All language subtitles for Acting.Good.S03E02.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,103    Why do I have to be here?     2 00:00:03,136 --> 00:00:05,038 I'm not the one                  trying to get pregnant.          3 00:00:05,071 --> 00:00:06,473  Shut up, Paul.                  4 00:00:06,539 --> 00:00:09,242   We're here to check            your fertility.                  5 00:00:09,275 --> 00:00:10,910    Doctors are just perverts.    6 00:00:10,944 --> 00:00:13,079 They're always asking me          to take off my shirt.           7 00:00:13,113 --> 00:00:16,216    How about you take              your shirt off, guy?           8 00:00:17,717 --> 00:00:18,952   Sorry for the delay.           9 00:00:18,985 --> 00:00:21,654  Fuck you, man!                    I'm not taking off my shirt.   10 00:00:21,721 --> 00:00:22,822   That's okay.                   11 00:00:22,889 --> 00:00:25,425 We have your sperm test           results back,                   12 00:00:25,458 --> 00:00:27,460  and your count                     is at one million.            13 00:00:27,494 --> 00:00:29,429 Hell, yeah. I'm going platinum!  14 00:00:29,462 --> 00:00:30,663    (cackling)                    15 00:00:30,730 --> 00:00:31,898    For sperm,                     that's actually a low number.   16 00:00:31,931 --> 00:00:34,601    There's no easy way to put    this...                          17 00:00:34,634 --> 00:00:35,635   but you're sterile.            18 00:00:35,668 --> 00:00:37,003 How is that a bad thing?         19 00:00:37,070 --> 00:00:38,738   You're constantly telling me      to wash my hands.             20 00:00:38,772 --> 00:00:42,776    No, dummy.                    He means you're shooting blanks. 21 00:00:42,809 --> 00:00:44,177    I'm sorry.                    22 00:00:44,244 --> 00:00:45,812  Damn.                           23 00:00:45,845 --> 00:00:47,814 You're actually due for             a medical checkup.            24 00:00:47,847 --> 00:00:50,083   So, if I can get you              to take off your shirt...     25 00:00:51,284 --> 00:00:54,354 Okay. (chuckling) Cool.             Cool, cool, cool.             26 00:00:56,656 --> 00:00:58,324 ♪ 'Cause I can love you, baby ♪  27 00:01:00,860 --> 00:01:03,997    ♪ All night long ♪            28 00:01:17,010 --> 00:01:19,712 Roger: Not sure what's going on   out there, chief and council.   29 00:01:19,779 --> 00:01:22,549   Deedee would have never let      that happen.                   30 00:01:22,615 --> 00:01:24,050 Mn'ehh.                          31 00:01:24,117 --> 00:01:26,953   Roger: But in the meantime,      here's Guy Ayii and the VLTs   32 00:01:26,986 --> 00:01:30,490  with their smash hit,              "Max Bettin' on My Heart."    33 00:01:30,523 --> 00:01:32,125    (knocking on door)            34 00:01:32,158 --> 00:01:33,827 'Morning, Chief.                 35 00:01:33,860 --> 00:01:35,562   You're not going to            like what I'm about to tell you. 36 00:01:35,628 --> 00:01:37,063    Spit it out, Lips.            37 00:01:37,130 --> 00:01:38,898  Willie made good on his threat  to go on strike.                 38 00:01:38,965 --> 00:01:41,234   That greasy little bastard!    39 00:01:41,301 --> 00:01:43,503   Garbage is piling up faster     than gossip on a bingo night.   40 00:01:43,536 --> 00:01:47,807    He did it.                    He really fok'n did it.          41 00:01:47,841 --> 00:01:49,342    Says here he's not budging    42 00:01:49,375 --> 00:01:51,845    until he gets a new truck     and an apology.                  43 00:01:51,878 --> 00:01:53,046    Jo, what you going to do?     44 00:01:53,079 --> 00:01:55,548  I'll tell you what I don't do.  45 00:01:55,582 --> 00:01:57,250    (paper crinkling)             46 00:01:57,317 --> 00:02:00,086    I don't negotiate               with sanitationists.           47 00:02:00,153 --> 00:02:02,655    (paper crinkling)             48 00:02:02,689 --> 00:02:05,492 I'll collect the garbage myself. 49 00:02:05,525 --> 00:02:08,328    Sometimes a chief               has to roll up their sleeves   50 00:02:08,361 --> 00:02:10,697    and get their hands dirty.    51 00:02:10,730 --> 00:02:14,868 But Jo,                            you're not wearing sleeves.    52 00:02:14,901 --> 00:02:16,536 - (crow cawing)                  - (dog barking)                  53 00:02:16,569 --> 00:02:20,940   Sterile? Me?                      It doesn't make any sense.    54 00:02:21,007 --> 00:02:22,408  Yeah, it does.                  55 00:02:22,442 --> 00:02:24,844 You're the only one left         who still wears tighty-whities.  56 00:02:24,878 --> 00:02:26,412 Which is crazy.                  57 00:02:26,446 --> 00:02:29,282 I can get a year's worth            for less than $10.            58 00:02:29,349 --> 00:02:32,018    I'm basically making money     at this point.                  59 00:02:32,051 --> 00:02:34,621 I mean, even that pale,             sickly guy at the pawnshop    60 00:02:34,687 --> 00:02:37,056 warned you about keeping         that thing on your lap.          61 00:02:39,058 --> 00:02:40,727 (low thrumming)                  62 00:02:40,760 --> 00:02:43,363 It keeps me warm                    in the wintertime.            63 00:02:43,396 --> 00:02:46,232 And what about the x-ray machine    you found?                    64 00:02:46,266 --> 00:02:47,934   Paul: What about it?           65 00:02:47,967 --> 00:02:50,136  This thing helps me see what's   on the inside.                  66 00:02:51,704 --> 00:02:55,808   You know why you're sterile?   Because you're stubborn.         67 00:02:55,875 --> 00:03:00,046 Rose, I'm going to need           some time alone with my boys.   68 00:03:00,079 --> 00:03:03,216   Hey, guys. It's me.            69 00:03:03,249 --> 00:03:05,051    Now, you're going to hear     some rumours around town         70 00:03:05,084 --> 00:03:07,387    about how you guys             are a bunch of losers.          71 00:03:07,420 --> 00:03:09,822  - How you guys are washed-up.    - (inspirational music plays)   72 00:03:09,889 --> 00:03:13,560  How you guys are no damn good.  73 00:03:13,593 --> 00:03:16,796 But are we just going to            go quietly into the night,    74 00:03:16,829 --> 00:03:20,266    or are we going to rise up       and fight?                    75 00:03:20,300 --> 00:03:21,501 Are we going to pack it all in?  76 00:03:21,568 --> 00:03:23,002   We're getting a sperm donor.   77 00:03:23,069 --> 00:03:26,839    Fok sakes.                    78 00:03:28,775 --> 00:03:32,145 Ah, Chief Jo. Come to negotiate? 79 00:03:32,178 --> 00:03:35,181  Not at all, trash boy.             Get out of my way.            80 00:03:35,248 --> 00:03:38,484   Oh, I see how it is.           81 00:03:38,518 --> 00:03:41,120   Using your own truck              to pick up trash.             82 00:03:41,154 --> 00:03:43,022  Must be easier to see           when you don't got flies         83 00:03:43,089 --> 00:03:45,592   having an orgy on your face.   84 00:03:45,625 --> 00:03:47,260    Willie: Ah kijeet.            85 00:03:47,293 --> 00:03:49,429   Oh, oh, oh.                    86 00:03:49,462 --> 00:03:51,798    Oh, it's so hard. Ugh. Oh.    87 00:03:51,831 --> 00:03:53,466 You think this is funny?         88 00:03:54,701 --> 00:03:58,671   Crossing the picket line...      is no joke.                    89 00:03:58,705 --> 00:04:00,206    She takes the ball            into the paint.                  90 00:04:00,273 --> 00:04:01,841 Four seconds left on the clock.  91 00:04:01,874 --> 00:04:03,343   Don't make me do it.           92 00:04:03,376 --> 00:04:05,378   Pump-fakes.                      Pivots. Fades away!            93 00:04:05,445 --> 00:04:08,781  - Oh!                             - (moaning)                    94 00:04:08,815 --> 00:04:10,149    How's your ankle?             95 00:04:10,183 --> 00:04:12,352   Where's the whistle?             That was travelling.           96 00:04:12,385 --> 00:04:13,620 - As if.                         - Okay.                          97 00:04:13,653 --> 00:04:16,656 I didn't want to                 have to do this,                 98 00:04:16,689 --> 00:04:19,525  but you brought it on            yourself, Jo.                   99 00:04:21,361 --> 00:04:24,364   Brother crows! I summon you.   100 00:04:24,397 --> 00:04:25,832 Attack!                          101 00:04:29,335 --> 00:04:30,970  I said attack.                  102 00:04:31,004 --> 00:04:32,639 Mn'ehh.                          103 00:04:34,140 --> 00:04:36,909   Caw!                           104 00:04:36,976 --> 00:04:39,045 Ribbit?                          105 00:04:39,078 --> 00:04:41,014 Do you have any bologna?         106 00:04:41,047 --> 00:04:43,516 Uh, yes, we do.                     In the back refrigerator.     107 00:04:45,718 --> 00:04:48,554  Man, you're slipping.           108 00:04:48,588 --> 00:04:51,157  Dude asks for bologna,           and you're supposed to say...   109 00:04:51,190 --> 00:04:52,692 ..."Yeah, man."                  110 00:04:52,725 --> 00:04:54,227    Speaking of stiff,            111 00:04:54,260 --> 00:04:55,695 this place needs                   to lighten up, man.            112 00:04:55,728 --> 00:04:57,730    It's too much like... you.    113 00:04:57,764 --> 00:04:59,666 Well, if by that                   you mean barely hanging on,    114 00:04:59,699 --> 00:05:00,700  you're right.                   115 00:05:00,733 --> 00:05:05,004 Yeah. The store is too store-y.  116 00:05:05,038 --> 00:05:08,775    People come in here, they      buy shit, and then they leave.  117 00:05:08,841 --> 00:05:09,942   What's up with that?           118 00:05:10,009 --> 00:05:13,379    Well, uh, that is             how a store works, Dean.         119 00:05:13,413 --> 00:05:15,248  But picture this, man.          120 00:05:15,281 --> 00:05:17,717   People come in here              and shoot the shit.            121 00:05:17,750 --> 00:05:20,186   Nobody here                     is shooting the shit.           122 00:05:20,219 --> 00:05:21,754   We need more shit-shooting.    123 00:05:21,788 --> 00:05:23,890  Okay.                             With all due respect, Dean,    124 00:05:23,923 --> 00:05:25,558   we can't sell shit-shooting,    okay?                           125 00:05:25,591 --> 00:05:27,894    I think you're on               the wrong page, bro.           126 00:05:27,927 --> 00:05:31,097   You're talking money-making     and I'm talking shit-shooting.  127 00:05:41,240 --> 00:05:42,642   Okay, then.                    128 00:05:44,444 --> 00:05:46,279 Have you seen the latest          revenge karate movie,           129 00:05:46,312 --> 00:05:47,380   The Killer Backers?            130 00:05:47,413 --> 00:05:49,248 - Yeah.                            - All right.                   131 00:05:49,282 --> 00:05:51,284   This is the life you chose,     Greg.                           132 00:05:53,386 --> 00:05:55,955 Oh, hey, Paul. This is Theland.  133 00:05:55,988 --> 00:05:57,256  - (Wolf howls)                  - Whispering voice: Aki.         134 00:05:59,225 --> 00:06:02,662  Yes. Theland.                     Spelled "The land."            135 00:06:03,730 --> 00:06:05,431  - (Wolf howls)                  - Whispering voice: Aki.         136 00:06:05,465 --> 00:06:07,967 Isn't he great?                  137 00:06:08,000 --> 00:06:11,337 And guess what. Theland          has just agreed to be our donor. 138 00:06:11,404 --> 00:06:13,506   Hmm. Don't you think              this is something             139 00:06:13,573 --> 00:06:15,942 we both should've talked about?  140 00:06:15,975 --> 00:06:17,977 You know how much communication    means to me.                   141 00:06:18,010 --> 00:06:20,580 Says the guy who started           a speakeasy.                   142 00:06:20,613 --> 00:06:22,815  You got to stop living            in the past.                   143 00:06:22,849 --> 00:06:24,283    I'm past the past.            144 00:06:24,317 --> 00:06:26,819   This guy has                     all the DNA we need.           145 00:06:26,853 --> 00:06:29,155  He's... okay.                   146 00:06:29,188 --> 00:06:30,289  Okay?                           147 00:06:30,323 --> 00:06:31,958 He just finished making            a spice rack                   148 00:06:31,991 --> 00:06:33,025  while we were arguing.          149 00:06:33,092 --> 00:06:34,761   (chuckling)                    150 00:06:34,794 --> 00:06:37,330  Too bad we don't have             any spices.                    151 00:06:37,363 --> 00:06:38,965  Stop it. He's perfect.          152 00:06:38,998 --> 00:06:42,702   All I'm saying is, you can't     pick the first guy you see.    153 00:06:42,769 --> 00:06:44,871 It's like picking up the         first melon at the fruit stand.  154 00:06:44,937 --> 00:06:47,006    We don't even know              if this guy's ripe.            155 00:06:47,039 --> 00:06:48,374   As if you buy fruit.           156 00:06:48,441 --> 00:06:51,144  All I'm saying                     is we only have one melon.    157 00:06:51,177 --> 00:06:54,013 I think I deserve to go and find  my own melon.                   158 00:06:54,046 --> 00:06:57,784 We have a perfectly ripe melon,     so full of juice.             159 00:06:57,817 --> 00:06:59,619 Humph. Says you.                 160 00:06:59,652 --> 00:07:03,890 Well, good luck finding a melon     in a rez full of potatoes.    161 00:07:03,956 --> 00:07:06,159    Sometimes,                     those potatoes turn into chips  162 00:07:06,192 --> 00:07:08,194   and beautiful French fries.    163 00:07:08,227 --> 00:07:12,732 Melons? Hmm. They just go mouldy and taste sour.                  164 00:07:15,701 --> 00:07:18,004   Open the damn gate, Willie.    165 00:07:18,037 --> 00:07:20,306    Sorry, Jo.                     The crows have spoken.          166 00:07:20,339 --> 00:07:21,407 (cawing)                         167 00:07:21,474 --> 00:07:23,643   Oh, fok off.                   168 00:07:23,676 --> 00:07:25,812  Where am I supposed to           put the garbage, then?          169 00:07:25,845 --> 00:07:28,548    You're a waste-keeper now.     Figure it out.                  170 00:07:28,581 --> 00:07:30,683    (laughing)                    171 00:07:30,716 --> 00:07:33,753   Come on, guys. Let's go get     some of that soup, eh?          172 00:07:33,820 --> 00:07:34,754 Oh, hey. You know what?          173 00:07:34,821 --> 00:07:36,389  Oh, literally,                  yous don't say?                  174 00:07:36,422 --> 00:07:39,091    That's a good one, Joey...    (Willie muttering indistinctly)  175 00:07:39,158 --> 00:07:42,061   (mockingly) You're a           waste-keeper now. Figure it out. 176 00:07:42,094 --> 00:07:43,196  Fok'n Willie.                   177 00:07:45,031 --> 00:07:46,566 :                                   Nah, man.                     178 00:07:46,599 --> 00:07:48,401  The toughest white guy          to play a Native is Billy Jack.  179 00:07:48,434 --> 00:07:51,504    Don't come at me with this     Johnny Depp, Lone Ranger shit.  180 00:07:51,537 --> 00:07:53,372  Uh, Dean, can we talk?          181 00:07:53,406 --> 00:07:54,874 What's up, man?                  182 00:07:54,907 --> 00:07:56,442 So, I don't know if you noticed, 183 00:07:56,509 --> 00:07:59,545  but the hang-out spot            has become the hang-out store.  184 00:07:59,579 --> 00:08:00,780  Yeah. What's the problem, man?  185 00:08:00,847 --> 00:08:02,215   The place is packed.           That's how you business.         186 00:08:02,248 --> 00:08:04,016    Well, the problem is that       none of these people           187 00:08:04,050 --> 00:08:05,284   are buying anything.           188 00:08:05,351 --> 00:08:07,053    Oh, man. I'm in the middle       of shit-shooting,             189 00:08:07,086 --> 00:08:08,788 and you're coming at me          with all this Greg talk.         190 00:08:08,855 --> 00:08:10,523 I think we might even be          over capacity.                  191 00:08:10,556 --> 00:08:12,225  Ah, don't worry about it, man.  The fire marshal's here,         192 00:08:12,258 --> 00:08:13,426  he would have                    said something by now.          193 00:08:13,459 --> 00:08:15,728   (chattering)                   194 00:08:15,761 --> 00:08:17,864 Hang on, man. Oh, right, right.  195 00:08:17,897 --> 00:08:20,633   There's no way six gorillas     can take on 25 chimps.          196 00:08:20,700 --> 00:08:22,468  Based on what?                  197 00:08:24,904 --> 00:08:27,106 That was                           the Local 244 Beading Union.   198 00:08:27,139 --> 00:08:29,375    Did you buy a pair            of beaded earrings from Russia?  199 00:08:29,408 --> 00:08:31,444  Fucking Willie                    leaked that receipt.           200 00:08:31,477 --> 00:08:33,713   That stinky little bastard!    201 00:08:33,746 --> 00:08:34,947 Jo, this is big.                 202 00:08:36,649 --> 00:08:38,584  They were $5.                   203 00:08:38,618 --> 00:08:39,719 (phone ringing)                  204 00:08:39,752 --> 00:08:41,654  Hello?                          205 00:08:41,721 --> 00:08:43,990    I'll look right into that.    206 00:08:44,056 --> 00:08:46,626  Jo, did you just dump           a bunch of garbage bags          207 00:08:46,659 --> 00:08:48,060  right out in the open?          208 00:08:48,094 --> 00:08:49,962 I got a community member         on the phone that says you did.  209 00:08:49,996 --> 00:08:52,265 I left the trash                 outside the dump                 210 00:08:52,298 --> 00:08:54,400 because Willie locked the gates. 211 00:08:54,433 --> 00:08:56,302    Well, a bunch of rez dogs      tore into it,                   212 00:08:56,335 --> 00:08:58,004 and now,                           there's garbage everywhere.    213 00:08:58,070 --> 00:08:59,405 Jo, this is big.                 214 00:08:59,438 --> 00:09:01,274   Jo:                              Ah, for fok's sake.            215 00:09:01,307 --> 00:09:02,808 (phone ringing)                  216 00:09:02,842 --> 00:09:05,578  Hello.                          217 00:09:05,611 --> 00:09:07,246 Are you serious?                 218 00:09:07,280 --> 00:09:08,447  Well, that's not good.          219 00:09:10,182 --> 00:09:11,250  Wrong number.                   220 00:09:11,284 --> 00:09:13,185 Jo, that's big.                  221 00:09:15,488 --> 00:09:17,456  What about those guys?          Do they look like dad material?  222 00:09:17,490 --> 00:09:18,791  Paul:                             No way, man.                   223 00:09:18,824 --> 00:09:21,661   My baby has to have            the coolest DNA.                 224 00:09:21,694 --> 00:09:24,597  It's got to reek of coolness.   225 00:09:24,630 --> 00:09:26,632    Got it. Reeks of coolness.    226 00:09:26,666 --> 00:09:28,634  - Those guys look really cool.   - No way, man.                  227 00:09:28,668 --> 00:09:30,803  That guy looks like he reads.   228 00:09:30,836 --> 00:09:32,838   Nobody likes a know-it-all.    229 00:09:32,872 --> 00:09:34,106 No know-it-alls. Got it.         230 00:09:34,140 --> 00:09:35,875   And this guy? Way too tall.    231 00:09:35,942 --> 00:09:38,277   It's too risky. I don't want     my kid to beat me up           232 00:09:38,311 --> 00:09:39,612   by the time                     he's eight years old.           233 00:09:39,645 --> 00:09:40,680 Tall equals bad.                 234 00:09:40,713 --> 00:09:41,781  Fuck, Stephen Harper.           235 00:09:41,814 --> 00:09:44,050  Where are we going to           find a cool guy                  236 00:09:44,116 --> 00:09:46,352    that doesn't give a fuck,     and says                         237 00:09:46,385 --> 00:09:48,220    cool things, like,            238 00:09:48,287 --> 00:09:51,691 "Whatever, man"                     or "That's bunk"?             239 00:09:51,724 --> 00:09:54,226 It'll take years before we find     someone like that.            240 00:09:54,293 --> 00:09:56,128  Dean:                              Hey, man.                     241 00:09:56,162 --> 00:09:57,530   You can't be smoking candied   cigarettes in here, bro.         242 00:09:57,563 --> 00:10:00,333    (cackling)                    243 00:10:00,366 --> 00:10:03,202 Whatever, old man. That's bunk.  244 00:10:07,640 --> 00:10:11,143  Both:                              Fucking cool, man!            245 00:10:11,177 --> 00:10:12,979    - (birds chirping)              - (sighing)                    246 00:10:13,012 --> 00:10:16,048 (phone ringing)                  247 00:10:16,082 --> 00:10:18,150  (dog barking in the distance)   248 00:10:20,186 --> 00:10:21,721   (splashing)                    249 00:10:24,256 --> 00:10:28,828   Hey, Chief.                    You and me. Let's talk.          250 00:10:31,397 --> 00:10:35,701   Rose, are you ready to meet       my melon?                     251 00:10:35,735 --> 00:10:40,206    Say hello                        to Lyle the cool guy. Ha.     252 00:10:41,941 --> 00:10:43,009   Cool, right?                   253 00:10:43,042 --> 00:10:45,911 I guess.                         I mean, he's no Theland.         254 00:10:45,945 --> 00:10:48,114   What the fok                   is he still doing here?          255 00:10:48,180 --> 00:10:49,548 He's making us lacrosse sticks.  256 00:10:49,582 --> 00:10:51,117  Yeah.                            I even made one for the baby.   257 00:10:51,183 --> 00:10:54,020 Well, Lyle's got some cool shit,   too. Right, Lyle? Show them.   258 00:10:54,053 --> 00:10:56,889 I have.                          259 00:10:56,922 --> 00:10:58,290  What the fuck?                  260 00:10:58,357 --> 00:11:00,292 You can't give nunchucks         to a baby, man!                  261 00:11:00,359 --> 00:11:02,094 Whatever, old man. That's bunk.  262 00:11:03,629 --> 00:11:04,730  Paul:                           Come on. Get up.                 263 00:11:04,764 --> 00:11:06,232   Go make a spice rack            or something.                   264 00:11:06,265 --> 00:11:07,600    Whoa. I just cleaned here.    265 00:11:07,633 --> 00:11:09,902 Come on. Whatever, man.          Hey. Oh.                         266 00:11:09,935 --> 00:11:12,104 You guys got any movies            or anything?                   267 00:11:12,138 --> 00:11:13,239 You ever seen The Crow?          268 00:11:13,272 --> 00:11:15,041 No, man.                         We don't have The Crow.          269 00:11:15,074 --> 00:11:17,376  What?                           270 00:11:17,410 --> 00:11:18,611   What the hell is wrong, man?   271 00:11:18,644 --> 00:11:20,146    You haven't seen The Crow?    272 00:11:20,212 --> 00:11:22,548    Would you shut up             about The Crow already?          273 00:11:22,581 --> 00:11:23,616  Fucking bunk.                   274 00:11:23,649 --> 00:11:25,885   Hey. Come on, babe.            275 00:11:25,918 --> 00:11:28,554   I mean, It's pretty obvious     who the donor is here.          276 00:11:28,587 --> 00:11:30,456  I don't think                     it's obvious at all.           277 00:11:30,489 --> 00:11:32,591   But it's been out for, like,      30 years.                     278 00:11:32,625 --> 00:11:35,428 I have the perfect guy.          Why are you fighting me on this? 279 00:11:35,461 --> 00:11:37,463    No, babe.                     I have the perfect guy.          280 00:11:37,496 --> 00:11:39,799    It's literally out            on every format!                 281 00:11:39,832 --> 00:11:42,234 Blu-ray, DVD, Laserdisc.         282 00:11:42,268 --> 00:11:43,636   Hmm.                           283 00:11:43,669 --> 00:11:46,105 Fine. We'll settle this            with a competition.            284 00:11:46,138 --> 00:11:48,407  - Winner is the donor.            - You're on!                   285 00:11:48,441 --> 00:11:49,675 Oh, oh.                          286 00:11:49,742 --> 00:11:51,577  Tell me you've at least heard   the soundtrack.                  287 00:11:52,812 --> 00:11:55,781   Aw! Come on!                   288 00:11:55,815 --> 00:11:57,116    (shouting)                    289 00:11:57,149 --> 00:11:59,518 (birds chirping)                 290 00:11:59,585 --> 00:12:01,787   What are we even doing here,   Deedee?                          291 00:12:01,821 --> 00:12:04,623 I knew you'd be out here          all sad-arse,                   292 00:12:04,657 --> 00:12:06,158 wishing you never became chief.  293 00:12:06,192 --> 00:12:07,493   How'd you know that?           294 00:12:07,526 --> 00:12:09,328   - Same thing happened to me.      - Really?                     295 00:12:09,361 --> 00:12:12,131 Nah. I'm just trying to           make you feel better.           296 00:12:12,164 --> 00:12:14,166   Listen, Jo.                    297 00:12:14,200 --> 00:12:16,435    I want to give you               some chief advice.            298 00:12:16,469 --> 00:12:18,137   From former chief to chief.    299 00:12:19,472 --> 00:12:22,708  When times get tough,           play the guitar?                 300 00:12:22,775 --> 00:12:27,346 Not quite, but that did work out   pretty well for me.            301 00:12:27,379 --> 00:12:31,450   No. You need to give            in to the power of...           302 00:12:31,484 --> 00:12:34,487 maanoo.                          303 00:12:34,520 --> 00:12:36,021 Maanoo?                          304 00:12:36,055 --> 00:12:37,556  Yeah.                           305 00:12:37,623 --> 00:12:41,494    It means "let it be," but      really, it's a frame of mind.   306 00:12:41,527 --> 00:12:46,398  Sometimes, the victory            does not lie in the outcome,   307 00:12:46,465 --> 00:12:49,568  but in the acceptance             of what is.                    308 00:12:49,635 --> 00:12:53,339   So, how do I "maanoo" myself   309 00:12:53,372 --> 00:12:55,307 out of a garbage strike?         310 00:12:55,341 --> 00:12:57,376   That's easy.                      Did you eat Willie's soup?    311 00:12:57,409 --> 00:12:59,311    His what?                     312 00:12:59,345 --> 00:13:02,081    When you visited the dump,    he offered you some soup, right? 313 00:13:02,148 --> 00:13:05,251  Yeah, but I'm not going to eat     that witches brew.            314 00:13:05,317 --> 00:13:07,486   That's the problem.            315 00:13:07,520 --> 00:13:09,588  This was never about a truck.   316 00:13:09,655 --> 00:13:12,558  Willie, he just wants respect.  317 00:13:12,591 --> 00:13:16,862   So, buck up,                      eat the damn soup,            318 00:13:16,896 --> 00:13:18,597   and maanoo.                    319 00:13:20,332 --> 00:13:23,435  I know some of you are asking     yourselves why you're here.    320 00:13:23,502 --> 00:13:24,937  - I know I am.                    - (clearing throat)            321 00:13:25,004 --> 00:13:28,340  Paul and I are going to decide     on our donor for our kid.     322 00:13:28,374 --> 00:13:29,842    - Really?                     - Yeah.                          323 00:13:29,875 --> 00:13:33,379 Like this? Okay.                 324 00:13:33,412 --> 00:13:36,715 Welcome to the baby daddy games, I guess.                         325 00:13:36,749 --> 00:13:38,751   Who will win the right to be   326 00:13:38,784 --> 00:13:41,787   Paul and Rose's sperm donor,    and--                           327 00:13:41,854 --> 00:13:44,523 And how is this                     supposed to work?             328 00:13:44,557 --> 00:13:45,758   - Just let me do it.            - Oh.                           329 00:13:45,791 --> 00:13:46,926    (clearing throat)             330 00:13:46,959 --> 00:13:50,229  Hi, everyone.                     So, Paul is sterile.           331 00:13:50,262 --> 00:13:52,698 (cheering and applause)          332 00:13:52,731 --> 00:13:55,201    Let me finish. That's not     the only reason why we're here.  333 00:13:55,234 --> 00:13:56,802    (groaning)                    334 00:13:56,869 --> 00:14:00,472 We couldn't decide on our donor,    so our two choices            335 00:14:00,539 --> 00:14:02,908   are going to compete             against each other.            336 00:14:02,942 --> 00:14:07,279  My choice is Theland,             spelled "The land."            337 00:14:07,313 --> 00:14:11,050 - Whispering voice: Aki.            - (cheering and applause)     338 00:14:11,083 --> 00:14:12,384  Paul:                             Hmm.                           339 00:14:12,418 --> 00:14:16,055  And my choice is Lyle.          340 00:14:16,088 --> 00:14:19,959   But you already know him as    the coolest guy in Grouse Lake.  341 00:14:19,992 --> 00:14:21,160   Get out here, Lyle.            342 00:14:21,227 --> 00:14:23,395  - (scattered applause)          - Yeah.                          343 00:14:23,429 --> 00:14:26,632   What the hell, man?             You painted your face?          344 00:14:26,665 --> 00:14:28,234   Yeah. It makes me look cool.   345 00:14:28,267 --> 00:14:30,002  Nah. You're scaring everybody.  346 00:14:30,069 --> 00:14:31,904 Aw, fuck. It's hot, man.         347 00:14:31,937 --> 00:14:33,239  Yeah. You're wearing a trench.  348 00:14:33,272 --> 00:14:34,640    Ah, fuck. I need a chair.     349 00:14:34,673 --> 00:14:36,609 Start the games, Roger.          350 00:14:36,642 --> 00:14:40,279   Okay. Let's start the games.   351 00:14:40,312 --> 00:14:41,347 (cheering and applause)          352 00:14:41,413 --> 00:14:43,782  I've been told                    that the first event           353 00:14:43,816 --> 00:14:46,252   is the swimsuit competition.   354 00:14:46,285 --> 00:14:48,821 (cheering and applause)          355 00:14:52,625 --> 00:14:56,328  (cheering and applause             continues)                    356 00:14:56,362 --> 00:14:58,030  Greg:                              Okay. Uh,                     357 00:14:58,097 --> 00:15:00,032   he would rather get run over      by a tank                     358 00:15:00,099 --> 00:15:01,934 than sliced up by a helicopter.  359 00:15:01,967 --> 00:15:03,102   (laughing nervously)           360 00:15:03,135 --> 00:15:04,203  Dean,                           I know you're shooting the shit, 361 00:15:04,270 --> 00:15:05,537   but we really need to talk.    362 00:15:05,604 --> 00:15:08,040    I'm just saying, the store     has never been busier.          363 00:15:08,107 --> 00:15:10,542   (whispering) But nobody here     is spending a cent.            364 00:15:10,609 --> 00:15:13,779    Well, you're the corporate    sellout, buttoned-down,          365 00:15:13,812 --> 00:15:15,514    corn-fed, uptight,            366 00:15:15,547 --> 00:15:17,950 button-pushing,                     marshmallow motherfucker.     367 00:15:17,983 --> 00:15:20,452 - Right.                         - What do we do?                 368 00:15:20,486 --> 00:15:22,788 We could at least charge         for the coffee.                  369 00:15:23,856 --> 00:15:26,325 All right. Fine.                 370 00:15:26,358 --> 00:15:28,794    Excuse me.                    371 00:15:31,864 --> 00:15:34,066  Dean:                             "Free coffee with purchase"?   372 00:15:35,868 --> 00:15:37,236  There.                          373 00:15:39,738 --> 00:15:42,007  Nice job, bro.                  374 00:15:42,041 --> 00:15:44,543 (playing flute)                  375 00:15:48,080 --> 00:15:51,650  Someone give this man's sperm   an egg already.                  376 00:15:51,684 --> 00:15:53,886 (crying)                         377 00:15:53,919 --> 00:15:57,222   So, what's Lyle going to do?   378 00:15:57,256 --> 00:16:00,693 Oh, he's going to blow you away. He's got something huge planned. 379 00:16:00,726 --> 00:16:02,328   Get up there, Lyle!            380 00:16:04,229 --> 00:16:08,334   Now, imagine you're watching   381 00:16:08,367 --> 00:16:10,269   the movie The Crow,            382 00:16:10,336 --> 00:16:12,037 but just                           all the cool fighting parts.   383 00:16:12,071 --> 00:16:13,405  Ah, for fuck--                  384 00:16:13,439 --> 00:16:15,874   And imagine                      all the cool fighting parts    385 00:16:15,908 --> 00:16:17,009    are played by me.             386 00:16:17,042 --> 00:16:18,410 Hit it!                          387 00:16:19,945 --> 00:16:21,914   - (industrial music playing)     - (grunting)                   388 00:16:21,947 --> 00:16:23,382    This guy comes in,            and he's, like,                  389 00:16:23,415 --> 00:16:26,118   "Boof-boof-boof! Boof-boof.    390 00:16:26,185 --> 00:16:29,288 "That's what you get for          killing me and my hot fiancée.  391 00:16:29,355 --> 00:16:32,057   Boof-boof-boof! Boof. Boof!"   392 00:16:32,091 --> 00:16:33,592  (crow cawing)                   393 00:16:33,625 --> 00:16:35,794   What's that? Is that a crow?   394 00:16:35,861 --> 00:16:38,230 (imitating crow cawing)          395 00:16:38,263 --> 00:16:39,965  Oh, my ankle!                   396 00:16:40,032 --> 00:16:41,867    Oh, fuck.                     397 00:16:41,900 --> 00:16:43,469  Hey. That's not in the movie.   398 00:16:45,371 --> 00:16:46,872    Come on. You gotta get up,    399 00:16:46,905 --> 00:16:49,274  or my baby is gonna be riddled    with that perfect man's DNA.   400 00:16:49,341 --> 00:16:51,377 No. I can't do it, man.             My ankle's fucked.            401 00:16:51,410 --> 00:16:52,411   Nah.                           402 00:16:52,444 --> 00:16:54,013 You're fine. (chuckling)         403 00:16:54,046 --> 00:16:56,115 - Are you okay?                     - Looks like Lyle is out.     404 00:16:56,181 --> 00:16:58,083    Which means Theland wins.     405 00:16:58,117 --> 00:17:01,220  Paul: Hold on. The last round    is the interview round, right?  406 00:17:01,253 --> 00:17:03,856   I don't know. Is it?              I'm just learning as I go.    407 00:17:03,889 --> 00:17:05,891    Argh. He's right.              The best answer wins.           408 00:17:05,924 --> 00:17:08,460 And Lyle doesn't need his ankle  to answer the questions.         409 00:17:08,527 --> 00:17:10,195  - Right, Lyle?                    - (Grunting)                   410 00:17:10,229 --> 00:17:11,697 Roger: Okan iwe.                 411 00:17:13,265 --> 00:17:14,400  Crowd:                            Oh!                            412 00:17:14,433 --> 00:17:15,734    (gagging)                     413 00:17:18,203 --> 00:17:20,072 What did we learn today?         414 00:17:20,105 --> 00:17:22,074    That's easy, man.             415 00:17:22,107 --> 00:17:26,311    25 chimps can easily take      six gorillas.                   416 00:17:26,378 --> 00:17:27,813    I meant the store.            417 00:17:27,880 --> 00:17:29,882 Oh, yeah. Right.                 418 00:17:29,915 --> 00:17:32,284   Well, when the store             made no money, we were cool.   419 00:17:32,317 --> 00:17:33,786  Right.                          420 00:17:33,819 --> 00:17:37,256  But now that paying customers      are back, we're less cool.    421 00:17:37,289 --> 00:17:38,657   Also right.                    422 00:17:40,659 --> 00:17:42,428  Wait a second!                  423 00:17:54,573 --> 00:17:57,776   "Free coffee                   with purchase of a free coffee." 424 00:17:57,810 --> 00:18:01,013   Dean, that--                     That makes no sense.           425 00:18:01,080 --> 00:18:03,682 I'll take a cup of free coffee.  426 00:18:03,749 --> 00:18:06,452  That'll be $2, please.          427 00:18:13,692 --> 00:18:15,294  (crow cawing)                   428 00:18:17,463 --> 00:18:21,633    And I've just been handed       the final question.            429 00:18:21,667 --> 00:18:24,536 Lyle, since you suffered            a horrific injury,            430 00:18:24,603 --> 00:18:27,372    maybe you should go first       before your Medivac arrives.   431 00:18:30,342 --> 00:18:32,544    (grunting)                    432 00:18:32,611 --> 00:18:35,180  Oh. Maybe just answer           from your chair.                 433 00:18:35,214 --> 00:18:38,550  Stop playing head games, bro.     Let him go.                    434 00:18:38,617 --> 00:18:41,220    Yeah, I'm good. Morphine's      starting to kick in anyway.    435 00:18:41,286 --> 00:18:42,788 I didn't give you any morphine.  436 00:18:42,821 --> 00:18:44,656 Lyle, why should you be             the donor?                    437 00:18:44,690 --> 00:18:47,793  Well, let me tell you.          438 00:18:47,826 --> 00:18:48,894 (imitating crow cawing)          439 00:18:48,961 --> 00:18:50,028   - (thudding)                     - (audience gasping)           440 00:18:50,062 --> 00:18:52,197    Is that an answer?            441 00:18:52,231 --> 00:18:54,199   What the fuck, Lyle?             Get up, man!                   442 00:18:54,233 --> 00:18:56,168    You're kind of blowing it        right now.                    443 00:18:59,304 --> 00:19:01,640   Lyle's out.                    Looks like Theland wins.         444 00:19:01,673 --> 00:19:05,244  It's not over.                  "The land" still has to answer.  445 00:19:05,310 --> 00:19:07,146 All right, then.                 446 00:19:07,179 --> 00:19:09,348 Theland,                           why should you be the donor?   447 00:19:11,183 --> 00:19:13,886  You know what?                    I don't think I want to be.    448 00:19:13,919 --> 00:19:15,988 You people are terrible.         449 00:19:16,021 --> 00:19:17,489  The thought of a child           being parented                  450 00:19:17,523 --> 00:19:19,892 by either of you                 lunatics is frightening.         451 00:19:19,925 --> 00:19:21,493  I think I'll just keep my DNA      to myself.                    452 00:19:22,828 --> 00:19:25,597    Paul: Kee-oskway!             453 00:19:25,664 --> 00:19:28,901   As the master of ceremonies,      I should say a few words.     454 00:19:33,539 --> 00:19:37,075   You don't need a donor who's    cool or ridiculously handsome.  455 00:19:37,109 --> 00:19:41,680   You need someone with heart       and selflessness.             456 00:19:41,713 --> 00:19:44,616  Someone who cares for others.   457 00:19:44,683 --> 00:19:48,220    Someone who's kind            and considerate.                 458 00:19:48,253 --> 00:19:53,058  Someone who's undyingly loyal,  like a dog or a cuckold.         459 00:19:53,091 --> 00:19:55,727 And I'm just spit-balling here.  460 00:19:55,761 --> 00:19:58,463    I have never been a father      and frankly,                   461 00:19:58,530 --> 00:20:01,433  I find children to be           annoying, filthy little things.  462 00:20:01,466 --> 00:20:02,868 A bit of a drag.                 463 00:20:02,901 --> 00:20:06,371  But I do know as of right now,  464 00:20:06,405 --> 00:20:08,607  you have no such guy.           465 00:20:08,640 --> 00:20:11,143  Yes, we have.                   466 00:20:11,210 --> 00:20:13,745  He's been right under our nose  this whole time.                 467 00:20:13,779 --> 00:20:17,049   Stephen Harper, would you--    468 00:20:17,082 --> 00:20:19,318  - Yes.                            - (audience members gasping)   469 00:20:19,384 --> 00:20:21,753  Ah, for fuck--                  470 00:20:21,787 --> 00:20:24,756   Rose, Paul,                      you have your donor.           471 00:20:24,790 --> 00:20:27,993   Here you go, Stephen Harper.     Get to work.                   472 00:20:34,299 --> 00:20:38,136 , why the sudden change             of heart?                     473 00:20:38,170 --> 00:20:42,040    Uh, an old friend             helped me see the light.         474 00:20:42,074 --> 00:20:43,342    All right.                    475 00:20:45,577 --> 00:20:46,678   Go on then.                    476 00:20:46,712 --> 00:20:49,248 Maanoo.                          477 00:20:55,654 --> 00:20:57,856    Hmm. Mmm!                     478 00:21:00,425 --> 00:21:02,394   Wow!                           479 00:21:02,427 --> 00:21:04,062   That's really good.            480 00:21:04,096 --> 00:21:05,497 Thanks.                          481 00:21:05,530 --> 00:21:08,166    It's an old family recipe        that I found in the trash.    482 00:21:08,200 --> 00:21:09,334    Okay. Wow.                    483 00:21:09,368 --> 00:21:11,236    So, uh, the strike is off?    484 00:21:11,270 --> 00:21:12,704 You bet.                         485 00:21:12,738 --> 00:21:15,073   Even better,                   I'm going to call off the crows. 486 00:21:17,175 --> 00:21:18,610 Brother crow...                  487 00:21:20,579 --> 00:21:21,847 ...fly.                          488 00:21:23,015 --> 00:21:24,750    More soup?                    489 00:21:24,783 --> 00:21:26,285 Un-uhn.                          490 00:21:26,351 --> 00:21:30,355    ♪                             54959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.