All language subtitles for Acting.Good.S03E05.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:05,572  (Roger Laughingstick narrating) 2 00:00:51,518 --> 00:00:52,752  Mn'ehh.                         3 00:00:52,852 --> 00:00:54,287  Mn'ehh.                         4 00:00:54,387 --> 00:00:58,525    ♪ Yes I can                    love you baby ♪                 5 00:00:58,625 --> 00:01:01,594    ♪ All night long ♪            6 00:01:01,694 --> 00:01:05,565    (People chattering)           7 00:01:07,000 --> 00:01:08,134 Man: Alright. So, that's         why we're trying                 8 00:01:08,234 --> 00:01:09,569   to be more inclusive.          9 00:01:09,669 --> 00:01:13,139 So, Chuck shes. Chuck theys. Mm? 10 00:01:13,239 --> 00:01:14,240    Makes sense, right?           11 00:01:15,375 --> 00:01:19,412    Oh! Hey, Chief Jo!            12 00:01:19,512 --> 00:01:20,914 You got something on your shirt. 13 00:01:21,014 --> 00:01:22,649 Nice try, Ernie.                 14 00:01:22,749 --> 00:01:25,618   That's my medallion!           15 00:01:25,718 --> 00:01:29,122 Maybe your eyes are going          bad in your old age, mn'ehh.   16 00:01:29,222 --> 00:01:30,356    (laughing)                    17 00:01:32,025 --> 00:01:34,761   Oh! Yeah. It's, uh--           18 00:01:34,861 --> 00:01:38,631    I see it's a duck taking a      shit by the campfire.          19 00:01:38,731 --> 00:01:40,934    Real majestic. (chuckling)    20 00:01:41,034 --> 00:01:45,472 Oh, oh, I have to take an          important phone call.          21 00:01:45,572 --> 00:01:48,341 Hello? (laughing)                 Prime minister.                 22 00:01:48,441 --> 00:01:50,443  Oh, yeah. Sorry, guys.          23 00:01:50,543 --> 00:01:54,180 I just have to take this            very, very important call.    24 00:01:54,280 --> 00:01:55,014    Yeah. No. The memorandum of    understanding.                  25 00:01:55,115 --> 00:01:57,050   Bye.                           26 00:01:59,719 --> 00:02:00,687    Jo.                           27 00:02:04,290 --> 00:02:06,626    (sniffing)                    28 00:02:06,726 --> 00:02:08,995 Fok! They put us                   right by the shitter!          29 00:02:09,095 --> 00:02:13,266    Ugh. Nobody                    wants bathroom bannock.         30 00:02:13,366 --> 00:02:16,703 It's the perfect spot for        a bunch of shitty losers!        31 00:02:16,803 --> 00:02:19,606 - (Paul growling)                - Both: Butterns.                32 00:02:19,706 --> 00:02:21,674  Paul, you know,                 I just can't tell                33 00:02:21,774 --> 00:02:25,378 if your table's too small          or if you're too big!          34 00:02:25,478 --> 00:02:28,615 You know for a fact that           that table is way too small!   35 00:02:28,715 --> 00:02:30,383  Yeah. Paul hasn't lost             any weight,                   36 00:02:30,483 --> 00:02:32,285   so he's just                    as big as ever.                 37 00:02:32,385 --> 00:02:34,521  (laughing) Good                    burn, b'eb.                   38 00:02:34,621 --> 00:02:37,490   Rose: Just wait till everyone    gets a whiff of this.          39 00:02:37,590 --> 00:02:41,294   People will be drifting in on  clouds of bannock stink.         40 00:02:41,394 --> 00:02:42,829   Already ahead of you.          41 00:02:42,929 --> 00:02:45,331  (fan whirring)                  42 00:02:45,431 --> 00:02:46,266  Hi! Oh!                         43 00:02:46,366 --> 00:02:48,134    (laughing) How many            would you like?                 44 00:02:48,234 --> 00:02:50,270    Two? Okay.                    45 00:02:54,407 --> 00:02:56,676 There! (sighing)                 46 00:02:56,776 --> 00:02:59,512   Give me your biggest           beaded medallion.                47 00:02:59,612 --> 00:03:03,683   Mm. How about                  this one?                        48 00:03:03,783 --> 00:03:06,152 - Bigger.                         - Bigger? Huh.                  49 00:03:06,252 --> 00:03:09,923 Okay, but                        you asked for it.                50 00:03:10,023 --> 00:03:14,928 ♪                                51 00:03:15,028 --> 00:03:17,764   Tsk. Look at                    this Buttern over here.         52 00:03:17,864 --> 00:03:19,332   Hey, Buttern.                  53 00:03:19,432 --> 00:03:21,034 Pump up the jam.                 54 00:03:21,134 --> 00:03:24,504    ♪ I can't believe ♪           55 00:03:24,604 --> 00:03:27,273    ♪ My fucking eyes ♪           56 00:03:27,373 --> 00:03:28,608 ♪ I want                           to shack up ♪                  57 00:03:28,708 --> 00:03:33,046   ♪ With you ♪                   58 00:03:33,146 --> 00:03:34,047  What was that?                  59 00:03:34,147 --> 00:03:34,547 ♪ Fuck ♪                         60 00:03:34,647 --> 00:03:37,951   Uh... I said,                  61 00:03:38,051 --> 00:03:39,719   hey, Buttern,                  62 00:03:39,819 --> 00:03:42,355   you got any bread for             that Buttern or...            63 00:03:42,455 --> 00:03:44,624   Good one... I guess.           64 00:03:44,724 --> 00:03:47,460    Uh... hey, Buttern,           65 00:03:47,560 --> 00:03:51,898   did your butt get burned and      then you put it in an urn?    66 00:03:53,566 --> 00:03:56,336 Ouch. I'm burning                  up over here.                  67 00:03:57,237 --> 00:03:59,405   Uh...                          68 00:03:59,505 --> 00:04:04,410 ♪                                69 00:04:04,510 --> 00:04:07,280    Okay, sir.                      One bannock for you.           70 00:04:07,380 --> 00:04:10,750    It tastes real deadly with     some of our raisin jam.         71 00:04:10,850 --> 00:04:11,384  I'm good, man.                  72 00:04:11,484 --> 00:04:13,453   Raisins don't spread.          73 00:04:13,553 --> 00:04:15,054   Yeah, they do! Watch!          74 00:04:17,590 --> 00:04:21,694    (grunting)                    75 00:04:22,228 --> 00:04:23,396    (grunting)                    76 00:04:24,364 --> 00:04:26,899   - (grunting)                     - (snapping)                   77 00:04:27,000 --> 00:04:28,835 Customer:                           It's okay,                    78 00:04:28,935 --> 00:04:30,603    Bought some Buttern             jam earlier.                   79 00:04:30,703 --> 00:04:33,973    (gasping) Get that             away from our bannock.          80 00:04:34,073 --> 00:04:36,276 That devil-paste                    will turn you into a liar!    81 00:04:36,376 --> 00:04:38,177 Give our                           bannock back.                  82 00:04:38,278 --> 00:04:40,913    You ruined it with              your dirty jam hands.          83 00:04:41,014 --> 00:04:42,749    Bad customer! Bad!            84 00:04:42,849 --> 00:04:45,251   Now, go find a place            to lay down somewhere!          85 00:04:46,919 --> 00:04:48,154   Real mature,                   Bitterns.                        86 00:04:48,254 --> 00:04:50,490 (Paul chuckling)                 87 00:04:50,590 --> 00:04:52,425   Female voice:                   Rose...                         88 00:04:52,525 --> 00:04:54,360    Amawishin.                    89 00:04:54,460 --> 00:04:56,329  Can you                           believe this?                  90 00:04:56,429 --> 00:04:57,163    (chuckling)                     Yeah. Crazy.                   91 00:04:57,263 --> 00:05:00,166    (laughing)                    92 00:05:00,266 --> 00:05:02,869 Uh-- (clearing throat) I           gotta go... use the bathroom.  93 00:05:05,371 --> 00:05:07,707 Hey, Jo.                         94 00:05:09,442 --> 00:05:11,044  Ho'leh!                         95 00:05:11,144 --> 00:05:15,148    (laughing)                    96 00:05:15,248 --> 00:05:16,382  Hey, everyone!                  97 00:05:16,482 --> 00:05:18,651  Hey, come here.                   Look at this.                  98 00:05:18,751 --> 00:05:21,888  After we made fun of Jo's tiny    medallion over there,          99 00:05:21,988 --> 00:05:24,857 she went out and bought a         bigger one! (laughing)          100 00:05:24,957 --> 00:05:27,193   Oh! Oh! This                      old thing?                    101 00:05:27,293 --> 00:05:32,965    I-- I forgot I had             another one. (laughing)         102 00:05:33,066 --> 00:05:34,567   It looks like                     it hurts your neck.           103 00:05:34,667 --> 00:05:36,469 (Ernie laughing)                 104 00:05:36,569 --> 00:05:39,972  No. Nope. Nope.                    I just slept wrong.           105 00:05:40,073 --> 00:05:41,674   Why don't we                   move this along?                 106 00:05:41,774 --> 00:05:44,077   And let's go                    take our seats!                 107 00:05:44,177 --> 00:05:46,412    This thing looks like it's      the size of a satellite dish.  108 00:05:46,512 --> 00:05:47,880    Okay. At this time,           109 00:05:47,980 --> 00:05:50,016 we should                          get started.                   110 00:05:50,116 --> 00:05:51,417  Hey, good idea,                 111 00:05:51,517 --> 00:05:55,054    unless Jo's mighty             huge medallion                  112 00:05:55,154 --> 00:05:56,989    has any objections!           113 00:05:57,090 --> 00:05:58,925  Mn'ehh.                         114 00:05:59,025 --> 00:06:02,528 (Ernie laughing)                 115 00:06:02,628 --> 00:06:05,431   Serena: Do you always             dress like a checkerboard?    116 00:06:05,531 --> 00:06:07,200    Yeah. Good                     one, Butt-burn.                 117 00:06:07,300 --> 00:06:08,868    Speaking of butts,            118 00:06:08,968 --> 00:06:10,670 does this costume                  makes mine look big?           119 00:06:10,770 --> 00:06:13,039  Yeah. I don't think it           needs any help.                 120 00:06:13,139 --> 00:06:14,707   You know, we                   don't have to do                 121 00:06:14,807 --> 00:06:17,076    this whole Bittern-Buttern       thing, hey?                   122 00:06:17,176 --> 00:06:20,847 Bonnie: Hey! You get away         from that Bittern kid!          123 00:06:20,947 --> 00:06:22,348   She'll give you nits.          124 00:06:22,448 --> 00:06:26,519   I was just telling her to get    her ass back to Grouse Lake.   125 00:06:26,619 --> 00:06:28,688    Yeah, Then                     I said, "Sure.                  126 00:06:28,788 --> 00:06:31,924 Anything to get away from         moo-breath over here."          127 00:06:32,024 --> 00:06:34,093    (scoffing) You tell           that Grouse Laker                128 00:06:34,193 --> 00:06:36,963   that they all                  have scabby lips!                129 00:06:37,063 --> 00:06:38,865 Oh, yeah. I said                    that twice already.           130 00:06:39,999 --> 00:06:42,702    Good. Okay.                   Carry on.                        131 00:06:45,571 --> 00:06:47,140 Hey, want                          to take off?                   132 00:06:47,240 --> 00:06:49,142  Yeah. Fuck this place.          133 00:06:53,346 --> 00:06:53,913  There you are!                  134 00:06:54,013 --> 00:06:55,982 What took                          you so long?                   135 00:06:56,082 --> 00:06:59,051 Uh, pregnant lady poops.         136 00:06:59,152 --> 00:07:00,753  I hears thats.                  137 00:07:02,021 --> 00:07:03,489  Wait a minute.                  138 00:07:03,589 --> 00:07:05,591   You're lying.                  139 00:07:05,691 --> 00:07:07,427  - What?                            - But you never lie to me!    140 00:07:07,527 --> 00:07:10,496  Uh, yeah, I do.                 141 00:07:10,596 --> 00:07:12,064  Wait a minute.                  142 00:07:12,165 --> 00:07:14,667    (sniffing)                    143 00:07:14,767 --> 00:07:16,002 You ate the jam!                 144 00:07:16,102 --> 00:07:16,436   Fine.                          145 00:07:20,173 --> 00:07:22,275   How could you                  lie to me, Rose?                 146 00:07:22,375 --> 00:07:24,076  When I ate it,                  147 00:07:24,177 --> 00:07:25,912 I entered                        the spirit world.                148 00:07:27,079 --> 00:07:27,680 You see what the                 jam does?                        149 00:07:27,780 --> 00:07:30,183   It makes you                      all crazy!                    150 00:07:31,217 --> 00:07:34,854 You're going right where          you belong, the trash!          151 00:07:34,954 --> 00:07:36,622   Female voice:                   Paul...                         152 00:07:36,722 --> 00:07:38,024    Amawishin.                    153 00:07:43,796 --> 00:07:44,764    (grunting)                    154 00:07:45,898 --> 00:07:48,601   Fok'n sweet!                   155 00:07:53,439 --> 00:07:54,841   Did you taste                   the jar of jam?                 156 00:07:54,941 --> 00:07:56,108  Uh, no!                         157 00:07:56,209 --> 00:07:58,845   You did. You                      tasted it.                    158 00:07:58,945 --> 00:08:00,546    - No! I swear! I--               - Shut up.                    159 00:08:00,646 --> 00:08:01,881   You ate the lie-jam.           160 00:08:01,981 --> 00:08:03,483    Did it tell you to              burn things?                   161 00:08:03,583 --> 00:08:04,984 What? No!                        162 00:08:05,084 --> 00:08:05,818  Mine didn't do                    that either.                   163 00:08:05,918 --> 00:08:09,355    So, what do                      you think it wants?           164 00:08:09,455 --> 00:08:11,157    I'm no jam-ologist,           165 00:08:11,257 --> 00:08:12,992   but I think it wants            us to eat more!                 166 00:08:13,092 --> 00:08:15,628 - Let's pump up the jam.          - Mmm.                          167 00:08:15,728 --> 00:08:16,863   (chattering)                   168 00:08:16,963 --> 00:08:21,234  Welcome to the Eastside Chiefs  Organization Conference.         169 00:08:21,334 --> 00:08:24,403  To start, we'll discuss           economic development,          170 00:08:24,504 --> 00:08:27,507   and at this time, I'd like to   introduce our leaders.          171 00:08:27,607 --> 00:08:30,243 With me is Chief                  Jo from Grouse Lake...          172 00:08:30,343 --> 00:08:32,078    (people applauding)           173 00:08:32,178 --> 00:08:33,679    ...Chief Ernie from            Greater Grouse Lake...          174 00:08:33,779 --> 00:08:35,414    (people applauding,           cheering)                        175 00:08:35,515 --> 00:08:38,217   ...Chief Maureen from          Big Grand Rapids,                176 00:08:38,317 --> 00:08:40,987  Chief Morris from Tiny            Grand Rapids,                  177 00:08:41,087 --> 00:08:45,424  and myself, Chief Sonya            from Totally Normal Rapids.   178 00:08:45,525 --> 00:08:48,561 Let's start with opening remarks from Chief Ernie.                179 00:08:48,661 --> 00:08:51,163    - (Ernie chuckling)             - (people applauding)          180 00:08:51,264 --> 00:08:53,499   Thank you. Miigwetch.          181 00:08:53,599 --> 00:08:55,735    (chuckling)                    Boozhoo. Aniin.                 182 00:08:55,835 --> 00:08:58,538    Oh. Tansii.                   183 00:08:58,638 --> 00:09:01,407    It is with                      great honour                   184 00:09:01,507 --> 00:09:04,176  that I am here with my           fellow leaders,                 185 00:09:04,277 --> 00:09:07,179  my brothers, my                 sisters,                         186 00:09:07,280 --> 00:09:08,948  and Jo.                         187 00:09:09,048 --> 00:09:10,883 The fok?                         188 00:09:10,983 --> 00:09:13,586  We have travelled great           distances to be here,          189 00:09:13,686 --> 00:09:17,657  but my journey was perhaps the   most difficult of all.          190 00:09:17,957 --> 00:09:23,296   I was offered a free            upgrade at the airport,         191 00:09:23,396 --> 00:09:25,965 but I thought of                    my people,                    192 00:09:26,065 --> 00:09:26,766  and I said no!                  193 00:09:26,866 --> 00:09:30,937  I chose                         the middle seat,                 194 00:09:31,037 --> 00:09:35,308  because... (choking up)          ...humility...                  195 00:09:35,408 --> 00:09:37,476 is the mark of a                   great leader.                  196 00:09:37,577 --> 00:09:39,111    (people murmuring)            197 00:09:39,211 --> 00:09:41,113    (thumping)                    198 00:09:41,213 --> 00:09:45,551 (audience                        thumping tables)                 199 00:09:45,651 --> 00:09:46,085 Chief Jo?                        200 00:09:50,690 --> 00:09:52,425   Jo: Niin Jo.                   201 00:09:54,093 --> 00:09:58,664    My journey                       was also not easy.            202 00:09:58,764 --> 00:10:01,601 When I first got here, my         room wasn't even ready.         203 00:10:01,701 --> 00:10:04,971    I was forced to sit             in the lobby and wait          204 00:10:05,071 --> 00:10:07,239  while they made                    up my room!                   205 00:10:07,340 --> 00:10:10,610    (thumping)                    206 00:10:10,710 --> 00:10:13,179 For my troubles,                   I was offered                  207 00:10:13,279 --> 00:10:14,847 a-- a suite with                  a fancier coffeemaker.          208 00:10:14,947 --> 00:10:20,252    You know, the ones              with the little pods.          209 00:10:20,353 --> 00:10:21,153   But I turned it down           210 00:10:21,253 --> 00:10:25,458   in favour of                    a simpler coffeemaker.          211 00:10:25,558 --> 00:10:28,427    (thumping)                    212 00:10:28,527 --> 00:10:31,297   But I knew...                  213 00:10:31,397 --> 00:10:36,002 (choking up) ...that some         of my people never had coffee,  214 00:10:36,102 --> 00:10:39,605  and I knew that                   some of them                   215 00:10:39,705 --> 00:10:41,807 would appreciate                 216 00:10:41,907 --> 00:10:44,877    my strong humility.           217 00:10:46,812 --> 00:10:49,682 (clearing throat)                   Coffee-making-wise.           218 00:10:49,782 --> 00:10:51,317 (Ernie slurping)                 219 00:10:52,985 --> 00:10:55,655   Sonya: Miiigwetch, Okemow Jo.  220 00:10:55,755 --> 00:10:58,224  Ugh. These conferences           are the worst.                  221 00:10:58,324 --> 00:11:02,395 Yeah. They-- They totally           suck in every way possible.   222 00:11:02,495 --> 00:11:04,563  I mean,                         they can be fun.                 223 00:11:04,664 --> 00:11:07,233    You get to meet cool people   from different reserves.         224 00:11:07,333 --> 00:11:08,134 Yeah. No.                          You're right.                  225 00:11:08,234 --> 00:11:11,037   They're the greatest.            I love them.                   226 00:11:11,137 --> 00:11:12,772 You know                         what else I hate?                227 00:11:12,872 --> 00:11:14,407   Yeah. I-- I probably             hate it, too.                  228 00:11:14,507 --> 00:11:16,042  Being a                            jam mascot.                   229 00:11:16,142 --> 00:11:17,743    Same, man.                    230 00:11:17,843 --> 00:11:19,178    I hate it.                    231 00:11:19,278 --> 00:11:21,714  No way. You're                     a jam mascot, too?            232 00:11:21,814 --> 00:11:24,884  Yeah, big time.                    Raspberry.                    233 00:11:24,984 --> 00:11:30,289  So you're a jam mascot            and the daughter of a chief.   234 00:11:30,389 --> 00:11:31,891   Yeah, right?                   235 00:11:31,991 --> 00:11:34,493  It's crazy how much we           have in common.                 236 00:11:34,593 --> 00:11:35,194 Now, you're going                to tell me that you have         237 00:11:35,294 --> 00:11:37,697  an ASMR                           channel, too.                  238 00:11:37,797 --> 00:11:41,200    Yeah. I'm--                     I'm down with AMSRT.           239 00:11:41,300 --> 00:11:42,001 Oh, that's cute.                 240 00:11:42,101 --> 00:11:44,437 You have no idea                    what it is.                   241 00:11:46,605 --> 00:11:47,907   Is that that                   whispering thing?                242 00:11:48,007 --> 00:11:50,843   It's more than that.           243 00:11:50,943 --> 00:11:51,911   It helps people relax          and get to sleep.                244 00:11:52,011 --> 00:11:55,047    It's like a tingly             brain massage.                  245 00:11:59,385 --> 00:12:00,052 The fuck is that?                246 00:12:00,152 --> 00:12:02,521    It's a microphone.            247 00:12:05,291 --> 00:12:06,525 Close your eyes.                 248 00:12:08,127 --> 00:12:10,763   (whispering)                    Hello.                          249 00:12:10,863 --> 00:12:13,299   Hello. Hello.                  250 00:12:14,400 --> 00:12:18,404    Psst. Psst.                   251 00:12:18,504 --> 00:12:19,405  (aloud)                          I said close your eyes.         252 00:12:19,505 --> 00:12:20,840   Right. Right. Sorry.           253 00:12:22,742 --> 00:12:24,176   (whispering)                      Chickadee.                    254 00:12:25,311 --> 00:12:26,645    Chickadee.                    255 00:12:29,315 --> 00:12:31,617  Bonnie, Bonnie.                 256 00:12:31,717 --> 00:12:34,620   You know what? I think we all     got off on the wrong foot.    257 00:12:34,720 --> 00:12:37,123    Rose: Yeah.                    You're not a mascootch.         258 00:12:37,223 --> 00:12:40,326    In fact, I'm the one that's    a mascootch! (laughing)         259 00:12:40,426 --> 00:12:42,495    What do you                    Bitterns want?                  260 00:12:42,595 --> 00:12:45,164   Maybe we should come together    like Hobbs and Shaw,           261 00:12:45,264 --> 00:12:46,065 like Kong                          and Godzilla,                  262 00:12:46,165 --> 00:12:49,268 your jam                         and our bannock.                 263 00:12:49,368 --> 00:12:50,102   You're crazy!                  264 00:12:50,202 --> 00:12:52,838 I'm not actually                    a Bittern.                    265 00:12:52,938 --> 00:12:54,306   So, uh, just putting            that out there.                 266 00:12:54,406 --> 00:12:56,008 - You could give me some.         - Rose!                         267 00:12:56,108 --> 00:12:59,111  Neither of you                   are going to get shit.          268 00:12:59,211 --> 00:13:01,947    Um.                           (clearing throat)                269 00:13:02,047 --> 00:13:03,449    This is everything               that we made today.           270 00:13:03,549 --> 00:13:04,950 Just give us one                    little, simple jar.           271 00:13:05,050 --> 00:13:06,285  - Just a taste!                   - Rose: Yeah.                  272 00:13:06,385 --> 00:13:08,087   Nothing needs                   to get burned.                  273 00:13:08,187 --> 00:13:12,625 Your Bittern money ain't           no good here.                  274 00:13:12,725 --> 00:13:14,693  You know what?                  At first,                        275 00:13:14,794 --> 00:13:16,595    I felt bad for calling the    health inspector on you,         276 00:13:16,695 --> 00:13:18,631    but you know what?             I'm glad I did!                 277 00:13:18,731 --> 00:13:20,199 You what?                        278 00:13:20,299 --> 00:13:21,801 - There he is right now.           - Bonnie: Oh!                  279 00:13:21,901 --> 00:13:24,336    Is this the                      Buttern jam booth?            280 00:13:24,436 --> 00:13:25,237   Paul:                             Yes, it is,                   281 00:13:25,337 --> 00:13:28,941    and look how filthy            everything is!                  282 00:13:29,041 --> 00:13:30,009 It actually looks                   fine to me,                   283 00:13:30,109 --> 00:13:34,113 but whose booth is that,         so close to the bathroom?        284 00:13:37,249 --> 00:13:40,619  Ernie: And so,                   in conclusion,                  285 00:13:40,719 --> 00:13:44,356    investing in wind turbines    will provide jobs                286 00:13:44,456 --> 00:13:48,661 and allow us as a people          to harness the power...         287 00:13:48,761 --> 00:13:49,662    (inhaling)                    288 00:13:49,762 --> 00:13:50,663  ...of the wind.                 289 00:13:50,763 --> 00:13:52,231    (exhaling)                    290 00:13:53,265 --> 00:13:55,568   Aho.                           291 00:13:55,668 --> 00:13:56,635  Mn'ehh.                         292 00:13:58,571 --> 00:14:00,039    Chief Jo, is there            something you want to say        293 00:14:00,139 --> 00:14:02,842 about Chief Ernie's wind           turbine idea?                  294 00:14:02,942 --> 00:14:04,009 One sec.                         295 00:14:14,153 --> 00:14:19,325   You, uh, sure we need           any more wind turbines?         296 00:14:19,425 --> 00:14:21,327 Seems we                          got enough wind                 297 00:14:21,427 --> 00:14:22,728    coming out of Chief           Ernie's mouth over there.        298 00:14:22,828 --> 00:14:23,829 Audience members:                   Oh.                           299 00:14:23,929 --> 00:14:25,898  Mn'ehh.                            (chuckling)                   300 00:14:25,998 --> 00:14:27,433   Just teasing!                  301 00:14:27,533 --> 00:14:29,235 It's traditional!                302 00:14:29,335 --> 00:14:31,070 Lateral violence,                303 00:14:31,170 --> 00:14:33,505  while sadly too common             in our communities,           304 00:14:33,606 --> 00:14:35,774    is not traditional!           305 00:14:35,875 --> 00:14:38,244   You call that                  lateral violence?                306 00:14:38,344 --> 00:14:40,579 Lateral violence                    would be me saying,           307 00:14:40,679 --> 00:14:43,916   "You had way too many          Danishes at that table."         308 00:14:44,016 --> 00:14:47,887  Ho'leh. We're here for          the economic development,        309 00:14:47,987 --> 00:14:50,556  not the Danish                  baking industry.                 310 00:14:50,656 --> 00:14:51,457 (audience                         member gasping)                 311 00:14:51,557 --> 00:14:54,460    This is why nobody             likes you guys!                 312 00:14:54,560 --> 00:14:58,330 Okay! At this time, I'm going to    ask everyone to cool down.    313 00:15:00,032 --> 00:15:01,200 - He started it!                  - No, I never!                  314 00:15:01,300 --> 00:15:05,237    Scot'apin!                    Let's take five minutes.         315 00:15:05,337 --> 00:15:06,238    (grunting)                    316 00:15:06,338 --> 00:15:09,708   (chattering)                   317 00:15:09,808 --> 00:15:12,211 (Serena hissing)                 318 00:15:12,311 --> 00:15:16,615   (whispering)                    Puh, puh, puh.                  319 00:15:16,715 --> 00:15:21,420  Ever. Sick. Ever. Sick.         320 00:15:21,520 --> 00:15:22,988  Weenuk.                         321 00:15:24,156 --> 00:15:25,991  Weenuk.                         322 00:15:26,091 --> 00:15:29,561  Mn'ehh. Mn'ehh.                 323 00:15:32,998 --> 00:15:36,635  (aloud)                           So? Feel any tingles?          324 00:15:36,735 --> 00:15:38,637  I think                          I fell asleep.                  325 00:15:38,737 --> 00:15:40,739 I love you-- It.                 326 00:15:40,839 --> 00:15:41,573    I love it.                    327 00:15:41,674 --> 00:15:43,976   - Thanks. (chuckling)           - Uh...                         328 00:15:44,076 --> 00:15:46,078   You should subscribe            to my channel.                  329 00:15:46,178 --> 00:15:49,014 Yeah, um,                         if I have time.                 330 00:15:49,114 --> 00:15:50,683   I work a lot.                  331 00:15:50,783 --> 00:15:51,550  What do you do?                 332 00:15:51,650 --> 00:15:54,753    Right now?                      I'm in summer school.          333 00:15:54,853 --> 00:15:56,121    - Oh, yeah?                    - Yeah.                         334 00:15:56,221 --> 00:15:58,490  Uh, for                           work, though,                  335 00:15:58,590 --> 00:16:01,126  I take care of                     disadvantaged kids.           336 00:16:01,226 --> 00:16:01,627    One of them is 40.            337 00:16:01,727 --> 00:16:02,294  (door opening)                  338 00:16:02,394 --> 00:16:04,430   Hide!                          339 00:16:04,530 --> 00:16:07,266   (footsteps going by)           340 00:16:07,366 --> 00:16:10,035   (whispering)                      I thought I saw a Buttern.    341 00:16:10,135 --> 00:16:12,338   (whispering)                    I see one now.                  342 00:16:12,438 --> 00:16:13,205    - (aloud) Oh, yeah?            - Yeah.                         343 00:16:13,305 --> 00:16:15,741    What do you think?            344 00:16:16,475 --> 00:16:17,743  Chickadee (whispering):            I like it.                    345 00:16:19,545 --> 00:16:20,779  A lot.                          346 00:16:20,879 --> 00:16:26,485 ♪                                347 00:16:26,585 --> 00:16:27,386   Huh.                           348 00:16:27,486 --> 00:16:31,457    That a bad "huh" or             a good "huh"?                  349 00:16:31,557 --> 00:16:33,525   It sounds like a good "huh."   350 00:16:33,625 --> 00:16:35,294    Well, we don't like to say     things are good or bad,         351 00:16:35,394 --> 00:16:39,865  but the selling of food within  five feet of a bathroom facility 352 00:16:39,965 --> 00:16:44,303   is prohibited by the Manitoba   Safe Foods Act of 1983.         353 00:16:45,471 --> 00:16:47,339  Wait. What are                   you trying to say, bro?         354 00:16:47,439 --> 00:16:49,975   Your food's too close           to the shitter.                 355 00:16:52,144 --> 00:16:54,313    (sighing) Straight              to the trash.                  356 00:16:56,115 --> 00:16:57,516   Female voice:                     Amawishin.                    357 00:16:57,616 --> 00:17:00,686   Fok'n fluffy!                  358 00:17:00,786 --> 00:17:03,522  (music playing)                 359 00:17:03,622 --> 00:17:04,590  - Hey!                            - (music grinding to a stop)   360 00:17:04,690 --> 00:17:06,091    Oh.                           361 00:17:06,191 --> 00:17:07,259 - She stole our bannock!           - Ah!                          362 00:17:07,359 --> 00:17:10,662  Not only will the wind             turbines provide us with...   363 00:17:10,763 --> 00:17:12,831   (whispering)                      Hey. Psst.                    364 00:17:12,931 --> 00:17:14,566 Nobody likes me?                 365 00:17:14,666 --> 00:17:16,835    - Nobody likes you.              - (Ernie grumbling)           366 00:17:16,935 --> 00:17:18,103    Sonya: ...reduced compared    to traditional methods...        367 00:17:18,203 --> 00:17:20,205    Mascootch.                    368 00:17:20,305 --> 00:17:21,340    You're a mascootch.              That's you.                   369 00:17:21,440 --> 00:17:23,375   Constructing the wind             turbines would allow us...    370 00:17:23,475 --> 00:17:26,445    (sniffing) Oh, you               smell that?                   371 00:17:26,545 --> 00:17:28,881   It smells like piss.           372 00:17:28,981 --> 00:17:30,883  Or is that just because          you're a wiizii'geewan'nakinth. 373 00:17:30,983 --> 00:17:32,251  Also sell excess power           back to the government.         374 00:17:32,351 --> 00:17:36,588  - You're pissy.                  - You probably can't even smell 375 00:17:36,688 --> 00:17:38,757  the piss because you're         so pissy!                        376 00:17:38,857 --> 00:17:41,894    Sonya: At this time, I have   to ask you both to stop.         377 00:17:41,994 --> 00:17:43,595 (nasally) At this                  time, I must ask you           378 00:17:43,695 --> 00:17:44,930 to try a                         different phrase.                379 00:17:45,030 --> 00:17:46,965    (murmuring)                   380 00:17:47,066 --> 00:17:49,701  This is hardly                  chief behaviour!                 381 00:17:49,802 --> 00:17:51,570 Yeah, Jo!                        382 00:17:51,670 --> 00:17:52,471 You, too, Ernie!                 383 00:17:52,571 --> 00:17:56,208  Both of you are acting           like children!                  384 00:17:56,308 --> 00:17:57,376    She called me fat!            385 00:17:57,476 --> 00:17:59,478    He made fun                   of my medallion!                 386 00:17:59,578 --> 00:18:00,712    That's it!                    387 00:18:00,813 --> 00:18:02,047   At this time,                  388 00:18:02,147 --> 00:18:03,382  both of you can                 get out!                         389 00:18:03,482 --> 00:18:06,118    After you,                    pleather mukluks!                390 00:18:06,218 --> 00:18:08,487  Okay. Mr. Drops His .22          In the Muskeg!                  391 00:18:11,490 --> 00:18:12,891 Jo: Poor babies! Couldn't        hack it,                         392 00:18:12,991 --> 00:18:13,659 so you packed up                   your mamas and left!           393 00:18:13,759 --> 00:18:16,895   Ah, shut up!                   394 00:18:16,995 --> 00:18:17,596 - Bonnie?                          - Bonnie: Oh!                  395 00:18:17,696 --> 00:18:19,598 She stole                          our bannock!                   396 00:18:19,698 --> 00:18:22,901   Bonnie, what are you           doing with devil's food?         397 00:18:23,001 --> 00:18:24,036    It's just so good!            398 00:18:24,136 --> 00:18:24,870 I can't help it!                 399 00:18:24,970 --> 00:18:26,672    That filth                      has made you a liar!           400 00:18:26,772 --> 00:18:28,574    Just give it back!            401 00:18:28,674 --> 00:18:31,877 The fok?                           This is total chaos.           402 00:18:31,977 --> 00:18:34,379   - I love it.                     - I think I know what to do.   403 00:18:34,480 --> 00:18:37,116 Well, you better hurry. My mom's    got your dad in a headlock.   404 00:18:38,450 --> 00:18:39,384    Say uncle!                    405 00:18:39,485 --> 00:18:41,019  Never!                             (grunting)                    406 00:18:41,120 --> 00:18:42,554   Just let me have it!           407 00:18:42,654 --> 00:18:44,456    Just-- just                    one more bite.                  408 00:18:44,556 --> 00:18:47,259 Drop the bannock,                   or the jam gets it.           409 00:18:47,359 --> 00:18:50,362 It's got so much                    more life to live!            410 00:18:50,462 --> 00:18:51,363   (whispering)                    Hello.                          411 00:18:51,463 --> 00:18:52,397    (people murmuring)            412 00:18:52,498 --> 00:18:54,199   Hello. Hello.                  413 00:18:54,299 --> 00:18:55,934   - (people murmuring)           - Hello.                         414 00:18:56,034 --> 00:18:57,736    Chickadee, get away              from that Buttern!            415 00:18:57,836 --> 00:19:00,906  You want to get                   nits or what?                  416 00:19:01,006 --> 00:19:02,908   This isn't the place for you.   The adults are talking.         417 00:19:03,008 --> 00:19:06,812 - Shh. Shh. Shh.                   - (murmurs quieting)           418 00:19:06,912 --> 00:19:09,481    Why does my                     head feel like this?           419 00:19:09,581 --> 00:19:13,118   Aniin. Aniin.                  420 00:19:13,218 --> 00:19:15,254    - I feel so calm...            - Serena: Aniin. Aniin.         421 00:19:15,354 --> 00:19:19,291 ...and yet so annoyed at          the same time.                  422 00:19:19,391 --> 00:19:20,792  Serena:                           Aniin. Aniin.                  423 00:19:20,893 --> 00:19:23,262   I want it to                    stop because it's dumb.         424 00:19:23,362 --> 00:19:27,132  - Serena: Shh.                   - But I also feel calm.         425 00:19:27,232 --> 00:19:29,835 - This is stupid.                - Serena: Maanoo.                426 00:19:29,935 --> 00:19:31,503 - Right?                          - Serena: Shh.                  427 00:19:31,603 --> 00:19:34,239  Yes, it is, but somehow         I feel...                        428 00:19:34,339 --> 00:19:36,141    less angry.                   429 00:19:36,241 --> 00:19:37,576  (aloud)                         Chickadee, it's working.         430 00:19:37,676 --> 00:19:38,644   - You did it!                    - (giggling)                   431 00:19:38,744 --> 00:19:42,481 Jo: Can I borrow                    this fucked-up little mic?    432 00:19:42,581 --> 00:19:44,183  Of course. Yes, ma'am.          433 00:19:44,283 --> 00:19:46,185    Jo:                              Ah.                           434 00:19:46,285 --> 00:19:49,154    Everyone, you know,             I will admit,                  435 00:19:49,254 --> 00:19:52,491  things got out                     of control,                   436 00:19:52,591 --> 00:19:54,593  and for that, I                    apologize.                    437 00:19:54,693 --> 00:19:56,762    But I just                      want to say,                   438 00:19:56,862 --> 00:19:59,665  if we can't put                  our differences aside,          439 00:19:59,765 --> 00:20:02,534   we're no better than           our kids.                        440 00:20:02,634 --> 00:20:03,869    I'm better.                   441 00:20:03,969 --> 00:20:08,307 But Jo, she stole                  our bannock!                   442 00:20:08,407 --> 00:20:11,043  But Ernie, they                   took our jam!                  443 00:20:12,644 --> 00:20:14,379   (Jo sighing)                   444 00:20:14,479 --> 00:20:17,449    Alone, the bannock            445 00:20:17,549 --> 00:20:19,985 is just bannock,                 446 00:20:20,085 --> 00:20:23,055    and alone,                    jam is just jam.                 447 00:20:24,423 --> 00:20:28,126  But if we put those two         things together,                 448 00:20:28,227 --> 00:20:31,363  amazing things                     can happen.                   449 00:20:31,463 --> 00:20:31,997  (Paul chuckling                  softly)                         450 00:20:32,097 --> 00:20:35,534  Bonnie, would you like          451 00:20:35,634 --> 00:20:40,038 to dip my bannock                 into your jam?                  452 00:20:40,138 --> 00:20:42,541   Uh, as weird                    as that sounds,                 453 00:20:42,641 --> 00:20:43,642 you bet.                         454 00:20:45,344 --> 00:20:46,245    Ah.                           455 00:20:46,345 --> 00:20:47,279  Bonnie:                            Oh!                           456 00:20:50,616 --> 00:20:52,918   Oh! Fok, that's good!          457 00:20:53,018 --> 00:20:53,952    (grunting)                    458 00:20:55,220 --> 00:20:57,789 er Laughingstick narrating)      459 00:21:31,156 --> 00:21:33,992  ♪ Hey I'm built like bannock ♪  460 00:21:34,092 --> 00:21:36,228   ♪ Don't take long now             to understand it ♪            461 00:21:36,328 --> 00:21:38,263   ♪ I, I'm built like bannock ♪  462 00:21:38,363 --> 00:21:39,364    ♪ I got the bread ♪           463 00:21:39,464 --> 00:21:40,866   ♪ No need to panic ♪           464 00:21:40,966 --> 00:21:42,701  ♪ Hey I'm built like bannock ♪  465 00:21:42,801 --> 00:21:44,903   ♪ Don't take long now             to understand it ♪            466 00:21:45,003 --> 00:21:46,938  ♪ Wow I'm built like bannock ♪  467 00:21:47,039 --> 00:21:48,040    ♪ I got the bread ♪           468 00:21:48,140 --> 00:21:49,274   ♪ No need to panic ♪           469 00:21:49,374 --> 00:21:53,378   ♪ Whoa jah ♪                   470 00:21:53,478 --> 00:21:54,546   ♪ So fresh ♪                   471 00:21:54,646 --> 00:21:56,381   ♪ I'm big and round ♪          472 00:21:56,481 --> 00:21:57,716   ♪ Make that booty go              touch the ground ♪            473 00:21:57,816 --> 00:21:59,017   ♪ So crispy ♪                  474 00:21:59,117 --> 00:22:00,052   ♪ Lookin' like gold ♪          57422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.