All language subtitles for Afterburn.2025.216-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,452 --> 00:00:35,953 Before the world ended, 2 00:00:36,078 --> 00:00:37,246 I could find anything 3 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 {\an8}or anyone anywhere. 4 00:00:40,541 --> 00:00:42,376 {\an8}Not to brag, but some called me 5 00:00:42,501 --> 00:00:43,794 {\an8}the world's greatest treasure hunter. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,255 There was nothing I couldn't find. 7 00:00:47,256 --> 00:00:48,799 I spent most of my time underwater... 8 00:00:50,050 --> 00:00:52,553 finding things that had been lost for centuries. 9 00:00:54,096 --> 00:00:55,681 {\an8}My work was solitary, 10 00:00:55,806 --> 00:00:58,476 {\an8}researching and then setting out on my missions. 11 00:00:59,351 --> 00:01:00,895 {\an8}But I liked it that way. 12 00:01:01,520 --> 00:01:04,398 {\an8}I controlled my own destiny with no one to report to. 13 00:01:05,107 --> 00:01:06,484 {\an8}But all that changed... 14 00:01:07,568 --> 00:01:09,236 {\an8}when the solar flare hit. 15 00:01:11,655 --> 00:01:14,783 {\an8}The world was thrown into darkness and chaos. 16 00:01:15,951 --> 00:01:17,827 All modern electronics were fried. 17 00:01:19,205 --> 00:01:21,248 {\an8}Most things didn't work anymore. 18 00:01:22,583 --> 00:01:24,542 {\an8}People thought the governments would take charge 19 00:01:24,543 --> 00:01:25,586 {\an8}and fix things. 20 00:01:25,711 --> 00:01:27,797 Wishful thinking. 21 00:01:29,131 --> 00:01:31,801 Warlords seized control of local governments 22 00:01:32,510 --> 00:01:34,428 and ruled large parts of Europe. 23 00:01:40,392 --> 00:01:42,311 They thought everything was gonna be fine. 24 00:01:43,729 --> 00:01:45,439 {\an8}I knew better, of course. 25 00:01:47,817 --> 00:01:49,860 {\an8}Starving cities turned into graveyards. 26 00:01:50,444 --> 00:01:51,862 {\an8}Money was useless, 27 00:01:51,987 --> 00:01:54,113 {\an8}medicine and fuel nowhere to be found 28 00:01:54,114 --> 00:01:55,741 {\an8}and diseases spread. 29 00:01:57,535 --> 00:01:59,620 {\an8}I guess I was better equipped for this. 30 00:02:00,538 --> 00:02:01,872 I was a survivor. 31 00:02:02,873 --> 00:02:04,875 {\an8}And I was soon doing what I always did, 32 00:02:05,543 --> 00:02:06,877 {\an8}finding things. 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,004 {\an8}Except now, the world was 34 00:02:10,005 --> 00:02:11,632 a much more dangerous place. 35 00:05:11,645 --> 00:05:13,230 Too easy. 36 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 O... 37 00:05:56,565 --> 00:05:58,484 G... I... 38 00:05:59,359 --> 00:06:00,569 E... 39 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 A. 40 00:06:03,989 --> 00:06:05,574 A, G... 41 00:06:22,674 --> 00:06:23,717 G... 42 00:06:27,304 --> 00:06:29,139 A, G, I, O. 43 00:06:37,689 --> 00:06:39,816 A, D... 44 00:06:39,817 --> 00:06:41,859 G, I, O. 45 00:07:04,633 --> 00:07:05,759 "Adagio." 46 00:07:36,957 --> 00:07:38,208 Beautiful. 47 00:07:49,678 --> 00:07:51,470 There he is. 48 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 All right. 49 00:08:00,772 --> 00:08:02,648 All right, the boys in blue are back. 50 00:08:02,649 --> 00:08:04,233 Hello, mate. 51 00:08:04,234 --> 00:08:05,902 What you doing up here? 52 00:08:05,903 --> 00:08:07,112 Wait a minute. 53 00:08:08,530 --> 00:08:09,822 You guys aren't real cops, are you? 54 00:08:13,243 --> 00:08:14,411 What's he talking about? 55 00:08:15,120 --> 00:08:16,662 No, sir. 56 00:08:16,663 --> 00:08:18,248 What's in the case? 57 00:08:19,333 --> 00:08:21,125 It's like... I dunno, violin, fiddle. 58 00:08:21,126 --> 00:08:22,376 I don't really know the difference. 59 00:08:22,377 --> 00:08:24,503 - Why, you play? - Hand it over. 60 00:08:24,504 --> 00:08:26,256 No, you don't want this. 61 00:08:28,550 --> 00:08:30,843 But I'll give you what's in this. 62 00:08:32,804 --> 00:08:34,138 Wash your mouth out with buckshot. 63 00:08:36,141 --> 00:08:39,144 You won't be able to get us all. 64 00:08:39,728 --> 00:08:42,272 No, that's true. Just you. 65 00:08:44,107 --> 00:08:46,443 And you and you. 66 00:08:47,152 --> 00:08:48,278 Probably get you. 67 00:08:49,821 --> 00:08:52,032 But definitely you. 68 00:08:53,450 --> 00:08:55,285 - Get him, boys. -Yeah! 69 00:09:10,467 --> 00:09:12,469 Oh! Damn! 70 00:09:33,573 --> 00:09:34,574 Shaped charge. 71 00:10:00,642 --> 00:10:02,311 All clear! 72 00:10:36,470 --> 00:10:38,805 Why I gotta come all the way up here? 73 00:10:40,557 --> 00:10:41,557 Hey. 74 00:10:41,558 --> 00:10:43,642 -Did you get it? - Yeah. 75 00:10:43,643 --> 00:10:45,395 Right where you said it'd be. 76 00:10:45,520 --> 00:10:46,687 We sent out a handful of guys 77 00:10:46,688 --> 00:10:48,814 but they all came back empty-handed. 78 00:10:48,815 --> 00:10:50,400 Some didn't come back at all. 79 00:10:51,234 --> 00:10:52,526 Stradivarius. 80 00:10:52,527 --> 00:10:55,155 - Brescian period, 1690-1700. - Hmm. 81 00:10:56,406 --> 00:10:57,866 Beautiful. 82 00:11:00,118 --> 00:11:02,412 King August has another job for you. 83 00:11:03,538 --> 00:11:05,122 He's, uh... He's a king now? 84 00:11:05,123 --> 00:11:06,582 We feel a monarchy is the most stable path 85 00:11:06,583 --> 00:11:07,876 to restoring normalcy. 86 00:11:08,835 --> 00:11:10,002 He wants to see you. 87 00:11:10,003 --> 00:11:11,545 Well, I almost got myself killed 88 00:11:11,546 --> 00:11:13,089 fetching that fiddle for His Highness. 89 00:11:13,090 --> 00:11:15,383 So, no, thanks. I'm gonna go home and work on my boat. 90 00:11:15,384 --> 00:11:16,843 He's willing to compensate you. 91 00:11:17,677 --> 00:11:18,719 Handsomely. 92 00:11:18,720 --> 00:11:20,972 Enough for your dream boat. 93 00:11:22,391 --> 00:11:23,683 Where's the job? 94 00:11:25,143 --> 00:11:26,186 Across the Channel. 95 00:11:26,311 --> 00:11:28,021 Oh. Nice doing business with you. 96 00:11:28,146 --> 00:11:29,731 Just think about it, Jake. 97 00:11:30,607 --> 00:11:33,193 - It could be a fresh start. - If I wanted a fresh start, 98 00:11:33,318 --> 00:11:35,152 I wouldn't shoot myself in the head to get it. 99 00:11:35,153 --> 00:11:36,737 No, we'll get you there safely. 100 00:11:36,738 --> 00:11:39,615 There's nothing there but disease and warlords 101 00:11:39,616 --> 00:11:41,617 and EDM. Ew! 102 00:11:41,618 --> 00:11:43,161 No, thanks. It was nice seeing you, though. 103 00:11:45,122 --> 00:11:47,165 - Jake! - You look amazing. 104 00:11:47,874 --> 00:11:49,543 And I love the suit. 105 00:12:00,762 --> 00:12:02,556 He declined. 106 00:12:03,348 --> 00:12:06,435 - He'd rather work on his boat. - Hmm. 107 00:12:08,562 --> 00:12:10,021 You believe that? 108 00:12:12,774 --> 00:12:15,152 It's a goddamn tragedy. 109 00:12:16,069 --> 00:12:17,945 Let's make Jake an offer. 110 00:12:17,946 --> 00:12:20,031 One he can't refuse. 111 00:13:35,106 --> 00:13:37,317 Hey, buddy. 112 00:13:43,532 --> 00:13:45,325 Hey, there you are. 113 00:13:46,034 --> 00:13:47,660 Yeah. 114 00:13:47,661 --> 00:13:50,747 I got you mango teriyaki, your favorite. 115 00:13:52,874 --> 00:13:55,335 Yeah. Good boy. 116 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 Good boy. 117 00:13:57,712 --> 00:13:59,296 How do you like that, boy? 118 00:13:59,297 --> 00:14:00,465 Yeah. 119 00:14:04,886 --> 00:14:06,845 Yeah. 120 00:14:06,846 --> 00:14:09,891 Perfect. Royal. Yes. 121 00:14:20,485 --> 00:14:22,695 ♪ Banned from our damn So-called country ♪ 122 00:14:22,696 --> 00:14:25,073 ♪ No claim, y'all know The goddamned name ♪ 123 00:14:25,198 --> 00:14:26,699 ♪ Some got The rest of the planet ♪ 124 00:14:26,700 --> 00:14:27,992 ♪ To feel us, damn it ♪ 125 00:14:27,993 --> 00:14:30,495 ♪ Substance over style That's right, we on exile ♪ 126 00:14:30,620 --> 00:14:32,788 ♪ Them ol' heads From strong out the velt ♪ 127 00:14:32,789 --> 00:14:35,624 ♪ No love good looking out But damn sure felt ♪ 128 00:14:35,625 --> 00:14:37,793 ♪ Hear me, fear me Appeared to disappear ♪ 129 00:14:37,794 --> 00:14:40,921 ♪ The sequel said keep PE From the people ♪ 130 00:14:40,922 --> 00:14:42,006 ♪ Stole your soul ♪ 131 00:14:42,007 --> 00:14:43,757 ♪ Kept the groove On your body black ♪ 132 00:14:43,758 --> 00:14:45,884 ♪ Now you can't get Your mind back ♪ 133 00:14:45,885 --> 00:14:48,221 ♪ Too dirty For the source power 30 ♪ 134 00:14:48,346 --> 00:14:51,015 ♪ Too clean for 30 year olds Who wanna be 16 ♪ 135 00:14:51,016 --> 00:14:53,350 ♪ I beg your pardon We be live in other genres ♪ 136 00:14:53,351 --> 00:14:54,643 ♪ You know what? ♪ 137 00:14:54,644 --> 00:14:56,521 ♪ While your favorites Are just starting ♪ 138 00:14:56,646 --> 00:14:58,355 ♪ We come back To do a soul check ♪ 139 00:14:58,356 --> 00:15:00,107 ♪ Every once in a while Like a sonic ♪ 140 00:15:00,108 --> 00:15:01,651 ♪ You know what messiah ♪ 141 00:15:01,776 --> 00:15:04,237 ♪ To find out these cats Got this thing running wild ♪ 142 00:15:04,362 --> 00:15:06,364 ♪ Oh, God bless the child ♪ 143 00:15:51,242 --> 00:15:52,577 Don't shoot! 144 00:15:52,702 --> 00:15:53,870 What are you doing here? 145 00:15:54,579 --> 00:15:55,830 The King sent me. 146 00:15:57,374 --> 00:15:59,166 If it's about the job, tell him I don't want it. 147 00:15:59,167 --> 00:16:00,668 Tell him yourself. 148 00:16:00,669 --> 00:16:02,837 He's waiting for you in the wrecking yard. 149 00:16:10,387 --> 00:16:12,847 Oi! Can you help me down? 150 00:16:40,750 --> 00:16:42,042 Jake! 151 00:16:42,043 --> 00:16:44,294 Come in. Have a seat. 152 00:16:44,295 --> 00:16:45,755 Sit down. Let's talk. 153 00:16:51,010 --> 00:16:52,345 Humor me. 154 00:16:53,513 --> 00:16:55,431 Tell me. How you do it? 155 00:16:55,432 --> 00:16:56,766 Do what? 156 00:16:56,891 --> 00:16:59,476 I employ dozens to do what you do. 157 00:16:59,477 --> 00:17:01,937 But yet you seem to be the only one 158 00:17:01,938 --> 00:17:04,022 who finds things others can't. 159 00:17:04,023 --> 00:17:07,360 Is it a special skill or gift? 160 00:17:08,069 --> 00:17:10,362 Ah, speaking of gifts, the Stradivarius... 161 00:17:10,363 --> 00:17:12,782 Ah, it's beyond... 162 00:17:13,783 --> 00:17:19,204 so divine, the music would make a grown man cry. 163 00:17:19,205 --> 00:17:21,457 Maybe you should start with food and clean water 164 00:17:21,458 --> 00:17:23,084 before you start building a symphony. 165 00:17:23,209 --> 00:17:25,754 Think we're not working on the food shortage, Jake? 166 00:17:26,963 --> 00:17:28,757 Says the man with a mouthful of steak. 167 00:17:29,340 --> 00:17:30,633 I'm a pescatarian. 168 00:17:33,511 --> 00:17:35,263 You think fixing this shit's easy? 169 00:17:35,972 --> 00:17:37,639 It's not as simple as snapping my fingers 170 00:17:37,640 --> 00:17:39,476 and turning the lights back on. 171 00:17:40,685 --> 00:17:42,979 The whole fucking infrastructure was shot. 172 00:17:43,104 --> 00:17:45,814 We're busting our asses every day 173 00:17:45,815 --> 00:17:47,816 to rebuild this thing from the ground up, 174 00:17:47,817 --> 00:17:49,693 despite the efforts of people trying to stop us, 175 00:17:49,694 --> 00:17:50,904 like General Volkov. 176 00:17:52,113 --> 00:17:53,823 Right, the guy who wouldn't know culture 177 00:17:53,948 --> 00:17:55,700 if it smacked him in the face. 178 00:17:55,825 --> 00:17:57,410 He's an agent of chaos. 179 00:17:58,703 --> 00:18:00,955 He'd rather see the world burn and rule the ashes. 180 00:18:02,290 --> 00:18:03,791 And you see yourself differently? 181 00:18:03,792 --> 00:18:06,920 Cynicism? 182 00:18:07,796 --> 00:18:09,422 Believe me when I tell you, Jake, 183 00:18:10,089 --> 00:18:12,217 this is not a job I wanted. 184 00:18:13,092 --> 00:18:15,302 When the solar flare hit, we lost our humanity. 185 00:18:15,303 --> 00:18:17,513 You saw what people did in the dark. 186 00:18:17,514 --> 00:18:19,724 No one anticipated the world would burn 187 00:18:19,849 --> 00:18:21,142 as quickly as it did. 188 00:18:23,228 --> 00:18:24,395 People panicked. 189 00:18:25,396 --> 00:18:26,856 Some became barbarians. 190 00:18:28,149 --> 00:18:29,317 Lucky you. 191 00:18:29,984 --> 00:18:31,443 Those ivory towers that you're building 192 00:18:31,444 --> 00:18:33,154 will keep the barbarians at bay. 193 00:18:33,279 --> 00:18:34,446 And you'll all be safe. 194 00:18:34,447 --> 00:18:37,867 Well, everyone's not as resourceful as you are, Jake. 195 00:18:37,992 --> 00:18:39,744 They don't have your skills or grit 196 00:18:39,869 --> 00:18:42,162 to survive in this new world. 197 00:18:42,163 --> 00:18:43,748 They need protection. 198 00:18:44,457 --> 00:18:45,874 Without these walls, 199 00:18:45,875 --> 00:18:48,044 more and more would have been slaughtered. 200 00:18:48,169 --> 00:18:49,337 What about the ones outside the wall? 201 00:18:49,462 --> 00:18:51,630 What about the ones hiding? You gonna let them in too? 202 00:18:51,631 --> 00:18:52,882 All are welcome, Jake. 203 00:18:54,342 --> 00:18:55,760 Even you. 204 00:19:03,476 --> 00:19:05,854 Minister Fuentes tells me you are reluctant 205 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 to cross the Channel. 206 00:19:08,273 --> 00:19:10,859 No, I'm not reluctant. I'm... I'm dead set against it. 207 00:19:11,484 --> 00:19:13,902 Maybe that's because you haven't seen the big picture. 208 00:19:16,072 --> 00:19:17,489 I don't wanna see the big picture. 209 00:19:17,490 --> 00:19:20,076 The big picture is ugly and cruel. 210 00:19:20,201 --> 00:19:21,327 No. 211 00:19:22,328 --> 00:19:23,496 Not all of it. 212 00:19:23,621 --> 00:19:26,331 We are spending a lot of time 213 00:19:26,332 --> 00:19:28,668 restoring her to her original beauty. 214 00:19:29,919 --> 00:19:31,754 You'll be a free man, Jake. 215 00:19:33,047 --> 00:19:34,757 Unencumbered. 216 00:19:36,217 --> 00:19:38,176 Answerable to no man. 217 00:19:38,177 --> 00:19:40,221 And all I need is the wind. 218 00:19:40,346 --> 00:19:42,098 To fly away and leave the bullshit behind. 219 00:19:42,223 --> 00:19:43,224 Hmm. 220 00:19:46,060 --> 00:19:49,104 The people and I want our world back, Jake. 221 00:19:49,105 --> 00:19:51,398 And what would I be hunting down for you this time? 222 00:19:54,235 --> 00:19:55,528 Mona. 223 00:19:58,489 --> 00:19:59,615 The Mona Lisa? 224 00:19:59,616 --> 00:20:01,826 In all her motherfucking glory. 225 00:20:03,494 --> 00:20:06,538 Hate to break the bad news to you, Your Majesty, 226 00:20:06,539 --> 00:20:08,790 but Paris was one of the first cities to burn down. 227 00:20:08,791 --> 00:20:11,085 For sure. For sure. 228 00:20:12,128 --> 00:20:14,421 But here's something you may not know. 229 00:20:14,422 --> 00:20:17,049 It's that when the flare hit, the French government 230 00:20:17,050 --> 00:20:19,217 evacuated all its national treasures 231 00:20:19,218 --> 00:20:21,721 to a secret storage facility. 232 00:20:22,513 --> 00:20:24,932 Everything from fine art 233 00:20:24,933 --> 00:20:27,101 to the president's porcelain throne. 234 00:20:30,271 --> 00:20:31,981 How am I supposed to get there? 235 00:20:32,941 --> 00:20:35,401 The King's plane flown by the King's pilot. 236 00:20:37,987 --> 00:20:39,280 And I get the boat? 237 00:20:40,156 --> 00:20:42,158 All the resources and food you need. 238 00:20:42,867 --> 00:20:44,952 Hell, I'll even give you a title. 239 00:20:46,287 --> 00:20:49,165 Okay, well, if Fuentes is the Minister of Defense 240 00:20:49,290 --> 00:20:52,585 and, uh... and you're the King, 241 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 what would you make me? 242 00:20:57,757 --> 00:21:00,133 Motherfucker of Cultural Appropriation. 243 00:21:17,402 --> 00:21:19,404 Hey, buddy. Yeah. 244 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Yeah. 245 00:21:23,282 --> 00:21:25,618 I won't be long, buddy. Be back before you know it. 246 00:21:38,131 --> 00:21:40,216 - How you doing? - Fine, yeah. 247 00:21:40,800 --> 00:21:42,301 How are you? 248 00:21:43,344 --> 00:21:45,221 I think this is a really bad idea. 249 00:21:45,346 --> 00:21:47,056 You always seem to come out on top. 250 00:21:47,181 --> 00:21:48,349 Yeah, if I always come out on top, 251 00:21:48,474 --> 00:21:50,143 then why am I headed to the worst place on the planet? 252 00:21:53,646 --> 00:21:56,232 Um, I left plenty of food and water for Smoke. 253 00:21:58,067 --> 00:21:59,652 Look, will you promise, if I don't make it back, 254 00:21:59,777 --> 00:22:00,820 you'll take care of him? 255 00:22:01,612 --> 00:22:02,947 I don't have anyone else to ask. 256 00:22:06,159 --> 00:22:08,619 I don't think Smoke likes me very much. 257 00:22:09,954 --> 00:22:12,081 No, I'm not sure if he trusts you. 258 00:22:17,670 --> 00:22:19,380 Well, try not to die. 259 00:22:21,466 --> 00:22:23,550 Make sure I make it back. 260 00:22:23,551 --> 00:22:24,761 Always. 261 00:23:02,965 --> 00:23:04,300 What? 262 00:23:14,018 --> 00:23:15,895 Takes your breath away, don't she? 263 00:23:17,563 --> 00:23:19,524 Yeah, she's a right sort, this one. 264 00:23:23,027 --> 00:23:24,820 We're flying in that? 265 00:23:24,821 --> 00:23:26,614 Huh? Yeah. 266 00:23:26,739 --> 00:23:29,574 - Is that safe? - No, not technically. 267 00:23:29,575 --> 00:23:31,327 - It's got bullet holes in! - Them? 268 00:23:31,994 --> 00:23:33,328 No, them's from last week. 269 00:23:33,329 --> 00:23:35,331 Little rendezvous with the boys. 270 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 Oh. 271 00:23:36,999 --> 00:23:38,167 The King's waiting. 272 00:23:38,751 --> 00:23:40,044 Don't be late. 273 00:23:43,756 --> 00:23:46,341 We'll drop you in under the cover of darkness. 274 00:23:46,342 --> 00:23:48,928 Now, your insertion point's here. 275 00:23:49,053 --> 00:23:50,929 Outside this small village. 276 00:23:50,930 --> 00:23:54,141 Now, according to intel, it's been cleared of rebels. 277 00:23:54,142 --> 00:23:55,935 Now, you'll hump it a little bit 278 00:23:56,060 --> 00:23:58,562 due north to Saint-Quentin. 279 00:23:58,563 --> 00:24:00,480 Now, that's a town under occupation. 280 00:24:00,481 --> 00:24:02,483 So you got to go in quietly. 281 00:24:03,317 --> 00:24:04,317 Like a whisper. 282 00:24:04,318 --> 00:24:07,154 Like a baby fucking mouse. 283 00:24:07,155 --> 00:24:10,365 Now, make your way to the city center, 284 00:24:10,366 --> 00:24:13,327 and our rebel liaison will meet you there. 285 00:24:18,624 --> 00:24:19,876 City center. 286 00:24:21,669 --> 00:24:23,461 This is a big fucking area. 287 00:24:23,462 --> 00:24:24,963 How the hell am I supposed to find them? 288 00:24:24,964 --> 00:24:26,382 Oh, don't worry about that, they'll find you. 289 00:24:26,507 --> 00:24:29,676 Now, everything's hush-hush, on the QT. 290 00:24:29,677 --> 00:24:31,511 Need-to-know basis. 291 00:24:31,512 --> 00:24:32,805 Yeah, I need to know. 292 00:24:34,807 --> 00:24:35,891 You need to know what? 293 00:24:35,892 --> 00:24:37,100 I need to know how the fuck 294 00:24:37,101 --> 00:24:38,810 - I'm getting out of there. - Oh. 295 00:24:38,811 --> 00:24:40,478 The rebels will contact me 296 00:24:40,479 --> 00:24:42,772 when you've got hands on Mona. 297 00:24:42,773 --> 00:24:43,816 All right? 298 00:24:43,941 --> 00:24:46,985 And I'll drop the equipment for an AirTEP evacuation 299 00:24:46,986 --> 00:24:48,778 three hours later. 300 00:24:48,779 --> 00:24:51,489 - Three hours? - You good? 301 00:24:51,490 --> 00:24:53,700 You know, the plane's got holes in it. 302 00:24:53,701 --> 00:24:55,244 Never noticed. 303 00:24:56,370 --> 00:24:58,414 Wheels up, 10:00 p.m. 304 00:24:59,207 --> 00:25:00,208 My man. 305 00:25:06,547 --> 00:25:08,424 Ready, Joe. 306 00:25:13,679 --> 00:25:15,264 Right, all set to go. 307 00:25:18,559 --> 00:25:19,810 Uh... 308 00:25:20,561 --> 00:25:21,729 All the seatbelts are broken. 309 00:25:21,854 --> 00:25:23,647 Ah, not worth the barney, mate. 310 00:25:23,648 --> 00:25:25,858 Strip of nylon's not gonna help if she goes down, is it? 311 00:25:26,651 --> 00:25:28,693 All right? Here we go. 312 00:25:57,890 --> 00:26:00,142 Ooh, what's up? What's that? 313 00:26:06,482 --> 00:26:07,857 Oh, shit. Right. 314 00:26:10,486 --> 00:26:11,904 -Is everything okay? - Yeah, yeah. 315 00:26:12,029 --> 00:26:14,073 Er, just doing some sums. Er... 316 00:26:14,907 --> 00:26:17,075 Yeah, I'm not sure that gauge is working right. 317 00:26:17,076 --> 00:26:18,493 Er, I mean, it's either that 318 00:26:18,494 --> 00:26:20,621 or we're gonna run out of fuel halfway there. 319 00:26:20,746 --> 00:26:23,456 So probably best to put on your parachute just in case. 320 00:26:23,457 --> 00:26:25,001 Yeah. 321 00:26:36,095 --> 00:26:37,637 I pull this to open the chute, right? 322 00:26:37,638 --> 00:26:40,223 Whoa, hold on. You not done this before? 323 00:26:40,224 --> 00:26:41,933 No. 324 00:26:41,934 --> 00:26:43,893 Oh, fucking amateur. 325 00:26:43,894 --> 00:26:46,730 Yes, that's the cord that you pull. 326 00:26:46,731 --> 00:26:48,106 When do I pull it? 327 00:26:48,107 --> 00:26:50,443 I dunno, preferably before you hit the ground. 328 00:26:51,777 --> 00:26:54,363 Relax. Have a kip or something. 329 00:26:54,488 --> 00:26:56,532 I'll take us the scenic route, yeah? 330 00:27:05,541 --> 00:27:07,376 Relax. 331 00:27:51,087 --> 00:27:52,712 Fucking hell, here we go! 332 00:27:52,713 --> 00:27:55,174 We've got a rendezvous with Volkov's boys. 333 00:27:55,299 --> 00:27:57,551 Come on, then! Welcome to France, mate. 334 00:28:01,847 --> 00:28:03,807 Right? Tell you what, I'm gonna fly us through this. 335 00:28:03,808 --> 00:28:04,891 So gear up. 336 00:28:04,892 --> 00:28:06,810 Probably gonna have to drop a little bit early. 337 00:28:06,811 --> 00:28:07,895 Got it. 338 00:28:09,397 --> 00:28:10,814 Five minutes to bees and honey, mate. 339 00:28:10,815 --> 00:28:12,108 Let's make that money. 340 00:28:13,901 --> 00:28:16,444 Right, what I'm gonna need you to do, 341 00:28:16,445 --> 00:28:18,405 I'm gonna fly us down to 4,000 feet 342 00:28:18,406 --> 00:28:20,031 and you're gonna have to jump, right? 343 00:28:20,032 --> 00:28:21,158 Got it. 344 00:28:28,833 --> 00:28:30,126 Good to go. 345 00:28:32,920 --> 00:28:34,462 Red cord, eh? 346 00:28:34,463 --> 00:28:36,757 - Deploy as soon as I open it? - Yeah. 347 00:28:37,925 --> 00:28:39,635 Oh, I knew this was a bad idea. 348 00:28:44,056 --> 00:28:45,224 Come on. 349 00:28:46,559 --> 00:28:48,435 You've gotta go! 350 00:29:10,082 --> 00:29:11,959 Oh, God! 351 00:29:29,059 --> 00:29:30,769 Yeah. 352 00:29:31,604 --> 00:29:33,397 This is definitely a bad idea. 353 00:30:27,159 --> 00:30:28,744 Stay where you are! 354 00:30:50,683 --> 00:30:52,184 Take cover! 355 00:30:55,604 --> 00:30:58,065 Goodbye and good luck. They are waiting for you. 356 00:30:58,774 --> 00:31:00,609 Saint-Quentin is west! 357 00:31:11,996 --> 00:31:14,873 Turn around and show me your fucking head! 358 00:31:20,212 --> 00:31:21,713 Next. 359 00:31:21,714 --> 00:31:23,923 Sit the fuck down now. 360 00:31:29,763 --> 00:31:32,891 A worthy opponent is hard to find. 361 00:31:35,227 --> 00:31:37,938 This game taught me so many things. 362 00:31:39,189 --> 00:31:41,233 But the most important lesson 363 00:31:41,358 --> 00:31:43,776 is to revere a strong adversary. 364 00:31:43,777 --> 00:31:46,405 On the ground! 365 00:31:46,530 --> 00:31:48,656 You see, I learned how to play 366 00:31:48,657 --> 00:31:50,491 when I was incarcerated. 367 00:31:50,492 --> 00:31:54,912 And prison, by design, is a gladiatorial arena. 368 00:31:54,913 --> 00:31:59,251 One challenge after another, a consistent power struggle. 369 00:32:00,836 --> 00:32:04,423 In the beginning, it was terrifying. 370 00:32:06,091 --> 00:32:07,968 When I found chess, 371 00:32:08,093 --> 00:32:11,346 I discovered something life changing. 372 00:32:11,347 --> 00:32:13,974 Playing against those who were better than me 373 00:32:14,642 --> 00:32:16,393 made me better. 374 00:32:18,062 --> 00:32:20,981 I only saw improvement when my skills were challenged 375 00:32:21,106 --> 00:32:24,777 and that's why I demand from you... 376 00:32:26,153 --> 00:32:28,822 play your best. 377 00:33:00,187 --> 00:33:03,107 You don't even know how to play, do you? 378 00:33:11,281 --> 00:33:12,449 Next. 379 00:33:17,204 --> 00:33:19,163 - Mmm. - Volkov. 380 00:33:19,164 --> 00:33:22,042 One of our heavy guns fired on the plane an hour ago. 381 00:33:22,167 --> 00:33:24,043 - What kind? - Single prop. 382 00:33:24,044 --> 00:33:26,338 Probably the Antonov. One parachute. 383 00:33:30,217 --> 00:33:33,010 Get word out to every gang, 384 00:33:33,011 --> 00:33:34,763 every informant, every soldier. 385 00:33:34,888 --> 00:33:37,641 A thousand bullets to whoever finds our visitor. 386 00:33:38,934 --> 00:33:40,936 And let's get the train ready. 387 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 How far away is he? 388 00:33:49,069 --> 00:33:51,780 Eighty kilometers. He was spotted near Saint-Quentin. 389 00:34:29,485 --> 00:34:31,278 Hold it there! 390 00:34:37,910 --> 00:34:39,536 Come on, move! 391 00:34:51,924 --> 00:34:53,300 Where are you going? 392 00:34:55,969 --> 00:34:57,596 Bring him over here! 393 00:35:11,235 --> 00:35:13,320 Quiet! 394 00:35:16,114 --> 00:35:17,406 Quiet! 395 00:35:17,407 --> 00:35:19,283 I said, enough! 396 00:35:19,284 --> 00:35:22,036 What are you doing? 397 00:35:22,037 --> 00:35:23,872 Silence, everyone! 398 00:35:24,623 --> 00:35:25,749 Quiet! 399 00:35:26,583 --> 00:35:29,126 Rations will be distributed 400 00:35:29,127 --> 00:35:33,005 for loyal citizens at 1600 hours. 401 00:35:33,006 --> 00:35:36,468 Curfew will still be enforced. 402 00:35:37,302 --> 00:35:40,555 Evading the rules of General Volkov 403 00:35:40,556 --> 00:35:45,977 will result in immediate and severe punishment. 404 00:35:50,899 --> 00:35:52,608 No! 405 00:36:03,078 --> 00:36:05,789 The show's over. Clear the square. 406 00:36:32,357 --> 00:36:34,191 Hey! 407 00:36:34,192 --> 00:36:35,485 Hey! 408 00:36:37,779 --> 00:36:39,656 Uh, hey, guys. 409 00:36:41,408 --> 00:36:42,701 Drop the bag. 410 00:36:43,785 --> 00:36:44,953 Guys, I don't want any trouble. 411 00:36:45,078 --> 00:36:46,413 Drop the bag. 412 00:37:33,251 --> 00:37:34,753 You're a dead man! 413 00:37:42,302 --> 00:37:44,095 I'm guessing you're my contact. 414 00:37:45,722 --> 00:37:47,307 - Jake? - Yeah. 415 00:37:48,016 --> 00:37:49,768 I could have taken that guy. 416 00:37:49,893 --> 00:37:50,893 You're welcome. 417 00:37:50,894 --> 00:37:51,978 If you were here the whole time 418 00:37:51,979 --> 00:37:53,021 why didn't you step in sooner? 419 00:37:53,146 --> 00:37:55,774 Oh, just needed to see if you could handle what's ahead. 420 00:37:55,899 --> 00:37:57,441 I can handle myself. 421 00:37:57,442 --> 00:37:59,152 I'm Drea. Follow me. 422 00:38:06,618 --> 00:38:07,911 Oh, that's gross. 423 00:38:08,036 --> 00:38:09,453 Okay, now that I've cleaned up your mess, 424 00:38:09,454 --> 00:38:10,497 let's get going 425 00:38:10,622 --> 00:38:12,206 'cause they'll come looking for those guys. 426 00:38:12,207 --> 00:38:14,333 What, you got a thing for cutting guys' throats up? 427 00:38:14,334 --> 00:38:16,335 My father was a butcher. Come on. 428 00:38:16,336 --> 00:38:18,587 That's not weird at all. 429 00:38:18,588 --> 00:38:20,048 Keep your eyes down. 430 00:40:22,921 --> 00:40:25,340 - This is the guy? - This is the guy. 431 00:40:26,049 --> 00:40:27,424 He's bleeding. 432 00:40:27,425 --> 00:40:28,717 We should take care of that. 433 00:40:28,718 --> 00:40:30,553 - Welcome. -Thank you. 434 00:40:30,554 --> 00:40:31,720 Would you like something to eat? 435 00:40:31,721 --> 00:40:34,014 - No. - Something to drink, perhaps? 436 00:40:34,015 --> 00:40:35,350 No. No, thank you. 437 00:40:35,475 --> 00:40:38,561 Father, with all due respect, I just flew into a war zone, 438 00:40:38,562 --> 00:40:40,647 jumped out of a plane for the first time, 439 00:40:40,772 --> 00:40:42,189 almost got crushed by a tank, 440 00:40:42,190 --> 00:40:44,359 got attacked by soldiers while she watched. 441 00:40:44,484 --> 00:40:46,068 So right now I just want to get to where I'm going. 442 00:40:46,069 --> 00:40:47,736 So if you could just point me in the right direction, 443 00:40:47,737 --> 00:40:48,947 I'll be on my way. 444 00:40:49,614 --> 00:40:51,783 Patience is a virtue, my son. 445 00:40:52,492 --> 00:40:53,785 First things first. 446 00:40:59,499 --> 00:41:01,959 Dom and Lulu uncovered this map. 447 00:41:01,960 --> 00:41:04,880 They were just executed in the town square. 448 00:41:09,384 --> 00:41:11,344 I'm sorry, Drea. 449 00:41:12,637 --> 00:41:15,182 May they rest peacefully in God's infinite love. 450 00:41:17,225 --> 00:41:18,642 This way. 451 00:41:18,643 --> 00:41:20,103 Go ahead. 452 00:41:21,605 --> 00:41:23,398 Get in. 453 00:41:25,108 --> 00:41:26,109 Wow! 454 00:41:27,944 --> 00:41:29,779 That's what I'm talking about. 455 00:41:30,697 --> 00:41:32,365 Over 1,000 horsepower. 456 00:41:33,408 --> 00:41:35,619 - Bulletproofed it too. - Nice. 457 00:41:41,499 --> 00:41:42,542 Oh, yes, of course. 458 00:41:52,219 --> 00:41:53,510 So-willy? 459 00:41:53,511 --> 00:41:54,721 Souilly. 460 00:41:55,430 --> 00:41:57,015 Wraith territory. 461 00:41:59,976 --> 00:42:00,976 What? 462 00:42:00,977 --> 00:42:03,855 Uh... it's just bad luck. 463 00:42:05,023 --> 00:42:06,441 What is that? 464 00:42:07,275 --> 00:42:09,027 Uh, could be a cipher. 465 00:42:09,152 --> 00:42:10,362 I'll pack the truck. 466 00:42:11,571 --> 00:42:13,697 - You patch him up. - Yeah, sure. 467 00:42:13,698 --> 00:42:15,283 Um, come with me. 468 00:42:31,049 --> 00:42:32,968 You like it? 469 00:42:36,137 --> 00:42:38,390 - The mural. - Oh. 470 00:42:40,141 --> 00:42:41,726 Yeah. Yeah. 471 00:42:42,894 --> 00:42:46,313 It's nice to see some beauty in all this ugliness. 472 00:42:48,608 --> 00:42:50,986 Are you really as good as August says? 473 00:42:51,695 --> 00:42:53,028 What's he say? 474 00:42:53,029 --> 00:42:55,489 Well, that you're his best. 475 00:42:55,490 --> 00:42:56,574 His? 476 00:42:58,451 --> 00:43:00,077 Yeah. No, I'm, uh... 477 00:43:00,078 --> 00:43:02,496 I'm not one of August's prized possessions. 478 00:43:02,497 --> 00:43:05,749 Well, August holds a lot of power. 479 00:43:05,750 --> 00:43:07,334 Even all the way over here. 480 00:43:08,420 --> 00:43:10,629 This? I have nothing to numb it. 481 00:43:10,630 --> 00:43:13,174 - You ready? - Yeah. 482 00:43:15,802 --> 00:43:17,429 Okay. 483 00:43:19,723 --> 00:43:22,642 Well, trust means more to me than power. 484 00:43:23,310 --> 00:43:24,935 I don't trust August. 485 00:43:24,936 --> 00:43:27,022 Oh. Then why are you here? 486 00:43:28,231 --> 00:43:29,732 I'm asking myself the same question. 487 00:43:33,737 --> 00:43:36,239 Like everyone else, August has something you want. 488 00:43:37,741 --> 00:43:39,326 One of his possessions? 489 00:43:41,244 --> 00:43:42,453 Yeah. 490 00:43:42,454 --> 00:43:43,663 Yeah, and you? 491 00:43:43,788 --> 00:43:45,206 Oh, me, I'm just... 492 00:43:45,957 --> 00:43:49,460 just here to make sure you get from point A to point B, 493 00:43:49,461 --> 00:43:50,753 really. 494 00:43:54,090 --> 00:43:55,842 Shit. Let's go. 495 00:44:02,349 --> 00:44:04,100 Surround the church! 496 00:44:05,477 --> 00:44:07,771 Secure the area! Go, go, go! 497 00:44:18,365 --> 00:44:19,824 Cover the entrance! 498 00:44:21,284 --> 00:44:22,577 Father. 499 00:44:23,536 --> 00:44:25,288 I can't overstate how important it is 500 00:44:25,413 --> 00:44:26,872 you get there first. 501 00:44:26,873 --> 00:44:28,291 - You're not coming with us? - No. 502 00:44:28,875 --> 00:44:30,877 We each have our own path to salvation. 503 00:44:31,419 --> 00:44:33,421 Mine is to buy you both some time. 504 00:44:34,589 --> 00:44:37,509 And yours is to have faith in your courage. 505 00:44:38,551 --> 00:44:40,428 Now the whole place is on lockdown. 506 00:44:40,553 --> 00:44:42,430 Volkov has a tank on every corner. 507 00:44:42,555 --> 00:44:44,390 You need to get through the old factory 508 00:44:44,391 --> 00:44:45,725 and reach the Eastern Road. 509 00:44:55,985 --> 00:44:57,903 Ah, fuck. I love this part. 510 00:44:57,904 --> 00:44:59,822 - Godspeed. - Thanks, Father. 511 00:44:59,823 --> 00:45:02,117 Everybody inside the church 512 00:45:03,284 --> 00:45:06,329 come out immediately with your hands in the fucking air! 513 00:45:06,454 --> 00:45:07,831 Wonder who that could be. 514 00:45:08,998 --> 00:45:11,542 Well, come out wherever you are. 515 00:45:11,543 --> 00:45:12,627 Okay. 516 00:45:13,420 --> 00:45:14,629 Thank you. 517 00:45:16,339 --> 00:45:18,425 I can't wait to see what comes next. 518 00:45:32,897 --> 00:45:33,898 Good evening, gentlemen. 519 00:45:36,234 --> 00:45:37,943 A votre sante. 520 00:45:37,944 --> 00:45:39,736 We know who you are. 521 00:45:39,737 --> 00:45:41,364 We know what goes on here. 522 00:45:41,948 --> 00:45:44,159 You can't hide anymore, Priest. 523 00:45:45,160 --> 00:45:46,786 I've nothing to hide. 524 00:45:47,579 --> 00:45:48,662 God sees all. 525 00:45:48,663 --> 00:45:49,913 Where are the others? 526 00:45:49,914 --> 00:45:51,166 Others? 527 00:45:52,208 --> 00:45:54,085 There's no one else. Just me. 528 00:45:58,923 --> 00:46:01,926 The only thing they'll find in there is the Lord's work. 529 00:46:03,219 --> 00:46:06,763 The church is closed right now but you're welcome to come in 530 00:46:06,764 --> 00:46:09,224 if you wish to confess your sins. 531 00:46:09,225 --> 00:46:11,811 Ah, I'm an atheist. 532 00:46:11,936 --> 00:46:13,395 Oh, of course. 533 00:46:13,396 --> 00:46:15,398 Well, perhaps, it's just as well. 534 00:46:16,191 --> 00:46:18,942 God's absolution requires a moral conscience 535 00:46:18,943 --> 00:46:20,695 and a yearning to be better. 536 00:46:21,404 --> 00:46:24,282 Qualities which you clearly do not possess. 537 00:46:25,992 --> 00:46:29,204 Because you are part of the darkness 538 00:46:29,787 --> 00:46:31,956 on the face of this world of suffering. 539 00:46:33,124 --> 00:46:36,127 And you will not prevail. 540 00:46:41,007 --> 00:46:44,135 For what I do now, may I be forgiven. 541 00:46:46,638 --> 00:46:48,096 Don't move! 542 00:46:49,557 --> 00:46:50,724 Get out of the vehicle! 543 00:46:50,725 --> 00:46:54,020 I want to quote Revelations 3:57. 544 00:47:18,753 --> 00:47:20,254 I shouldn't be aroused. I shouldn't be aroused. 545 00:47:20,255 --> 00:47:21,338 I shouldn't be aroused. 546 00:47:21,339 --> 00:47:23,173 You're flooding it. Don't flood it. 547 00:47:23,174 --> 00:47:24,592 I'm not flooding it! 548 00:47:24,717 --> 00:47:27,136 Fucking motherfucker! 549 00:47:28,263 --> 00:47:29,888 A fucking priest. 550 00:47:29,889 --> 00:47:31,598 Clearly a fucking priest! 551 00:47:33,685 --> 00:47:35,061 - You were flooding it. - Wasn't flooding. 552 00:47:35,186 --> 00:47:36,270 You were. 553 00:47:36,271 --> 00:47:37,729 - Buckle up. - Yeah, yeah. 554 00:47:45,488 --> 00:47:46,572 I love this song. 555 00:47:46,573 --> 00:47:48,616 Blast the fucking door! 556 00:47:52,328 --> 00:47:53,787 Go! 557 00:47:55,623 --> 00:47:57,291 You're going the wrong way! 558 00:47:57,292 --> 00:47:59,377 Fuck! Fuck! 559 00:48:01,087 --> 00:48:02,338 Hold on! 560 00:48:05,008 --> 00:48:07,093 Get after them! Go on! 561 00:48:08,052 --> 00:48:09,512 Did you just jump a tank? 562 00:48:10,096 --> 00:48:11,389 We just jumped a tank. 563 00:48:12,015 --> 00:48:14,391 ♪ I ain't comin' back To you no more ♪ 564 00:48:14,392 --> 00:48:17,395 ♪ I'm sick of your shit And your moaning whine ♪ 565 00:48:17,520 --> 00:48:19,313 ♪ I'm leaving for good Come rain... ♪ 566 00:48:19,314 --> 00:48:20,398 Shit, it's a checkpoint. 567 00:48:21,774 --> 00:48:24,485 - We can't get around it. - Nope. We're going over it. 568 00:48:27,405 --> 00:48:28,489 Fuck! 569 00:48:36,414 --> 00:48:37,957 Shit, it is bulletproof. 570 00:48:38,541 --> 00:48:41,376 ♪ You got me runnin' Wild and free ♪ 571 00:48:41,377 --> 00:48:44,504 ♪ Runnin' wild and free ♪ 572 00:48:44,505 --> 00:48:45,673 Fire! 573 00:48:47,383 --> 00:48:50,385 ♪ Whatever it takes To get to the light ♪ 574 00:48:50,386 --> 00:48:53,055 ♪ I'm running on rage I'm outta control ♪ 575 00:48:53,056 --> 00:48:55,808 ♪ My anger for you Is like hot burning coal ♪ 576 00:48:56,851 --> 00:48:57,977 Hard right! Hard right! 577 00:49:01,856 --> 00:49:03,440 ♪ Yeah You can cry all you like ♪ 578 00:49:03,441 --> 00:49:05,233 ♪ But it won't change My mind ♪ 579 00:49:05,234 --> 00:49:07,820 ♪ I gotta get away Get you outta my life ♪ 580 00:49:08,363 --> 00:49:09,781 - Which way? - Take that tunnel. 581 00:49:11,282 --> 00:49:13,575 ♪ Runnin' wild and free ♪ 582 00:49:13,576 --> 00:49:17,163 ♪ You got me runnin' Wild and free ♪ 583 00:49:17,288 --> 00:49:20,082 ♪ Runnin' wild and free ♪ 584 00:49:20,083 --> 00:49:22,460 - Oh, shit! - Go, go! 585 00:49:23,378 --> 00:49:25,962 ♪ The open road is all I need ♪ 586 00:49:25,963 --> 00:49:28,299 ♪ Runnin' wild' Wild and free ♪ 587 00:49:28,883 --> 00:49:31,719 ♪ It's never gonna be Like it used to be ♪ 588 00:49:31,844 --> 00:49:33,304 ♪ Hey, hey, hey ♪ 589 00:49:35,181 --> 00:49:36,807 ♪ Hey, hey, hey ♪ 590 00:49:36,808 --> 00:49:38,476 Jake! 591 00:49:46,275 --> 00:49:47,818 How many tanks does this guy have? 592 00:49:51,823 --> 00:49:52,907 - Jake! - Oh, shit. 593 00:50:12,927 --> 00:50:13,928 Roll over it. 594 00:50:18,850 --> 00:50:19,851 I've got you. 595 00:50:33,906 --> 00:50:36,659 - On our right. On our right! - I'm not worried about them. 596 00:50:38,619 --> 00:50:39,954 I'm worried about that. 597 00:50:55,553 --> 00:50:57,054 Turn left! Left, left! 598 00:51:15,281 --> 00:51:16,783 - Tank! - I know. 599 00:51:20,411 --> 00:51:22,370 - Jake. - I know. 600 00:51:25,082 --> 00:51:26,667 - Jake! - I know! 601 00:51:34,717 --> 00:51:36,552 Fucking August! 602 00:51:37,720 --> 00:51:40,430 "Fucking go get the motherfucking Mona Lisa 603 00:51:40,431 --> 00:51:42,140 "in all its motherfucking glory. 604 00:51:42,141 --> 00:51:44,601 "Make you a motherfucker of Appropriation!" 605 00:51:44,602 --> 00:51:46,312 Fuck you, August! 606 00:51:46,437 --> 00:51:48,146 King, my ass! 607 00:52:06,332 --> 00:52:08,875 What news do our rebel friends bring? 608 00:52:08,876 --> 00:52:10,961 Jake and Drea are en route to Souilly Army Base 609 00:52:10,962 --> 00:52:12,171 where they should complete the mission. 610 00:52:13,631 --> 00:52:14,632 Sadly, 611 00:52:16,008 --> 00:52:18,636 Father Samson perished fighting for the cause. 612 00:52:20,346 --> 00:52:22,181 And a noble cause it is. 613 00:52:22,849 --> 00:52:25,643 May he rest in peace. 614 00:52:26,769 --> 00:52:28,354 Your Majesty. 615 00:52:34,902 --> 00:52:36,319 Hey, I got a question for you. 616 00:52:36,320 --> 00:52:37,737 Shoot. 617 00:52:37,738 --> 00:52:39,656 What the fuck is going on that you guys 618 00:52:39,657 --> 00:52:41,909 are all so willing to die to help me get this painting? 619 00:52:42,493 --> 00:52:44,160 What do you care? 620 00:52:44,161 --> 00:52:46,204 I mean, you're getting paid your fee either way, right? 621 00:52:46,205 --> 00:52:47,622 I don't get it. 622 00:52:47,623 --> 00:52:49,624 I mean, it's a beautiful work of art 623 00:52:49,625 --> 00:52:51,669 but all this is a little much. 624 00:52:52,211 --> 00:52:53,796 Well, 625 00:52:53,921 --> 00:52:57,508 some people like paintings, some like... sailing boats. 626 00:53:00,511 --> 00:53:01,929 August. 627 00:53:05,516 --> 00:53:07,518 Really sorry about Father Samson. 628 00:53:10,771 --> 00:53:13,607 I knew Father Samson for a long, long time. 629 00:53:13,608 --> 00:53:15,401 Way before the solar flares. 630 00:53:17,653 --> 00:53:20,489 He made a great sacrifice for the cause. 631 00:53:22,825 --> 00:53:24,826 Yeah, well, that was kinda my point. 632 00:53:24,827 --> 00:53:26,786 I mean, all this for a painting? 633 00:53:26,787 --> 00:53:28,414 It doesn't make sense. 634 00:53:28,539 --> 00:53:30,041 It's Volkov. 635 00:53:33,252 --> 00:53:35,254 What's he got to do with the Mona Lisa? 636 00:53:36,380 --> 00:53:39,716 Volkov is searching for the vault too, 637 00:53:39,717 --> 00:53:40,968 and if he gets there before us, 638 00:53:41,093 --> 00:53:42,678 he'll get everything that's in it. 639 00:53:43,638 --> 00:53:46,849 They put a lot more than art in there. 640 00:53:46,974 --> 00:53:50,436 Food, supplies, weapons. 641 00:53:52,146 --> 00:53:55,273 That... That's why we need you to... 642 00:53:55,274 --> 00:53:57,360 - To get you in. - Voila. 643 00:53:57,985 --> 00:53:59,362 Right. 644 00:54:00,738 --> 00:54:02,989 So if we beat him to it, you get your weapons, 645 00:54:02,990 --> 00:54:06,743 August gets his painting and I get my boat? 646 00:54:06,744 --> 00:54:08,871 That's right. 647 00:54:24,720 --> 00:54:26,472 - Hey, Jake. - Yeah, hey. 648 00:54:26,597 --> 00:54:29,432 Hey, however this ends, 649 00:54:29,433 --> 00:54:31,560 I really hope you get what you're after. 650 00:54:32,770 --> 00:54:34,313 I made you this boat. 651 00:54:34,438 --> 00:54:35,981 Thank you. It's beautiful. 652 00:54:35,982 --> 00:54:37,983 My grandma taught me how to make origami. 653 00:54:37,984 --> 00:54:39,317 We used to make tons of them 654 00:54:39,318 --> 00:54:40,611 and leave them for others to find. 655 00:54:41,779 --> 00:54:43,154 I also know how to build a bomb 656 00:54:43,155 --> 00:54:45,031 big enough to take out a tank. 657 00:54:47,451 --> 00:54:48,702 Wow. 658 00:54:48,703 --> 00:54:50,413 Well, not as pretty 659 00:54:51,122 --> 00:54:52,915 but sadly more useful these days, I guess. 660 00:54:53,749 --> 00:54:55,501 - Yep. - All right. 661 00:54:55,626 --> 00:54:57,169 Let's get going. 662 00:55:36,333 --> 00:55:38,501 We're approaching the city, Volkov. 663 00:55:38,502 --> 00:55:39,670 Good. 664 00:56:01,567 --> 00:56:03,861 What happened to your shoulder? 665 00:56:05,571 --> 00:56:08,574 We were outnumbered, sir. Outnumbered and outgunned. 666 00:56:09,408 --> 00:56:10,785 By an old priest? 667 00:56:12,244 --> 00:56:13,871 Some fucking priest, right? 668 00:56:17,208 --> 00:56:18,834 There were others, sir. 669 00:56:19,835 --> 00:56:21,128 How many? 670 00:56:22,421 --> 00:56:23,422 Two. 671 00:56:24,548 --> 00:56:26,549 But they had a big fucking truck. 672 00:56:26,550 --> 00:56:28,552 A flying fucking truck. 673 00:56:29,512 --> 00:56:32,890 And you only had a tank and 20 men. 674 00:56:33,015 --> 00:56:34,682 They took us by surprise, sir. 675 00:56:34,683 --> 00:56:36,434 They came out of nowhere. 676 00:56:36,435 --> 00:56:38,729 A big bastard and a girl... 677 00:56:40,022 --> 00:56:43,442 in a truck headed east. 678 00:56:50,032 --> 00:56:51,282 Anything else? 679 00:56:54,453 --> 00:56:55,871 We got the priest. 680 00:56:56,705 --> 00:56:58,998 Sir, I can still be of service to you, sir. 681 00:56:58,999 --> 00:57:00,751 You... You don't need to kill me. 682 00:57:02,336 --> 00:57:04,254 I'm not going to kill you. 683 00:57:06,048 --> 00:57:07,758 Oh, no... 684 00:57:10,719 --> 00:57:13,180 I've got all informants with their eyes wide open. 685 00:57:14,140 --> 00:57:15,933 We'll find these guys soon enough. 686 00:57:16,058 --> 00:57:17,143 I know. 687 00:57:18,060 --> 00:57:19,436 I know. 688 00:58:02,396 --> 00:58:04,690 - So-willy. - Souilly. 689 00:58:06,317 --> 00:58:07,984 Well, if there's a vault in this base, 690 00:58:07,985 --> 00:58:09,236 it's in one of these buildings. 691 00:58:12,114 --> 00:58:13,364 Are you okay? 692 00:58:13,365 --> 00:58:14,699 No, no, no, I'm not okay. 693 00:58:14,700 --> 00:58:16,201 This is Wraith territory. 694 00:58:16,202 --> 00:58:17,785 This place gives me the creeps. 695 00:58:17,786 --> 00:58:19,704 What the hell's a Wraith? 696 00:58:19,705 --> 00:58:20,998 Before the flares, 697 00:58:21,123 --> 00:58:23,791 they were inmates at a maximum security prison. 698 00:58:23,792 --> 00:58:25,710 They're cannibals, you understand? 699 00:58:25,711 --> 00:58:28,255 These guys, they eat what they kill. 700 00:58:28,923 --> 00:58:31,008 So let's get in and out as quickly as possible. 701 00:58:38,015 --> 00:58:39,725 Well, someone knows we're here. 702 00:58:39,850 --> 00:58:41,435 Yeah, come on. 703 00:59:00,871 --> 00:59:02,706 Hang on a sec. 704 00:59:33,320 --> 00:59:35,321 Oh, merde! We're too late. 705 00:59:47,918 --> 00:59:49,920 No, this door wasn't blown off recently. 706 00:59:52,715 --> 00:59:54,758 No bullet holes, no damage. 707 00:59:55,634 --> 00:59:57,636 Doesn't look like they tried to defend it. 708 00:59:58,762 --> 01:00:00,638 Best guess is that they got everything out of here 709 01:00:00,639 --> 01:00:02,724 and moved it to a more secure location. 710 01:00:02,725 --> 01:00:04,058 Where'd you get that map? 711 01:00:04,059 --> 01:00:06,645 The base commander's apartment in Paris. 712 01:00:06,770 --> 01:00:08,438 General Stephane Matteau. 713 01:00:08,439 --> 01:00:10,024 Let's look around. 714 01:00:36,550 --> 01:00:38,677 Looks like they held up here. 715 01:00:55,277 --> 01:00:57,654 Stephane Matteau. It's him. 716 01:01:11,710 --> 01:01:12,711 Well, if they evacuated, 717 01:01:12,836 --> 01:01:14,713 the base commander would have kept a record of it. 718 01:01:14,838 --> 01:01:16,005 Yeah. 719 01:01:16,006 --> 01:01:17,800 Find it. 720 01:01:56,922 --> 01:01:57,922 Voila. 721 01:02:06,598 --> 01:02:07,932 This is in French. 722 01:02:07,933 --> 01:02:09,226 Yeah, yeah. 723 01:02:10,936 --> 01:02:12,937 Okay. 724 01:02:12,938 --> 01:02:14,897 "Altercations, water main broke, 725 01:02:14,898 --> 01:02:16,232 "deuce and a half missing, 726 01:02:16,233 --> 01:02:18,734 "scouts report Wraiths are massing, 727 01:02:18,735 --> 01:02:20,445 "fires on the ridge line. 728 01:02:20,446 --> 01:02:21,655 "They're coming. 729 01:02:21,780 --> 01:02:24,157 "Evacuating all the valuables 730 01:02:24,158 --> 01:02:28,078 "to 48 degrees by 58." 731 01:02:28,203 --> 01:02:30,789 Forty-eight by fifty... 732 01:02:34,626 --> 01:02:35,793 No way. 733 01:02:35,794 --> 01:02:38,171 - What? - It's way too convenient. 734 01:02:38,172 --> 01:02:40,673 There's no way he just left this here for anybody to find. 735 01:02:40,674 --> 01:02:42,508 - This is a misdirect. - You think? 736 01:02:42,509 --> 01:02:45,262 Yeah. He definitely would have encoded this. 737 01:02:46,054 --> 01:02:47,389 Merde. What do we do now? 738 01:02:49,099 --> 01:02:51,476 Come on, let's hurry up. 739 01:03:09,536 --> 01:03:11,204 Yep, it's a cipher. 740 01:03:11,205 --> 01:03:13,999 Read me the corresponding letters. 741 01:03:15,250 --> 01:03:16,501 In order, starting with the last two. 742 01:03:16,502 --> 01:03:18,085 Okay. Ready? 48, 743 01:03:18,086 --> 01:03:22,132 34, 58, 05, 57, 35. 744 01:03:25,719 --> 01:03:26,720 "IMSERH." 745 01:03:26,845 --> 01:03:28,221 - Does it mean anything? - No. 746 01:03:30,974 --> 01:03:32,683 The Wraiths. They're here. 747 01:03:39,024 --> 01:03:40,942 Come on, come on. We have to hurry up. 748 01:03:40,943 --> 01:03:42,694 Just give me a minute. 749 01:03:43,695 --> 01:03:45,322 We need to go! 750 01:03:47,824 --> 01:03:49,575 "SIMSERHOF." 751 01:03:49,576 --> 01:03:51,036 Ouvrage du Simserhof. 752 01:03:51,161 --> 01:03:52,829 That's a fort on the Maginot Line. 753 01:03:54,540 --> 01:03:56,875 It should be somewhere. Voila. 754 01:03:57,459 --> 01:03:59,043 Simserhof. Let's move! 755 01:04:04,550 --> 01:04:05,759 Jake! 756 01:04:05,884 --> 01:04:07,885 Look, I'm serious, we've got to go. 757 01:04:48,802 --> 01:04:50,387 Moulin 2, this is Moulin 1. 758 01:04:50,512 --> 01:04:52,514 Moulin 2, do you read me? 759 01:04:53,473 --> 01:04:55,100 Go for Moulin 2. 760 01:04:56,101 --> 01:04:59,186 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 761 01:04:59,187 --> 01:05:00,354 I repeat. 762 01:05:00,355 --> 01:05:04,400 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 763 01:05:05,652 --> 01:05:06,777 Copy, Moulin 1. 764 01:05:06,778 --> 01:05:09,406 We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 765 01:05:09,531 --> 01:05:12,826 Repeat. We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 766 01:05:14,661 --> 01:05:17,247 Copy, Moulin 2. Moulin 1, out. 767 01:05:18,498 --> 01:05:19,541 Voila. 768 01:05:48,070 --> 01:05:50,155 Let's go! Let's go! 769 01:05:51,239 --> 01:05:52,699 Clear the perimeter! 770 01:05:55,869 --> 01:05:56,995 Move it! 771 01:06:23,605 --> 01:06:25,440 Flying truck, my ass! 772 01:06:33,407 --> 01:06:34,616 Hmm. 773 01:06:43,333 --> 01:06:44,501 Volkov, look. 774 01:06:49,297 --> 01:06:52,217 Forty-eight, 58... 775 01:06:55,929 --> 01:06:58,640 We're going to the Nancy Air Force Base. 776 01:07:04,062 --> 01:07:05,647 No, we're not. 777 01:07:08,650 --> 01:07:10,777 We're going to Simserhof. 778 01:07:11,611 --> 01:07:14,531 And we're gonna meet a very special lady. 779 01:07:15,532 --> 01:07:17,742 Tell the conductor we're taking the route to the bridge. 780 01:07:17,743 --> 01:07:18,785 Understood. 781 01:07:20,203 --> 01:07:21,955 Well, I think he wants his reward. 782 01:07:22,080 --> 01:07:23,664 One thousand bullets. 783 01:07:23,665 --> 01:07:25,916 How many do you think he deserves? 784 01:07:25,917 --> 01:07:27,794 - Three. - Agreed. 785 01:09:16,862 --> 01:09:20,030 No keypad, no interface, no biometric scanners. 786 01:09:20,031 --> 01:09:21,366 No handle. 787 01:09:22,868 --> 01:09:24,494 There's a camera there. 788 01:09:25,370 --> 01:09:26,663 And there. 789 01:09:28,373 --> 01:09:30,333 They had to power up this place somehow. 790 01:09:34,087 --> 01:09:35,171 Look. 791 01:10:00,822 --> 01:10:02,532 Something's still running. 792 01:10:03,325 --> 01:10:04,701 Yeah. 793 01:10:08,038 --> 01:10:09,539 Maybe not. 794 01:10:22,427 --> 01:10:24,137 Oh. 795 01:10:26,932 --> 01:10:27,974 This is running. 796 01:10:40,528 --> 01:10:42,697 Must be getting power from these solar panels. 797 01:10:47,869 --> 01:10:49,412 -Anything? - Yep. 798 01:10:50,747 --> 01:10:52,457 That humming is part of 799 01:10:52,582 --> 01:10:54,751 the air filtration system for the vault. 800 01:10:56,419 --> 01:10:58,420 Right. Yeah, that's our way in. 801 01:10:58,421 --> 01:11:01,758 Moulin 1, Volkov's heading to you. 802 01:11:01,883 --> 01:11:05,011 Fifty miles out. I repeat, 50 miles out. 803 01:11:05,595 --> 01:11:06,888 Moulin 1. Copy. 804 01:11:07,013 --> 01:11:08,138 They're close. 805 01:11:08,139 --> 01:11:09,307 Yeah, these stairs should take me 806 01:11:09,432 --> 01:11:10,432 up to the ventilation shaft. 807 01:11:10,433 --> 01:11:13,143 If I can get in here, down this shaft 808 01:11:13,144 --> 01:11:15,020 and along this air duct, 809 01:11:15,021 --> 01:11:17,774 then that should take me right into the vault. 810 01:11:18,900 --> 01:11:19,985 Okay. 811 01:11:20,610 --> 01:11:23,487 If this fan's operational, we're gonna have to kill it. 812 01:11:23,488 --> 01:11:24,990 And then what? 813 01:11:26,616 --> 01:11:28,785 I'll figure it out. Let's get to it. 814 01:11:34,165 --> 01:11:36,750 Hey, remember that service road we saw? 815 01:11:36,751 --> 01:11:39,004 I bet that leads to the solar panels. 816 01:11:40,130 --> 01:11:41,214 I'll take them out. 817 01:11:41,339 --> 01:11:43,049 All right, let's get to work. 818 01:12:52,285 --> 01:12:53,536 This'll have to do. 819 01:14:26,462 --> 01:14:28,506 It's a bad idea. 820 01:14:58,661 --> 01:15:00,329 Shit. 821 01:15:10,798 --> 01:15:12,926 Oh, shit. 822 01:15:16,346 --> 01:15:18,264 Ah, merde! 823 01:15:23,645 --> 01:15:25,021 Ah, shit. 824 01:16:10,900 --> 01:16:12,610 Oh, shit. 825 01:16:12,735 --> 01:16:14,278 It's flooded. 826 01:16:29,627 --> 01:16:31,087 Fuck you, August. 827 01:16:31,212 --> 01:16:33,005 I knew this was a bad idea. 828 01:16:34,757 --> 01:16:37,719 Minister of Cultural Appropriation, my ass. 829 01:18:31,040 --> 01:18:32,041 Jake? 830 01:18:32,834 --> 01:18:33,835 Jake! 831 01:19:07,952 --> 01:19:09,453 Fucking knew it. 832 01:19:11,497 --> 01:19:12,498 Jake! 833 01:19:20,506 --> 01:19:21,507 Jake! 834 01:19:22,508 --> 01:19:24,093 Are you okay? Jake! 835 01:19:26,262 --> 01:19:28,097 This is helping people? 836 01:19:29,682 --> 01:19:31,391 I wanted to tell you 837 01:19:31,392 --> 01:19:34,478 but August said you wouldn't help if you knew. 838 01:19:34,479 --> 01:19:35,980 You're goddamn right. 839 01:19:38,274 --> 01:19:41,067 The U.S. made two atomic bombs to drop on Japan, 840 01:19:41,068 --> 01:19:42,403 Fat Man and Little Boy. 841 01:19:42,528 --> 01:19:43,946 But there was a third, 842 01:19:44,530 --> 01:19:45,990 set aside for Moscow, 843 01:19:46,991 --> 01:19:49,785 in case the Red Army didn't stop at Manchuria. 844 01:19:50,703 --> 01:19:51,829 The Mona Lisa. 845 01:19:51,954 --> 01:19:54,247 This bomb was meant to travel a long way, 846 01:19:54,248 --> 01:19:56,625 so there was a safety measure added. 847 01:19:56,626 --> 01:19:59,419 Without this plug inserted, this bomb can't go off. 848 01:19:59,420 --> 01:20:01,254 So August gets the bomb and you get everything else? 849 01:20:01,255 --> 01:20:03,424 August doesn't want this bomb to use it. 850 01:20:03,549 --> 01:20:05,383 He just wants to keep it away from Volkov. 851 01:20:05,384 --> 01:20:07,135 And you believe him? 852 01:20:07,136 --> 01:20:09,095 What choice do I have? 853 01:20:09,096 --> 01:20:10,805 You had a choice. 854 01:20:10,806 --> 01:20:12,516 You could've kept me out of it. 855 01:20:12,517 --> 01:20:14,017 But it would've been found. 856 01:20:14,018 --> 01:20:15,560 And you know it, Jake. 857 01:20:15,561 --> 01:20:16,811 I do trust August 858 01:20:16,812 --> 01:20:19,105 just a little more than I trust Volkov. 859 01:20:19,106 --> 01:20:21,526 They're both a part of the same hypocrisy. 860 01:20:22,860 --> 01:20:24,153 I trusted you, Drea. 861 01:20:25,863 --> 01:20:26,864 Look. 862 01:20:27,406 --> 01:20:29,992 It might be too late for me and the life I wanted. 863 01:20:31,118 --> 01:20:33,412 But maybe, just maybe, 864 01:20:34,330 --> 01:20:35,748 by stopping Volkov 865 01:20:36,541 --> 01:20:38,125 someone else can have that chance. 866 01:20:39,252 --> 01:20:41,879 And how many have to die while you're trying to stop him? 867 01:20:45,758 --> 01:20:46,884 Jake, wait! 868 01:20:47,468 --> 01:20:50,555 Come on, just... just stay and fight with us. 869 01:20:51,764 --> 01:20:53,599 Can't you see, the Volkovs of this world, 870 01:20:53,724 --> 01:20:56,893 they win when good people do nothing? 871 01:20:56,894 --> 01:20:58,479 They win anyway. 872 01:21:00,356 --> 01:21:02,567 Jake! Jake! 873 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Jake! 874 01:22:07,548 --> 01:22:09,967 Okay, so look at this. 875 01:22:10,092 --> 01:22:11,927 This road leads to Calais. 876 01:22:12,511 --> 01:22:13,971 August has a team there. 877 01:22:14,096 --> 01:22:15,431 And they'll be waiting to transport 878 01:22:15,556 --> 01:22:17,515 the Mona Lisa across the Channel. 879 01:22:17,516 --> 01:22:18,851 You got it? 880 01:22:18,976 --> 01:22:21,771 Now this, keep it very safe. 881 01:22:24,398 --> 01:22:25,566 Okay, good luck, guys. 882 01:22:33,407 --> 01:22:35,076 Not your fight, Jake. 883 01:22:36,452 --> 01:22:37,828 Not your fight. 884 01:22:58,599 --> 01:23:00,309 Volkov! Volkov! 885 01:24:00,035 --> 01:24:01,620 And there she is. 886 01:24:10,880 --> 01:24:13,257 General, the safety plug. 887 01:24:21,223 --> 01:24:22,641 Isn't it funny? 888 01:24:23,684 --> 01:24:27,103 They locked us up in cages like the scum of the world 889 01:24:27,104 --> 01:24:29,273 never to see the light again. 890 01:24:30,357 --> 01:24:32,276 But then the light liberated us. 891 01:24:33,068 --> 01:24:36,113 And now we rule their world. 892 01:24:37,114 --> 01:24:38,990 We march to Calais. 893 01:24:38,991 --> 01:24:40,910 The rest we take later. Let's move! 894 01:24:50,085 --> 01:24:51,295 Advance! 895 01:25:53,732 --> 01:25:54,984 Drea? 896 01:25:58,737 --> 01:25:59,780 Drea! 897 01:26:06,662 --> 01:26:08,664 Hey. Hey, Drea. 898 01:26:08,789 --> 01:26:10,624 Hey. Hey. 899 01:26:11,458 --> 01:26:13,585 - Can you hear me? - Yeah. 900 01:26:14,753 --> 01:26:17,506 Well, you were right. It was pointless. 901 01:26:18,799 --> 01:26:20,383 You shouldn't have come back. 902 01:26:22,344 --> 01:26:24,805 I'm sorry I lied to you. 903 01:26:25,681 --> 01:26:27,307 Sorry I dragged you into this. 904 01:26:27,308 --> 01:26:28,893 You didn't drag me into anything. 905 01:26:30,227 --> 01:26:31,478 You dragged me out. 906 01:26:32,104 --> 01:26:34,480 But we got to get that bomb back. 907 01:26:34,481 --> 01:26:36,233 It's too late, Jake. 908 01:26:36,942 --> 01:26:38,234 You said you could build a bomb 909 01:26:38,235 --> 01:26:40,194 big enough to blow up a tank, right? 910 01:26:40,195 --> 01:26:42,780 - What about a train? - Jake... 911 01:26:42,781 --> 01:26:44,241 The train's headed back to the city. 912 01:26:44,366 --> 01:26:46,659 To get there it's gotta cross the bridge. 913 01:26:46,660 --> 01:26:48,411 All right, all I need to do is get that plug 914 01:26:48,412 --> 01:26:49,704 and make sure the train doesn't stop. 915 01:26:49,705 --> 01:26:51,706 You just gotta blow that bridge. 916 01:26:51,707 --> 01:26:52,833 That's all? 917 01:26:54,668 --> 01:26:55,836 Look... 918 01:26:55,961 --> 01:26:57,087 We can do this. 919 01:26:57,963 --> 01:27:00,049 But if we're gonna do it, we gotta do it now. 920 01:27:00,841 --> 01:27:02,843 - Okay, you ready? - Yeah. 921 01:27:02,968 --> 01:27:04,344 Let's go. Come on. 922 01:27:04,345 --> 01:27:06,096 Can you walk? 923 01:27:07,056 --> 01:27:08,933 - Yeah. - All right. 924 01:27:10,851 --> 01:27:13,269 Get her fired up. I'll be right back. 925 01:27:13,270 --> 01:27:14,812 Okay. 926 01:27:46,553 --> 01:27:47,553 Go, go, go! 927 01:27:51,558 --> 01:27:52,977 What were you doing back there? 928 01:28:29,763 --> 01:28:31,223 Why are we going so slow? 929 01:28:31,348 --> 01:28:33,809 It's dark with low visibility. I have to take it slow. 930 01:28:33,934 --> 01:28:35,810 Once we're on the straight away past the bridge, 931 01:28:35,811 --> 01:28:37,062 I'll be able to pick up the pace. 932 01:28:37,187 --> 01:28:38,646 He's not gonna like that. 933 01:28:38,647 --> 01:28:40,357 I'm doing my best! 934 01:28:40,482 --> 01:28:41,525 Asshole. 935 01:28:46,238 --> 01:28:48,449 We are gonna have a small window of opportunity. 936 01:28:49,241 --> 01:28:50,742 I know. 937 01:28:50,743 --> 01:28:52,535 - We gotta get ahead of 'em. - Yeah. 938 01:28:56,540 --> 01:28:57,541 There it is. 939 01:29:11,764 --> 01:29:13,264 - Take a right at the fork. - Okay. 940 01:29:13,265 --> 01:29:14,475 Kill the lights. 941 01:29:31,408 --> 01:29:32,409 So? 942 01:29:32,993 --> 01:29:35,244 It is a concern regarding visibility. 943 01:29:35,245 --> 01:29:38,414 Oh, I don't remember giving the order to be concerned. 944 01:29:38,415 --> 01:29:39,832 You did not. 945 01:29:39,833 --> 01:29:42,127 But the conductor assures me he's doing his best. 946 01:29:42,252 --> 01:29:43,879 His best, huh? 947 01:29:44,838 --> 01:29:46,506 I think he underestimates himself. 948 01:29:46,507 --> 01:29:47,591 I think you're right. 949 01:29:47,716 --> 01:29:50,968 I think he just needs some help to fulfill his potential. 950 01:29:50,969 --> 01:29:52,846 - Hmm. - Just like you. 951 01:29:54,598 --> 01:29:55,599 Checkmate. 952 01:29:57,309 --> 01:29:58,602 Again. 953 01:30:17,746 --> 01:30:20,999 I'm going slow because we're carrying an atomic... 954 01:30:21,542 --> 01:30:23,752 That's your full potential. 955 01:30:26,755 --> 01:30:28,131 Drop me at the overpass. 956 01:30:34,054 --> 01:30:35,639 Get to that bridge. 957 01:30:59,872 --> 01:31:00,872 So? 958 01:31:00,873 --> 01:31:03,959 Some people just need a little push. 959 01:32:58,615 --> 01:33:00,449 Is that what you're looking for? 960 01:33:00,450 --> 01:33:02,702 There she is and she's not going... 961 01:33:34,818 --> 01:33:38,030 Mona Lisa is mine! 962 01:34:11,521 --> 01:34:15,150 The Mona Lisa is out of your league. 963 01:34:16,360 --> 01:34:17,651 I'm not here for the bomb. 964 01:34:17,652 --> 01:34:20,572 So what are you, August's assassin? 965 01:34:21,156 --> 01:34:23,492 No. I'm the distraction. 966 01:34:35,128 --> 01:34:36,421 Nice beard. 967 01:34:45,555 --> 01:34:47,015 Oh, fuck! 968 01:34:59,152 --> 01:35:01,196 Oh. Checkmate. 969 01:35:11,206 --> 01:35:12,332 Jake? 970 01:35:15,043 --> 01:35:16,336 Jake? 971 01:35:33,728 --> 01:35:35,856 Jake! 972 01:35:39,943 --> 01:35:41,361 Hey. 973 01:35:41,486 --> 01:35:43,572 Jake! 974 01:35:44,364 --> 01:35:46,031 What's wrong? 975 01:35:46,032 --> 01:35:48,325 - You okay? - Yeah. No, I'm okay. 976 01:35:48,326 --> 01:35:50,327 - Are you okay? - I'm okay. 977 01:35:50,328 --> 01:35:52,247 Hey, guess what? 978 01:35:52,372 --> 01:35:53,665 What? 979 01:35:55,459 --> 01:35:58,377 - I got this. - Jake! 980 01:36:15,395 --> 01:36:16,645 Jesus, Jake. 981 01:36:16,646 --> 01:36:18,523 You look like you've been chewed up, digested 982 01:36:18,648 --> 01:36:20,400 and shit out by the War Machine. 983 01:36:20,525 --> 01:36:21,943 Yeah, sounds about right. 984 01:36:23,195 --> 01:36:25,238 Your fucking Mona Lisa's at the bottom of a gorge. 985 01:36:26,531 --> 01:36:27,824 I don't know what kind of shape she's in 986 01:36:27,949 --> 01:36:29,408 but she can't be detonated without this. 987 01:36:29,409 --> 01:36:31,410 Ah, damn. Sounds like I gotta find me 988 01:36:31,411 --> 01:36:33,997 a new Motherfucker of Cultural Appropriation. 989 01:36:34,122 --> 01:36:37,292 Or not. You could just let it rest in peace. 990 01:36:37,417 --> 01:36:39,126 Oh, no, no, Jake. 991 01:36:39,127 --> 01:36:40,794 You're not naive enough to believe 992 01:36:40,795 --> 01:36:42,547 there are no more Volkovs in the world. 993 01:36:43,673 --> 01:36:44,674 No. 994 01:36:45,300 --> 01:36:47,219 No, I just hope you're not one of them. 995 01:36:50,514 --> 01:36:53,099 Well, guess it's time for you to sail away, Jake. 996 01:37:00,690 --> 01:37:02,442 Enjoy your little boat. 997 01:37:03,818 --> 01:37:06,029 I gotta build me a kingdom to rule. 67308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.