:16:30,679 --> 00:16:32,000 That became my life 251 00:16:32,240 --> 00:16:33,000 Give me a match box 252 00:16:34,240 --> 00:16:36,159 Why the girl is crying like that? 253 00:16:36,279 --> 00:16:37,759 She's our owner's grand daughter 254 00:16:38,000 --> 00:16:40,600 When her parents came to take her to village for school 255 00:16:40,720 --> 00:16:43,360 She's crying and says that she will not come and go on cart 256 00:16:43,840 --> 00:16:46,440 I came with an immense joy to see her 257 00:16:46,799 --> 00:16:48,360 The cart driver most likely scolded her 258 00:16:48,399 --> 00:16:50,440 for coming to roam instead of going to school 259 00:16:50,720 --> 00:16:51,840 She was very upset 260 00:16:54,759 --> 00:16:58,440 While watching her face, the breeze started to feel like a blizzard 261 00:17:00,480 --> 00:17:02,480 While she was getting far from me 262 00:17:02,720 --> 00:17:06,720 I felt like she's saying that she won't come again nor meet 263 00:17:13,839 --> 00:17:14,200 Sir 264 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 Sir, our hero requesting an apple and a banana 265 00:17:18,240 --> 00:17:19,599 -He needs an apple and banana -Hm 266 00:17:20,960 --> 00:17:21,400 Sir! 267 00:17:21,759 --> 00:17:22,759 What are you doing sir? 268 00:17:23,240 --> 00:17:23,599 Yo! 269 00:17:23,960 --> 00:17:26,000 -I have a silver string -Hm 270 00:17:26,000 --> 00:17:27,119 Take it by selling it 271 00:17:27,240 --> 00:17:29,480 Buy the apples, bananas and grapes and serve 272 00:17:29,480 --> 00:17:30,000 Give it sir 273 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 Get lost 274 00:17:32,359 --> 00:17:34,519 -Apple and banana! -Wait, I will get you thrashed from hero 275 00:17:34,519 --> 00:17:36,000 If let they will sell the producer 276 00:17:39,559 --> 00:17:39,960 Hello 277 00:17:40,319 --> 00:17:40,680 Hello 278 00:17:41,480 --> 00:17:41,920 Hello 279 00:17:41,960 --> 00:17:42,359 Hey! 280 00:17:42,519 --> 00:17:43,480 Is hello your name? 281 00:17:43,799 --> 00:17:44,640 Tell me your name 282 00:17:44,839 --> 00:17:46,279 Brother, it's me Kumara 283 00:17:46,480 --> 00:17:49,119 I called you in the morning that Parandaya master has sent me 284 00:17:49,119 --> 00:17:50,400 For the job of Assistant director? 285 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 No brother, I came to become a director 286 00:17:52,599 --> 00:17:53,240 Is it? 287 00:17:53,599 --> 00:17:55,119 Then hop and bus and go back to the village 288 00:17:55,480 --> 00:17:56,920 Brother, why are you saying like this? 289 00:17:57,119 --> 00:17:57,680 Hey! 290 00:17:58,599 --> 00:18:00,880 Look, if you want to work in cinemas then understand two things 291 00:18:01,359 --> 00:18:02,680 One, no to talk back 292 00:18:02,720 --> 00:18:04,000 Another to talk front 293 00:18:04,279 --> 00:18:05,680 Brother, isn't both the same? 294 00:18:05,839 --> 00:18:07,079 This-- This is not needed 295 00:18:07,279 --> 00:18:08,359 Okay brother, apologies 296 00:18:08,359 --> 00:18:09,000 My mistake 297 00:18:09,200 --> 00:18:10,440 Are you in Majestic? 298 00:18:10,480 --> 00:18:10,960 Yes brother 299 00:18:11,160 --> 00:18:12,960 Wait near Ganesha's temple there 300 00:18:13,400 --> 00:18:15,359 Be careful, it might take time for me to come 301 00:18:15,400 --> 00:18:16,480 -This is Bangalore -Hm 302 00:18:16,839 --> 00:18:19,240 They will rip your kidney within a blink 303 00:18:19,359 --> 00:18:20,480 Alright brother, I will stay there 304 00:18:30,119 --> 00:18:30,839 Sir, take the egg rice 305 00:18:35,359 --> 00:18:35,839 Take it brother 306 00:18:40,279 --> 00:18:41,839 Hey! Why did you tripped me? 307 00:18:41,960 --> 00:18:42,480 Can't you get it? 308 00:18:43,000 --> 00:18:44,599 Hey! Why are you guys fighting? 309 00:18:46,000 --> 00:18:46,519 Why guys? 310 00:18:46,519 --> 00:18:47,279 Hey! Hey! 311 00:18:49,000 --> 00:18:49,440 Hey! 312 00:18:50,000 --> 00:18:51,279 -Hey! What are you doing? -Hey leave 313 00:18:51,519 --> 00:18:52,079 -Hey! -Hey 314 00:18:52,279 --> 00:18:53,119 Leave, leave 315 00:18:53,519 --> 00:18:53,839 Hey! 316 00:18:54,279 --> 00:18:54,759 Hey! 317 00:18:55,079 --> 00:18:55,480 Stop it, stop it 318 00:18:55,839 --> 00:18:57,519 -Hey let him go -Leave 319 00:18:58,000 --> 00:18:58,480 Get lost 320 00:18:58,519 --> 00:18:59,119 Hey! 321 00:18:59,359 --> 00:19:00,359 Hey! Go 322 00:19:00,759 --> 00:19:01,759 Go, go 323 00:19:02,119 --> 00:19:02,519 Go 324 00:19:02,960 --> 00:19:03,319 Go 325 00:19:03,519 --> 00:19:04,079 Damn! 326 00:19:04,359 --> 00:19:05,279 Damn you guys 327 00:19:05,640 --> 00:19:07,519 Come on brother, this is usual 328 00:19:07,640 --> 00:19:09,319 They are drunk and are here to fight 329 00:19:09,440 --> 00:19:10,160 Bloody goons 330 00:19:11,480 --> 00:19:12,279 Brother, how much? 331 00:19:12,480 --> 00:19:13,519 Two eggs right? 332 00:19:13,519 --> 00:19:14,359 -Yes -Give fifty bucks 333 00:19:26,359 --> 00:19:27,319 -Hey! Hey! -Leave 334 00:19:27,440 --> 00:19:27,920 -Leave -Hey! 335 00:19:28,279 --> 00:19:29,000 Hey, let go 336 00:19:30,720 --> 00:19:31,759 Hey, pay the money 337 00:19:33,400 --> 00:19:33,759 Hey! 338 00:19:35,359 --> 00:19:36,160 Give back my purse 339 00:19:46,640 --> 00:19:47,240 Run, run 340 00:22:11,200 --> 00:22:16,079 [SCREAMS SHARPLY] 341 00:22:22,000 --> 00:22:24,079 -Brother are you Sampangianna? -No it's not me 342 00:22:24,119 --> 00:22:24,480 Alas! 343 00:22:27,799 --> 00:22:28,440 Brother Sampangi 344 00:22:28,599 --> 00:22:29,799 -Brother are you Sampangianna? 345 00:22:29,799 --> 00:22:31,160 -Not me, I don't know him 346 00:22:34,160 --> 00:22:35,160 -Brother are you Sampangianna? 347 00:22:35,200 --> 00:22:36,079 -Hey! I don't know, leave 348 00:22:36,319 --> 00:22:36,559 Tch! 349 00:22:37,240 --> 00:22:39,279 -Are you Sampangianna? -No, no 350 00:22:51,559 --> 00:22:51,960 Damn! 351 00:22:52,920 --> 00:22:54,200 What to do now? 352 00:23:02,279 --> 00:23:03,160 Hey, get up 353 00:23:03,279 --> 00:23:04,200 Who are you guys? Get up 354 00:23:04,200 --> 00:23:05,400 These guys have come and sleeping here 355 00:23:05,440 --> 00:23:06,519 -Leave me sir 356 00:23:06,559 --> 00:23:07,519 Are you here to trouble us? 357 00:23:07,839 --> 00:23:08,119 Go 358 00:23:08,319 --> 00:23:08,680 Leave 359 00:23:11,200 --> 00:23:12,160 Leave, how many times do we have to tell you? 360 00:23:33,079 --> 00:23:34,640 [THUNDER RUMBLING] 361 00:23:41,000 --> 00:23:42,920 It's an awesome movie of Crazy star 362 00:23:46,839 --> 00:23:47,759 Look there 363 00:23:47,880 --> 00:23:49,119 How's he's showing Khusbhu? 364 00:23:52,680 --> 00:23:55,319 He's here to watch Khusbhu with Pushpa! 365 00:23:55,440 --> 00:23:56,079 Hey! 366 00:23:56,400 --> 00:23:58,119 Aren't you Basava's wife? 367 00:23:58,319 --> 00:23:59,799 Huh! Aye! 368 00:24:00,000 --> 00:24:00,880 Rascal! 369 00:24:01,720 --> 00:24:03,559 Alright you open the eyes after the movie ends 370 00:24:09,960 --> 00:24:10,480 Woah! 371 00:24:12,680 --> 00:24:14,200 Look, how he's thrashing? 372 00:24:14,240 --> 00:24:15,440 What are you looking there? Look here 373 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 The picture was awesome 374 00:24:22,240 --> 00:24:23,240 It's already time 375 00:24:23,759 --> 00:24:24,839 Operator is a new joinee 376 00:24:25,279 --> 00:24:26,279 What he might have done? 377 00:24:28,680 --> 00:24:30,559 -What a fight? -Hey, come here 378 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 Alas! He's here 379 00:24:31,960 --> 00:24:33,279 I got caught 380 00:24:33,640 --> 00:24:35,920 With a lot of trouble, if I sent son to school to learn 381 00:24:36,079 --> 00:24:37,400 You always roam around here 382 00:24:37,519 --> 00:24:37,960 What? 383 00:24:38,119 --> 00:24:39,359 I assumed you will be happy in holidays 384 00:24:39,440 --> 00:24:40,880 Now you have addicted to this too? 385 00:24:41,119 --> 00:24:41,480 Huh?! 386 00:24:42,319 --> 00:24:43,160 Hey, Kumara 387 00:24:43,720 --> 00:24:46,319 This tent and talkies is done for in my generation 388 00:24:47,200 --> 00:24:49,759 I wish you to study and become a big man 389 00:24:52,519 --> 00:24:53,079 -Hey! -[GRUNTS] 390 00:24:53,160 --> 00:24:54,559 Listen, I am saying to you too 391 00:24:54,960 --> 00:24:55,920 Dad, movie was awesome 392 00:24:57,240 --> 00:24:58,799 -What did you say? -I said that we will go home 393 00:24:59,240 --> 00:25:00,480 To school! 394 00:25:00,519 --> 00:25:00,880 School 395 00:25:00,880 --> 00:25:02,279 -Huh, go on, go on -Huh-uh 396 00:25:02,559 --> 00:25:04,279 What dude? Can't you say quiet? 397 00:25:05,240 --> 00:25:06,720 What might have transpired inside 398 00:25:07,480 --> 00:25:10,599 In the great kinds of Mysore empire 399 00:25:11,200 --> 00:25:14,119 As entitled as Ranadhira Kanteerava 400 00:25:14,319 --> 00:25:17,920 Narasa Raja Wodeyar is also a primary great king 401 00:25:18,079 --> 00:25:20,599 He's since 1615 402 00:25:20,599 --> 00:25:21,359 -Yo -What? 403 00:25:21,400 --> 00:25:22,559 Is Khusbhu only the actress? 404 00:25:22,559 --> 00:25:23,160 Hm-hmm 405 00:25:23,359 --> 00:25:26,599 -No, no dude there are more -Till 1659 406 00:25:26,920 --> 00:25:28,079 Has ruled 407 00:25:28,400 --> 00:25:29,559 Even Julie comes in a song 408 00:25:30,359 --> 00:25:31,079 Hey you 409 00:25:31,799 --> 00:25:32,200 Huh! 410 00:25:32,279 --> 00:25:32,720 Get up 411 00:25:33,079 --> 00:25:33,400 Sir 412 00:25:34,000 --> 00:25:34,680 Get up 413 00:25:35,240 --> 00:25:35,640 Sir 414 00:25:35,960 --> 00:25:37,160 While I am teaching here 415 00:25:37,400 --> 00:25:38,720 You are gossiping there 416 00:25:38,759 --> 00:25:39,279 Alas! 417 00:25:39,319 --> 00:25:40,519 I was listening to the lesson, sir 418 00:25:40,839 --> 00:25:42,000 What lesson were you listening? 419 00:25:42,519 --> 00:25:44,279 Tell me about Ranadhira Kanteerava 420 00:25:44,319 --> 00:25:45,720 Alas! He's a big thug, sir 421 00:25:46,680 --> 00:25:47,599 Hey! Silence 422 00:25:49,119 --> 00:25:51,000 He have an other name too as Murali 423 00:25:51,160 --> 00:25:52,519 He always resides in forest 424 00:25:52,559 --> 00:25:54,839 He always gallop the horse sir 425 00:25:55,079 --> 00:25:57,000 Also by entering in cultural program... 426 00:25:57,079 --> 00:25:58,440 ..the moment he sees the Meenakshi 427 00:25:58,440 --> 00:26:03,240 Murali by staring Meenakshi's hips 428 00:26:03,240 --> 00:26:03,839 Hey! 429 00:26:04,000 --> 00:26:04,240 Uh! 430 00:26:04,599 --> 00:26:05,000 Come here 431 00:26:06,279 --> 00:26:06,680 Sir 432 00:26:07,000 --> 00:26:07,839 Come here 433 00:26:13,799 --> 00:26:14,319 Sir 434 00:26:14,359 --> 00:26:16,799 Is Ranadhira Kanteerava a thug? 435 00:26:16,799 --> 00:26:18,359 -Yes sir, I am just back from watching -Hold the hand 436 00:26:18,359 --> 00:26:18,759 Sir! 437 00:26:19,200 --> 00:26:19,880 Hold 438 00:26:19,880 --> 00:26:21,599 Sir, I assumed about Ranadheera movie 439 00:26:21,599 --> 00:26:22,319 Sir, sorry sir! 440 00:26:23,200 --> 00:26:24,240 Sa... 441 00:26:24,759 --> 00:26:25,839 Ri... 442 00:26:26,599 --> 00:26:27,559 Ga... 443 00:26:28,680 --> 00:26:30,240 Ma... Pa... 444 00:26:33,440 --> 00:26:33,960 Hey Saddam 445 00:26:34,480 --> 00:26:36,519 We are watching you since long 446 00:26:36,839 --> 00:26:39,200 While we are dining by sharing our food 447 00:26:39,480 --> 00:26:42,279 You eat by going somewhere else 448 00:26:42,359 --> 00:26:44,359 Don't you like to dine with us? 449 00:26:44,400 --> 00:26:45,319 It's not like that Kumara 450 00:26:45,640 --> 00:26:47,759 My mom lovingly cooks food for me right 451 00:26:47,920 --> 00:26:49,480 Hence, I sit outside and dine 452 00:26:49,839 --> 00:26:50,400 Alas! 453 00:26:50,559 --> 00:26:52,440 You have it all, you don't have to share with us 454 00:26:52,440 --> 00:26:53,960 But atleast sit and eat with us 455 00:26:55,119 --> 00:26:55,839 It's not like that 456 00:26:56,000 --> 00:26:56,240 It's-- 457 00:26:56,279 --> 00:26:59,799 Dude, we don't have the luck to eat his mom's food 458 00:27:00,119 --> 00:27:00,559 Leave 459 00:27:00,640 --> 00:27:02,720 If he don't want it, why are you guys persuading him? 460 00:27:03,640 --> 00:27:05,000 Alright guys, you eat 461 00:27:05,079 --> 00:27:06,240 I am done, I will catch up later 462 00:27:06,799 --> 00:27:07,200 Hm 463 00:27:07,640 --> 00:27:10,319 Somehow, we have to rob his box 464 00:27:12,400 --> 00:27:13,559 -Kumara -Tell me mom 465 00:27:13,559 --> 00:27:15,400 Seems like it may rain, fill water quickly 466 00:27:15,759 --> 00:27:16,559 Alright mom 467 00:27:17,119 --> 00:27:17,440 Huh 468 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 -Mom -Hm 469 00:27:20,359 --> 00:27:22,079 Tomorrow there's sports in school tomorrow -Hmm 470 00:27:22,359 --> 00:27:23,599 Give me twenty bucks, mom 471 00:27:24,440 --> 00:27:26,680 Why twenty bucks? I will pack the lunch 472 00:27:26,759 --> 00:27:26,960 Tch! 473 00:27:27,200 --> 00:27:28,759 -I need it, give me mom -Tch! 474 00:27:29,160 --> 00:27:30,799 From where will I get twenty bucks, Kumara? 475 00:27:30,920 --> 00:27:31,880 Ask your dad 476 00:27:32,160 --> 00:27:33,640 Dad won't give me mom 477 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 You give me mom 478 00:27:41,000 --> 00:27:41,559 Kumara 479 00:27:42,079 --> 00:27:43,279 The car passed now right 480 00:27:43,400 --> 00:27:44,720 What do you feel by looking at it? 481 00:27:44,799 --> 00:27:45,799 I don't feel anything 482 00:27:45,839 --> 00:27:46,720 You give me mom 483 00:27:46,799 --> 00:27:48,079 Shall I tell what I feel? 484 00:27:48,599 --> 00:27:50,200 By sitting on such car 485 00:27:50,400 --> 00:27:51,759 I desire to travel the town 486 00:27:52,119 --> 00:27:53,559 I wonder, will it will happen before I die? 487 00:27:53,799 --> 00:27:57,480 You promise me that you will study well, get such a car and take me around the town 488 00:27:57,720 --> 00:27:59,400 Then I will give you twenty bucks 489 00:27:59,440 --> 00:28:00,319 That's it right? 490 00:28:00,319 --> 00:28:01,960 I will take you on much better car than that 491 00:28:02,119 --> 00:28:03,319 Now give me twenty bucks, mom 492 00:28:03,839 --> 00:28:04,640 Really? 493 00:28:04,799 --> 00:28:05,440 Hmm 494 00:28:06,640 --> 00:28:07,200 Kumara 495 00:28:07,359 --> 00:28:08,680 You have to study well 496 00:28:08,960 --> 00:28:09,559 Alright mom 497 00:28:09,640 --> 00:28:10,599 -I will make a move, mom -Hmm 498 00:28:27,000 --> 00:28:32,480 Welcome to all childrens who came to Hobli level sports tournament 499 00:28:32,480 --> 00:28:33,920 Now it's time for Kabbadi tournament 500 00:28:34,119 --> 00:28:36,440 Between Hagalavadi government high school 501 00:28:36,720 --> 00:28:38,759 National high school Hagalavadi 502 00:28:39,079 --> 00:28:40,680 Is this guy a PT master?! 503 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 If I get him then I will thrash the hell out of him 504 00:28:42,599 --> 00:28:44,319 Bloody fellow, speak softly 505 00:28:44,400 --> 00:28:45,680 By seeing your face, they will lose the intrest of playing 506 00:28:45,799 --> 00:28:46,759 You have to win 507 00:28:47,079 --> 00:28:47,400 Huh 508 00:28:47,640 --> 00:28:48,559 Everyone round up 509 00:28:48,680 --> 00:28:50,079 Huh, play, play 510 00:28:50,119 --> 00:28:51,559 -Kabbadi, kabbadi, kabbadi -Play guys 511 00:28:51,599 --> 00:28:52,279 Kabbadi 512 00:28:52,279 --> 00:28:52,759 Catch him 513 00:28:52,759 --> 00:28:53,519 -Kabbadi -Catch, catch 514 00:28:53,519 --> 00:28:54,480 Kabbadi, kabbadi, kabbadi 515 00:28:54,559 --> 00:28:55,440 Hey catch guys 516 00:28:56,640 --> 00:28:57,920 Hey! Useless Manjappa 517 00:28:57,960 --> 00:28:58,480 Sir 518 00:28:58,519 --> 00:28:59,839 Get lost! Get lost! Get lost! 519 00:28:59,839 --> 00:29:00,680 They got out 520 00:29:00,680 --> 00:29:01,240 Don't go 521 00:29:01,240 --> 00:29:02,119 Come, come, come, come 522 00:29:02,119 --> 00:29:03,319 How you should hit by entering? 523 00:29:03,640 --> 00:29:04,240 You should hit like that 524 00:29:04,359 --> 00:29:05,759 Kumara is strong in our team 525 00:29:05,759 --> 00:29:06,599 Here, here 526 00:29:06,640 --> 00:29:07,279 Right, right 527 00:29:07,279 --> 00:29:07,880 Go in front, front 528 00:29:07,920 --> 00:29:08,480 Shake, shake 529 00:29:09,160 --> 00:29:10,839 He playing pretty well 530 00:29:10,839 --> 00:29:11,519 Pretty well 531 00:29:11,519 --> 00:29:12,640 Yes, there 532 00:29:12,680 --> 00:29:13,839 Hit, go ahead 533 00:29:16,359 --> 00:29:17,920 -Super, super -Did you saw sir? He took one 534 00:29:17,960 --> 00:29:18,799 Out, out, out 535 00:29:18,799 --> 00:29:20,079 He took the one out, out 536 00:29:20,079 --> 00:29:20,880 He played well! 537 00:29:21,799 --> 00:29:24,000 Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi 538 00:29:24,000 --> 00:29:24,799 Catch him guys 539 00:29:24,799 --> 00:29:25,759 -Come from there -Catch him 540 00:29:25,799 --> 00:29:26,599 -Catch him -Hey! 541 00:29:27,960 --> 00:29:28,519 Super 542 00:29:29,440 --> 00:29:30,519 Kumara is going now 543 00:29:30,599 --> 00:29:32,200 Look, how will he play? 544 00:29:32,440 --> 00:29:33,400 -Round up, round up -Don't let him go 545 00:29:33,400 --> 00:29:34,200 Come forward, come forward 546 00:29:37,519 --> 00:29:37,839 Damn! 547 00:29:38,079 --> 00:29:38,720 Sir! 548 00:29:38,839 --> 00:29:40,000 Kumara is out 549 00:29:40,000 --> 00:29:40,640 what happened? 550 00:29:41,119 --> 00:29:42,160 Super, super 551 00:29:42,279 --> 00:29:44,000 -Sir, Kumara is out -Am I blind? 552 00:29:44,079 --> 00:29:45,279 Everyone kill me 553 00:29:45,319 --> 00:29:46,680 -You made me lose -Let it be Kumara 554 00:29:46,720 --> 00:29:47,799 Damn! You are all worthless 555 00:29:48,119 --> 00:29:48,680 Look 556 00:29:48,839 --> 00:29:50,640 How the apes are going after losing 557 00:29:50,960 --> 00:29:52,880 -Damn! Come, come -You come 558 00:29:52,880 --> 00:29:54,640 Huh! You call me, you Idiot 559 00:29:54,640 --> 00:29:55,920 What will you do standing here? Come on 560 00:29:56,079 --> 00:29:57,759 Come, I will give you peppermint, you can suck on it 561 00:29:58,000 --> 00:30:00,799 We couldn't win, will the girls win? 562 00:30:00,799 --> 00:30:01,279 Come on 563 00:30:01,279 --> 00:30:02,720 Hey, let's see what will they do? 564 00:30:04,519 --> 00:30:11,640 [IN UNISON] Varshini 565 00:30:11,680 --> 00:30:12,799 She's out, she's out 566 00:30:12,839 --> 00:30:13,960 She's not out 567 00:30:14,000 --> 00:30:15,599 Varshini's tries are wasted 568 00:30:34,119 --> 00:30:35,400 Sakshi, Sakshi 569 00:30:35,440 --> 00:30:37,599 -She's not Sakshi, she's Varshini -Sakshi, Sakshi,Sakshi, Sakshi 570 00:30:37,640 --> 00:30:39,640 Varshini is from our team 571 00:30:39,720 --> 00:30:40,240 I know 572 00:30:40,279 --> 00:30:42,279 -Huh! -Sakshi,Sakshi 573 00:31:08,519 --> 00:31:08,960 Kumara 574 00:31:09,359 --> 00:31:09,799 Kumara 575 00:31:12,119 --> 00:31:14,440 -Sakshi -Do you know, our team won the first prize? 576 00:31:14,480 --> 00:31:15,599 -Is it? -Hey, Kumara 577 00:31:16,279 --> 00:31:17,599 Are you in love? 578 00:31:18,119 --> 00:31:18,559 Hmm 579 00:31:19,240 --> 00:31:20,200 Congratulations 580 00:31:20,440 --> 00:31:21,079 -Thanks -Let's go 581 00:31:21,240 --> 00:31:21,720 -Let's go -Huh 582 00:31:21,799 --> 00:31:22,720 You stand here 583 00:31:22,720 --> 00:31:24,440 Look there, someone is taking her 584 00:31:25,440 --> 00:31:26,440 -Shall we go? -Huh 585 00:31:26,559 --> 00:31:27,519 Hey, shut up dude 586 00:31:27,880 --> 00:31:28,559 He's her brother 587 00:31:28,960 --> 00:31:29,400 Brother?! 588 00:31:29,960 --> 00:31:31,440 -There's no resemblance -Come on, let's go 589 00:31:31,599 --> 00:31:32,359 Still come on 590 00:31:32,759 --> 00:31:33,680 She played well 591 00:31:36,119 --> 00:31:37,880 Two multiples by one is two 592 00:31:37,920 --> 00:31:39,359 -Sakshi has two braids -Hey! 593 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 Two multiples by two is four 594 00:31:40,720 --> 00:31:42,160 Kumar needs Sakshi 595 00:31:42,200 --> 00:31:43,599 Two multiples by three is six 596 00:31:43,680 --> 00:31:45,160 Already they have left for village 597 00:31:45,240 --> 00:31:46,680 Two multiples by four is eight 598 00:31:46,720 --> 00:31:48,200 Saddam's dad's damned 599 00:31:48,240 --> 00:31:49,880 Two multiples by five is ten 600 00:31:49,960 --> 00:31:51,559 Naveen's father is a crook 601 00:31:56,400 --> 00:31:56,720 Alas! 602 00:31:56,920 --> 00:31:57,839 Come on, let's see what happened? 603 00:31:59,279 --> 00:32:00,440 You... You idiots 604 00:32:00,759 --> 00:32:01,480 Rascals 605 00:32:01,960 --> 00:32:03,079 Are you guys blind? 606 00:32:03,680 --> 00:32:05,240 You shove like a bull 607 00:32:06,240 --> 00:32:08,759 Everyone is like ill mannered idiots 608 00:32:08,759 --> 00:32:09,160 Hey! 609 00:32:09,480 --> 00:32:10,759 It will be not good if you speak ill 610 00:32:11,319 --> 00:32:12,119 What will you do? 611 00:32:12,720 --> 00:32:13,519 What will you do? 612 00:32:14,000 --> 00:32:16,319 Despite making a mistake, you lack the culture requesting an apology 613 00:32:16,640 --> 00:32:16,839 Damn! 614 00:32:17,480 --> 00:32:18,759 Damn Kannada medium 615 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 If you were studying in english medium like us 616 00:32:22,079 --> 00:32:24,160 You may have learned the culture and discipline 617 00:32:24,279 --> 00:32:24,559 Hm 618 00:32:24,680 --> 00:32:28,599 By looking at your uniforms, those bags and notebooks 619 00:32:29,240 --> 00:32:30,240 I feel gross 620 00:32:30,559 --> 00:32:31,200 Hey Praveena 621 00:32:31,680 --> 00:32:32,720 You say anything about us 622 00:32:33,119 --> 00:32:35,279 It will not be good, if you comment about our Kannada medium school 623 00:32:35,720 --> 00:32:36,400 Get lost 624 00:32:36,839 --> 00:32:37,319 Aa 625 00:32:37,599 --> 00:32:38,359 Ambaa 626 00:32:38,519 --> 00:32:38,960 Aaaa 627 00:32:39,119 --> 00:32:39,839 Aakalu 628 00:32:40,000 --> 00:32:40,559 Ee 629 00:32:40,599 --> 00:32:41,200 Eli 630 00:32:41,240 --> 00:32:42,599 [CHUCKLES] 631 00:32:42,680 --> 00:32:43,240 Hey! 632 00:32:43,720 --> 00:32:47,759 Your teachers don't know to form an english sentence 633 00:32:47,880 --> 00:32:48,240 Hmph 634 00:32:48,440 --> 00:32:49,759 What else will they teach you? 635 00:32:49,839 --> 00:32:50,279 Huh 636 00:32:51,240 --> 00:32:51,640 Hey 637 00:32:51,920 --> 00:32:52,839 Come on guys, it's late 638 00:33:03,720 --> 00:33:04,680 Why are you guys late? 639 00:33:04,680 --> 00:33:05,240 Sir 640 00:33:05,400 --> 00:33:07,279 They say speaking and studying in English 641 00:33:07,319 --> 00:33:08,759 are essential for future and gaining respect 642 00:33:08,880 --> 00:33:10,400 Sir, then why should we study in Kannada? 643 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 Who said that? 644 00:33:11,920 --> 00:33:13,160 That Praveena from English medium 645 00:33:13,720 --> 00:33:16,119 Your teachers can't frame a sentence in english 646 00:33:16,200 --> 00:33:17,319 What else will they teach you? 647 00:33:17,440 --> 00:33:19,440 Sir, he asked that is Kannada greater than English? 648 00:33:19,640 --> 00:33:21,000 If English is greater 649 00:33:21,079 --> 00:33:22,440 Why should we study in Kannada? 650 00:33:22,559 --> 00:33:23,839 I have studied in Kannada too 651 00:33:25,160 --> 00:33:27,079 Haven't the folks respected me? 652 00:33:27,519 --> 00:33:28,759 Am I street ridden? 653 00:33:28,759 --> 00:33:29,720 He's some random guy 654 00:33:29,920 --> 00:33:32,519 Because he spoken ill about Kannada... 655 00:33:32,519 --> 00:33:34,599 ..without responding him a right answer... 656 00:33:35,279 --> 00:33:36,559 ..you are standing here 657 00:33:36,799 --> 00:33:37,880 You should be ashamed 658 00:33:38,200 --> 00:33:40,200 While explaining the poems and lessons of Kannada 659 00:33:40,559 --> 00:33:42,160 Along with Kannada... 660 00:33:42,400 --> 00:33:44,319 The glory and dignity of Kannada 661 00:33:44,319 --> 00:33:45,279 About the past glory 662 00:33:45,319 --> 00:33:47,319 Haven't I taught about the character development? 663 00:33:47,400 --> 00:33:50,160 If you would carefully listened to my lessons carefully 664 00:33:50,400 --> 00:33:52,839 There and then you would had responded him with a proper answer 665 00:33:53,160 --> 00:33:54,680 You wouldn't be standing here by folding your arms 666 00:33:55,319 --> 00:33:56,119 One minute sir 667 00:33:56,519 --> 00:33:57,200 Hey Kumara 668 00:33:57,400 --> 00:33:58,240 -Where are you going? -Kumara! Kumara! 669 00:33:58,240 --> 00:33:58,960 Kumara! Kumara! 670 00:33:59,000 --> 00:33:59,400 Kumara! 671 00:33:59,680 --> 00:34:00,240 Atleast 672 00:34:00,920 --> 00:34:01,839 Once in a day 673 00:34:02,279 --> 00:34:03,160 Talk to yourself 674 00:34:03,319 --> 00:34:04,599 Atleast once in a day 675 00:34:04,680 --> 00:34:05,359 Otherwise 676 00:34:05,400 --> 00:34:06,759 You may miss a meeting with-- 677 00:34:07,200 --> 00:34:07,599 Hey! 678 00:34:07,759 --> 00:34:08,519 -Hey! -Who are you boy? 679 00:34:09,159 --> 00:34:10,599 Wait a minute sir, I want to talk 680 00:34:12,119 --> 00:34:12,440 Hey! 681 00:34:12,840 --> 00:34:13,719 What did you ask? 682 00:34:14,320 --> 00:34:16,079 Is Kannada greater than English? 683 00:34:16,440 --> 00:34:17,119 Yes dude 684 00:34:17,519 --> 00:34:18,679 Kannada is greater 685 00:34:18,760 --> 00:34:20,280 Kannada is not only a language 686 00:34:20,280 --> 00:34:21,719 It's our self-esteem 687 00:34:21,800 --> 00:34:22,280 Hey! 688 00:34:22,639 --> 00:34:24,639 Amidst the ancient dravidian languages 689 00:34:24,679 --> 00:34:25,960 Kannada is the second oldest language 690 00:34:26,440 --> 00:34:28,280 Mr. Vinobha Vabhe had quoted 691 00:34:28,280 --> 00:34:30,400 Kannada is the queen of all languages 692 00:34:32,440 --> 00:34:32,920 Hey! 693 00:34:33,199 --> 00:34:37,199 Do you know what great intellectuals and achievers had said about Kannada? 694 00:34:37,559 --> 00:34:38,960 If there's a next life 695 00:34:39,000 --> 00:34:40,400 We will take birth in Kannada's land 696 00:34:40,440 --> 00:34:42,199 We will speak Kannada language 697 00:34:42,559 --> 00:34:46,000 Everyday there's festival for mother Kannada and kannada language 698 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 Do you know, how? 699 00:34:48,960 --> 00:34:50,760 In the opulence of the Jog (Jog-Falls) 700 00:34:50,800 --> 00:34:52,480 In the swirl of river Tunga 701 00:34:52,519 --> 00:34:55,960 In the ore laced zeniths of Sahyadris (Western Ghats) 702 00:34:56,199 --> 00:34:59,960 In the Sandal and Teak tree of your evergreen forests 703 00:35:00,239 --> 00:35:02,880 Everyday is a celebration for mother Kannada 704 00:35:03,079 --> 00:35:03,840 That's Kannada 705 00:35:16,599 --> 00:35:20,719 ♪ She's laughing by coming to heart's field ♪ 706 00:35:21,360 --> 00:35:25,360 ♪ Mesmerized with her smile and made me fall in love ♪ 707 00:35:26,239 --> 00:35:30,320 ♪ She sways like the waves of lake's corner ♪ 708 00:35:30,960 --> 00:35:34,639 ♪ By swaying she resided in heart's temple ♪ 709 00:35:34,800 --> 00:35:37,760 ♪ She has resided ♪ 710 00:35:37,840 --> 00:35:42,400 ♪♪ 711 00:35:42,639 --> 00:35:51,920 ♪♪ 712 00:35:52,239 --> 00:35:56,719 ♪♪ 713 00:35:57,360 --> 00:36:02,079 ♪ Who's she that staring like this? ♪ 714 00:36:02,199 --> 00:36:06,559 ♪ Loving by drizzling the love with her smile ♪ 715 00:36:06,960 --> 00:36:11,679 ♪ Those tiny eyes, don't know why, by seeing me ♪ 716 00:36:11,880 --> 00:36:15,719 ♪ She snapped into heart and sat ♪ 717 00:36:15,840 --> 00:36:25,360 ♪ No one ever charmed as her ♪ 718 00:36:25,599 --> 00:36:30,400 ♪ Is he poem and I am the paper ♪ 719 00:36:30,599 --> 00:36:34,920 ♪ She resembles the letter of Kannada's book ♪ 720 00:36:35,239 --> 00:36:39,840 ♪ My girl is like an idol made by hand ♪ 721 00:36:40,239 --> 00:36:44,559 ♪ The one who brought the desire to write the name on the desk ♪ 722 00:36:45,000 --> 00:36:49,960 ♪ She brings the joy as moon over the sky ♪ 723 00:36:50,079 --> 00:36:59,360 ♪♪ 724 00:36:59,440 --> 00:37:13,840 ♪♪ 725 00:37:14,159 --> 00:37:23,559 ♪ Like you walk beside me while I am riding a bicycle ♪ 726 00:37:23,800 --> 00:37:28,519 ♪ While watching the movie in village's tent ♪ 727 00:37:28,639 --> 00:37:32,920 ♪ Like she have whistled beside me ♪ 728 00:37:33,079 --> 00:37:42,559 ♪ Your deed, O dollie, is a comfortable experience of every instant ♪ 729 00:37:43,000 --> 00:37:52,000 ♪ Two eyes are insufficient to view her aura, which spins like a top ♪ 730 00:37:52,199 --> 00:37:56,519 ♪ My girl is the color of sand art at house ♪ 731 00:37:57,000 --> 00:38:01,800 ♪ My ivory-eyed girl perceives by blinking ♪ 732 00:38:02,159 --> 00:38:11,599 ♪♪ 733 00:38:11,800 --> 00:38:21,400 ♪♪ 734 00:38:22,119 --> 00:38:22,679 Hey, here 735 00:38:23,280 --> 00:38:23,719 Yo 736 00:38:23,920 --> 00:38:25,239 Isn't it Saddam's box? 737 00:38:25,239 --> 00:38:25,760 Yes, it's his 738 00:38:25,880 --> 00:38:26,159 Huh! 739 00:38:26,199 --> 00:38:27,239 I got it without his notice 740 00:38:27,280 --> 00:38:28,159 You did well 741 00:38:28,159 --> 00:38:28,880 Isn't it wrong? 742 00:38:29,079 --> 00:38:29,880 Hey! Shut up 743 00:38:30,199 --> 00:38:32,480 Today we are in luck to eat his mom's dish 744 00:38:32,679 --> 00:38:33,559 Open it, open it, open it 745 00:38:33,960 --> 00:38:34,559 Open it, open it 746 00:38:34,800 --> 00:38:35,119 Huh! 747 00:38:35,320 --> 00:38:35,760 -Huh! -Er?! 748 00:38:36,440 --> 00:38:37,880 This is an empty box 749 00:38:38,280 --> 00:38:40,559 Means Saddam wasn't having the lunch 750 00:38:40,840 --> 00:38:41,360 Damn! 751 00:38:42,000 --> 00:38:44,599 Hence, he was not sitting with us for lunch 752 00:38:47,079 --> 00:38:47,719 Saddam 753 00:38:47,960 --> 00:38:49,119 Why do you do this? 754 00:38:49,519 --> 00:38:50,880 Can't you share this with us? 755 00:38:53,639 --> 00:38:54,159 Kumara 756 00:38:54,599 --> 00:38:55,599 After my mom passed away 757 00:38:56,360 --> 00:38:57,639 My dad remarried 758 00:38:58,559 --> 00:38:59,760 Anyhow, mother is mother 759 00:39:00,480 --> 00:39:01,679 Step mom is step mom 760 00:39:04,880 --> 00:39:05,320 [SNIFFLES] 761 00:39:06,000 --> 00:39:08,079 I couldn't take her rebukes daily 762 00:39:08,480 --> 00:39:09,679 I was bringing an empty box 763 00:39:11,480 --> 00:39:12,679 One can bear hunger once a day 764 00:39:13,159 --> 00:39:13,599 But... 765 00:39:14,639 --> 00:39:15,719 ..with words of hurt... 766 00:39:16,440 --> 00:39:17,639 ..cannot eat even a morsel 767 00:39:18,480 --> 00:39:18,880 I won't 768 00:39:19,719 --> 00:39:20,199 Hey 769 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 All sharing friendship 770 00:39:22,280 --> 00:39:23,880 Won't it share a morsel? 771 00:39:24,360 --> 00:39:25,079 Hey hold the box 772 00:39:25,719 --> 00:39:26,840 -Sorry dude -Hold it 773 00:39:26,840 --> 00:39:28,199 I spoke ill about you 774 00:39:29,199 --> 00:39:29,760 Take it 775 00:39:32,079 --> 00:39:32,559 Take it 776 00:39:33,840 --> 00:39:34,199 Huh 777 00:39:34,599 --> 00:39:35,079 Eat 778 00:39:37,480 --> 00:39:38,079 Eat dude 779 00:39:38,119 --> 00:39:38,800 Yes 780 00:39:53,440 --> 00:39:54,760 He's the real Saangliyana 781 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 ♪♪ 782 00:39:57,480 --> 00:40:00,079 [SHOUTS IN UNISON] Hey! 783 00:40:00,119 --> 00:40:00,800 What happened? 784 00:40:02,320 --> 00:40:02,800 Oh! 785 00:40:02,840 --> 00:40:05,000 [INDISTINCT CHATTER] 786 00:40:05,079 --> 00:40:06,280 Alas! Damn it 787 00:40:07,199 --> 00:40:07,639 Huh 788 00:40:15,920 --> 00:40:16,280 Huh! 789 00:40:16,519 --> 00:40:16,800 Oh! 790 00:40:30,239 --> 00:40:30,920 [SIGHS IN RELIEF] 791 00:40:31,599 --> 00:40:32,519 It sorted out in the end 792 00:40:32,719 --> 00:40:33,440 Damn! 793 00:40:34,199 --> 00:40:34,760 [EXHALES SHARPLY] 794 00:40:37,360 --> 00:40:37,719 Dad 795 00:40:38,440 --> 00:40:40,320 What can you do, if a reel get stuck? 796 00:40:41,000 --> 00:40:42,840 They were speaking ill for that 797 00:40:43,199 --> 00:40:44,280 Haven't you felt bad? 798 00:40:45,239 --> 00:40:46,400 They have no mistake, Kumara 799 00:40:47,280 --> 00:40:47,800 Now... 800 00:40:48,599 --> 00:40:50,519 How you got ired because they spoke ill of me 801 00:40:51,000 --> 00:40:52,159 They would be too 802 00:40:53,480 --> 00:40:55,280 While watching the movie with focus 803 00:40:55,639 --> 00:40:56,719 If halted in middle 804 00:40:56,960 --> 00:40:58,320 They will get angry too right? 805 00:40:59,119 --> 00:41:00,880 In that anger they speak ill 806 00:41:01,280 --> 00:41:01,599 [CHUCKLES SOFTLY] 807 00:41:02,000 --> 00:41:03,599 Do they wantedly do that? 808 00:41:03,920 --> 00:41:04,719 But still... 809 00:41:05,320 --> 00:41:05,599 Dad 810 00:41:05,920 --> 00:41:07,199 Do you have to do this job? 811 00:41:07,559 --> 00:41:10,119 Can't you do any other work than this? 812 00:41:11,800 --> 00:41:12,480 [CHUCKLES SOFTLY] 813 00:41:13,360 --> 00:41:13,920 I can 814 00:41:15,239 --> 00:41:15,800 But... 815 00:41:16,679 --> 00:41:17,199 It's that... 816 00:41:17,960 --> 00:41:20,800 I love these tent and movies 817 00:41:22,159 --> 00:41:24,440 I don't get a heart to do anything else than this 818 00:41:27,079 --> 00:41:27,559 I get... 819 00:41:28,960 --> 00:41:30,079 ..solace here 820 00:41:30,920 --> 00:41:32,840 I run my family with this 821 00:41:35,280 --> 00:41:37,440 Because random peoples reprimand weirdly... 822 00:41:38,360 --> 00:41:40,360 ..I never felt my job difficult 823 00:41:42,280 --> 00:41:44,400 If you feel that your dad is suffering 824 00:41:44,960 --> 00:41:46,159 You have to study well 825 00:41:46,880 --> 00:41:48,079 You have to join a good job 826 00:41:48,719 --> 00:41:49,159 Hm 827 00:41:49,360 --> 00:41:49,760 Then... 828 00:41:50,519 --> 00:41:51,280 Those who rebuked today 829 00:41:52,239 --> 00:41:52,840 The same people 830 00:41:53,719 --> 00:41:56,880 Should call me as Kumara's dad Muttuayya 831 00:41:57,760 --> 00:41:58,880 You have to grow like that 832 00:41:59,800 --> 00:42:00,679 That's enough for me 833 00:42:01,199 --> 00:42:01,960 Alright dad 834 00:42:01,960 --> 00:42:02,639 -Alright? -Hm 835 00:42:03,320 --> 00:42:03,559 Come 836 00:42:08,360 --> 00:42:09,800 Those words of my dad that day 837 00:42:10,000 --> 00:42:11,559 Strongly sinked into my heart 838 00:42:12,119 --> 00:42:13,719 I started studying from that day 839 00:42:14,079 --> 00:42:15,400 I haven't went to see Sakshi 840 00:42:16,159 --> 00:42:17,719 Then the public exams was like 841 00:42:18,079 --> 00:42:21,440 Students from several schools must take a test at one location 842 00:42:22,480 --> 00:42:23,159 That day 843 00:42:23,360 --> 00:42:24,559 I saw Sakshi again 844 00:42:39,880 --> 00:42:40,719 Hey Sakshi 845 00:42:40,960 --> 00:42:43,320 -Nothing appeared in exam for which I had prepared. -In the last day of an exam 846 00:42:43,360 --> 00:42:46,519 I had planned to propose my love, somehow 847 00:42:48,079 --> 00:42:48,679 Sakshi 848 00:42:50,920 --> 00:42:51,639 Hey Sakshi 849 00:42:52,320 --> 00:42:52,920 What happened? 850 00:42:53,840 --> 00:42:54,400 Sakshi 851 00:42:54,639 --> 00:42:55,159 Alas! 852 00:42:55,159 --> 00:42:55,559 Hey! 853 00:42:55,599 --> 00:42:56,719 What happened? 854 00:42:56,960 --> 00:42:57,840 Sakshi 855 00:42:58,519 --> 00:42:59,480 Sakshi, wake up 856 00:43:00,320 --> 00:43:00,760 Sakshi 857 00:43:01,760 --> 00:43:02,719 What happened Sakshi? 858 00:43:03,159 --> 00:43:04,519 Come on, let's take her to the hospital 859 00:43:18,880 --> 00:43:20,159 Doctor, how is Sakshi doing? 860 00:43:20,440 --> 00:43:22,199 Go and get her family 861 00:43:22,599 --> 00:43:23,800 Why doctor? What happened? 862 00:43:24,159 --> 00:43:25,079 She's a young girl 863 00:43:25,320 --> 00:43:26,480 Nothing serious happened right? 864 00:43:26,639 --> 00:43:29,280 Who's young girl? She's pregnant 865 00:43:30,320 --> 00:43:31,119 Pregnant?! 866 00:43:35,559 --> 00:43:36,519 Damn! What has happened?! 867 00:43:36,800 --> 00:43:38,000 Don't talk rubbish, doctor 868 00:43:38,480 --> 00:43:40,559 This occurred as a result of her skipping sleep to study for exams 869 00:43:41,159 --> 00:43:43,159 But you say that she's pregnant 870 00:43:43,320 --> 00:43:44,800 Doctor check her again 871 00:43:44,800 --> 00:43:46,360 I have checked properly 872 00:43:46,360 --> 00:43:47,400 She's pregnant 873 00:43:48,119 --> 00:43:50,360 She's not married, how would she get pregnant doctor? 874 00:43:50,639 --> 00:43:51,119 Doctor 875 00:43:51,960 --> 00:43:52,480 Doctor 876 00:43:52,599 --> 00:43:53,719 Her brother is here, you ask him 877 00:43:54,119 --> 00:43:55,880 Brother, she's saying your sister is pregnant 878 00:43:55,880 --> 00:43:56,920 Who is sister? 879 00:43:57,119 --> 00:43:58,119 She's my wife dude 880 00:43:58,920 --> 00:43:59,920 Who the hell is he?! 881 00:44:02,159 --> 00:44:02,719 Doctor 882 00:44:03,239 --> 00:44:05,519 -Is really my wife's pregnant? -Yes, she's pregnant 883 00:44:05,960 --> 00:44:07,000 Where's she now doctor? 884 00:44:07,079 --> 00:44:08,159 She inside, go in 885 00:44:08,199 --> 00:44:09,320 -Alright doctor -Damn it! 886 00:44:22,119 --> 00:44:25,800 [THUNDER RUMBLING] 887 00:44:29,639 --> 00:44:35,280 [RAIN CHITTERING] 888 00:44:35,559 --> 00:44:36,719 Brother, is someone there? 889 00:44:36,840 --> 00:44:38,119 It's raining, can you open the door? 890 00:44:39,199 --> 00:44:40,119 [THUNDER RUMBLING] 891 00:44:41,760 --> 00:44:54,159 ♪♪ 892 00:44:54,159 --> 00:44:55,159 Simply, cannot let you in 893 00:44:55,199 --> 00:44:56,960 Hey! I am a junior artist 894 00:44:57,400 --> 00:44:58,119 Can't let you in like that 895 00:44:58,239 --> 00:45:00,400 -Alas! It's my shooting happening -For which shooting are you here? 896 00:45:00,519 --> 00:45:01,840 -I am junior artist, I have to get in -Can't let you enter like that 897 00:45:01,880 --> 00:45:02,800 I can't let you in without permission 898 00:45:02,840 --> 00:45:04,000 Call someone from inside 899 00:45:04,159 --> 00:45:06,760 Why are you stopping them? They are juniors, our guys 900 00:45:06,800 --> 00:45:08,159 -Oh, is it? -Come quickly, come quickly 901 00:45:08,199 --> 00:45:09,400 -Go and get ready -Get in quickly 902 00:45:09,599 --> 00:45:11,639 This security is an immense trouble 903 00:45:11,960 --> 00:45:13,119 I was not aware sir 904 00:45:13,800 --> 00:45:15,519 Because it's permitted to let them in, hence called you 905 00:45:15,639 --> 00:45:16,239 Go, go 906 00:45:16,639 --> 00:45:17,320 Go on 907 00:45:17,800 --> 00:45:18,360 Go on 908 00:45:44,199 --> 00:45:45,320 Huh, Uh, shot ready 909 00:45:47,519 --> 00:45:48,199 Is it ready? 910 00:45:48,239 --> 00:45:48,760 Yes ready sir 911 00:45:48,800 --> 00:45:49,400 Ready, ready 912 00:45:49,440 --> 00:45:49,960 Ready, ready 913 00:45:50,239 --> 00:45:51,000 Roll camera 914 00:45:51,280 --> 00:45:51,800 Rolling 915 00:45:52,320 --> 00:45:53,079 Action 916 00:45:53,400 --> 00:45:54,199 Heroine's entry 917 00:45:57,320 --> 00:45:57,960 Bike move 918 00:46:00,440 --> 00:46:01,079 Cut it 919 00:46:01,480 --> 00:46:02,079 Super 920 00:46:02,559 --> 00:46:03,280 Shot is okay 921 00:46:03,639 --> 00:46:04,480 Location shift 922 00:46:06,440 --> 00:46:07,280 Is everything fine? 923 00:46:07,760 --> 00:46:08,639 I will be back in five minutes 924 00:46:12,679 --> 00:46:13,760 Come on quickly guys 925 00:46:13,840 --> 00:46:14,079 Come 926 00:46:15,360 --> 00:46:16,199 Hello sir 927 00:46:16,320 --> 00:46:16,639 Huh 928 00:46:16,880 --> 00:46:17,679 What do you want? 929 00:46:18,079 --> 00:46:19,280 My name is Kumara 930 00:46:19,400 --> 00:46:19,920 Hm-hmm 931 00:46:20,360 --> 00:46:21,920 I am here to become a director 932 00:46:22,079 --> 00:46:22,559 Oh! 933 00:46:23,559 --> 00:46:25,199 Will you give me a chance in your cinema, sir? 934 00:46:25,400 --> 00:46:25,880 Chance?! 935 00:46:26,000 --> 00:46:26,440 Yes 936 00:46:26,760 --> 00:46:27,920 How if you come and ask now? 937 00:46:28,360 --> 00:46:29,280 In two days 938 00:46:29,519 --> 00:46:30,880 We will be wrapping up the shooting 939 00:46:31,960 --> 00:46:33,320 Alright, do one thing 940 00:46:33,599 --> 00:46:35,400 Take my boy's number and be in touch 941 00:46:35,679 --> 00:46:36,559 He will notify you if there is a shooting = 942 00:46:36,639 --> 00:46:37,360 -Alright? -Okay sir 943 00:46:37,360 --> 00:46:38,119 Hey Kashi 944 00:46:38,360 --> 00:46:38,880 Sir 945 00:46:39,199 --> 00:46:40,320 Give him your number 946 00:46:40,360 --> 00:46:41,079 -Okay sir -Go man 947 00:46:41,360 --> 00:46:42,159 Take his number 948 00:46:42,280 --> 00:46:42,639 Go, go 949 00:46:42,639 --> 00:46:45,159 9743551701 950 00:46:45,679 --> 00:46:46,639 Hey Sampangi 951 00:46:46,840 --> 00:46:48,119 Shift the location quickly 952 00:46:48,119 --> 00:46:49,559 -Huh -Let the camea come first 953 00:46:52,679 --> 00:46:53,719 Get in quickly 954 00:46:53,800 --> 00:46:55,719 Hero is requesting a chicken, get him some. -Brother 955 00:46:55,840 --> 00:46:56,280 Come on 956 00:46:56,760 --> 00:46:57,320 Huh 957 00:46:57,679 --> 00:46:58,880 Are you Mr.Sampangi? 958 00:46:58,880 --> 00:46:59,679 Yes, it's me. Why? 959 00:47:00,480 --> 00:47:01,480 I am brother, Kumara 960 00:47:01,800 --> 00:47:04,119 I called you that Parandayya master has sent me 961 00:47:04,800 --> 00:47:05,239 Hey! 962 00:47:05,559 --> 00:47:07,280 Where did you go when I told you to stay near the temple? 963 00:47:07,480 --> 00:47:09,760 I was wandering around there as you may have time to arrive, brother 964 00:47:10,280 --> 00:47:12,440 Amidst that couple of guys snatched the purse 965 00:47:13,079 --> 00:47:14,559 Even your number was in that 966 00:47:15,760 --> 00:47:16,760 Alright, anyhow you met me 967 00:47:16,920 --> 00:47:17,639 -Come -Come on guys 968 00:47:17,639 --> 00:47:18,800 -Get it quickly -Sir 969 00:47:18,960 --> 00:47:19,199 Come on 970 00:47:19,679 --> 00:47:20,440 Come, go, go, go 971 00:47:32,440 --> 00:47:33,280 Look Kumara 972 00:47:33,320 --> 00:47:35,480 I don't have to tell you about Bangalore 973 00:47:35,679 --> 00:47:37,079 Yesterday you had found out 974 00:47:37,440 --> 00:47:38,480 For a chance 975 00:47:38,559 --> 00:47:39,440 On this road 976 00:47:39,920 --> 00:47:40,880 By travelling 977 00:47:41,199 --> 00:47:42,880 I have toiled and suffered 978 00:47:43,760 --> 00:47:47,960 Even a crook or thief by going to jail guarantees him three meals a day 979 00:47:48,280 --> 00:47:49,840 But we peoples in movies doesn't have 980 00:47:50,519 --> 00:47:51,440 Listen to me 981 00:47:51,760 --> 00:47:52,639 Go back to village 982 00:47:52,920 --> 00:47:53,760 Go back 983 00:47:53,800 --> 00:47:55,079 Stop the vehicle near the temple, brother 984 00:47:56,199 --> 00:47:56,800 Why man? 985 00:47:59,599 --> 00:48:00,880 There's a house here that belongs to someone I know 986 00:48:00,880 --> 00:48:01,800 I will go brother 987 00:48:02,159 --> 00:48:03,719 What have you thought of my words? Will you go to village? 988 00:48:05,719 --> 00:48:07,760 Tomorrow, will you get me in movie? 989 00:48:11,159 --> 00:48:12,440 Alright, I will get you in. Leave 990 00:48:12,920 --> 00:48:15,239 Experience outweighs the words of an experienced guy 991 00:48:15,280 --> 00:48:16,480 Let him go through it, he will understand 992 00:48:19,320 --> 00:48:20,079 Good morning sir 993 00:48:20,199 --> 00:48:21,840 Good morning Sampangi, What's up? 994 00:48:21,920 --> 00:48:22,719 Nothing sir 995 00:48:22,840 --> 00:48:23,960 He's Kumara, my village lad 996 00:48:24,239 --> 00:48:26,239 -Hello sir. -You had asked that you want an assistant director 997 00:48:26,480 --> 00:48:27,599 Hence, I brought him sir 998 00:48:27,639 --> 00:48:29,119 Is it? What all movies he worked previously? 999 00:48:29,360 --> 00:48:29,920 No sir 1000 00:48:30,119 --> 00:48:31,119 No sir, this is the first movie 1001 00:48:31,199 --> 00:48:31,920 Very good boy, sir 1002 00:48:32,079 --> 00:48:34,760 Movies doesn't ask for a good guy but a good worker 1003 00:48:34,760 --> 00:48:36,360 Sir, I will do any work that you allot 1004 00:48:36,639 --> 00:48:37,159 Is it? 1005 00:48:37,199 --> 00:48:37,920 -Yes sir -Siddhu 1006 00:48:38,239 --> 00:48:38,519 Sir 1007 00:48:38,719 --> 00:48:39,440 He's Kumar 1008 00:48:39,519 --> 00:48:40,559 He's a good boy 1009 00:48:40,599 --> 00:48:41,679 From Sampangi's place 1010 00:48:41,760 --> 00:48:42,159 Okay sir 1011 00:48:42,159 --> 00:48:43,159 Will he write properly, Sampangi? 1012 00:48:43,199 --> 00:48:43,800 Yes, he writes well 1013 00:48:43,800 --> 00:48:44,800 -Will you write? -Yes, I do sir 1014 00:48:44,840 --> 00:48:45,360 Is it? 1015 00:48:45,400 --> 00:48:45,960 Alright 1016 00:48:45,960 --> 00:48:47,239 Go tell him the work 1017 00:48:47,280 --> 00:48:48,320 -Ok sir -First tell him to clear the field 1018 00:48:48,320 --> 00:48:48,840 Thank you sir 1019 00:48:48,880 --> 00:48:49,559 -Alright -Thank you brother 1020 00:48:49,599 --> 00:48:50,119 I will catch you later brother 1021 00:48:50,920 --> 00:48:51,719 -Okay -I will make a move sir 1022 00:48:52,000 --> 00:48:52,719 Are you ready? 1023 00:48:52,800 --> 00:48:53,559 Start camera 1024 00:48:53,559 --> 00:48:54,079 Rolling 1025 00:48:54,400 --> 00:48:55,079 Action 1026 00:48:56,320 --> 00:48:56,960 One more 1027 00:48:56,960 --> 00:48:57,559 Cut it, cut it 1028 00:48:57,679 --> 00:48:58,320 One more 1029 00:48:58,320 --> 00:48:58,679 Sorry sir 1030 00:48:58,719 --> 00:49:00,400 Who's the spotter? Send them away 1031 00:49:00,440 --> 00:49:01,880 -I am sending sir -Hey Kumar, send them away 1032 00:49:01,920 --> 00:49:02,719 Start camera 1033 00:49:02,760 --> 00:49:04,000 -Telling you -Action 1034 00:49:04,519 --> 00:49:05,880 Those who know about holy water-- 1035 00:49:05,880 --> 00:49:07,000 [STAMMERS] 1036 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Cut it, cut it, cut it 1037 00:49:08,599 --> 00:49:09,440 S-Sir, sorry sir 1038 00:49:09,480 --> 00:49:10,360 -Hey Siddhu -Sir 1039 00:49:10,360 --> 00:49:11,599 Tell him the proper dialogue 1040 00:49:11,760 --> 00:49:12,920 It's not known person 1041 00:49:13,119 --> 00:49:15,159 -Who understood Tiruguna Teertha dutta? -Okay sir 1042 00:49:15,159 --> 00:49:16,079 Say it properly 1043 00:49:16,159 --> 00:49:16,960 -Ready sir -One more 1044 00:49:17,719 --> 00:49:18,519 Start camera 1045 00:49:18,920 --> 00:49:19,440 Action 1046 00:49:19,800 --> 00:49:20,239 Known-- 1047 00:49:21,079 --> 00:49:23,599 [STAMMERS] Who understood Teertha dutta? 1048 00:49:23,760 --> 00:49:24,159 Uh 1049 00:49:24,199 --> 00:49:24,639 [STUTTERS] 1050 00:49:24,800 --> 00:49:25,559 Cut it, cut it 1051 00:49:25,719 --> 00:49:26,440 -Siddhu -Sir 1052 00:49:26,480 --> 00:49:27,239 Are you out of your mind? 1053 00:49:27,639 --> 00:49:29,239 From where do they come to pester us?! 1054 00:49:29,239 --> 00:49:30,119 Say it properly 1055 00:49:30,159 --> 00:49:31,440 -I will say it sir -Don't fumble 1056 00:49:31,480 --> 00:49:31,880 One more 1057 00:49:31,920 --> 00:49:32,719 -Ready sir, ready -Ready sir 1058 00:49:32,840 --> 00:49:33,760 Ready, start camera 1059 00:49:34,760 --> 00:49:35,599 And action 1060 00:49:36,360 --> 00:49:38,360 [STAMMERS] Who understood Teertha dutta? 1061 00:49:39,000 --> 00:49:39,480 Crap! 1062 00:49:39,480 --> 00:49:40,719 Cut it, cut it. Damn! 1063 00:49:41,840 --> 00:49:44,119 From where do they got these guys?! 1064 00:49:45,119 --> 00:49:46,840 First that co ordinator has to be thrashed 1065 00:49:47,679 --> 00:49:48,280 My damn luck 1066 00:49:48,559 --> 00:49:49,960 What kind of job am I in? 1067 00:49:50,440 --> 00:49:50,960 Sir 1068 00:49:54,119 --> 00:49:55,159 Sir, it's... 1069 00:49:55,719 --> 00:49:57,800 Sir, dialogue is bit of recondite 1070 00:49:58,159 --> 00:50:00,679 Shall I make it bit easier and write it, sir? 1071 00:50:07,880 --> 00:50:08,360 Hey! 1072 00:50:09,679 --> 00:50:12,199 He may write the dialogue as recondite 1073 00:50:12,800 --> 00:50:13,800 Or he may write it as difficult 1074 00:50:15,119 --> 00:50:18,199 He's a director who directed ten movies 1075 00:50:19,119 --> 00:50:20,760 In front of him, you are still a petty no body 1076 00:50:21,079 --> 00:50:21,800 Pity brother 1077 00:50:22,119 --> 00:50:23,559 Has tongue was not twisting 1078 00:50:23,920 --> 00:50:24,320 Huh 1079 00:50:24,960 --> 00:50:26,199 Because his tongue was not twisting 1080 00:50:26,239 --> 00:50:27,559 You went to interfere 1081 00:50:28,360 --> 00:50:28,719 Yo 1082 00:50:29,400 --> 00:50:31,519 Because you couldn't make it as an assistant director 1083 00:50:31,880 --> 00:50:34,719 Peoples are roaming around director's house for months 1084 00:50:34,880 --> 00:50:36,000 You got it easily right? 1085 00:50:36,280 --> 00:50:37,639 So you tried to become a director in a day 1086 00:50:39,679 --> 00:50:41,199 I am not saying that you did wrong 1087 00:50:41,960 --> 00:50:43,559 But a place should come to do it 1088 00:50:44,000 --> 00:50:45,239 Till it materializes 1089 00:50:45,440 --> 00:50:46,639 Keep quiet and do your work 1090 00:50:47,480 --> 00:50:47,880 Alright 1091 00:50:48,360 --> 00:50:50,360 -I will give you another director's number -Huh 1092 00:50:50,599 --> 00:50:52,000 Let anyone do anything 1093 00:50:52,239 --> 00:50:53,920 -You focus on learning your trade -Okay brother 1094 00:50:54,400 --> 00:50:54,800 Note it 1095 00:50:55,159 --> 00:50:55,360 Hm 1096 00:50:56,159 --> 00:50:56,559 Hello 1097 00:50:57,519 --> 00:50:58,960 Sir, hello. This is Kumar 1098 00:51:00,079 --> 00:51:01,920 Manager Sampangi gave your number 1099 00:51:03,719 --> 00:51:04,800 Alright sir, I will come 1100 00:51:07,559 --> 00:51:08,199 Excuse me 1101 00:51:09,360 --> 00:51:10,239 You are... 1102 00:51:11,480 --> 00:51:13,079 ..kannada medium Kumara 1103 00:51:13,320 --> 00:51:13,920 Hmm 1104 00:51:14,920 --> 00:51:15,800 What dude? 1105 00:51:16,719 --> 00:51:18,719 Are you standing on road or... 1106 00:51:19,079 --> 00:51:20,199 ..you fell on the street 1107 00:51:20,280 --> 00:51:21,079 [SMACKING LIPS] 1108 00:51:21,559 --> 00:51:21,840 Hmph! 1109 00:51:22,280 --> 00:51:23,000 Pity! 1110 00:51:23,719 --> 00:51:25,360 It's obvious of seeing you 1111 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 You are wandering without job 1112 00:51:28,199 --> 00:51:29,559 You were saying something, that day 1113 00:51:30,480 --> 00:51:32,559 In the opulence of the Jog (Jog-Falls) 1114 00:51:32,880 --> 00:51:33,320 Hm?! 1115 00:51:33,320 --> 00:51:34,400 [LAUGHS] 1116 00:51:35,880 --> 00:51:37,360 That's not called life 1117 00:51:37,880 --> 00:51:39,480 Opulence of enjoyment 1118 00:51:40,119 --> 00:51:40,880 Lies in money 1119 00:51:41,920 --> 00:51:43,360 Listen, I will tell you one thing 1120 00:51:44,119 --> 00:51:45,760 Mother tongue should be in the house 1121 00:51:46,519 --> 00:51:47,719 To lead a life 1122 00:51:48,079 --> 00:51:49,880 English is necessary 1123 00:51:49,920 --> 00:51:50,760 Now, look at me 1124 00:51:51,599 --> 00:51:53,599 Manager in a MNC company 1125 00:51:53,800 --> 00:51:55,119 Car to travel 1126 00:51:55,280 --> 00:51:56,599 A lot of money 1127 00:51:57,159 --> 00:51:58,199 Are you feeling envious? 1128 00:51:58,199 --> 00:51:59,920 [CHUCKLES] 1129 00:52:00,639 --> 00:52:01,239 Let it be 1130 00:52:02,119 --> 00:52:02,599 Kumara 1131 00:52:03,320 --> 00:52:04,000 Have you eaten? 1132 00:52:04,920 --> 00:52:06,119 Do you have money for food? 1133 00:52:07,000 --> 00:52:07,440 Tch! 1134 00:52:07,760 --> 00:52:08,880 Where you might have? 1135 00:52:09,000 --> 00:52:09,599 Give me a moment 1136 00:52:11,960 --> 00:52:12,360 Take it 1137 00:52:13,320 --> 00:52:14,599 Go and eat 1138 00:52:17,159 --> 00:52:17,840 Poor fellow 1139 00:52:18,199 --> 00:52:18,639 Hey! 1140 00:52:19,840 --> 00:52:22,280 I am really hungry 1141 00:52:22,519 --> 00:52:25,519 I know how to get a job like you 1142 00:52:26,639 --> 00:52:28,599 You have no idea what I'm doing? 1143 00:52:28,760 --> 00:52:29,840 One day you will find out 1144 00:52:30,239 --> 00:52:32,000 About me and my work 1145 00:52:32,119 --> 00:52:32,840 Get lost 1146 00:52:36,000 --> 00:52:37,559 There is no shortage of this tantrum 1147 00:52:41,480 --> 00:52:42,400 Excuse me sir 1148 00:52:45,480 --> 00:52:46,519 Who is Kishore? 1149 00:52:46,719 --> 00:52:47,400 It's me, tell me 1150 00:52:48,960 --> 00:52:50,199 -My name is Kumara -Huh 1151 00:52:50,239 --> 00:52:51,440 Sampangi brother has sent me 1152 00:52:51,480 --> 00:52:54,280 -For the job of assistant director -Oh! Are you Kumara? 1153 00:52:54,320 --> 00:52:54,559 Yes sir 1154 00:52:54,599 --> 00:52:56,079 -Sampangi brother had called -Huh 1155 00:52:56,119 --> 00:52:56,800 Alright come, take a seat 1156 00:52:57,079 --> 00:52:58,119 I will introduce once sir arrives 1157 00:52:58,280 --> 00:52:58,920 -Sit down -Okay sir 1158 00:53:02,880 --> 00:53:04,159 -[IN UNISON] Good morning sir -Huh, huh, huh 1159 00:53:04,320 --> 00:53:05,159 What Mr.Kishore? 1160 00:53:05,159 --> 00:53:06,320 -Yes sir -Are you done with dialogues? 1161 00:53:06,760 --> 00:53:07,760 Yes sir, I am writing 1162 00:53:07,960 --> 00:53:11,400 -You always repeats that you are writing -Sorry sir 1163 00:53:11,880 --> 00:53:13,559 If you take so long to write dialogues 1164 00:53:13,800 --> 00:53:15,880 -When will you guys become a director? -Huh sir 1165 00:53:16,519 --> 00:53:17,480 Who's the new chap? 1166 00:53:18,360 --> 00:53:19,480 Sir, he's Kumar 1167 00:53:19,519 --> 00:53:20,800 He's here for assistant director's job 1168 00:53:20,800 --> 00:53:21,880 Sampangi brother had sent him 1169 00:53:22,679 --> 00:53:23,400 -Is it? -Yes sir 1170 00:53:23,440 --> 00:53:23,960 Huh-Uh 1171 00:53:25,280 --> 00:53:27,760 How many additional versions must I write for him? 1172 00:53:28,960 --> 00:53:29,599 Hey Kishore 1173 00:53:29,880 --> 00:53:30,239 Sir 1174 00:53:30,519 --> 00:53:31,280 Send that chap 1175 00:53:31,519 --> 00:53:32,000 Yes sir 1176 00:53:32,159 --> 00:53:32,960 Kumar, go 1177 00:53:34,280 --> 00:53:35,000 What's your name? 1178 00:53:35,480 --> 00:53:36,320 It's Kumar, sir 1179 00:53:36,519 --> 00:53:37,920 Which movie have you worked before this? 1180 00:53:39,360 --> 00:53:40,440 This is the first time, sir 1181 00:53:41,119 --> 00:53:43,760 Do you know to cook, clean and mop? 1182 00:53:45,840 --> 00:53:46,440 No sir 1183 00:53:46,760 --> 00:53:47,960 Then what do you know? 1184 00:53:48,360 --> 00:53:49,199 I know to write, sir 1185 00:53:49,239 --> 00:53:51,239 I am sitting in this seat to write 1186 00:53:51,639 --> 00:53:53,639 Stay in the workplace, if you can listen to me 1187 00:53:53,960 --> 00:53:54,880 Else leave 1188 00:53:57,400 --> 00:53:58,159 What will you do? 1189 00:53:59,400 --> 00:54:00,000 I will stay sir 1190 00:54:00,440 --> 00:54:00,840 Alright 1191 00:54:01,400 --> 00:54:02,119 Go get the tea 1192 00:54:02,320 --> 00:54:02,639 Okay sir 1193 00:54:02,840 --> 00:54:04,639 Atlast due to Sampangi brother, 1194 00:54:04,679 --> 00:54:06,719 I have joined in a movie as an assitant director 1195 00:54:07,239 --> 00:54:08,360 Then I found out 1196 00:54:08,519 --> 00:54:12,119 He requires an office boy more than assistant director 1197 00:54:12,280 --> 00:54:14,440 Daily sweeping and buying veggies 1198 00:54:14,519 --> 00:54:17,280 Cooking, washing dishes this became the routine 1199 00:54:25,320 --> 00:54:31,400 I was not feeling to inform parents or friends about this job 1200 00:54:31,719 --> 00:54:32,559 Amidst this... 1201 00:54:32,800 --> 00:54:35,360 ..even a moment came to lose bus driver Ninganna 1202 00:54:38,199 --> 00:54:39,400 Even after two or three months 1203 00:54:39,440 --> 00:54:41,440 I was not allowed to join anyone in the team 1204 00:54:42,199 --> 00:54:45,840 I had a feeling that director was into torturing me 1205 00:54:46,079 --> 00:54:46,480 Hey! 1206 00:54:46,840 --> 00:54:48,880 You being a newbie trying to preach me 1207 00:54:48,880 --> 00:54:50,119 What do you know about movies? 1208 00:54:50,239 --> 00:54:50,639 Huh?! 1209 00:54:51,119 --> 00:54:52,400 Sir, he don't know anything 1210 00:54:52,559 --> 00:54:53,519 I will talk to him, leave it sir 1211 00:54:54,599 --> 00:54:56,280 Kumara, have you brought the cigarettes? 1212 00:54:56,480 --> 00:54:57,519 Yes sir, I got it sir 1213 00:55:02,880 --> 00:55:04,000 Hey, Kumara 1214 00:55:04,239 --> 00:55:04,679 Yes sir 1215 00:55:04,679 --> 00:55:05,800 Did you brought the tea? 1216 00:55:05,960 --> 00:55:06,559 I will get it sir 1217 00:55:06,639 --> 00:55:08,599 Hey Kumara, is the food ready? 1218 00:55:08,599 --> 00:55:09,840 Sir, two more minutes 1219 00:55:11,760 --> 00:55:12,280 Sir 1220 00:55:12,920 --> 00:55:13,719 Bring a new one 1221 00:55:17,280 --> 00:55:17,880 Kumara 1222 00:55:18,159 --> 00:55:18,880 Is food ready? 1223 00:55:18,920 --> 00:55:19,639 It's done sir 1224 00:55:19,639 --> 00:55:20,280 Coming sir 1225 00:55:22,639 --> 00:55:23,159 Kumara 1226 00:55:23,559 --> 00:55:24,559 Huh sir, coming sir 1227 00:55:26,159 --> 00:55:27,079 Hey, Kumara 1228 00:55:27,360 --> 00:55:28,119 I am here sir 1229 00:55:28,840 --> 00:55:31,920 Sometimes I feel to leave the movies and return 1230 00:55:35,280 --> 00:55:37,880 But motivational lines were my master 1231 00:55:38,920 --> 00:55:42,280 Like, no matter how nasty the place is, there will be a nice person 1232 00:55:42,480 --> 00:55:44,079 My friendship with Kishore grown 1233 00:55:44,519 --> 00:55:46,840 Even if he show off by copying your writing 1234 00:55:47,000 --> 00:55:48,079 Your writing is good 1235 00:55:48,440 --> 00:55:49,960 That file is passed, be joyful 1236 00:55:50,360 --> 00:55:50,920 -Huh sir -Okay 1237 00:55:51,239 --> 00:55:53,159 Not only he discovered my writing 1238 00:55:53,320 --> 00:55:55,880 He taught me about the movies and way to deal with it 1239 00:55:56,599 --> 00:55:58,320 -Sir this is one line order -Oaky 1240 00:55:58,360 --> 00:55:59,559 This is shooting schedule 1241 00:55:59,639 --> 00:55:59,960 Huh 1242 00:56:02,079 --> 00:56:04,960 But directors never like my writing 1243 00:56:05,360 --> 00:56:06,840 You say that you have studied a degree 1244 00:56:07,559 --> 00:56:09,199 -Can't you understand a scene depth? -Sir-- 1245 00:56:09,199 --> 00:56:09,480 It's... 1246 00:56:09,480 --> 00:56:10,400 Go and write another 1247 00:56:10,920 --> 00:56:14,519 I've begun to feel that my written words are mocking me 1248 00:56:15,800 --> 00:56:16,920 Once Mr. Kishore 1249 00:56:16,960 --> 00:56:18,119 Alright sir, I will come 1250 00:56:20,320 --> 00:56:20,920 Look Kumara 1251 00:56:21,559 --> 00:56:22,719 I won't be present for fifteen days 1252 00:56:23,079 --> 00:56:23,719 I am going out 1253 00:56:24,320 --> 00:56:25,800 Anyhow the director is crazy 1254 00:56:25,960 --> 00:56:27,199 Whatever he say, don't mind it 1255 00:56:27,199 --> 00:56:28,440 You just do your work 1256 00:56:28,599 --> 00:56:29,079 Alright? 1257 00:56:29,320 --> 00:56:30,239 -Okay sir -Call me, if there's anything 1258 00:56:30,480 --> 00:56:30,800 Alright 1259 00:56:31,079 --> 00:56:31,440 Shall I leave? 1260 00:56:31,800 --> 00:56:32,280 -Huh -Bye 1261 00:56:33,480 --> 00:56:34,320 After he left... 1262 00:56:34,440 --> 00:56:35,760 ..loneliness started troubling me 1263 00:56:36,079 --> 00:56:37,199 But still I wrote 1264 00:56:37,400 --> 00:56:39,960 -Director was checking -Are these called dialogues? 1265 00:56:40,360 --> 00:56:40,960 Go and write another 1266 00:56:44,079 --> 00:56:45,360 But for once 1267 00:56:49,320 --> 00:56:51,320 Nothing is proper, go and write another 1268 00:56:51,559 --> 00:56:52,199 What sir? 1269 00:56:52,280 --> 00:56:53,920 You say ill about every of my writing 1270 00:56:53,960 --> 00:56:55,639 Haven't I written even a single dialogue correctly till now? 1271 00:56:55,679 --> 00:56:56,159 Hey! 1272 00:56:56,599 --> 00:56:58,320 Why? You are getting an audacity to speak? 1273 00:56:58,440 --> 00:56:59,400 You dare to talk back to me 1274 00:56:59,559 --> 00:57:01,639 I decide if it's proper or improper 1275 00:57:01,840 --> 00:57:02,880 You are the one who decides, sir 1276 00:57:03,280 --> 00:57:05,280 Everyone say that my writings are good 1277 00:57:05,559 --> 00:57:08,280 After you have decided not to take my writings 1278 00:57:08,320 --> 00:57:09,159 What should I do sir? 1279 00:57:09,360 --> 00:57:10,239 Don't do anything 1280 00:57:10,599 --> 00:57:12,400 You don't have the aptitude to work under me 1281 00:57:12,400 --> 00:57:13,000 Get lost 1282 00:57:13,239 --> 00:57:15,480 Yes sir, you are not fit for my aptitude 1283 00:57:15,599 --> 00:57:17,519 The one who cannot recognize someone's writing talent 1284 00:57:17,519 --> 00:57:18,679 What kind of director are you sir? 1285 00:57:19,320 --> 00:57:20,840 Even if I work for ten more years with you 1286 00:57:20,880 --> 00:57:21,719 This is the bloody fate 1287 00:57:21,880 --> 00:57:22,760 Shall I leave now? 1288 00:57:22,920 --> 00:57:23,719 Go, go 1289 00:57:23,800 --> 00:57:25,159 Whereever you go, you will not work 1290 00:57:25,360 --> 00:57:26,599 He try to preach me 1291 00:57:28,880 --> 00:57:30,119 Damn! What to do now? 1292 00:57:30,760 --> 00:57:31,079 Huh 1293 00:57:31,239 --> 00:57:32,320 Let's call Sampangi brother 1294 00:57:35,800 --> 00:57:36,480 Tell me Kumara 1295 00:57:36,880 --> 00:57:37,199 Uh... 1296 00:57:37,239 --> 00:57:39,519 Brother, an arguement happened with director 1297 00:57:40,159 --> 00:57:41,159 I left the job 1298 00:57:41,440 --> 00:57:41,760 Hey! 1299 00:57:42,480 --> 00:57:45,159 If you quarrel with every director that I send you to 1300 00:57:45,280 --> 00:57:48,199 While I got you a job due to Parandaya master 1301 00:57:48,519 --> 00:57:48,800 Huh?! 1302 00:57:49,119 --> 00:57:50,679 Do you have the courage because of my presence 1303 00:57:50,760 --> 00:57:51,519 Not like that brother 1304 00:57:51,760 --> 00:57:52,199 It's... 1305 00:57:52,239 --> 00:57:52,559 Hey! 1306 00:57:53,159 --> 00:57:55,559 Don't ask me for a job from now on, and I won't get you one either 1307 00:57:56,000 --> 00:57:56,960 You go to village 1308 00:57:57,000 --> 00:57:58,280 Stay here or do anything 1309 00:57:58,760 --> 00:57:59,320 Hang up 1310 00:57:59,360 --> 00:58:00,280 -Brother, wait for a minute -Hang up the call 1311 00:58:00,880 --> 00:58:01,960 Brother! Brother! Please, brother 1312 00:58:02,400 --> 00:58:02,800 Hello 1313 00:58:03,239 --> 00:58:03,599 Hello 1314 00:58:04,960 --> 00:58:05,440 Damn! 1315 00:58:06,199 --> 00:58:07,440 There's no value for talent here 1316 00:58:07,760 --> 00:58:08,840 I don't want him nor movies 1317 00:58:09,159 --> 00:58:10,320 I will go back to village 1318 00:58:11,079 --> 00:58:14,400 [PHONE RINGING] 1319 00:58:17,840 --> 00:58:18,239 Hello 1320 00:58:18,559 --> 00:58:18,960 Hello 1321 00:58:19,239 --> 00:58:20,280 Are you well Kumara? 1322 00:58:20,440 --> 00:58:20,880 Hmm 1323 00:58:21,400 --> 00:58:22,639 Have you got a job in movies? 1324 00:58:22,639 --> 00:58:23,440 Give it here 1325 00:58:23,599 --> 00:58:24,360 I am doing 1326 00:58:24,440 --> 00:58:25,719 You don't let me talk dude 1327 00:58:26,079 --> 00:58:26,760 Kumara 1328 00:58:27,159 --> 00:58:28,440 You have to become a director soon 1329 00:58:28,679 --> 00:58:30,920 I am waiting for your movie to release in theathre 1330 00:58:31,159 --> 00:58:33,280 -Give it son -You will see it soon 1331 00:58:34,199 --> 00:58:34,760 Kumara 1332 00:58:35,280 --> 00:58:35,880 Mom 1333 00:58:37,199 --> 00:58:38,280 Are you well Kumara? 1334 00:58:38,719 --> 00:58:39,800 I am doing good mom 1335 00:58:40,559 --> 00:58:41,280 How are you? 1336 00:58:41,599 --> 00:58:42,840 My life will go on anyhow 1337 00:58:43,519 --> 00:58:45,119 You don't worry about us 1338 00:58:45,599 --> 00:58:46,960 Son of a tent worker 1339 00:58:47,480 --> 00:58:49,480 Has went to Bangalore to become a director 1340 00:58:50,119 --> 00:58:51,079 What does he know? 1341 00:58:51,360 --> 00:58:52,559 What will he do? 1342 00:58:53,400 --> 00:58:55,480 Villagers are speaking ill 1343 00:58:57,840 --> 00:59:01,440 I have not called to hear you saying that I will become a director 1344 00:59:02,199 --> 00:59:04,920 I have called you to say that you have to become a director 1345 00:59:05,320 --> 00:59:05,920 Alright? 1346 00:59:07,239 --> 00:59:07,760 Alright mom 1347 00:59:09,159 --> 00:59:09,639 Kumara 1348 00:59:11,000 --> 00:59:11,480 Hello 1349 00:59:13,519 --> 00:59:14,599 It's switched off 1350 00:59:14,840 --> 00:59:15,400 Damn! 1351 00:59:16,880 --> 00:59:20,559 I have not called to hear you saying that I will become a director 1352 00:59:21,519 --> 00:59:24,280 I have called you to say that you have to become a director 1353 00:59:25,079 --> 00:59:25,719 Alright? 1354 00:59:37,760 --> 00:59:41,559 From the film industry, which does not recognize my talent 1355 00:59:41,920 --> 00:59:43,519 Me who wanted to get away 1356 00:59:44,199 --> 00:59:46,559 My mom is insisting me to succeed in that world 1357 00:59:47,599 --> 00:59:48,960 What a crooked fate's play right? 1358 00:59:49,840 --> 00:59:51,199 During my education... 1359 00:59:51,760 --> 00:59:54,119 ..I was focusing to study well 1360 00:59:55,239 --> 00:59:55,920 Also 1361 00:59:56,440 --> 00:59:58,760 I was focusing to become a director 1362 01:00:00,079 --> 01:00:01,599 By standing on both the boats 1363 01:00:02,119 --> 01:00:04,559 In the moment when I thought my life was over 1364 01:00:05,000 --> 01:00:06,400 I find a friend 1365 01:00:07,239 --> 01:00:08,119 Do you know, who she is? 1366 01:00:08,679 --> 01:00:10,360 I had mentioned about telling you guys 1367 01:00:10,920 --> 01:00:11,960 The third reason 1368 01:00:12,960 --> 01:00:13,400 She is... 1369 01:00:14,199 --> 01:00:15,480 ..my goddess of love 1370 01:00:15,559 --> 01:00:27,000 ♪♪ 1371 01:00:27,360 --> 01:00:34,719 ♪♪ 1372 01:00:34,880 --> 01:00:42,239 ♪♪ 1373 01:00:42,320 --> 01:00:48,079 ♪ In this early monsson, you gave the message of love ♪ 1374 01:00:48,360 --> 01:00:53,840 ♪ I was frozen in place0 engrossed in your recollections ♪ 1375 01:00:53,960 --> 01:00:59,760 ♪ By waking me and surprising me ♪ 1376 01:00:59,920 --> 01:01:06,320 ♪ Push the heart's cradle with filling my eyes and embracing me ♪ 1377 01:01:06,400 --> 01:01:12,280 ♪ No man's in the town like me to love you so much ♪ 1378 01:01:12,360 --> 01:01:18,199 ♪ Should I take you on a ride in the palanquin of the heart? ♪ 1379 01:01:18,360 --> 01:01:24,320 ♪♪ 1380 01:01:24,400 --> 01:01:30,079 ♪♪ 1381 01:01:30,360 --> 01:01:36,159 ♪♪ 1382 01:01:36,360 --> 01:01:42,239 ♪♪ 1383 01:01:42,360 --> 01:01:48,119 ♪♪ 1384 01:01:48,360 --> 01:01:54,199 ♪♪ 1385 01:01:54,360 --> 01:02:00,400 ♪ If you laugh someplace else, it makes me happy ♪ 1386 01:02:00,440 --> 01:02:06,360 ♪ Your name is like a color description of a rainbow ♪ 1387 01:02:06,400 --> 01:02:12,159 ♪ Come capture up close by granting the offer ♪ 1388 01:02:12,320 --> 01:02:17,840 ♪ Show your heart-melting smile every now and again ♪ 1389 01:02:17,880 --> 01:02:20,599 ♪ By giving a small gesture ♪ 1390 01:02:20,920 --> 01:02:23,559 ♪ By drizzling the cute mischievous smile ♪ 1391 01:02:23,920 --> 01:02:27,199 ♪ I desire more, offer without me asking ♪ 1392 01:02:27,360 --> 01:02:30,360 ♪ My entire life with you ♪ 1393 01:02:30,480 --> 01:02:36,239 ♪ No man's in the town like me to love you so much ♪ 1394 01:02:36,400 --> 01:02:42,159 ♪ Should I take you on a ride in the palanquin of the heart? ♪ 1395 01:02:42,320 --> 01:02:54,239 ♪♪ 1396 01:02:58,280 --> 01:02:58,760 Kumara 1397 01:02:59,559 --> 01:03:00,039 Um... 1398 01:03:00,480 --> 01:03:02,239 You have seen a lot of movies 1399 01:03:02,400 --> 01:03:04,599 You wanted to become a movie director too 1400 01:03:04,960 --> 01:03:05,320 Um... 1401 01:03:05,320 --> 01:03:07,199 Can I ask you a tiny question? 1402 01:03:07,639 --> 01:03:08,280 Ask 1403 01:03:08,920 --> 01:03:10,440 Um... Nothing 1404 01:03:10,880 --> 01:03:13,039 According to you, what is love? 1405 01:03:13,639 --> 01:03:15,039 Love means... 1406 01:03:16,880 --> 01:03:19,360 God's love is different who created this cosmos 1407 01:03:19,559 --> 01:03:21,920 People's love is different who are living in it 1408 01:03:22,360 --> 01:03:24,559 Both have a lot of differences 1409 01:03:24,599 --> 01:03:25,599 By understanding that... 1410 01:03:25,920 --> 01:03:27,199 ..making movies is what I desire 1411 01:03:27,239 --> 01:03:27,880 [LAUGHS SOFTLY] 1412 01:03:28,159 --> 01:03:29,960 I have asked him! 1413 01:03:29,960 --> 01:03:30,440 What did you say? 1414 01:03:30,760 --> 01:03:31,360 Hm-hmm 1415 01:03:31,760 --> 01:03:32,239 Um... 1416 01:03:32,679 --> 01:03:33,400 Nothing 1417 01:03:34,119 --> 01:03:36,360 You are pretty different 1418 01:03:36,840 --> 01:03:39,360 You behave and think differently 1419 01:03:40,280 --> 01:03:41,880 Although, are you going to village for the festival? 1420 01:03:41,960 --> 01:03:43,000 Yes I am, what about you? 1421 01:03:43,199 --> 01:03:45,199 Will I leave? I am going too 1422 01:03:45,440 --> 01:03:45,920 Um... 1423 01:03:45,920 --> 01:03:48,559 But if you want to join me, then we can go together 1424 01:03:48,599 --> 01:03:49,079 What do you say? 1425 01:03:49,159 --> 01:03:49,679 Alright 1426 01:03:50,000 --> 01:03:50,559 Okay 1427 01:03:51,079 --> 01:03:52,199 Hey stop, stop 1428 01:03:52,320 --> 01:03:53,159 Hey stop 1429 01:03:53,199 --> 01:03:54,320 Stop, stop, stop 1430 01:03:54,599 --> 01:03:55,360 Stop 1431 01:03:58,639 --> 01:03:59,480 Hey damn! 1432 01:03:59,960 --> 01:04:01,320 This became a routine of him 1433 01:04:03,880 --> 01:04:04,400 Dude 1434 01:04:04,400 --> 01:04:05,679 Whatever you say 1435 01:04:05,719 --> 01:04:06,719 What did I say? 1436 01:04:07,079 --> 01:04:08,559 I will thrash you with a slipper 1437 01:04:08,760 --> 01:04:10,000 Listen entirely 1438 01:04:10,519 --> 01:04:11,280 Alright tell me 1439 01:04:11,400 --> 01:04:13,400 Peeing enjoyment varies greatly 1440 01:04:13,639 --> 01:04:14,679 But a tiny issue 1441 01:04:14,760 --> 01:04:15,320 What? 1442 01:04:15,320 --> 01:04:17,519 When we are free, it's not in hurry 1443 01:04:17,719 --> 01:04:19,760 When it's in hurry, we won't be free 1444 01:04:19,880 --> 01:04:22,599 Hence, while I am doing a pun since long 1445 01:04:22,639 --> 01:04:23,840 You say without laughing? 1446 01:04:24,000 --> 01:04:25,400 Damn your pun 1447 01:04:25,400 --> 01:04:26,519 It was on the edge 1448 01:04:26,679 --> 01:04:27,719 If laughed then it's done for 1449 01:04:27,760 --> 01:04:30,039 Hey scumbag, come on, the bus has arrived 1450 01:04:30,079 --> 01:04:30,599 Is it?! 1451 01:04:30,639 --> 01:04:31,360 -Yes -I am coming, coming, coming, coming 1452 01:04:31,400 --> 01:04:31,599 Come, come 1453 01:04:31,639 --> 01:04:32,760 Alas! My hands got wet 1454 01:04:33,400 --> 01:04:34,599 -Hey -Hey! Damn! 1455 01:04:34,880 --> 01:04:36,280 You are back after peeing 1456 01:04:36,519 --> 01:04:37,519 Without washing the hands 1457 01:04:37,559 --> 01:04:38,639 -Come -Move on dude 1458 01:04:39,199 --> 01:04:41,360 This guy doesn't wash that but try to preach me 1459 01:04:41,400 --> 01:04:42,480 Have you came and saw? 1460 01:04:42,679 --> 01:04:43,239 Drive 1461 01:04:43,639 --> 01:04:57,559 ♪♪ 1462 01:04:57,840 --> 01:05:19,119 ♪♪ 1463 01:05:19,320 --> 01:05:21,719 Hey! He's here, stop, stop, stop, stop 1464 01:05:24,320 --> 01:05:24,960 Kumara 1465 01:05:25,320 --> 01:05:25,840 Kumara 1466 01:05:27,960 --> 01:05:28,480 How are you? 1467 01:05:28,519 --> 01:05:29,280 I am fine 1468 01:05:29,559 --> 01:05:30,440 Are you fine, Kumara? 1469 01:05:30,480 --> 01:05:31,239 How are you? 1470 01:05:31,559 --> 01:05:33,519 You said that you will come yesterday but came today? 1471 01:05:33,519 --> 01:05:34,519 I had some work 1472 01:05:34,679 --> 01:05:35,480 Alright, come. Let's go 1473 01:05:35,480 --> 01:05:36,320 -Come, come, come -Let's go 1474 01:05:36,559 --> 01:05:37,400 Get the bike quickly 1475 01:05:37,960 --> 01:05:38,639 He's one weirdo 1476 01:05:39,480 --> 01:05:39,760 Hm 1477 01:05:40,880 --> 01:05:41,559 Softly 1478 01:05:41,920 --> 01:05:42,880 Careful dude 1479 01:05:44,320 --> 01:05:46,519 Hey drive slowly, don't drive wildly 1480 01:05:46,519 --> 01:05:47,920 This is the way I drive 1481 01:05:47,920 --> 01:05:49,239 If you want then sit else leave 1482 01:05:55,280 --> 01:05:55,639 Mom 1483 01:05:56,400 --> 01:05:57,079 Kumara 1484 01:05:59,159 --> 01:05:59,880 Kumara 1485 01:06:02,199 --> 01:06:03,599 You were saying that there's an exam 1486 01:06:04,039 --> 01:06:05,599 You could have stayed there and studied right 1487 01:06:06,159 --> 01:06:07,079 Why did you came? 1488 01:06:07,840 --> 01:06:09,639 We could have celebrated the festival the coming year right 1489 01:06:11,480 --> 01:06:12,280 Where's dad? 1490 01:06:12,920 --> 01:06:13,880 Hey Mangala 1491 01:06:14,239 --> 01:06:15,360 Give something to eat 1492 01:06:15,400 --> 01:06:15,719 Huh 1493 01:06:16,599 --> 01:06:16,960 Tch! 1494 01:06:41,119 --> 01:06:41,480 Damn! 1495 01:06:46,119 --> 01:06:46,639 Mangala 1496 01:06:47,119 --> 01:06:48,760 Have you asked Kumara to come for festival? 1497 01:06:49,320 --> 01:06:51,599 Have to take loan even to get mustard 1498 01:06:52,320 --> 01:06:55,199 What fun do I have in inviting him to a festival? 1499 01:06:55,239 --> 01:06:56,480 Why do you cry? Leave 1500 01:06:56,559 --> 01:06:57,679 How long will this suffering be? 1501 01:06:58,000 --> 01:07:00,400 Anyhow his education is completed, he will join a job 1502 01:07:00,519 --> 01:07:01,639 Everything will get fine 1503 01:07:01,880 --> 01:07:03,199 First give him something to eat 1504 01:07:03,320 --> 01:07:04,119 Kumara 1505 01:07:04,320 --> 01:07:04,760 Mom 1506 01:07:19,519 --> 01:07:20,559 My mom till now... 1507 01:07:20,719 --> 01:07:22,159 ..when will you come, Kumara? 1508 01:07:22,480 --> 01:07:24,039 Used to say that she wanted to see me 1509 01:07:24,440 --> 01:07:25,519 Yesterday when I came... 1510 01:07:26,239 --> 01:07:27,920 ..asked me why did I came? 1511 01:07:28,119 --> 01:07:29,119 To my dad... 1512 01:07:29,280 --> 01:07:30,719 Apart from tent cinema... 1513 01:07:31,000 --> 01:07:32,079 ..doesn't know anything 1514 01:07:33,360 --> 01:07:33,920 Now... 1515 01:07:34,320 --> 01:07:37,159 ..he learned to booze because the tent cinema is closed 1516 01:07:38,000 --> 01:07:39,079 But me... 1517 01:07:39,159 --> 01:07:40,519 ..by having craziness about movies... 1518 01:07:40,519 --> 01:07:41,480 ..by leaving the studies... 1519 01:07:41,519 --> 01:07:42,559 ..without writing the exams 1520 01:07:43,599 --> 01:07:44,679 I am a lot behind 1521 01:07:44,880 --> 01:07:45,599 In these moments 1522 01:07:46,440 --> 01:07:47,760 Everyone feel the same Kumara 1523 01:07:48,280 --> 01:07:49,400 You don't worry 1524 01:07:49,679 --> 01:07:51,159 You do what you have desired 1525 01:07:51,320 --> 01:07:53,159 We will all be together with you 1526 01:07:53,519 --> 01:07:53,960 Dude 1527 01:07:54,400 --> 01:07:56,559 Difficulties of home drag us 1528 01:07:56,719 --> 01:07:58,519 The dreams of movies in heart... 1529 01:07:58,639 --> 01:08:00,559 ..I know that it's inviting with open hands 1530 01:08:00,719 --> 01:08:01,280 You go 1531 01:08:01,559 --> 01:08:02,880 You go and become a director 1532 01:08:03,199 --> 01:08:03,519 Look 1533 01:08:03,840 --> 01:08:05,519 We are not kids only to our parents 1534 01:08:05,559 --> 01:08:07,159 Even kids to your parents too 1535 01:08:07,599 --> 01:08:10,039 While we are present, why do you worry? 1536 01:08:10,079 --> 01:08:10,920 Yo Kumara 1537 01:08:11,199 --> 01:08:14,000 If I give two days worth of my earning 1538 01:08:14,280 --> 01:08:15,760 She will run the house somehow 1539 01:08:15,840 --> 01:08:16,159 Hey! 1540 01:08:16,159 --> 01:08:18,119 I will give money till you become director 1541 01:08:18,359 --> 01:08:19,359 You don't worry 1542 01:08:22,119 --> 01:08:22,439 Take it 1543 01:08:23,600 --> 01:08:24,880 Take this and give to mother 1544 01:08:24,960 --> 01:08:25,600 Let her celebrate the festival 1545 01:08:26,039 --> 01:08:26,760 Hey not possible 1546 01:08:26,840 --> 01:08:27,399 No dude 1547 01:08:27,399 --> 01:08:28,560 [IN UNISON] Hey, take it Kumara 1548 01:08:29,279 --> 01:08:29,760 Take 1549 01:08:31,199 --> 01:08:32,199 Also inform mother 1550 01:08:32,319 --> 01:08:34,760 That to take anything when I am in shop 1551 01:08:34,840 --> 01:08:35,119 Hm 1552 01:08:35,199 --> 01:08:37,239 But you have to become a director 1553 01:08:37,239 --> 01:08:37,720 Hmm 1554 01:08:39,000 --> 01:08:42,640 I don't know how to repay you back 1555 01:08:42,680 --> 01:08:43,640 What are you saying? 1556 01:08:43,640 --> 01:08:44,319 Yo Kumara 1557 01:08:44,560 --> 01:08:46,239 Are you a relative to repay? 1558 01:08:46,279 --> 01:08:47,399 You are a friend dude, friend 1559 01:08:47,560 --> 01:08:49,479 If you say something like this again, don't come back to the village 1560 01:08:50,560 --> 01:08:51,640 Alright buddies 1561 01:08:51,960 --> 01:08:54,279 Alright Kumara, I will meet you in the evening, I have some work 1562 01:08:54,439 --> 01:08:54,720 Huh 1563 01:08:54,720 --> 01:08:55,479 Alright come on guys, let's go 1564 01:08:55,680 --> 01:08:57,239 -We will take a leave dude -Alright 1565 01:08:57,479 --> 01:08:58,239 -Shall we make a move? -Huh 1566 01:08:58,399 --> 01:08:59,520 I will go near the house 1567 01:08:59,520 --> 01:09:02,000 -Come to house in the evening for dinner -I will definitely come 1568 01:09:02,159 --> 01:09:02,760 -Hm? -Huh 1569 01:09:03,000 --> 01:09:04,479 -[PHONE RINGING] -Huh 1570 01:09:04,840 --> 01:09:06,079 Who's calling now? 1571 01:09:06,359 --> 01:09:06,720 Hello 1572 01:09:06,760 --> 01:09:07,159 Hello 1573 01:09:07,359 --> 01:09:09,239 -Huh -This is Vasundhara, is Kumara there? 1574 01:09:09,319 --> 01:09:09,680 Kumara? 1575 01:09:09,880 --> 01:09:10,399 Huh 1576 01:09:10,560 --> 01:09:11,039 Kumara 1577 01:09:11,359 --> 01:09:12,960 Some Vasundhara has called 1578 01:09:13,199 --> 01:09:14,000 Vasundhara? 1579 01:09:14,399 --> 01:09:15,239 He's coming..He's coming 1580 01:09:15,359 --> 01:09:16,119 Huh, give him 1581 01:09:16,720 --> 01:09:17,560 Voice is good 1582 01:09:17,920 --> 01:09:18,359 Hello 1583 01:09:18,760 --> 01:09:20,279 Hi [GIGGLES] 1584 01:09:20,720 --> 01:09:22,000 What are you doing Kumara? 1585 01:09:22,239 --> 01:09:25,520 -I was speaking with friends near shop -Woah! Are you celebrating festival lavishly? 1586 01:09:25,560 --> 01:09:26,720 Simple, what about yours? 1587 01:09:27,000 --> 01:09:28,920 You know right, we always celebrate lavishly 1588 01:09:29,000 --> 01:09:29,760 [CHUCKLES SOFTLY] 1589 01:09:30,560 --> 01:09:31,479 Why have you called? 1590 01:09:31,680 --> 01:09:32,119 Um... 1591 01:09:32,560 --> 01:09:33,199 Nothing 1592 01:09:33,840 --> 01:09:35,560 I felt of talking to you 1593 01:09:35,880 --> 01:09:38,279 If I don't talk to you once a day 1594 01:09:38,399 --> 01:09:40,439 I feel like missing something 1595 01:09:40,439 --> 01:09:41,159 Hence 1596 01:09:57,279 --> 01:09:59,039 I like what my lad said is true 1597 01:09:59,359 --> 01:10:00,880 She might be loving him 1598 01:10:07,079 --> 01:10:07,880 Hey Kumara 1599 01:10:08,439 --> 01:10:09,279 Hey Kumara 1600 01:10:09,439 --> 01:10:10,119 Come out 1601 01:10:10,199 --> 01:10:11,159 Who are you man? 1602 01:10:11,479 --> 01:10:13,079 Why are you screaming as Kumara? 1603 01:10:13,199 --> 01:10:13,640 Yo! 1604 01:10:13,880 --> 01:10:15,520 Call you son today 1605 01:10:15,640 --> 01:10:16,960 Let something happen today 1606 01:10:17,000 --> 01:10:18,680 -I will chop that fella -[GASPS] 1607 01:10:18,720 --> 01:10:19,920 First tell me about yourself 1608 01:10:20,239 --> 01:10:21,079 Woah! 1609 01:10:21,159 --> 01:10:22,199 He says that he will chop him off 1610 01:10:22,359 --> 01:10:24,000 -What did my son did? -Hmm 1611 01:10:24,239 --> 01:10:24,880 Although man 1612 01:10:25,199 --> 01:10:27,199 Are you sending your son to college to study... 1613 01:10:27,359 --> 01:10:29,600 ..or you send to woo rich man's girl 1614 01:10:29,840 --> 01:10:30,600 Hey Kumara 1615 01:10:30,920 --> 01:10:31,520 Come out 1616 01:10:31,520 --> 01:10:32,920 That's enough, stop it 1617 01:10:33,479 --> 01:10:36,359 By assuming something, you are making a ruckus in front of our house 1618 01:10:36,720 --> 01:10:37,840 As you are thinking 1619 01:10:37,880 --> 01:10:39,399 My son doesn't do such things 1620 01:10:39,439 --> 01:10:39,880 Got it? 1621 01:10:40,039 --> 01:10:41,359 Woah! Woah! Woah! Woah! Woah! 1622 01:10:41,600 --> 01:10:42,880 He never do that 1623 01:10:43,119 --> 01:10:44,319 A damn innocent 1624 01:10:44,760 --> 01:10:46,039 First, call your son 1625 01:10:46,079 --> 01:10:46,439 Hey! 1626 01:10:47,039 --> 01:10:48,359 Hold your tongue before speaking 1627 01:10:49,399 --> 01:10:50,479 He has come 1628 01:10:50,720 --> 01:10:51,960 -Let's ask him -Who are they? 1629 01:10:53,439 --> 01:10:55,119 Are you the one who wooed my sister? 1630 01:10:55,119 --> 01:10:55,439 Hey! 1631 01:10:55,479 --> 01:10:56,359 -Take out the hand -Who the hell are you? 1632 01:10:56,880 --> 01:10:58,760 You will learn about me shortly 1633 01:10:58,920 --> 01:11:00,840 Today I will not leave without killing you 1634 01:11:00,880 --> 01:11:01,239 Hey! 1635 01:11:01,600 --> 01:11:03,479 Why are you creating ruckus by coming from other place? 1636 01:11:03,880 --> 01:11:04,720 Who the hell are you? 1637 01:11:05,000 --> 01:11:05,840 Wait a minute 1638 01:11:06,159 --> 01:11:06,520 What? 1639 01:11:07,359 --> 01:11:09,199 Don't you know my sister Vasundhara? 1640 01:11:10,039 --> 01:11:11,560 I know, but... 1641 01:11:11,600 --> 01:11:12,239 Did you saw? 1642 01:11:12,640 --> 01:11:13,319 Talk now 1643 01:11:13,520 --> 01:11:15,319 Tell me now, should I kill him or not? 1644 01:11:15,520 --> 01:11:16,479 What sin is in it? 1645 01:11:16,479 --> 01:11:17,640 Dad, she's my classmate 1646 01:11:17,720 --> 01:11:18,479 -[GASPS] -Alas! 1647 01:11:18,840 --> 01:11:19,760 Bloody fellow 1648 01:11:20,479 --> 01:11:21,600 -Dad, it's not like that -Shut your mouth 1649 01:11:21,880 --> 01:11:23,399 While we are thinking that you are studying 1650 01:11:23,399 --> 01:11:26,000 You rather than studying, you are indulging in love 1651 01:11:26,239 --> 01:11:27,840 You have ruined our respect 1652 01:11:27,920 --> 01:11:28,840 That's our misfortune 1653 01:11:29,159 --> 01:11:30,439 Today I will kill him here 1654 01:11:30,479 --> 01:11:31,479 Leave brother 1655 01:11:32,640 --> 01:11:33,600 Don't get angry 1656 01:11:34,319 --> 01:11:36,279 Will the problem be solved with anger? 1657 01:11:37,199 --> 01:11:38,720 Anger and rage is not good 1658 01:11:38,840 --> 01:11:39,760 Patience is virtue 1659 01:11:39,920 --> 01:11:41,319 Can we leave for that? 1660 01:11:41,840 --> 01:11:42,479 Look 1661 01:11:43,279 --> 01:11:44,119 Never again 1662 01:11:44,359 --> 01:11:47,319 We will make sure that our boy won't involve with your sister 1663 01:11:47,640 --> 01:11:48,760 Currently that's not required 1664 01:11:49,000 --> 01:11:49,680 You leave 1665 01:11:50,720 --> 01:11:54,319 Due to you, I am leaving this here 1666 01:11:54,560 --> 01:11:54,880 Fine 1667 01:11:54,880 --> 01:11:57,439 If you come to my sister's matter again 1668 01:11:58,119 --> 01:11:59,319 You will turn into a street corpse 1669 01:11:59,560 --> 01:11:59,920 Let it be 1670 01:11:59,920 --> 01:12:01,239 -I will speak to him -What are you looking at? Come on 1671 01:12:02,439 --> 01:12:02,920 Mutthayya 1672 01:12:03,159 --> 01:12:03,760 -Come here -Look master 1673 01:12:04,439 --> 01:12:06,840 -We trusted in him -Dad, listen to me 1674 01:12:06,880 --> 01:12:08,359 He ruined our respect in front of villagers 1675 01:12:08,479 --> 01:12:08,880 Why? 1676 01:12:08,960 --> 01:12:09,319 Hey 1677 01:12:09,640 --> 01:12:10,319 Get lost some where 1678 01:12:10,359 --> 01:12:11,720 -Dad you are misunderstanding me -Don't show me your face again 1679 01:12:11,720 --> 01:12:12,520 Get lost from here 1680 01:12:14,960 --> 01:12:16,359 Half baked studies 1681 01:12:17,399 --> 01:12:19,039 Quarrel about love 1682 01:12:20,680 --> 01:12:24,439 It's difficult even to buy groceries for house 1683 01:12:25,359 --> 01:12:26,720 What will you do in this state? 1684 01:12:27,399 --> 01:12:28,039 It's... 1685 01:12:28,479 --> 01:12:30,479 I have decided to become a director 1686 01:12:30,920 --> 01:12:31,760 Look Kumara 1687 01:12:32,520 --> 01:12:35,239 What ever decision you take, only two things will happen 1688 01:12:35,960 --> 01:12:36,920 First one a good 1689 01:12:37,760 --> 01:12:38,640 Other is bad 1690 01:12:39,399 --> 01:12:43,840 Forever I wish good thing should happen to you 1691 01:12:44,199 --> 01:12:45,199 In Bangalore... 1692 01:12:46,880 --> 01:12:48,439 My close students is residing 1693 01:12:48,600 --> 01:12:49,520 As Sampangi 1694 01:12:50,680 --> 01:12:56,119 He's working as some production manager in movies 1695 01:12:56,640 --> 01:12:57,960 I have his phone number 1696 01:12:58,239 --> 01:12:59,039 I will give 1697 01:12:59,640 --> 01:13:00,880 Tell him that master has sent you 1698 01:13:01,359 --> 01:13:03,479 Certainly he will help you 1699 01:13:03,920 --> 01:13:04,960 Thank you master 1700 01:13:06,000 --> 01:13:06,960 But one thing 1701 01:13:08,079 --> 01:13:10,159 You should have this zeal till you reach the goal 1702 01:13:10,640 --> 01:13:12,560 It shouldn't get half baked 1703 01:13:13,399 --> 01:13:14,319 Alright master 1704 01:13:17,359 --> 01:13:18,840 [CHUCKLES] 1705 01:13:19,439 --> 01:13:20,079 Vashu 1706 01:13:20,840 --> 01:13:21,560 How come are you here? 1707 01:13:22,520 --> 01:13:24,000 The same thing I am asking you 1708 01:13:24,039 --> 01:13:25,000 How come are you here? 1709 01:13:25,279 --> 01:13:26,159 Uh, um... 1710 01:13:27,279 --> 01:13:28,720 My home is here 1711 01:13:28,840 --> 01:13:29,119 Oh 1712 01:13:29,119 --> 01:13:30,760 Friend said that he will pick me 1713 01:13:30,960 --> 01:13:31,720 So, I am waiting 1714 01:13:31,760 --> 01:13:32,359 Hmm 1715 01:13:32,720 --> 01:13:34,840 You returned tea due to lack of money 1716 01:13:43,159 --> 01:13:45,640 Drank water to satiate hunger 1717 01:13:45,960 --> 01:13:48,239 Slept in bus stand and wandering the streets 1718 01:13:49,960 --> 01:13:51,359 I have seen everything, Kumara 1719 01:13:53,520 --> 01:13:55,079 These wanderings are enough 1720 01:13:56,880 --> 01:13:57,920 Come with me 1721 01:13:58,000 --> 01:14:20,560 ♪♪ 1722 01:14:20,960 --> 01:14:21,199 Hmph! 1723 01:14:22,720 --> 01:14:24,479 Not only in movies, Kumara 1724 01:14:25,199 --> 01:14:26,399 In every field 1725 01:14:26,840 --> 01:14:29,239 There will be bad guys with bad character 1726 01:14:29,760 --> 01:14:32,720 We should go on without worrying about that 1727 01:14:34,359 --> 01:14:37,199 Because nothing can be achieved at once 1728 01:14:37,720 --> 01:14:39,720 Almighty has made the stairs 1729 01:14:42,239 --> 01:14:43,079 In life... 1730 01:14:43,520 --> 01:14:44,880 ..the winner the loser... 1731 01:14:45,520 --> 01:14:46,720 ..are only matters 1732 01:14:47,479 --> 01:14:50,520 Not the one who left during middle 1733 01:14:53,239 --> 01:14:53,960 Leave that 1734 01:14:54,640 --> 01:14:56,560 I am here working as a music teacher 1735 01:14:56,640 --> 01:14:57,319 I am alone 1736 01:14:58,319 --> 01:14:59,760 Why shouldn't you stay with me? 1737 01:15:05,079 --> 01:15:05,720 No Vashu 1738 01:15:08,159 --> 01:15:09,039 I will leave 1739 01:15:09,399 --> 01:15:10,159 Look Kumara 1740 01:15:10,199 --> 01:15:13,560 If to you, the anger on my brother is greater than your goal 1741 01:15:13,720 --> 01:15:14,920 I won't force you 1742 01:15:16,079 --> 01:15:17,479 Do what you desire 1743 01:15:18,159 --> 01:15:19,760 I desire to see... 1744 01:15:20,920 --> 01:15:24,079 ..not the helpless Kumara who was sitting on street 1745 01:15:25,560 --> 01:15:29,199 In future, a star director Kumara 1746 01:15:29,359 --> 01:15:32,359 Rather than confusion of actions in this state 1747 01:15:32,880 --> 01:15:35,159 Let there be clarity of the actions that is not required 1748 01:15:43,960 --> 01:15:44,439 Hello 1749 01:15:44,680 --> 01:15:45,359 Hello Kumara 1750 01:15:45,720 --> 01:15:48,279 I am calling you since night, your phone was switched off 1751 01:15:48,600 --> 01:15:49,880 When inquired in the office 1752 01:15:49,920 --> 01:15:51,600 They said that you quit by quarreling with director 1753 01:15:51,680 --> 01:15:52,439 -What happened? -Yes sir 1754 01:15:52,760 --> 01:15:54,039 I felt really bad 1755 01:15:54,479 --> 01:15:55,920 How long shall I endure? 1756 01:15:56,039 --> 01:15:57,279 -Hence -Let it be 1757 01:15:57,600 --> 01:15:59,600 I assumed that you will thrash him with the self esteem that you have 1758 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 Alright, where are you now? 1759 01:16:01,359 --> 01:16:02,520 I am in friend house, sir 1760 01:16:02,840 --> 01:16:04,399 I was thinking of calling you 1761 01:16:04,560 --> 01:16:05,000 Alright 1762 01:16:05,119 --> 01:16:06,159 Get ready and come quickly 1763 01:16:06,439 --> 01:16:07,399 I was narrating a story right 1764 01:16:07,479 --> 01:16:08,840 Producer liked that story 1765 01:16:08,920 --> 01:16:09,600 -Oh -Look 1766 01:16:09,920 --> 01:16:11,680 You have write the dialogues for my movie 1767 01:16:12,079 --> 01:16:13,000 Sure sir 1768 01:16:13,279 --> 01:16:13,840 Thank you sir 1769 01:16:13,840 --> 01:16:14,279 Okay, come 1770 01:16:14,479 --> 01:16:16,239 -Let's both do a good movie -Okay sir 1771 01:16:18,720 --> 01:16:19,159 Water 1772 01:16:19,600 --> 01:16:20,960 Kishore sir had called 1773 01:16:21,000 --> 01:16:22,760 He's starting a new movie 1774 01:16:22,840 --> 01:16:23,119 Okay 1775 01:16:23,159 --> 01:16:24,840 I am the dialogue writer for it 1776 01:16:25,000 --> 01:16:27,079 -Wow! Super! -Shooting will begin from tomorrow 1777 01:16:28,439 --> 01:16:29,359 I will go and be back 1778 01:16:29,520 --> 01:16:29,840 Hmm 1779 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 Have the breakfast 1780 01:16:33,479 --> 01:17:05,199 ♪♪ 1781 01:17:05,399 --> 01:17:09,279 ♪ Leave behind the past moments ♪ 1782 01:17:10,600 --> 01:17:14,560 ♪ Create a trend my friend ♪ 1783 01:17:15,720 --> 01:17:19,720 ♪ You forget the word called impossible ♪ 1784 01:17:21,000 --> 01:17:25,000 ♪ This is the time of becoming possible ♪ 1785 01:17:25,600 --> 01:17:30,399 ♪ If you sit inactive, no one will listen to your pain ♪ 1786 01:17:30,880 --> 01:17:35,760 ♪ If you succeed everyon0 will follow behind ♪ 1787 01:17:36,039 --> 01:17:40,760 ♪ You have to move on in the traffice of life ♪ 1788 01:17:41,239 --> 01:17:46,920 ♪ You must make every effort to achieve your goal ♪ 1789 01:17:46,960 --> 01:18:07,960 ♪♪ 1790 01:18:08,119 --> 01:18:09,399 Damn I got an head ache 1791 01:18:09,399 --> 01:18:10,119 It was good right 1792 01:18:10,119 --> 01:18:11,319 Sir, how was the movie? 1793 01:18:11,680 --> 01:18:12,119 Hey! 1794 01:18:12,399 --> 01:18:14,239 Who is calling this a movie? 1795 01:18:14,279 --> 01:18:14,720 Crap! 1796 01:18:15,000 --> 01:18:16,600 Won't you listen to stroy before investing? 1797 01:18:17,119 --> 01:18:17,640 Hey! 1798 01:18:17,880 --> 01:18:19,600 Take care of wife and kids by being at home 1799 01:18:19,640 --> 01:18:21,680 Why are you wasting money by releasing this movie? 1800 01:18:22,119 --> 01:18:24,079 What kind of movie you produced? 1801 01:18:24,119 --> 01:18:24,960 I got an head ache 1802 01:18:25,000 --> 01:18:25,680 Movie will need a head ache pill 1803 01:18:25,720 --> 01:18:26,600 Damn it! 1804 01:18:27,000 --> 01:18:29,119 Rather than investing in this movie, if you had bought land 1805 01:18:29,119 --> 01:18:30,600 You would be earning money 1806 01:18:30,640 --> 01:18:31,079 Damn! 1807 01:18:32,239 --> 01:18:33,319 Hey, director 1808 01:18:33,520 --> 01:18:33,720 Sir 1809 01:18:33,720 --> 01:18:36,640 You made me spend millions saying that you will make a great movie 1810 01:18:36,680 --> 01:18:38,680 Is even a person is applauding the movie? 1811 01:18:39,119 --> 01:18:40,359 You brought me to streets 1812 01:18:43,640 --> 01:18:45,720 I am screwed by making a movie by believing you 1813 01:18:46,199 --> 01:18:47,439 You brought me to streets 1814 01:18:48,159 --> 01:18:48,840 Say it man 1815 01:18:49,000 --> 01:18:49,760 Speak something 1816 01:18:49,960 --> 01:18:50,359 Sir 1817 01:18:51,239 --> 01:18:53,039 Sir, I have observed everyone's opinion 1818 01:18:53,640 --> 01:18:56,439 The distributors left saying the movie is not good 1819 01:18:57,039 --> 01:18:59,520 If viewed this movie with the intention of making money 1820 01:18:59,960 --> 01:19:01,079 Won't like this movie, sir 1821 01:19:01,479 --> 01:19:04,359 But our audience won't watch this movie with this intention 1822 01:19:04,960 --> 01:19:06,520 Because someone didn't understood the movie 1823 01:19:06,560 --> 01:19:08,199 How if calling the movie as bad? 1824 01:19:08,600 --> 01:19:08,960 Sir 1825 01:19:09,159 --> 01:19:10,640 When Upendra made a movie called "A" 1826 01:19:10,640 --> 01:19:12,319 Everyone said that it's a movie for crazy peoples 1827 01:19:12,640 --> 01:19:13,279 Not only that 1828 01:19:13,319 --> 01:19:15,000 When our Puttana made Nagarahavu 1829 01:19:15,039 --> 01:19:17,359 Everyone teased by comparing the movie with a pond snake 1830 01:19:17,680 --> 01:19:19,520 But isn't both the movie turned into a blockbuster? 1831 01:19:20,239 --> 01:19:23,680 Such opinions are common for such experimental movies 1832 01:19:23,760 --> 01:19:26,720 In this moment you have to support the director 1833 01:19:27,079 --> 01:19:28,560 For whom do we make the movie? 1834 01:19:28,840 --> 01:19:29,439 For audience 1835 01:19:29,760 --> 01:19:30,760 Not for others right? 1836 01:19:31,479 --> 01:19:32,760 I gave my opinion sir 1837 01:19:33,199 --> 01:19:34,479 Henceforth it's your wish 1838 01:19:34,960 --> 01:19:36,359 He's saying right 1839 01:19:37,079 --> 01:19:37,640 Director 1840 01:19:38,039 --> 01:19:39,239 We have invested so much 1841 01:19:39,279 --> 01:19:41,000 Come on, let's release and see 1842 01:19:41,840 --> 01:19:43,960 I fought to win over the world 1843 01:19:45,359 --> 01:19:46,199 The life... 1844 01:19:47,199 --> 01:19:48,880 ..has taught more than mother 1845 01:19:52,279 --> 01:19:53,520 I don't have the desire to live 1846 01:19:56,760 --> 01:19:58,920 Let this suffering end by today 1847 01:20:00,319 --> 01:20:01,399 I will die 1848 01:20:02,600 --> 01:20:04,359 Wide shot after cut 1849 01:20:04,600 --> 01:20:06,520 Hero will fall from there 1850 01:20:07,239 --> 01:20:07,479 Um-- 1851 01:20:07,720 --> 01:20:08,520 Climax? 1852 01:20:09,560 --> 01:20:11,199 You have to watch the climax in theathre 1853 01:20:11,239 --> 01:20:12,119 Hmm 1854 01:20:12,920 --> 01:20:13,640 Truly 1855 01:20:14,000 --> 01:20:15,439 Movies should be made on such stories 1856 01:20:15,880 --> 01:20:16,960 Why are you delaying it? 1857 01:20:17,640 --> 01:20:19,319 Time is needed for good works 1858 01:20:20,000 --> 01:20:20,680 Hmm 1859 01:20:20,920 --> 01:20:21,880 Huh, yes... 1860 01:20:22,159 --> 01:20:24,359 You have narrated the story to couple of producers right? 1861 01:20:24,439 --> 01:20:25,039 What happened? 1862 01:20:25,279 --> 01:20:27,479 They need couple of fight sequences not story 1863 01:20:27,840 --> 01:20:30,399 But your story has it right 1864 01:20:30,520 --> 01:20:31,399 What else is needed 1865 01:20:31,920 --> 01:20:32,560 Aptitude 1866 01:20:33,000 --> 01:20:37,079 A producer is needed to call story as mine 1867 01:20:37,840 --> 01:20:38,279 Hmm 1868 01:20:39,199 --> 01:20:44,760 [PHONE RINGING] 1869 01:20:46,039 --> 01:20:46,960 Hello sir 1870 01:20:47,159 --> 01:20:48,960 Kumar, will you come to office tomorrow? 1871 01:20:49,560 --> 01:20:50,600 Um... What is it, sir? 1872 01:20:50,960 --> 01:20:51,640 Nothing 1873 01:20:51,680 --> 01:20:52,880 I am making a movie 1874 01:20:52,880 --> 01:20:54,039 I wanted to discuss with you 1875 01:20:54,239 --> 01:20:57,760 Sir, I am working on to make a movie as director 1876 01:20:57,920 --> 01:21:01,079 Till then I am planning not to involve in other movies 1877 01:21:01,760 --> 01:21:02,640 Sorry sir 1878 01:21:03,439 --> 01:21:04,239 Hey, Kumar 1879 01:21:04,399 --> 01:21:06,560 You are the director for the movie that I am planning for 1880 01:21:06,640 --> 01:21:07,000 [CHUCKLES SOFTLY] 1881 01:21:07,279 --> 01:21:07,880 Sir! 1882 01:21:08,000 --> 01:21:08,920 -Yes man -Give me a minute 1883 01:21:09,000 --> 01:21:09,199 Hm? 1884 01:21:09,600 --> 01:21:10,600 Sir, please repeat again 1885 01:21:12,199 --> 01:21:12,960 It's that... 1886 01:21:13,079 --> 01:21:14,479 I liked your attitude and observation 1887 01:21:14,600 --> 01:21:17,000 You are the director my producing movie 1888 01:21:17,039 --> 01:21:18,039 -Wow!-Come to office 1889 01:21:18,159 --> 01:21:20,760 You are the one who made my film a hit after it was turned down by distributors 1890 01:21:20,760 --> 01:21:21,279 Thank you sir 1891 01:21:21,479 --> 01:21:23,199 -Let's together make a good movie -Okay sir 1892 01:21:23,199 --> 01:21:24,640 -Come to office -I will definitely come 1893 01:21:24,840 --> 01:21:26,079 -Let's make a movie -Okay sir 1894 01:21:27,840 --> 01:21:28,359 Vasu 1895 01:21:30,279 --> 01:21:31,000 Vasu 1896 01:21:41,399 --> 01:21:42,199 Hey production 1897 01:21:42,239 --> 01:21:42,760 Brother 1898 01:21:42,760 --> 01:21:43,520 Get the water 1899 01:21:43,560 --> 01:21:44,359 Getting it brother 1900 01:21:45,359 --> 01:21:47,279 Why is he calling? 1901 01:21:47,359 --> 01:21:47,600 Huh 1902 01:21:47,640 --> 01:21:47,960 Hello 1903 01:21:48,479 --> 01:21:48,960 Hey! 1904 01:21:48,960 --> 01:21:51,680 -Brother I want to tell you something -I asked you not to call right? 1905 01:21:51,760 --> 01:21:53,239 I will not get you a job and you don't call me 1906 01:21:53,319 --> 01:21:54,479 A minute brother 1907 01:21:54,520 --> 01:21:55,039 Tell me, what is it? 1908 01:21:55,359 --> 01:21:55,760 Brother 1909 01:21:56,000 --> 01:21:57,079 Brother, I found a producer 1910 01:21:57,319 --> 01:21:58,199 Story got finalized 1911 01:21:58,520 --> 01:21:59,439 I am making a movie 1912 01:21:59,640 --> 01:22:02,840 You have to work as a production manager for this movie 1913 01:22:02,960 --> 01:22:03,439 Oh! 1914 01:22:04,159 --> 01:22:06,840 Because I haven't got you job, so you are getting me on 1915 01:22:06,880 --> 01:22:08,119 -You became such a big shot -Alas! Brother 1916 01:22:08,880 --> 01:22:10,520 You may have felt bad due to me 1917 01:22:11,000 --> 01:22:12,840 I have never felt bad due to you 1918 01:22:13,159 --> 01:22:15,279 You are the one who showed me the way to enter the movies 1919 01:22:15,880 --> 01:22:18,119 The respect I have on you will never decrease 1920 01:22:18,640 --> 01:22:20,399 Come brother, let's make a movie 1921 01:22:20,600 --> 01:22:21,079 Alright 1922 01:22:21,319 --> 01:22:22,439 I have made movies for many guys 1923 01:22:22,439 --> 01:22:23,680 Won't I make for you Kumara? 1924 01:22:24,119 --> 01:22:24,479 Come on 1925 01:22:24,520 --> 01:22:25,079 Yes brother 1926 01:22:25,239 --> 01:22:26,319 -Okay brother -Let's do it together 1927 01:22:26,479 --> 01:22:27,279 It will be good, come on 1928 01:22:27,279 --> 01:22:27,600 Hmm 1929 01:22:27,920 --> 01:22:28,479 Thanks brother 1930 01:22:31,119 --> 01:22:31,479 Hmm 1931 01:22:32,279 --> 01:22:34,479 He have such a respect on me despite such reprimand 1932 01:22:35,039 --> 01:22:35,520 Good kid 1933 01:22:35,640 --> 01:22:36,319 Good thing will happen 1934 01:22:36,760 --> 01:22:47,840 ♪ [VOCABLES] ♪ 1935 01:22:48,640 --> 01:23:01,439 ♪ [VOCABLES] ♪ 1936 01:23:02,680 --> 01:23:15,720 ♪♪ 1937 01:23:15,960 --> 01:23:17,600 -Camera -Rolling 1938 01:23:19,279 --> 01:23:20,560 Action 1939 01:23:25,239 --> 01:23:26,840 All the best Sastaa team 1940 01:23:30,000 --> 01:23:30,680 Cut it 1941 01:23:31,520 --> 01:23:32,720 Woah! Dude 1942 01:23:32,880 --> 01:23:34,600 -Thanks dude -Mr. Director, all the best 1943 01:23:34,840 --> 01:23:35,920 -Create a movie well -Thanks 1944 01:23:36,319 --> 01:23:37,159 May good happen 1945 01:23:37,239 --> 01:23:37,399 Huh 1946 01:23:37,439 --> 01:23:38,399 Thank you so much 1947 01:23:38,520 --> 01:23:39,600 All the best 1948 01:23:40,199 --> 01:23:41,199 Thank you Vasundhara 1949 01:23:44,920 --> 01:23:49,000 ♪ The peoples say the greetings ♪ 1950 01:23:50,279 --> 01:23:54,880 ♪ Here the victorious is the emperor ♪ 1951 01:23:55,439 --> 01:23:59,439 ♪ You create the narrative for your only life ♪ 1952 01:24:00,680 --> 01:24:05,000 ♪ Everything will come to the victorious one ♪ 1953 01:24:05,279 --> 01:24:10,199 ♪ One should change the weird fate written by Brahma ♪ 1954 01:24:10,520 --> 01:24:15,479 ♪ It's enough if the passing time stays with you ♪ 1955 01:24:15,680 --> 01:24:20,600 ♪ Waiting is necessary for the dusk to become dawn ♪ 1956 01:24:20,960 --> 01:24:26,600 ♪ One should travel this long journey with it ♪ 1957 01:24:26,760 --> 01:24:34,239 ♪♪ 1958 01:24:34,479 --> 01:24:35,039 Yo 1959 01:24:35,279 --> 01:24:37,399 Because of extra one hour, you have charged the double rate 1960 01:24:37,600 --> 01:24:39,560 It's our Kumara's movie, take it and leave 1961 01:25:09,279 --> 01:25:09,600 Take it 1962 01:25:09,920 --> 01:25:10,960 Go, go quickly 1963 01:25:11,319 --> 01:25:11,640 Take it 1964 01:25:12,199 --> 01:25:12,600 Huh 1965 01:25:13,039 --> 01:25:13,479 Take 1966 01:25:13,840 --> 01:25:14,399 Go on 1967 01:25:18,359 --> 01:25:41,560 ♪ [VOCABLES] ♪ 1968 01:25:47,279 --> 01:25:59,119 ♪♪ 1969 01:26:00,039 --> 01:26:01,119 Who's the director? 1970 01:26:01,399 --> 01:26:02,199 Such as grand fan following 1971 01:26:02,479 --> 01:26:03,119 [CHUCKLES] 1972 01:26:05,319 --> 01:26:06,760 He's Kannada medium Kumara 1973 01:26:08,239 --> 01:26:09,439 -My friend -Hm 1974 01:26:09,760 --> 01:26:10,119 Hm 1975 01:26:10,520 --> 01:26:11,560 Come, let's go watch the movie 1976 01:26:11,600 --> 01:26:12,279 Huh, alright 1977 01:26:24,600 --> 01:26:25,600 Why? What happened? 1978 01:26:26,720 --> 01:26:27,680 I don't know Vasu 1979 01:26:28,600 --> 01:26:29,560 So many years... 1980 01:26:29,840 --> 01:26:31,920 ..I was waiting for this day to come 1981 01:26:33,119 --> 01:26:34,279 But now... 1982 01:26:35,319 --> 01:26:36,399 ..I am feeling scared 1983 01:26:36,640 --> 01:26:36,920 Tch! 1984 01:26:37,399 --> 01:26:38,840 Don't worry Kumara 1985 01:26:39,479 --> 01:26:40,760 Everything will be fine 1986 01:26:41,039 --> 01:26:43,119 Actually today you have to be excited 1987 01:26:43,239 --> 01:26:44,319 Don't stay dull 1988 01:26:44,399 --> 01:26:44,720 Huh? 1989 01:26:46,880 --> 01:26:47,479 Vasu 1990 01:26:48,439 --> 01:26:50,119 You are very special in my life 1991 01:26:50,720 --> 01:26:51,439 For that... 1992 01:26:52,720 --> 01:26:54,359 My movie's first ticket... 1993 01:26:55,119 --> 01:26:56,079 ..I am giving to you 1994 01:26:57,119 --> 01:26:59,319 [CHUCKLES] Thank you 1995 01:27:00,319 --> 01:27:01,720 Alright come, it's show time. Come on 1996 01:27:01,760 --> 01:27:02,640 No, I won't come 1997 01:27:03,000 --> 01:27:03,560 You go 1998 01:27:04,159 --> 01:27:04,680 Why? 1999 01:27:05,319 --> 01:27:07,039 Some kind of nervousness 2000 01:27:07,319 --> 01:27:08,000 Unrest 2001 01:27:08,279 --> 01:27:09,039 What is it? 2002 01:27:09,159 --> 01:27:11,560 Brother look, when I tell him it's time for the show 2003 01:27:11,560 --> 01:27:12,479 He's refusing to come 2004 01:27:12,720 --> 01:27:14,000 Atleast you tell him 2005 01:27:14,359 --> 01:27:15,720 A mother in labor pain 2006 01:27:16,479 --> 01:27:18,520 If asked about agony, what will she say? 2007 01:27:18,960 --> 01:27:20,960 What movie may transpire? 2008 01:27:21,359 --> 01:27:24,279 He didn't invited his parents, siblings or friends 2009 01:27:26,319 --> 01:27:28,439 In the time of first movie release 2010 01:27:29,279 --> 01:27:31,199 It's common with every director 2011 01:27:31,680 --> 01:27:32,640 Don't disturb him 2012 01:27:33,319 --> 01:27:33,840 Hmm 2013 01:27:34,439 --> 01:27:35,920 -Come, everything will be fine -Hm 2014 01:27:36,039 --> 01:27:36,680 You go on 2015 01:28:09,359 --> 01:28:11,439 How was the film directed? 2016 01:28:11,520 --> 01:28:20,479 [INDISTINCT CHATTER] 2017 01:28:20,479 --> 01:28:24,600 Sir, movie is awesome! 2018 01:28:25,079 --> 01:28:26,479 Super! 2019 01:28:26,520 --> 01:28:27,680 Super! 2020 01:28:28,000 --> 01:28:28,640 Super! 2021 01:28:49,439 --> 01:28:52,520 Movie which is directed by Mr. Kumar 2022 01:28:52,520 --> 01:28:55,479 It's a hit in entire Karnataka 2023 01:28:55,600 --> 01:28:58,359 You can see that the shows are turning out to be housefull 2024 01:28:58,600 --> 01:29:01,399 Come on, let's ask the audience about the movie 2025 01:29:01,680 --> 01:29:03,840 Brother, we just a movie called Sasta 2026 01:29:04,279 --> 01:29:07,279 The direction, every scene, every shots... 2027 01:29:07,279 --> 01:29:08,279 It's mesmerizing 2028 01:29:08,279 --> 01:29:09,680 What an awesome sequences of love, action 2029 01:29:09,680 --> 01:29:11,279 The shots are lovely 2030 01:29:11,359 --> 01:29:12,479 Every one will eat Pistachio 2031 01:29:12,680 --> 01:29:14,159 Every one will eat Pistachio 2032 01:29:14,199 --> 01:29:16,399 But henceforth, Sasta will trend in everyone's heart 2033 01:29:23,039 --> 01:29:23,600 Vashu 2034 01:29:24,359 --> 01:29:24,920 Hello 2035 01:29:26,560 --> 01:29:28,840 I watched the movie, it is very good 2036 01:29:28,960 --> 01:29:30,000 It's awesome 2037 01:29:30,199 --> 01:29:31,880 You have won [CHUCKLES] 2038 01:29:33,439 --> 01:29:35,560 Vashu, even you have a share in this victory 2039 01:29:36,479 --> 01:29:37,479 Where are you now? 2040 01:29:37,640 --> 01:29:39,720 I am in balcony, where are you? 2041 01:29:40,079 --> 01:29:41,479 I am below 2042 01:29:42,960 --> 01:29:43,840 -Vashu -Huh 2043 01:29:44,159 --> 01:29:45,680 The ticket which I gave you in the morning 2044 01:29:45,760 --> 01:29:46,239 Hmm 2045 01:29:47,359 --> 01:29:48,239 Open it 2046 01:29:48,720 --> 01:29:49,600 Um, wait a minute 2047 01:29:49,720 --> 01:29:50,880 Movie's been directed beautifully 2048 01:29:50,880 --> 01:29:52,000 It's awesome dude 2049 01:29:53,159 --> 01:29:53,520 Damn 2050 01:29:54,039 --> 01:29:54,640 Damn you! 2051 01:29:54,640 --> 01:29:55,279 Hello Vashu 2052 01:29:56,119 --> 01:29:57,439 Vasu, I can't hear you 2053 01:29:57,920 --> 01:29:59,119 One minute, ticket fell 2054 01:29:59,399 --> 01:29:59,920 Vashu 2055 01:30:01,319 --> 01:30:02,399 Excuse me, excuse me 2056 01:30:05,000 --> 01:30:05,279 Tch! 2057 01:30:17,439 --> 01:30:18,399 -Vashu -Huh 2058 01:30:18,439 --> 01:30:19,119 Ticket 2059 01:30:19,399 --> 01:30:20,159 Um... 2060 01:30:20,520 --> 01:30:22,640 Ticket fell 2061 01:30:24,720 --> 01:30:26,920 That you haven't read what's written in it? 2062 01:30:27,840 --> 01:30:28,520 No 2063 01:30:29,119 --> 01:30:31,039 It fell in the chaos 2064 01:30:31,119 --> 01:30:32,279 Was anything in it? 2065 01:30:35,720 --> 01:30:36,039 Tch! 2066 01:30:36,279 --> 01:30:37,279 Tell me Kumara? 2067 01:30:37,319 --> 01:30:38,319 Was there anything 2068 01:30:40,680 --> 01:30:41,760 [CHUCKLES SOFTLY] 2069 01:30:45,079 --> 01:30:49,439 Girl, consent the language of your love 2070 01:30:50,000 --> 01:30:58,640 ♪♪ 2071 01:30:59,199 --> 01:31:02,199 My heart is sizzling away impatiently 2072 01:31:03,079 --> 01:31:05,279 In every stage of my life 2073 01:31:05,640 --> 01:31:07,159 You became the beloved character 2074 01:31:07,359 --> 01:31:10,520 Girl, consent the language of your love 2075 01:31:14,039 --> 01:31:14,960 -This is right? -Hmm 2076 01:31:18,720 --> 01:31:22,399 ♪ Now when you come to this heart's shore ♪ 2077 01:31:22,439 --> 01:31:26,520 ♪ Listen, I pledge to you that I am yours ♪ 2078 01:31:30,840 --> 01:31:31,600 You have won 2079 01:31:31,760 --> 01:31:33,840 Audience is saying that movie is awesome 2080 01:31:33,840 --> 01:31:35,199 You made my movie a success 2081 01:31:35,239 --> 01:31:36,119 Thank you very much 2082 01:31:36,239 --> 01:31:37,680 -Thank you sir -Hence, the elders say 2083 01:31:37,840 --> 01:31:39,279 Learn to swim in the deep 2084 01:31:39,319 --> 01:31:41,319 Deal with the wise peoples 2085 01:31:41,399 --> 01:31:43,119 This movie is a success, thank you 2086 01:31:43,399 --> 01:31:44,520 Since the start of the movie 2087 01:31:44,520 --> 01:31:46,239 I couldn't give you anything 2088 01:31:46,520 --> 01:31:47,520 -Take it -Sir! 2089 01:31:48,359 --> 01:31:49,279 A tiny gift 2090 01:31:49,439 --> 01:31:50,239 Why this sir? 2091 01:31:50,239 --> 01:31:50,960 Hey, let it be 2092 01:31:51,079 --> 01:31:52,199 Let it be, keep it Kumara 2093 01:31:52,600 --> 01:31:53,920 Rather than payment 2094 01:31:54,279 --> 01:31:55,840 The value of a gift is more 2095 01:31:56,560 --> 01:32:19,600 ♪♪ 2096 01:32:22,000 --> 01:32:22,680 Super! 2097 01:32:22,680 --> 01:32:23,279 Super! 2098 01:32:25,479 --> 01:32:38,079 ♪♪ 2099 01:32:38,479 --> 01:32:48,600 ♪♪ 2100 01:32:49,079 --> 01:32:56,039 ♪♪ 2101 01:32:58,479 --> 01:32:59,760 Hey, hey, hey, make the way..make the way 2102 01:32:59,840 --> 01:33:02,640 [INDISTINCT CHATTER] 2103 01:33:02,680 --> 01:33:03,600 Move, move, move there 2104 01:33:05,359 --> 01:33:06,239 Come, come, come, come, come 2105 01:33:12,720 --> 01:33:14,000 -Who's this, brother? -Hmm 2106 01:33:14,000 --> 01:33:15,840 Such demand to buy a ticket 2107 01:33:15,960 --> 01:33:17,720 Is he such a big hero? 2108 01:33:18,039 --> 01:33:19,680 Hero is a new guy, Mr. Reddy 2109 01:33:19,680 --> 01:33:20,760 What?! A new guy 2110 01:33:20,840 --> 01:33:21,840 -Hmm -Yes Reddy 2111 01:33:22,239 --> 01:33:23,319 Hero is a new guy 2112 01:33:23,840 --> 01:33:25,560 But the director is pretty old 2113 01:33:25,960 --> 01:33:28,479 His every directed movies are blockbusters 2114 01:33:28,600 --> 01:33:30,720 -We struggled so much to get him in schedule 2115 01:33:30,960 --> 01:33:32,880 Getting the big stars in schedule is easy 2116 01:33:33,279 --> 01:33:34,720 Getting him in is really diffifult 2117 01:33:35,000 --> 01:33:36,560 Till now, we have made a lot of movies 2118 01:33:37,079 --> 01:33:38,439 But we have high hopes on this movie 2119 01:33:38,920 --> 01:33:40,239 Surely it will be a block buster 2120 01:33:40,279 --> 01:33:41,079 Subtitle 2121 01:33:41,960 --> 01:33:42,920 Ready, ready 2122 01:33:43,359 --> 01:33:44,079 Action 2123 01:33:44,399 --> 01:33:53,760 ♪♪ 2124 01:33:54,720 --> 01:33:55,359 [CHUCKLES] 2125 01:33:55,720 --> 01:33:56,439 Greetings 2126 01:33:57,279 --> 01:33:58,520 Memories with Ravi Chandran 2127 01:33:59,119 --> 01:34:00,600 This is not merely a program 2128 01:34:01,079 --> 01:34:04,399 It's a stage to showcase the greatness of achievers 2129 01:34:04,720 --> 01:34:05,680 [CHUCKLES] 2130 01:34:07,359 --> 01:34:08,840 Behind every achievement 2131 01:34:09,119 --> 01:34:09,640 Hard work 2132 01:34:10,039 --> 01:34:10,560 Agony 2133 01:34:10,880 --> 01:34:11,479 Doubt 2134 01:34:11,720 --> 01:34:12,359 Derision 2135 01:34:12,600 --> 01:34:13,239 It will be there 2136 01:34:13,680 --> 01:34:15,079 Today with us... 2137 01:34:15,319 --> 01:34:16,720 ..our beloved director 2138 01:34:16,960 --> 01:34:18,600 Kumar, our special guest 2139 01:34:19,239 --> 01:34:20,439 Welcome Mr. Kumar 2140 01:34:20,880 --> 01:34:21,600 [CHUCKLES] 2141 01:34:23,880 --> 01:34:54,680 ♪♪ 2142 01:34:55,159 --> 01:34:55,920 Mr. Kumar 2143 01:34:56,279 --> 01:34:58,720 You have travelled pretty far and high 2144 01:34:59,279 --> 01:35:00,640 You got a lot of awards 2145 01:35:01,399 --> 01:35:03,479 Got a lot of accolades from peoples 2146 01:35:03,760 --> 01:35:04,760 Your movies 2147 01:35:05,439 --> 01:35:06,560 Became the talk of the town 2148 01:35:07,359 --> 01:35:09,600 Your words touched everyone's heart 2149 01:35:11,039 --> 01:35:11,720 Mr. Kumar 2150 01:35:12,239 --> 01:35:15,199 Your dad sent you to Bangalore by believing you 2151 01:35:15,560 --> 01:35:18,079 If you couldn't become a director, Then what would you do? 2152 01:35:18,359 --> 01:35:21,199 Sir, that day there was no question of failure 2153 01:35:21,680 --> 01:35:22,840 On my dad's face 2154 01:35:22,880 --> 01:35:25,239 There was a certainty that my son will succeed 2155 01:35:25,760 --> 01:35:28,279 -That belief got me till here -Very good 2156 01:35:28,760 --> 01:35:30,319 That day in front of villagers 2157 01:35:30,319 --> 01:35:31,840 Your dad slap you 2158 01:35:32,039 --> 01:35:33,319 Haven't you felt anger? 2159 01:35:35,319 --> 01:35:36,840 Sir, this rock belongs to that sculptor 2160 01:35:37,039 --> 01:35:39,960 That sculptor knows how hard to hit to make an idol 2161 01:35:41,079 --> 01:35:41,720 Very good 2162 01:35:41,920 --> 01:35:45,119 The sculptor has arrived claiming this idol as his 2163 01:35:45,239 --> 01:35:45,960 Look behind 2164 01:35:46,479 --> 01:35:47,119 Dad! 2165 01:35:51,560 --> 01:35:52,119 Bless you 2166 01:35:55,760 --> 01:35:56,840 -Mr. Muttyya -Hello sir 2167 01:35:57,399 --> 01:35:57,960 Greetings 2168 01:35:58,479 --> 01:36:01,319 Your son is sitting here after success 2169 01:36:01,600 --> 01:36:03,319 Tell something about his success 2170 01:36:05,920 --> 01:36:07,079 I am immensly happy sir 2171 01:36:08,760 --> 01:36:11,720 While I was working as a cinema operator in tent 2172 01:36:12,479 --> 01:36:16,399 I was showing folks random directors created movies using reels 2173 01:36:16,520 --> 01:36:17,279 But today... 2174 01:36:18,279 --> 01:36:19,640 My son has become a director 2175 01:36:20,479 --> 01:36:22,279 I am feeling very proud, sir 2176 01:36:22,760 --> 01:36:23,319 True 2177 01:36:24,359 --> 01:36:24,840 But... 2178 01:36:25,359 --> 01:36:26,680 ..I have to say one more thing 2179 01:36:28,000 --> 01:36:28,680 My son 2180 01:36:29,479 --> 01:36:30,600 When went to achieve 2181 01:36:31,439 --> 01:36:32,560 I haven't stopped him 2182 01:36:33,319 --> 01:36:33,880 Also 2183 01:36:34,720 --> 01:36:36,199 Many kids like my son... 2184 01:36:36,720 --> 01:36:39,279 ..go looking for a success 2185 01:36:40,920 --> 01:36:41,960 Their parents 2186 01:36:42,760 --> 01:36:43,960 Please don't stop them 2187 01:36:45,439 --> 01:36:46,720 Encourage them 2188 01:36:48,399 --> 01:36:49,439 Then you too... 2189 01:36:49,880 --> 01:36:51,319 ..being proud like me... 2190 01:36:52,279 --> 01:36:53,279 ..he's my son... 2191 01:36:53,920 --> 01:36:55,720 ..can say proudly that she's my daughter 2192 01:36:58,000 --> 01:36:59,039 By listening to Mr.Kumar words 2193 01:36:59,279 --> 01:37:01,119 I launched my film hoping anything 2194 01:37:01,399 --> 01:37:02,520 Cinema became blockbuster 2195 01:37:03,319 --> 01:37:06,520 The main reason for me to be in the level of big producers 2196 01:37:06,880 --> 01:37:07,640 Is our Kumar 2197 01:37:09,119 --> 01:37:10,479 If Kumar was there that day 2198 01:37:10,880 --> 01:37:11,760 What you would had done? 2199 01:37:12,560 --> 01:37:15,119 I would be working in the fields sir 2200 01:37:15,319 --> 01:37:17,119 That day my heart was like a battle ground 2201 01:37:17,279 --> 01:37:18,399 Kumar became Shri Krishna 2202 01:37:18,439 --> 01:37:19,000 Thank you sir 2203 01:37:26,960 --> 01:37:27,560 Hello sir 2204 01:37:28,039 --> 01:37:29,359 What will you say about him, Kumar? 2205 01:37:29,720 --> 01:37:30,640 What to say sir? 2206 01:37:30,960 --> 01:37:32,600 He's the reason for me to come to movie industry 2207 01:37:33,399 --> 01:37:36,119 He works harder than me in my movies 2208 01:37:36,720 --> 01:37:39,199 He has a much bigger share in my success 2209 01:37:39,760 --> 01:37:42,199 I have to thank god that I met him 2210 01:37:44,119 --> 01:37:45,039 Very good, very good 2211 01:37:45,520 --> 01:37:47,239 Thank you for coming to our show 2212 01:37:47,359 --> 01:37:48,159 -Please -Goodbye sir 2213 01:37:49,920 --> 01:37:51,840 Somehow you joined movies 2214 01:37:52,159 --> 01:37:53,279 Became a dialogue writer too 2215 01:37:53,760 --> 01:37:58,000 Kumar, can you say a sweet incident and bad incident that happened in your life 2216 01:37:58,399 --> 01:37:59,720 Both the incidents 2217 01:38:00,000 --> 01:38:02,319 Happened on the same day, sir 2218 01:38:02,520 --> 01:38:03,600 The first one was... 2219 01:38:03,680 --> 01:38:07,039 ..celebration of my first movie release 2220 01:38:07,600 --> 01:38:09,239 And the second one was... 2221 01:38:09,239 --> 01:38:12,239 [PHONE RINGING] 2222 01:38:12,520 --> 01:38:12,960 Hello 2223 01:38:18,359 --> 01:38:19,640 [GROANS AND GRUNTS PAINFULLY] 2224 01:38:25,439 --> 01:38:41,159 ♪ [VOCABLES] ♪ 2225 01:39:04,560 --> 01:39:50,159 ♪ [VOCABLES] ♪ 2226 01:39:50,439 --> 01:39:58,479 ♪ Mother, you inspired me to succeed ♪ 2227 01:39:59,000 --> 01:40:01,279 ♪ My mother ♪ 2228 01:40:01,840 --> 01:40:09,840 ♪ Look, mother, I've come in a rush by doing a mammoth work ♪ 2229 01:40:10,319 --> 01:40:12,319 ♪ My mother ♪ 2230 01:40:13,159 --> 01:40:22,560 ♪ If you return to the Almighty by making dream a reality ♪ 2231 01:40:24,520 --> 01:40:34,520 ♪ Where have you gone without watching the son's success? ♪ 2232 01:40:35,960 --> 01:40:41,000 ♪ World's happiness is in mother's lap ♪ 2233 01:40:41,680 --> 01:40:46,479 ♪ What's remaining in the world after you have left? ♪ 2234 01:40:46,680 --> 01:40:58,680 ♪ [VOCABLES] ♪ 2235 01:40:59,039 --> 01:41:10,840 ♪ [VOCABLES] ♪ 2236 01:41:11,960 --> 01:41:13,720 By sitting on such car 2237 01:41:13,720 --> 01:41:15,079 I desire to travel the town 2238 01:41:15,479 --> 01:41:16,920 I wonder, will it will happen before I die? 2239 01:41:17,119 --> 01:41:22,680 ♪ The homeless child and cow less calf ♪ 2240 01:41:22,960 --> 01:41:27,680 ♪ It's the life turned into a vaccum ♪ -Mom! Mom! 2241 01:41:28,560 --> 01:41:33,840 ♪ If a lamp is lit in the godless temple ♪ 2242 01:41:34,279 --> 01:41:39,720 ♪ After the light is far away ♪ 2243 01:41:40,039 --> 01:41:45,479 ♪ The aching waves by unable to reach the shoreline ♪ 2244 01:41:45,880 --> 01:41:51,119 ♪ It slipped by turning into tears ♪ 2245 01:41:51,560 --> 01:41:56,640 ♪ The master writer who writes the stories ♪ 2246 01:41:57,239 --> 01:42:02,359 ♪ I have lost in the play of fate ♪ 2247 01:42:02,600 --> 01:42:20,920 ♪♪ 2248 01:42:23,000 --> 01:42:34,319 ♪♪ 2249 01:42:34,479 --> 01:42:46,760 ♪ [VOCABLES] ♪ 2250 01:42:51,319 --> 01:42:53,920 We have seen a lot of such situations in the movies 2251 01:42:54,680 --> 01:42:56,399 But it happened in your life 2252 01:42:56,560 --> 01:42:57,479 Let it be Kumar 2253 01:43:00,680 --> 01:43:01,520 Mr. Kumar 2254 01:43:01,920 --> 01:43:02,680 Let's move on 2255 01:43:03,840 --> 01:43:05,960 Can I ask what had happened to your mom? 2256 01:43:08,720 --> 01:43:12,079 Some times I feel why did I came to movies, sir 2257 01:43:12,600 --> 01:43:14,880 Another things that pains me... 2258 01:43:15,119 --> 01:43:16,720 She who stayed until the food was ready 2259 01:43:17,079 --> 01:43:18,920 The pain of her absence during the meal 2260 01:43:19,079 --> 01:43:20,479 Always troubles me, sir 2261 01:43:21,399 --> 01:43:24,479 We all understand the depth of your pain 2262 01:43:25,960 --> 01:43:26,720 Calm down 2263 01:43:27,000 --> 01:43:29,920 Wherever your mother might be, her blessings forever will be on you 2264 01:43:31,039 --> 01:43:32,920 Then you have another surprise 2265 01:43:32,960 --> 01:43:33,840 Surprise 2266 01:43:34,079 --> 01:43:34,520 It's there 2267 01:43:35,279 --> 01:43:41,560 ♪♪ 2268 01:43:41,720 --> 01:43:52,880 ♪♪ 2269 01:43:53,039 --> 01:44:11,479 ♪♪ 2270 01:44:11,920 --> 01:44:17,560 ♪♪ 2271 01:44:17,880 --> 01:44:18,640 Take it away 2272 01:44:19,479 --> 01:44:19,960 Good bye 2273 01:44:20,000 --> 01:44:20,760 Hello sir 2274 01:44:21,079 --> 01:44:21,560 Kumar 2275 01:44:22,119 --> 01:44:23,239 How was the surprise? 2276 01:44:23,840 --> 01:44:25,359 Really it was awesome, sir 2277 01:44:25,680 --> 01:44:27,520 I thought that she will come to program 2278 01:44:27,760 --> 01:44:31,239 But I never imagined you'd bring her by recreating old memories 2279 01:44:31,760 --> 01:44:33,239 This is our show's speciality 2280 01:44:33,399 --> 01:44:37,039 -Let's introduce her to the audience -Okay sir 2281 01:44:37,079 --> 01:44:38,319 She is Vasundhara 2282 01:44:38,680 --> 01:44:40,520 Kumar's wife 2283 01:44:41,920 --> 01:44:44,520 -You guys always be happy like this -Thank you sir 2284 01:44:44,560 --> 01:44:46,840 In total, you had three crushes in life 2285 01:44:46,880 --> 01:44:49,560 Do you see your first crush Ranganayaki in her? 2286 01:44:49,720 --> 01:44:50,199 Sir 2287 01:44:50,479 --> 01:44:51,720 She's my first crush 2288 01:44:52,039 --> 01:44:53,319 Last crush is her too 2289 01:44:53,319 --> 01:44:55,279 She's my Ranganayaki, sir 2290 01:44:56,079 --> 01:44:56,880 Great kumar 2291 01:44:57,279 --> 01:44:58,520 I have a curiousity 2292 01:44:58,720 --> 01:45:01,560 How you found out that Vasundhara is your Ranganayaki 2293 01:45:01,600 --> 01:45:04,680 Sir, I cannot ever forget this Ranganayaki episode 2294 01:45:05,079 --> 01:45:06,159 It always troubles me 2295 01:45:06,399 --> 01:45:07,960 In a situation of my movie 2296 01:45:08,119 --> 01:45:11,039 I got a chance to shoot by recreating the same sequence 2297 01:45:11,119 --> 01:45:12,520 She had come at the exact moment 2298 01:45:13,119 --> 01:45:15,560 While I was discussing that cart scenario with her 2299 01:45:15,880 --> 01:45:17,640 I learned that she's my Ranganayaki 2300 01:45:18,279 --> 01:45:19,319 Very good, very good 2301 01:45:19,720 --> 01:45:21,119 In total with this stage 2302 01:45:21,119 --> 01:45:23,720 This Ranganayaki episode occured thrice in your life 2303 01:45:23,720 --> 01:45:24,520 -Isn't it? -Yes sir 2304 01:45:24,960 --> 01:45:26,520 Yes, Mrs. Vasundhara 2305 01:45:26,920 --> 01:45:28,199 What will you say about Kumar? 2306 01:45:29,000 --> 01:45:29,520 Sir 2307 01:45:30,039 --> 01:45:31,279 Kumar is very good person 2308 01:45:31,600 --> 01:45:34,600 Actually he's the best gift that god has bestowed upon me 2309 01:45:35,399 --> 01:45:36,000 To you? 2310 01:45:37,279 --> 01:45:38,279 Ranganayaki sir 2311 01:45:40,399 --> 01:45:40,920 Come on 2312 01:45:41,199 --> 01:45:43,079 -Sit and watch our show -Thank you sir 2313 01:45:43,079 --> 01:45:43,680 -Please come -Alright, alright 2314 01:45:44,840 --> 01:45:45,279 Kumar 2315 01:45:46,039 --> 01:45:47,720 Till now we have presented your love 2316 01:45:48,119 --> 01:45:48,560 But... 2317 01:45:49,199 --> 01:45:49,960 ..your friends 2318 01:45:50,399 --> 01:45:51,920 You might have remembered them too right? 2319 01:45:52,079 --> 01:45:52,760 Yes sir 2320 01:45:53,039 --> 01:45:54,760 When we went to the village and invited them 2321 01:45:54,880 --> 01:45:56,239 They have denied it seems 2322 01:45:56,399 --> 01:45:57,760 Can I know the reason? 2323 01:46:00,279 --> 01:46:01,760 Reason, it might be my mistake sir 2324 01:46:02,199 --> 01:46:05,880 In this busy schedule, I couldn't meet or speak to them 2325 01:46:06,520 --> 01:46:07,560 After mom died 2326 01:46:07,880 --> 01:46:09,239 I brought my dad to Bangalore 2327 01:46:09,640 --> 01:46:11,840 Thereafter, travels to the village became less frequent 2328 01:46:12,600 --> 01:46:16,600 They might be upset thinking that I forgot them after becoming a big director 2329 01:46:17,520 --> 01:46:19,039 They might be watching this show 2330 01:46:19,439 --> 01:46:21,239 Will you say something for them 2331 01:46:21,319 --> 01:46:23,880 Sir, I will apologize to them from here 2332 01:46:24,119 --> 01:46:24,720 Hey! 2333 01:46:24,960 --> 01:46:26,439 It's not possible dude, it's not possible 2334 01:46:26,479 --> 01:46:29,159 -Only sorry is not sufficient -Khusi! 2335 01:46:29,840 --> 01:46:30,439 Naveena 2336 01:46:30,920 --> 01:46:31,680 Saddam 2337 01:46:34,479 --> 01:46:35,079 Hello sir 2338 01:46:36,439 --> 01:46:38,000 Hey, seeing you make me so happy 2339 01:46:38,479 --> 01:46:39,399 -It been so long -Hello, hello 2340 01:46:39,439 --> 01:46:40,039 How are you guys? 2341 01:46:40,039 --> 01:46:40,359 Let it be 2342 01:46:40,399 --> 01:46:41,159 Are you guys doing well? 2343 01:46:43,159 --> 01:46:43,840 Kumara 2344 01:46:48,600 --> 01:46:50,199 -Sir his name is Agalla -Hello sir 2345 01:46:50,239 --> 01:46:50,720 Shashi 2346 01:46:50,920 --> 01:46:52,039 -Uh, Saddam -Hello sir 2347 01:46:52,079 --> 01:46:52,600 Manja 2348 01:46:53,079 --> 01:46:54,479 Then Naveena, sir 2349 01:46:55,760 --> 01:46:56,279 Kumar 2350 01:46:56,640 --> 01:46:58,680 We did these to surprise you 2351 01:46:58,720 --> 01:46:59,439 How did you feel? 2352 01:46:59,600 --> 01:47:00,119 Sir 2353 01:47:00,239 --> 01:47:04,279 They were more confident in my ability to succeed in film than I was. 2354 01:47:04,279 --> 01:47:04,880 Hey! 2355 01:47:05,199 --> 01:47:06,439 After I came to Bangalore 2356 01:47:06,680 --> 01:47:08,880 They were like kids to my parents 2357 01:47:09,680 --> 01:47:12,319 Sorry guys, I couldn't meet you for many days 2358 01:47:12,520 --> 01:47:14,039 Henceforth this won't repeat 2359 01:47:14,159 --> 01:47:15,119 It's not possible Kumara 2360 01:47:15,159 --> 01:47:15,640 Not possible 2361 01:47:15,680 --> 01:47:16,159 Woah! 2362 01:47:16,319 --> 01:47:17,920 Haven't you left saying Agalla (Not possible) 2363 01:47:17,920 --> 01:47:18,920 Hey, not possible sir 2364 01:47:19,000 --> 01:47:21,359 That's my signature dialogue 2365 01:47:21,359 --> 01:47:22,079 Not possible sir 2366 01:47:23,039 --> 01:47:23,640 That's fine 2367 01:47:23,920 --> 01:47:25,119 What will you say about Kumar? 2368 01:47:25,119 --> 01:47:26,920 Sir, he had talent so he succeeded 2369 01:47:27,000 --> 01:47:28,640 We only supported him a little 2370 01:47:28,760 --> 01:47:29,239 Take it, take it 2371 01:47:29,239 --> 01:47:32,199 Sir, our village was only recorded in Taluk and Zillas 2372 01:47:32,359 --> 01:47:33,760 After our Kumara became director 2373 01:47:33,880 --> 01:47:36,239 Our village Hagalavadi became famous throughout the India 2374 01:47:36,359 --> 01:47:37,239 I feel immensly proud, sir 2375 01:47:37,279 --> 01:47:37,840 Very good 2376 01:47:39,319 --> 01:47:40,159 -Kumar -Yes sir 2377 01:47:40,359 --> 01:47:44,279 Kumar they have brought marbles, tube, Tipcat 2378 01:47:44,319 --> 01:47:46,520 -Shall we play a game on the stage? -Certainly we shall play sir 2379 01:47:46,680 --> 01:47:47,439 Begin then 2380 01:47:47,640 --> 01:47:47,960 Come on 2381 01:47:48,199 --> 01:47:48,840 Come, come, come 2382 01:47:49,399 --> 01:47:59,760 ♪ while looking back in the time, It brought a lot of colors to memories ♪ 2383 01:47:59,960 --> 01:48:04,760 ♪ During those moments trouble us with memories ♪ 2384 01:48:05,319 --> 01:48:09,920 ♪ The life has moved on with memories ♪ 2385 01:48:10,640 --> 01:48:15,439 ♪ The knee pain haven't cured and awesome buddies ♪ 2386 01:48:15,880 --> 01:48:20,680 ♪ It's so joyful when recalled ♪ 2387 01:48:21,239 --> 01:48:26,079 ♪ All the mischief and immensly strong loyalty ♪ 2388 01:48:26,479 --> 01:48:31,319 ♪ There's no question of forgetting the old history ♪ 2389 01:48:31,359 --> 01:48:34,199 ♪ Now we are all far away ♪ 2390 01:48:34,199 --> 01:48:37,199 Those moments and games will never return 2391 01:48:37,520 --> 01:48:39,840 -They are the true buddies of yours -Yes sir 2392 01:48:40,119 --> 01:48:41,439 They desire your success 2393 01:48:42,039 --> 01:48:43,680 Everyone take a seat -Thank you sir 2394 01:48:45,439 --> 01:48:47,039 That day you didn't had anything 2395 01:48:47,520 --> 01:48:48,960 Today you have everything 2396 01:48:49,720 --> 01:48:51,279 Which life do you feel best? 2397 01:48:51,279 --> 01:48:53,600 Sir, this childhood is like a paperboat 2398 01:48:54,399 --> 01:48:57,000 Before we say it's goodness, it's drowns 2399 01:48:57,239 --> 01:48:58,520 After certain age 2400 01:48:58,600 --> 01:48:59,920 How to run the life? 2401 01:49:00,199 --> 01:49:01,159 How to earn money? 2402 01:49:01,479 --> 01:49:02,560 How to achieve our goal? 2403 01:49:02,840 --> 01:49:04,119 We follow those things, sir 2404 01:49:04,199 --> 01:49:05,479 In this chaos 2405 01:49:06,000 --> 01:49:08,640 We miss the tiny joys 2406 01:49:09,079 --> 01:49:11,239 In life success or failure 2407 01:49:11,399 --> 01:49:12,159 Whatever it might be sir? 2408 01:49:12,760 --> 01:49:14,119 These childhood memories 2409 01:49:14,119 --> 01:49:16,119 Will always be the golden pages 2410 01:49:16,119 --> 01:49:18,760 Everyone must have felt atleast once, sir 2411 01:49:19,479 --> 01:49:23,159 That we shouldn't have grown and remained as child 2412 01:49:24,279 --> 01:49:26,840 This life is like unplanned journey 2413 01:49:27,159 --> 01:49:28,479 In the speed of this journey 2414 01:49:28,640 --> 01:49:30,319 We might have come by crossing many turns 2415 01:49:30,439 --> 01:49:33,359 We forget the friends who were the reason for our success 2416 01:49:33,880 --> 01:49:34,840 Our village of birth 2417 01:49:35,079 --> 01:49:35,960 Our parents 2418 01:49:36,000 --> 01:49:37,479 We go far from our village 2419 01:49:38,000 --> 01:49:40,359 This memories with Ravi Chandran program 2420 01:49:40,520 --> 01:49:41,600 Is to rekindle those 2421 01:49:41,840 --> 01:49:42,239 Kumar 2422 01:49:42,680 --> 01:49:45,880 By talking to you I recalled my childhood 2423 01:49:46,479 --> 01:49:47,479 I had a crush too 2424 01:49:47,880 --> 01:49:49,920 -I have to go find her -[CHUCKLES] 2425 01:49:50,000 --> 01:49:51,000 Not only to me... 2426 01:49:51,640 --> 01:49:53,119 ..you too might have recalled your childhood 2427 01:49:53,880 --> 01:49:55,640 You might have recalled your crush too right? 2428 01:49:56,600 --> 01:49:57,600 What are you waiting for? 2429 01:49:57,880 --> 01:49:58,600 Go and search 2430 01:49:58,960 --> 01:50:01,680 This program is there to win your hearts 2431 01:50:01,720 --> 01:50:03,680 To win your hearts 2432 01:50:04,000 --> 01:50:04,520 Good bye 2433 01:50:05,000 --> 01:50:05,479 Hello 2434 01:50:06,640 --> 01:50:13,239 [SINGING FOLK SONG] 2435 01:50:13,279 --> 01:50:17,640 [SINGING FOLK SONG] 2436 01:50:18,159 --> 01:50:19,319 -Yo Eera -Huh 2437 01:50:19,479 --> 01:50:20,600 Haven't you forgotten yet? 2438 01:50:20,600 --> 01:50:22,039 Honestly, I had forgotten 2439 01:50:22,199 --> 01:50:24,840 I was watching Ravi Chandran's program 2440 01:50:24,880 --> 01:50:25,920 Memory program 2441 01:50:25,920 --> 01:50:26,439 Oh! 2442 01:50:26,600 --> 01:50:29,760 I was missing you, hence called you buddy 2443 01:50:30,119 --> 01:50:31,840 Atleast you remembered me by watching the program 2444 01:50:32,039 --> 01:50:32,960 That's enough 2445 01:50:33,079 --> 01:50:33,520 Hey! 2446 01:50:34,159 --> 01:50:36,479 I am immensly wishing to meet you 2447 01:50:37,199 --> 01:50:38,159 Will you meet me tomorrow? 2448 01:50:38,199 --> 01:50:39,680 Hey, come on. Let's meet 2449 01:50:39,960 --> 01:50:42,359 Bring tomorrow everyone to village 2450 01:50:43,039 --> 01:50:45,840 By taking bread, curry, sauces and curd 2451 01:50:46,079 --> 01:50:47,520 We went during tenth right 2452 01:50:47,840 --> 01:50:50,560 In the same way let's plan a trip to jog falls 2453 01:50:50,680 --> 01:50:54,239 Sharada means the one who was singing song during Sharada woship? 2454 01:50:54,520 --> 01:50:56,600 Yes, the same singer Sharada 2455 01:51:00,840 --> 01:51:23,119 ♪♪ 2456 01:51:24,920 --> 01:51:30,119 ♪ The games of Kabbadi, Kho Kho and game of swimming in wells ♪ 2457 01:51:30,640 --> 01:51:35,239 ♪ The morsel which we savored in a group ♪ 2458 01:51:35,920 --> 01:51:40,880 ♪ Village is our paradise with no pain or agony ♪ 2459 01:51:41,279 --> 01:51:45,600 ♪ Those moments will not return ♪ 2460 01:51:45,880 --> 01:51:46,479 Who is this? 2461 01:51:46,920 --> 01:51:48,199 This is Ravi Chandran 2462 01:51:48,600 --> 01:51:49,640 Which Ravi Chandran? 2463 01:51:49,880 --> 01:51:50,840 Damn you! 2464 01:51:50,920 --> 01:51:53,119 I am the crazy star Ravi Chandran 2465 01:51:53,359 --> 01:51:54,600 Crazy star Ravi Chandran?! 2466 01:51:55,159 --> 01:51:56,520 I can believe it 2467 01:51:57,119 --> 01:51:57,680 [CHUCKLES] 2468 01:51:58,279 --> 01:52:00,279 To everyone I am the crazy star Ravi Chandran 2469 01:52:00,640 --> 01:52:03,920 But to you I am the same naughty Ravi 2470 01:52:04,079 --> 01:52:05,159 I am coming to village 2471 01:52:05,279 --> 01:52:06,600 I feel to see you all 2472 01:52:06,680 --> 01:52:07,159 Is it? 2473 01:52:07,439 --> 01:52:09,000 There's nothing more joy than this 2474 01:52:09,319 --> 01:52:10,479 Come on, I will call everyone 2475 01:52:11,119 --> 01:52:12,119 I will come in this week 2476 01:52:12,199 --> 01:52:12,880 Alright, alright, come 2477 01:52:13,039 --> 01:52:13,359 Hey! 2478 01:52:14,079 --> 01:52:15,439 Also inform Saraswati 2479 01:52:16,239 --> 01:52:17,520 I feel to see her too 2480 01:52:17,920 --> 01:52:20,159 This bloody fellow still not forgotten her 2481 01:52:20,319 --> 01:52:21,760 Alright come, I will call her 2482 01:52:22,680 --> 01:52:23,199 Alright dude 2483 01:52:23,680 --> 01:52:24,479 -I will come soon -Alright dude 2484 01:52:24,600 --> 01:52:24,960 Bye 2485 01:52:25,000 --> 01:52:25,479 Hey! 2486 01:52:25,520 --> 01:52:26,960 Ravi Chandran is coming 2487 01:52:32,760 --> 01:52:43,159 ♪ while looking back in the time, It brought a lot of colors to memories ♪ 2488 01:52:43,319 --> 01:52:48,159 ♪ During those moments trouble us with memories ♪ 2489 01:52:48,680 --> 01:52:53,279 ♪ The life has moved on with memories ♪ 2490 01:52:54,039 --> 01:52:58,840 ♪ The knee pain haven't cured and awesome buddies ♪ 2491 01:52:59,239 --> 01:53:04,079 ♪ It's so joyful when recalled ♪ 2492 01:53:04,600 --> 01:53:09,439 ♪ All the mischief and immensly strong loyalty ♪ 2493 01:53:09,880 --> 01:53:14,680 ♪ There's no question of forgetting the old history ♪ 2494 01:53:14,720 --> 01:53:17,560 ♪ Now we are all far away ♪ 2495 01:53:17,600 --> 01:53:19,600 ♪ Now love is far too ♪ 2496 01:53:19,840 --> 01:53:25,520 ♪ All those recollection of memories is joyful ♪ 2497 01:53:26,319 --> 01:53:36,319 ♪ while looking back in the time, It brought a lot of colors to memories ♪ 2498 01:53:36,680 --> 01:53:40,319 ♪ During those moments trouble us with memories ♪ 162529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.