Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:20,460
(Kim Da Mi)
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,800
(Shin Ye Eun)
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,400
(Heo Nam Jun)
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,610
(Written by Yang Hee Seung and Kim Bo Ram)
5
00:00:39,640 --> 00:00:42,150
(Directed by Kim Sang Ho)
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,890
(A Hundred Memories)
7
00:01:49,850 --> 00:01:53,750
(Episode 11: Miss Korea)
8
00:01:58,460 --> 00:01:59,660
Try some.
9
00:02:00,120 --> 00:02:02,130
A friend gave me this pu'er tea.
10
00:02:02,590 --> 00:02:04,960
I heard fermented tea is good for you.
11
00:02:05,460 --> 00:02:06,660
The aroma's quite nice.
12
00:02:07,070 --> 00:02:08,070
Thank you.
13
00:02:18,480 --> 00:02:20,010
"So, why did you want to see me?"
14
00:02:20,350 --> 00:02:22,350
"Don't beat around the bush. Just get to the point."
15
00:02:22,580 --> 00:02:24,880
You've got that look in your eye, don't you?
16
00:02:25,580 --> 00:02:28,049
It's just that my next appointment will be here soon.
17
00:02:28,050 --> 00:02:29,650
Okay, down to business then.
18
00:02:35,630 --> 00:02:36,830
Koh Yeong Rye.
19
00:02:37,300 --> 00:02:40,270
How about you and me stir things up a bit?
20
00:02:40,600 --> 00:02:43,069
Stir things up? What do you mean...?
21
00:02:43,070 --> 00:02:45,140
How would you like to enter the Miss Korea pageant?
22
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
What?
23
00:02:47,270 --> 00:02:49,970
Our salon already has a candidate we've been backing.
24
00:02:51,010 --> 00:02:55,210
With my 20 years of experience picking winners, my gut tells me...
25
00:02:56,180 --> 00:02:57,620
she's missing that certain something.
26
00:02:58,750 --> 00:03:00,990
And I think you've got what she's missing.
27
00:03:02,120 --> 00:03:03,320
So, what do you say?
28
00:03:03,790 --> 00:03:04,790
Director.
29
00:03:05,020 --> 00:03:07,489
I've never even dreamed of doing something like that...
30
00:03:07,490 --> 00:03:09,160
Well, start thinking about it now.
31
00:03:09,630 --> 00:03:11,600
Registration for the preliminaries is this weekend.
32
00:03:12,130 --> 00:03:14,429
Compared to the girls who've been professionally groomed,
33
00:03:14,430 --> 00:03:17,970
I think you're much more natural and refreshing.
34
00:03:21,810 --> 00:03:23,169
But Director...
35
00:03:23,170 --> 00:03:25,840
You said your dream was to go to college, right?
36
00:03:27,480 --> 00:03:28,810
If you're crowned Miss Korea,
37
00:03:28,950 --> 00:03:31,520
you get 15,000 dollars in scholarship money.
38
00:03:32,420 --> 00:03:34,289
I know that because of your financial situation,
39
00:03:34,290 --> 00:03:36,820
you're working and squeezing in time to study for night school.
40
00:03:37,420 --> 00:03:38,520
That'll take forever.
41
00:03:40,360 --> 00:03:41,560
With this,
42
00:03:42,030 --> 00:03:43,530
Isn't that motivation enough?
43
00:03:47,570 --> 00:03:48,770
I'm all for it.
44
00:03:49,570 --> 00:03:51,140
You've always wanted to go to college.
45
00:03:51,800 --> 00:03:54,539
And if money weren't an issue, you could just focus on getting in.
46
00:03:54,540 --> 00:03:59,010
Even if you don't place, I think it'll be a great life experience.
47
00:03:59,380 --> 00:04:02,050
Taking on a challenge is your thing, isn't it?
48
00:04:03,720 --> 00:04:06,250
Aren't you Koh Yeong Rye, the girl who always goes for broke?
49
00:04:07,820 --> 00:04:09,090
Still...
50
00:04:09,590 --> 00:04:12,160
This is on another level, though.
51
00:04:13,520 --> 00:04:16,460
Me, Miss Korea? I could never even dream of it.
52
00:04:17,030 --> 00:04:18,400
Never dream of it?
53
00:04:19,100 --> 00:04:21,170
Why not? What's wrong with you?
54
00:04:21,530 --> 00:04:23,230
In my eyes, you're already the winner.
55
00:04:23,870 --> 00:04:24,870
Hey.
56
00:04:25,170 --> 00:04:27,009
I'm being serious here.
57
00:04:27,010 --> 00:04:29,240
Okay. What about your mom?
58
00:04:30,210 --> 00:04:31,440
Have you told your mom?
59
00:04:32,840 --> 00:04:34,010
No, not yet.
60
00:04:35,380 --> 00:04:37,350
My mom would totally freak out.
61
00:04:40,020 --> 00:04:41,090
Still...
62
00:04:41,650 --> 00:04:43,450
I should probably talk to her about it, right?
63
00:04:45,920 --> 00:04:47,860
Yeah, I probably should.
64
00:04:57,970 --> 00:05:00,269
Gosh, I told you to go upstairs. You must be tired.
65
00:05:00,270 --> 00:05:02,340
Why are you so stubborn?
66
00:05:02,970 --> 00:05:04,540
It'd be easier to just do this myself.
67
00:05:08,280 --> 00:05:09,280
What is it?
68
00:05:09,650 --> 00:05:10,850
You have something to say, don't you?
69
00:05:12,780 --> 00:05:14,790
It's like you're psychic.
70
00:05:15,390 --> 00:05:16,919
If you set up shop as a fortune-teller,
71
00:05:16,920 --> 00:05:19,620
you'd put all the famous psychics in this town out of business.
72
00:05:21,230 --> 00:05:23,430
I'll be old and gray by the time you're done.
73
00:05:24,700 --> 00:05:26,060
Enough with the flattery.
74
00:05:26,960 --> 00:05:29,100
Hurry up and tell me. What is it?
75
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
So...
76
00:05:37,240 --> 00:05:39,240
that lady from the...
77
00:05:39,440 --> 00:05:40,650
The Art or Magic salon or whatever...
78
00:05:42,080 --> 00:05:44,819
She asked you to enter the Miss Korea pageant?
79
00:05:44,820 --> 00:05:46,020
Yes.
80
00:05:46,680 --> 00:05:50,250
She said if I win, there's scholarship money.
81
00:05:51,090 --> 00:05:52,260
It's 15,000 dollars.
82
00:05:52,360 --> 00:05:53,959
It's 15,000 dollars?
83
00:05:53,960 --> 00:05:55,160
With that money,
84
00:05:55,630 --> 00:05:57,529
the landlord would stop hassling us about...
85
00:05:57,530 --> 00:05:58,900
the rent for the shop,
86
00:05:59,260 --> 00:06:01,730
and I'd have enough for tuition and living expenses.
87
00:06:02,130 --> 00:06:06,070
I think I could finally just focus on getting into college, but...
88
00:06:06,670 --> 00:06:07,869
But?
89
00:06:07,870 --> 00:06:09,170
Why'd you stop mid-sentence?
90
00:06:10,880 --> 00:06:12,140
What if I don't make it?
91
00:06:13,980 --> 00:06:15,279
I mean, what if...
92
00:06:15,280 --> 00:06:17,820
What if I reach the finals and I still don't win?
93
00:06:19,520 --> 00:06:22,050
I can't work during the training camp,
94
00:06:22,550 --> 00:06:24,060
so I won't get a paycheck.
95
00:06:25,320 --> 00:06:26,720
I'm afraid it'll just be a waste of time.
96
00:06:28,530 --> 00:06:30,760
And I won't be able to help you with expenses.
97
00:06:31,230 --> 00:06:33,029
Don't you even think about the expenses.
98
00:06:33,030 --> 00:06:34,369
How can I not?
99
00:06:34,370 --> 00:06:37,639
I know you're already struggling to make rent.
100
00:06:37,640 --> 00:06:39,400
Not this time.
101
00:06:47,910 --> 00:06:49,480
Don't worry about the money.
102
00:06:51,080 --> 00:06:52,680
If you want to do this, then do it.
103
00:06:54,390 --> 00:06:56,850
So what if you fail? It's not the end of the world.
104
00:07:01,390 --> 00:07:03,390
All those years I was raising you,
105
00:07:04,600 --> 00:07:06,800
do you know what I said to you the most?
106
00:07:08,530 --> 00:07:09,730
"Don't do it."
107
00:07:10,800 --> 00:07:12,000
"Do it later."
108
00:07:14,670 --> 00:07:18,610
Back then, I was desperate, trying to feed a family of five.
109
00:07:20,610 --> 00:07:22,410
I needed you to help out.
110
00:07:23,750 --> 00:07:25,280
I mean, come on.
111
00:07:27,390 --> 00:07:29,190
Hey, if you'd used your brain for studying,
112
00:07:29,720 --> 00:07:31,820
you would've made something of yourself by now.
113
00:07:34,090 --> 00:07:37,400
When you were young, you were busy helping on the buses.
114
00:07:39,100 --> 00:07:41,230
And now you're too busy doing everyone else's hair.
115
00:07:50,710 --> 00:07:53,850
For once, I just wanted to tell you, "Go for it."
116
00:07:56,750 --> 00:07:59,750
You're at an age where you should sparkle with all you want to do.
117
00:08:01,590 --> 00:08:04,389
Mom, why are you being like this all of a sudden?
118
00:08:04,390 --> 00:08:06,820
Hey, that's just how I feel, okay?
119
00:08:08,830 --> 00:08:12,130
So just go for it, Miss Korea or whatever.
120
00:08:12,560 --> 00:08:14,930
This time, I'm going to back you up 100 percent.
121
00:08:15,970 --> 00:08:19,070
And stop worrying about the living expenses.
122
00:08:20,670 --> 00:08:21,870
Really?
123
00:08:24,780 --> 00:08:26,340
You mean I can really do it?
124
00:08:28,750 --> 00:08:30,180
But I might not win.
125
00:08:30,620 --> 00:08:33,419
Why do you always think about failing first?
126
00:08:33,420 --> 00:08:35,990
If you're going to do this, you must believe you'll win.
127
00:08:37,590 --> 00:08:40,930
Okay, I'll really do it then, Mom. Okay?
128
00:08:45,530 --> 00:08:47,130
I'll work really hard.
129
00:08:47,700 --> 00:08:49,600
I'll work so, so hard.
130
00:08:52,840 --> 00:08:54,770
Thank you, Mom.
131
00:08:57,040 --> 00:08:59,439
You'd better be thankful.
132
00:08:59,440 --> 00:09:02,410
You only got an offer like that because you take after me.
133
00:09:04,380 --> 00:09:07,990
You've got my figure, and you're gorgeous.
134
00:09:08,450 --> 00:09:12,060
And for the record, I was considered tall in my day, you know?
135
00:09:15,630 --> 00:09:18,160
I can't believe it. My daughter's doing Miss Korea.
136
00:09:21,300 --> 00:09:23,870
I'll do it, ma'am.
137
00:09:25,240 --> 00:09:28,540
I'm going to give Miss Korea a shot.
138
00:09:30,170 --> 00:09:32,110
Good. You made the right choice.
139
00:09:36,550 --> 00:09:38,950
Let's create a masterpiece. It's been a while.
140
00:10:27,130 --> 00:10:28,130
Hey.
141
00:10:30,470 --> 00:10:31,900
You get a real kick out of this, don't you?
142
00:10:32,300 --> 00:10:34,040
Showing up unannounced like this.
143
00:10:34,470 --> 00:10:37,810
Yep, it's fun watching you run out all flustered.
144
00:10:40,240 --> 00:10:42,610
Studying all day must be frying your brain, right?
145
00:10:43,550 --> 00:10:45,750
Want to go blow off some steam with me again?
146
00:10:59,160 --> 00:11:00,360
Keep your eye on the ball.
147
00:11:04,470 --> 00:11:05,840
You have to get the timing right.
148
00:11:06,940 --> 00:11:09,110
All right, focus. Timing.
149
00:11:11,910 --> 00:11:14,309
You're really off your game today.
150
00:11:14,310 --> 00:11:15,510
Tell me about it.
151
00:11:15,980 --> 00:11:17,450
I just can't seem to get it right.
152
00:11:18,780 --> 00:11:20,450
Why don't you take a swing?
153
00:11:20,820 --> 00:11:22,520
I'm totally wiped.
154
00:11:27,660 --> 00:11:29,630
Gosh, you're a natural!
155
00:11:40,970 --> 00:11:42,770
This is good.
156
00:11:43,640 --> 00:11:45,140
Are you actually enjoying that?
157
00:11:45,780 --> 00:11:47,450
It looks like it's half-melted.
158
00:11:48,150 --> 00:11:49,650
I'm starting to regret buying you that ice cream.
159
00:11:50,210 --> 00:11:52,520
What do you mean? I'm trying my best.
160
00:11:55,850 --> 00:11:57,120
Don't push yourself.
161
00:11:58,060 --> 00:11:59,220
You're exhausted.
162
00:12:19,840 --> 00:12:21,080
Want to sit for a minute?
163
00:12:30,190 --> 00:12:31,860
You really are...
164
00:12:32,560 --> 00:12:33,960
the Seo Jong Hee expert.
165
00:12:37,390 --> 00:12:38,830
To be honest, today...
166
00:12:39,430 --> 00:12:41,330
I came because I wanted you to notice...
167
00:12:41,930 --> 00:12:43,030
that I'm having a hard time.
168
00:12:43,730 --> 00:12:44,740
Why?
169
00:12:45,170 --> 00:12:46,870
What's weighing on you this time?
170
00:12:48,510 --> 00:12:50,110
Where do I even begin?
171
00:12:51,880 --> 00:12:55,310
Hope, disappointment, desire...
172
00:12:56,050 --> 00:12:58,320
Jealousy, love...
173
00:13:01,090 --> 00:13:04,260
And that complicated feeling of hating someone you love.
174
00:13:07,590 --> 00:13:10,960
I think life is hard because we are emotional creatures.
175
00:13:11,960 --> 00:13:14,229
You can power through other hardships,
176
00:13:14,230 --> 00:13:15,430
but feelings...
177
00:13:17,700 --> 00:13:19,900
You just can't control them.
178
00:13:20,800 --> 00:13:22,340
That's true. The heart...
179
00:13:24,240 --> 00:13:27,210
It is impossible to control, even when it's your own.
180
00:13:29,880 --> 00:13:31,180
Looking back on it,
181
00:13:33,380 --> 00:13:36,350
I think the most important thing is timing.
182
00:13:37,560 --> 00:13:38,989
Even in baseball,
183
00:13:38,990 --> 00:13:42,230
you have to swing at the right time to raise your batting average.
184
00:13:42,490 --> 00:13:43,689
Just like today.
185
00:13:43,690 --> 00:13:47,460
But your timing today was perfect for a great pinch hitter.
186
00:13:49,800 --> 00:13:52,570
You're right. I had you.
187
00:13:55,840 --> 00:13:57,980
There's something I've learned in my life.
188
00:13:58,910 --> 00:14:01,350
The present is just as important as timing.
189
00:14:02,910 --> 00:14:04,650
Because the things you do right now...
190
00:14:05,620 --> 00:14:07,890
are what create your next opportunity.
191
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
So,
192
00:14:11,690 --> 00:14:13,360
there's still a chance.
193
00:14:16,430 --> 00:14:17,660
You think so?
194
00:14:22,370 --> 00:14:24,570
Still, I'm glad I came to see you.
195
00:14:26,840 --> 00:14:28,970
Now that I've talked with you like this,
196
00:14:29,640 --> 00:14:31,910
I feel like a huge weight has been lifted off my shoulders.
197
00:14:33,340 --> 00:14:35,149
You have to go back in?
198
00:14:35,150 --> 00:14:36,650
No. I'm heading home for the day.
199
00:14:37,820 --> 00:14:40,480
Want to have dinner at my mom's? You can see Yeong Rye too.
200
00:14:42,890 --> 00:14:44,090
No, thanks.
201
00:14:44,720 --> 00:14:45,920
Not today...
202
00:14:46,620 --> 00:14:47,630
All right.
203
00:14:48,890 --> 00:14:50,330
Oh, by the way, did you hear?
204
00:14:51,030 --> 00:14:52,600
Yeong Rye is entering the Miss Korea pageant.
205
00:14:53,330 --> 00:14:54,530
Miss Korea?
206
00:14:55,070 --> 00:14:57,530
Apparently, her salon's director suggested it.
207
00:14:58,000 --> 00:14:59,340
And it looks like she decided to go for it.
208
00:15:00,870 --> 00:15:03,310
Anyway, Koh Yeong Rye is really something else.
209
00:15:04,140 --> 00:15:06,540
She's always so unpredictable, that one.
210
00:15:27,000 --> 00:15:29,100
What are you doing here? You didn't even call.
211
00:15:31,100 --> 00:15:33,770
You made me worry for days. Are you here out of guilt?
212
00:15:38,210 --> 00:15:39,680
Want to stay for dinner?
213
00:15:40,240 --> 00:15:41,950
No, that's not it.
214
00:15:48,620 --> 00:15:50,150
- Mom. - Yes?
215
00:15:51,620 --> 00:15:53,190
I'm going to enter the Miss Korea pageant.
216
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
What?
217
00:15:54,960 --> 00:15:56,490
I said I'm going to compete in Miss Korea.
218
00:15:57,590 --> 00:15:59,760
The one Ms. Juri at the salon suggested before.
219
00:16:06,570 --> 00:16:09,040
It's been my childhood dream to be Miss Korea.
220
00:16:10,940 --> 00:16:12,640
To be honest, when she made that offer,
221
00:16:13,210 --> 00:16:15,480
my heart was pounding because I wanted to do it so badly.
222
00:16:15,550 --> 00:16:17,850
But I gave up on it because you were against it.
223
00:16:21,290 --> 00:16:22,850
But now, I really want to do it.
224
00:16:24,250 --> 00:16:25,260
I'm going to do it.
225
00:16:27,290 --> 00:16:28,930
Please, let me compete in Miss Korea.
226
00:16:31,660 --> 00:16:33,860
Are you sure you can win the crown?
227
00:16:38,440 --> 00:16:39,700
You're Yang Mi Sook's daughter.
228
00:16:42,170 --> 00:16:44,710
If you're going to be in Miss Korea, you'd better bring home the crown.
229
00:16:45,580 --> 00:16:47,810
If you're that confident, then go for it.
230
00:16:49,250 --> 00:16:51,179
It would open up global opportunities.
231
00:16:51,180 --> 00:16:53,150
And it wouldn't be a bad experience.
232
00:16:55,520 --> 00:16:56,720
I will.
233
00:17:00,690 --> 00:17:02,030
I'll become Miss Korea.
234
00:17:10,700 --> 00:17:12,169
- Thank you. - Of course.
235
00:17:12,170 --> 00:17:13,500
I'm looking forward to working with you all.
236
00:17:16,810 --> 00:17:18,010
Jong Hee.
237
00:17:18,140 --> 00:17:22,649
Thank you so much for making this difficult decision.
238
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
Seriously.
239
00:17:23,651 --> 00:17:28,020
It's like we've just gained a whole army.
240
00:17:29,490 --> 00:17:31,460
I mean, it's great you're on board, but...
241
00:17:31,690 --> 00:17:35,390
How on earth did you convince the Madam Chairman?
242
00:17:35,560 --> 00:17:37,860
I begged her, saying I really wanted to do it.
243
00:17:37,960 --> 00:17:42,300
Oh my goodness. Madam Chairman is a real softy for her daughter.
244
00:17:43,570 --> 00:17:45,900
That's so sweet to see.
245
00:17:46,670 --> 00:17:47,870
Jong Hee.
246
00:17:48,170 --> 00:17:49,370
Just trust me.
247
00:17:49,470 --> 00:17:51,479
You don't have to worry about a thing.
248
00:17:51,480 --> 00:17:52,640
Director.
249
00:17:54,580 --> 00:17:55,809
Isn't that Michelle?
250
00:17:55,810 --> 00:17:57,050
Did you say Michelle?
251
00:17:57,410 --> 00:17:58,620
Hello!
252
00:18:00,850 --> 00:18:03,489
It's been a while, Director. You've been well, I hope?
253
00:18:03,490 --> 00:18:04,560
Well...
254
00:18:04,990 --> 00:18:06,919
I don't think we're on friendly enough terms...
255
00:18:06,920 --> 00:18:08,129
to be asking how we're doing.
256
00:18:08,130 --> 00:18:10,490
But completely ignoring each other is just so tacky, don't you think?
257
00:18:13,360 --> 00:18:14,570
By the way...
258
00:18:14,770 --> 00:18:17,270
Where is Michelle's candidate?
259
00:18:21,040 --> 00:18:22,040
Jong Hee.
260
00:18:22,440 --> 00:18:24,370
What are you doing? Hurry up and come inside.
261
00:18:36,350 --> 00:18:38,160
Ms. Koh.
262
00:18:38,860 --> 00:18:40,560
She looks a lot like our Ms. Koh, doesn't she?
263
00:18:41,190 --> 00:18:42,360
No!
264
00:18:42,760 --> 00:18:44,230
It really is Ms. Koh.
265
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
What?
266
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Ms. Koh.
267
00:19:02,280 --> 00:19:03,550
Go on and say it.
268
00:19:04,480 --> 00:19:05,780
You said you had something to tell me.
269
00:19:16,490 --> 00:19:17,690
I felt...
270
00:19:18,900 --> 00:19:22,030
I felt I should be the one to tell you.
271
00:19:25,470 --> 00:19:26,670
Jong Hee.
272
00:19:27,340 --> 00:19:30,309
The thing is, Jae Pil and I...
273
00:19:30,310 --> 00:19:31,980
What, did you two decide to start dating?
274
00:19:36,650 --> 00:19:38,850
Why are you making it such a big deal?
275
00:19:40,350 --> 00:19:41,390
Congratulations.
276
00:19:41,690 --> 00:19:43,720
So you're the one who won Han Jae Pil's heart.
277
00:19:48,290 --> 00:19:50,860
But you competing in Miss Korea... That's a surprise.
278
00:19:52,200 --> 00:19:54,230
It kind of feels like I was blind sided.
279
00:19:57,130 --> 00:20:00,340
Director Michelle saw something in me.
280
00:20:01,970 --> 00:20:05,780
She said if I win Miss Korea, there's a scholarship grant.
281
00:20:05,980 --> 00:20:08,450
So after thinking it over, I decided to go for it.
282
00:20:11,720 --> 00:20:12,980
The scholarship money.
283
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Right.
284
00:20:20,790 --> 00:20:23,130
Your dream has always been to go to college.
285
00:20:24,060 --> 00:20:27,030
If I'd known you were competing as Juri's candidate,
286
00:20:28,900 --> 00:20:30,100
maybe...
287
00:20:31,130 --> 00:20:32,999
I wouldn't have been able to do it.
288
00:20:33,000 --> 00:20:34,100
No.
289
00:20:35,410 --> 00:20:36,640
You don't need to feel that way.
290
00:20:38,180 --> 00:20:40,710
In fact, hearing you're competing makes me even more fired up.
291
00:20:43,080 --> 00:20:44,920
You just do your best.
292
00:20:46,250 --> 00:20:48,250
And I'll do my best too.
293
00:20:52,420 --> 00:20:54,190
Let's have another fair fight, Koh Yeong Rye.
294
00:20:59,230 --> 00:21:01,100
It won't be so easy for you this time.
295
00:21:17,880 --> 00:21:19,779
One, two, knees!
296
00:21:19,780 --> 00:21:22,049
Three, four, shoulders back!
297
00:21:22,050 --> 00:21:25,919
One, two, tighten your core! Three, four!
298
00:21:25,920 --> 00:21:29,630
One, two, three, four.
299
00:21:29,930 --> 00:21:32,399
- One, step forward, that's it! - Three, good!
300
00:21:32,400 --> 00:21:34,330
Find your center and tighten your core.
301
00:21:34,600 --> 00:21:35,800
Pose.
302
00:21:40,440 --> 00:21:41,639
There it is. You've got it.
303
00:21:41,640 --> 00:21:44,239
Pose. Three, four.
304
00:21:44,240 --> 00:21:45,440
Go.
305
00:21:46,480 --> 00:21:48,410
With a little more confidence.
306
00:21:48,980 --> 00:21:50,380
Pose.
307
00:21:50,710 --> 00:21:51,780
Okay.
308
00:21:52,080 --> 00:21:53,450
Jong Hee is the best.
309
00:22:02,330 --> 00:22:06,160
Hello. I am contestant number 34, Seo Jong Hee.
310
00:22:06,600 --> 00:22:07,699
That was wonderful.
311
00:22:07,700 --> 00:22:11,900
Okay, when you say "Seo Jong Hee," your smile has to reach your eyes.
312
00:22:15,310 --> 00:22:17,110
One, one.
313
00:22:17,540 --> 00:22:19,280
One, one.
314
00:22:19,740 --> 00:22:20,810
One.
315
00:22:20,910 --> 00:22:22,110
Pose.
316
00:22:22,910 --> 00:22:24,920
One, two, three.
317
00:22:32,660 --> 00:22:35,729
Who will go on to the 1989 Miss Korea pageant finals.
318
00:22:35,730 --> 00:22:39,260
We'll now announce the final results of the Miss Seoul competition.
319
00:22:39,530 --> 00:22:42,300
Miss Seoul's 2nd runner-up is Number 23, Cho Min Sun.
320
00:22:42,430 --> 00:22:44,870
The 1st runner-up is Number 34, Seo Jong Hee.
321
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
And the winner is Number 15, Koh Yeong Rye.
322
00:22:52,240 --> 00:22:53,339
Oh my goodness!
323
00:22:53,340 --> 00:22:54,780
Hope you sell a lot today.
324
00:22:56,680 --> 00:22:58,480
- Hey, Ms. Park. - What is it?
325
00:22:58,580 --> 00:23:00,550
I heard there was some good news over at your place.
326
00:23:00,650 --> 00:23:02,519
Oh, the good news...
327
00:23:02,520 --> 00:23:04,120
It's not a big deal.
328
00:23:04,520 --> 00:23:07,119
It's just the Miss Seoul title, that's all.
329
00:23:07,120 --> 00:23:09,329
She still has the finals to go. You never know what'll happen.
330
00:23:09,330 --> 00:23:10,460
But still.
331
00:23:11,190 --> 00:23:14,399
But the Miss Seoul winner has always had an advantage.
332
00:23:14,400 --> 00:23:16,370
Wow, that's wonderful!
333
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
Darn it!
334
00:23:19,370 --> 00:23:21,039
Why are you hanging that thing crooked?
335
00:23:21,040 --> 00:23:22,240
What do you mean? Like this?
336
00:23:22,910 --> 00:23:24,209
A little higher. Up, up.
337
00:23:24,210 --> 00:23:25,740
Up? Like this? All right, how about now?
338
00:23:25,840 --> 00:23:27,339
- A little lower... - Yeong Bae, what was that?
339
00:23:27,340 --> 00:23:29,079
- A bit lower. A little lower. - Lower? Like this?
340
00:23:29,080 --> 00:23:31,380
No, higher! Darn it! Hey!
341
00:23:32,080 --> 00:23:35,250
Are you blind? Why can't you hang it straight?
342
00:23:35,320 --> 00:23:37,649
There. Look, look. How is it now? Right now.
343
00:23:37,650 --> 00:23:39,390
Now it looks right.
344
00:23:40,890 --> 00:23:43,929
But Mom, you need to control that temper.
345
00:23:43,930 --> 00:23:46,330
You could be the mother of Miss Korea soon.
346
00:23:46,930 --> 00:23:48,129
No, I just...
347
00:23:48,130 --> 00:23:51,070
I was just telling him to hang it up properly.
348
00:23:51,600 --> 00:23:53,170
Oh, gosh. It's done now.
349
00:23:55,440 --> 00:23:59,010
I still can't tell if I'm dreaming or if this is real.
350
00:23:59,410 --> 00:24:02,980
What if Yeong Rye actually becomes Miss Korea?
351
00:24:03,880 --> 00:24:06,449
Yeong Bae and Yeong Mi, what are we going to do?
352
00:24:06,450 --> 00:24:07,880
That'd be great.
353
00:24:08,250 --> 00:24:10,420
If she wins, we have to ask her to show us around the TV station.
354
00:24:10,790 --> 00:24:12,259
I want to see Kim Wan Sun.
355
00:24:12,260 --> 00:24:15,629
Gosh, the banner's already up. It looks amazing.
356
00:24:15,630 --> 00:24:17,730
- You're here. - Hello.
357
00:24:18,730 --> 00:24:19,830
Is Yeong Rye not here yet?
358
00:24:20,460 --> 00:24:22,629
I wanted to congratulate her before camp, since I won't see her.
359
00:24:22,630 --> 00:24:24,299
Oh, she called earlier.
360
00:24:24,300 --> 00:24:25,570
She said she's going to be a little late.
361
00:24:25,870 --> 00:24:29,109
She must have a lot to take care of with the director.
362
00:24:29,110 --> 00:24:30,310
Well, in that case...
363
00:24:30,910 --> 00:24:33,609
Should we start the party without our guest of honour?
364
00:24:33,610 --> 00:24:34,740
It's my treat.
365
00:24:34,950 --> 00:24:37,850
You should get out and have someone else cook for you sometimes, ma'am.
366
00:24:38,420 --> 00:24:39,450
Should we? All right then.
367
00:24:42,590 --> 00:24:44,219
Sure. All right.
368
00:24:44,220 --> 00:24:45,790
This is a rare treat for me.
369
00:24:45,920 --> 00:24:47,490
Thanks to Yeong Rye, I can close up the shop...
370
00:24:47,890 --> 00:24:49,589
and eat a meal I didn't cook for a change.
371
00:24:49,590 --> 00:24:51,660
- Let's go, let's go! - Go get ready.
372
00:24:54,060 --> 00:24:56,430
(Yeonseo University Hospital)
373
00:25:03,170 --> 00:25:04,709
Yes, this is the doctor's office.
374
00:25:04,710 --> 00:25:07,410
Is Dr. Han Jae Pil there, by any chance?
375
00:25:10,280 --> 00:25:11,780
Gosh.
376
00:25:12,920 --> 00:25:14,179
Well, look who it is.
377
00:25:14,180 --> 00:25:16,550
Is this the winner of Miss Seoul I'm speaking to?
378
00:25:16,750 --> 00:25:18,150
Yes, that's right.
379
00:25:18,820 --> 00:25:22,230
This is Koh Yeong Rye, your accidental Miss Seoul.
380
00:25:22,490 --> 00:25:25,630
What do you mean, accidental? You won because you deserved it.
381
00:25:26,830 --> 00:25:29,170
Man, I wish I could congratulate you in person.
382
00:25:30,200 --> 00:25:32,099
The doctor I'm on call with had an emergency,
383
00:25:32,100 --> 00:25:34,300
so I promised to cover for him until he gets back.
384
00:25:35,540 --> 00:25:38,340
I really want to see you, though.
385
00:25:39,940 --> 00:25:40,940
Oh, really?
386
00:25:42,050 --> 00:25:43,410
You miss me that much?
387
00:25:44,710 --> 00:25:46,520
Of course, I miss you.
388
00:25:47,720 --> 00:25:50,120
Once you start the training camp, we won't see each other for a month.
389
00:25:51,290 --> 00:25:52,490
Right.
390
00:25:53,560 --> 00:25:55,390
Well, if you miss me that much,
391
00:25:56,030 --> 00:25:57,230
then you should just see me.
392
00:25:58,460 --> 00:25:59,730
Just count to ten...
393
00:26:00,300 --> 00:26:01,730
and then open the door.
394
00:26:04,970 --> 00:26:06,170
Come on.
395
00:26:18,850 --> 00:26:20,680
Hi, Dr. Han.
396
00:26:25,660 --> 00:26:26,860
Have you been well?
397
00:26:34,060 --> 00:26:35,830
I'll enjoy it.
398
00:26:40,670 --> 00:26:42,540
I've never been in here before.
399
00:26:43,770 --> 00:26:47,110
But am I even allowed to be in here?
400
00:26:47,380 --> 00:26:49,780
Technically, no. But you're with me.
401
00:26:51,050 --> 00:26:52,879
Why? Are you uncomfortable? We can go eat somewhere else.
402
00:26:52,880 --> 00:26:54,080
Oh, no, it's not that.
403
00:26:54,550 --> 00:26:55,920
You're on call, right?
404
00:26:56,420 --> 00:26:58,520
I'll just watch you eat and then head out.
405
00:27:02,460 --> 00:27:03,730
Here, you have some too.
406
00:27:05,130 --> 00:27:07,960
Being Miss Seoul is great and all, but you've gotten so thin.
407
00:27:08,870 --> 00:27:12,470
You're much cuter when you have your chubby cheeks.
408
00:27:14,770 --> 00:27:17,310
I can't. If I eat this,
409
00:27:18,480 --> 00:27:21,110
I'll gain weight, and the director will have my head.
410
00:27:21,780 --> 00:27:24,010
Just have one. One won't hurt.
411
00:27:24,550 --> 00:27:25,750
Here you go.
412
00:27:39,100 --> 00:27:40,460
Good job.
413
00:27:40,660 --> 00:27:41,999
That's it, eat up.
414
00:27:42,000 --> 00:27:43,200
Have some more.
415
00:27:43,630 --> 00:27:45,940
- It's delicious. - It is?
416
00:27:47,270 --> 00:27:48,639
The training camp is three weeks, right?
417
00:27:48,640 --> 00:27:49,840
Yes.
418
00:27:51,940 --> 00:27:55,649
I can't see this adorable hamster face for three weeks...
419
00:27:55,650 --> 00:27:57,580
What on earth am I going to do?
420
00:27:58,420 --> 00:28:00,220
I don't think I can stand it.
421
00:28:00,980 --> 00:28:02,190
Oh, no, what a disaster.
422
00:28:02,920 --> 00:28:04,490
If Han Jae Pil can't see me,
423
00:28:05,490 --> 00:28:06,790
he might just get sick from longing.
424
00:28:11,030 --> 00:28:12,960
Then I'd better get a good look while I can.
425
00:28:13,630 --> 00:28:14,930
Ko Yeong Rye.
426
00:28:19,800 --> 00:28:22,170
Yeong Rye, wait. Didn't we eat all the dumplings?
427
00:28:22,870 --> 00:28:24,570
Oh, I guess I ate them all.
428
00:28:25,980 --> 00:28:27,580
Then why did you bring the container?
429
00:28:27,880 --> 00:28:29,510
Hey, Han Jae Pil.
430
00:28:30,550 --> 00:28:31,780
All right, I get it.
431
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
I get it.
432
00:28:38,620 --> 00:28:41,260
Oh, we're here already?
433
00:28:42,960 --> 00:28:45,300
I didn't realise your place was this close to the bus stop.
434
00:28:46,360 --> 00:28:47,560
Tell me about it.
435
00:28:47,830 --> 00:28:49,230
It's way too close.
436
00:28:51,200 --> 00:28:52,200
Come on.
437
00:28:52,400 --> 00:28:53,740
I'll walk you back.
438
00:28:54,470 --> 00:28:55,709
No way.
439
00:28:55,710 --> 00:28:58,310
Your training starts tomorrow. You need to go inside and pack.
440
00:28:59,010 --> 00:29:00,640
Don't you get disqualified if you're not there by nine?
441
00:29:00,810 --> 00:29:03,310
No, it's fine. I can get up on time.
442
00:29:03,710 --> 00:29:04,910
Come on, let's go.
443
00:29:05,220 --> 00:29:07,020
- Hey! - Come on, let's go, let's go!
444
00:29:07,150 --> 00:29:09,450
- No, really. - Hurry.
445
00:29:15,790 --> 00:29:17,430
Did we just teleport?
446
00:29:18,730 --> 00:29:20,230
How are we at my place already?
447
00:29:21,030 --> 00:29:23,370
I thought I walked as slowly as I could.
448
00:29:24,500 --> 00:29:25,500
This is crazy.
449
00:29:28,100 --> 00:29:30,109
Okay, that's it. I'm walking you back.
450
00:29:30,110 --> 00:29:31,980
- What? Where are you going? - Let's go.
451
00:29:32,040 --> 00:29:34,909
I can just take a taxi. You have to work tomorrow.
452
00:29:34,910 --> 00:29:36,949
No, it's dangerous to take a taxi by yourself.
453
00:29:36,950 --> 00:29:38,480
Go on. Hurry up. Go, go.
454
00:29:45,420 --> 00:29:46,620
Go on in. For real this time.
455
00:29:47,360 --> 00:29:49,330
It's late. Go and pack your things.
456
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
Okay.
457
00:29:51,630 --> 00:29:52,760
You go first.
458
00:29:52,900 --> 00:29:55,299
I'll leave after I see you go in. My place is right over there.
459
00:29:55,300 --> 00:29:56,500
Don't be silly.
460
00:29:57,300 --> 00:29:58,500
I'll watch you go in first.
461
00:29:58,900 --> 00:30:00,370
- Go on, hurry. - Okay.
462
00:30:03,210 --> 00:30:04,210
You don't think...
463
00:30:04,810 --> 00:30:08,510
You won't forget my face after a month apart, will you?
464
00:30:10,280 --> 00:30:13,550
Just in case, I should take a good long look.
465
00:30:19,590 --> 00:30:20,820
What was that?
466
00:30:21,420 --> 00:30:23,030
You didn't even give me a warning.
467
00:30:28,770 --> 00:30:31,000
Oh, you're in so much trouble.
468
00:30:31,900 --> 00:30:32,900
Come here.
469
00:31:08,340 --> 00:31:09,540
So?
470
00:31:09,870 --> 00:31:14,140
So how did you and Jae Pil become a thing?
471
00:31:14,880 --> 00:31:18,550
Come on, girl. Stop keeping us in suspense.
472
00:31:19,950 --> 00:31:23,119
So when did you two... You know.
473
00:31:23,120 --> 00:31:26,490
Actually get together? Can't you just tell us that?
474
00:31:28,730 --> 00:31:30,660
Just leave her be.
475
00:31:30,690 --> 00:31:32,960
But come on, we go way back.
476
00:31:33,900 --> 00:31:36,370
She'll probably tell us about the wedding invitations.
477
00:31:36,730 --> 00:31:39,739
Or maybe when we get a new niece or nephew?
478
00:31:39,740 --> 00:31:43,440
- Hey, that's enough. Stop it. - Yeah, right. When the baby's born.
479
00:31:44,310 --> 00:31:46,010
Wait a minute, that time...
480
00:31:48,010 --> 00:31:50,610
at the beauty seminar in Dongincheon...
481
00:31:50,980 --> 00:31:52,720
What? The beauty seminar?
482
00:31:53,050 --> 00:31:54,350
My gosh. Then that day...
483
00:31:54,750 --> 00:31:56,350
What did I tell you?
484
00:31:56,820 --> 00:32:00,059
She was acting a little strange the day after Michelle started.
485
00:32:00,060 --> 00:32:03,690
Okay, that's enough. Go now. I have to get this done.
486
00:32:03,730 --> 00:32:05,760
Who made the first move?
487
00:32:06,030 --> 00:32:07,999
Who asked who out?
488
00:32:08,000 --> 00:32:09,700
No way. Don't tell me it was you.
489
00:32:10,170 --> 00:32:12,170
It wasn't really one of us.
490
00:32:12,500 --> 00:32:13,940
It just sort of happened.
491
00:32:16,210 --> 00:32:17,570
What about the kiss?
492
00:32:19,210 --> 00:32:20,580
You kissed?
493
00:32:21,340 --> 00:32:25,210
And not just a little peck like before, right?
494
00:32:26,620 --> 00:32:27,820
We did.
495
00:32:31,250 --> 00:32:33,289
Okay, go now. I need to pack my things.
496
00:32:33,290 --> 00:32:34,689
Where did you do it?
497
00:32:34,690 --> 00:32:37,330
- Hurry up, no more questions. - My goodness.
498
00:33:03,920 --> 00:33:05,760
- Watch it. - Sorry.
499
00:33:05,790 --> 00:33:07,720
Sorry, I'm so sorry.
500
00:33:09,260 --> 00:33:11,030
That's her, right? Miss Seoul.
501
00:33:11,390 --> 00:33:12,399
You made it.
502
00:33:12,400 --> 00:33:13,830
She doesn't exactly stand out.
503
00:33:14,160 --> 00:33:15,370
Not really.
504
00:33:15,500 --> 00:33:18,030
Then again, Miss Seoul is always the favourite to win each year.
505
00:33:19,070 --> 00:33:20,800
But I hear Seoul's runner-up is a real contender this year.
506
00:33:21,640 --> 00:33:22,940
I thought I was going to be late.
507
00:33:23,610 --> 00:33:25,040
I ran the whole way here.
508
00:33:26,140 --> 00:33:29,450
All right, can everyone hear me?
509
00:33:29,650 --> 00:33:31,080
- Yes. - Yes.
510
00:33:32,750 --> 00:33:35,950
For the duration of this training camp,
511
00:33:36,090 --> 00:33:38,320
I will be running the various programs...
512
00:33:38,520 --> 00:33:40,619
and serving as your head supervisor.
513
00:33:40,620 --> 00:33:44,990
My name is Lee Byeong Hoon, and I'm on the executive committee.
514
00:33:49,500 --> 00:33:53,240
First, before we assign the rooms. It will be 2 per 1 room.
515
00:33:53,370 --> 00:33:58,810
I think we should choose a leader to be your representative.
516
00:33:59,280 --> 00:34:01,840
To save time and make things easier,
517
00:34:01,980 --> 00:34:03,309
how about the winner of Miss Seoul...
518
00:34:03,310 --> 00:34:04,550
I'll do it!
519
00:34:07,020 --> 00:34:08,990
I'd really like to be the group representative.
520
00:34:11,150 --> 00:34:14,160
I've always kicked myself for never being class president.
521
00:34:15,830 --> 00:34:17,960
Okay then. Our group leader will be...
522
00:34:18,660 --> 00:34:20,399
Contestant Number Ten, the Miss Seoul runner-up.
523
00:34:20,400 --> 00:34:23,600
Okay, so the runner-up's our leader.
524
00:34:23,730 --> 00:34:26,169
So, if you have any suggestions or other concerns,
525
00:34:26,170 --> 00:34:28,499
you can bring them to Number Ten.
526
00:34:28,500 --> 00:34:29,770
I'll do my best!
527
00:34:33,240 --> 00:34:35,950
Now, for the room assignments.
528
00:34:36,050 --> 00:34:38,480
Shall we draw your numbers and let fate decide?
529
00:34:38,610 --> 00:34:40,080
(1989 Miss Korea Pageant)
530
00:34:42,720 --> 00:34:44,650
(Room 314)
531
00:34:51,460 --> 00:34:52,760
(Room 314)
532
00:34:59,770 --> 00:35:01,340
(Room 314)
533
00:35:07,210 --> 00:35:09,580
(Room 314)
534
00:35:13,280 --> 00:35:20,260
(Koh Yeong Rye, Seo Jong Hee)
535
00:35:22,690 --> 00:35:23,930
The room's a bit small.
536
00:35:24,790 --> 00:35:27,030
At least there's a bathroom.
537
00:35:27,860 --> 00:35:30,200
Still, it's way bigger than my room.
538
00:35:30,600 --> 00:35:32,240
Which bed do you want?
539
00:35:32,600 --> 00:35:33,800
You pick.
540
00:35:34,540 --> 00:35:37,069
Well, why don't you take the one on the inside?
541
00:35:37,070 --> 00:35:40,310
It's probably noisy by the hall, and you're a light sleeper.
542
00:35:42,950 --> 00:35:44,880
We know way too much about each other.
543
00:35:46,220 --> 00:35:47,550
Okay, I'll take the inside one then.
544
00:35:51,120 --> 00:35:53,560
But isn't it crazy?
545
00:35:53,820 --> 00:35:55,560
Out of all those people,
546
00:35:55,630 --> 00:35:57,860
how did we end up in the same room?
547
00:35:58,900 --> 00:36:00,100
I know, right?
548
00:36:01,260 --> 00:36:03,070
I don't know if we should call this fate,
549
00:36:05,230 --> 00:36:06,740
or is it destiny?
550
00:36:11,840 --> 00:36:13,810
I'm going to go check on the room next door real quick.
551
00:36:14,180 --> 00:36:16,579
Since I'm the group leader, I should get to know everyone.
552
00:36:16,580 --> 00:36:18,250
Okay, go ahead.
553
00:36:19,980 --> 00:36:21,520
I'm going for Miss Congeniality.
554
00:36:22,820 --> 00:36:24,490
I heard that's worth some extra points.
555
00:36:35,600 --> 00:36:36,699
Hey!
556
00:36:36,700 --> 00:36:38,100
Hey, Su Jin!
557
00:36:38,940 --> 00:36:40,140
Sleep well?
558
00:36:45,470 --> 00:36:46,680
What brings you here so early?
559
00:36:47,380 --> 00:36:48,609
I'm so sorry to ask,
560
00:36:48,610 --> 00:36:51,980
but could you possibly watch Su Jin for just an hour or two?
561
00:36:52,150 --> 00:36:54,379
Her preschool is closed today, of all days.
562
00:36:54,380 --> 00:36:56,520
Mom and Ho Suk have their morning deliveries,
563
00:36:56,620 --> 00:36:59,460
and right after, they'll be too busy prepping for a large party.
564
00:36:59,890 --> 00:37:01,090
Okay, okay.
565
00:37:01,490 --> 00:37:04,490
She can hang out with me, so don't worry and get to work.
566
00:37:05,700 --> 00:37:06,900
I'm so sorry.
567
00:37:07,060 --> 00:37:09,129
I'll be sure to make it up to you.
568
00:37:09,130 --> 00:37:10,570
Why are you always talking about repaying me?
569
00:37:11,000 --> 00:37:12,200
It's not like you're keeping a tally.
570
00:37:15,540 --> 00:37:16,740
If you insist, then...
571
00:37:21,010 --> 00:37:22,210
you can buy me dinner sometime.
572
00:37:24,510 --> 00:37:25,510
Dinner?
573
00:37:27,580 --> 00:37:28,780
Dinner.
574
00:37:30,920 --> 00:37:34,960
I can buy you dinner, but...
575
00:37:37,730 --> 00:37:38,930
I'll buy you dinner.
576
00:37:39,000 --> 00:37:40,060
Okay.
577
00:37:41,360 --> 00:37:43,970
Su Jin, be good for him, okay?
578
00:37:44,070 --> 00:37:46,200
Auntie Ho Suk will come get you later.
579
00:37:47,340 --> 00:37:49,310
- Mommy's got to go. - Say bye to your mom.
580
00:37:49,440 --> 00:37:51,340
Bye, Mommy.
581
00:37:52,880 --> 00:37:54,780
- Go on, head to work. - Thank you.
582
00:37:56,780 --> 00:37:58,580
Alright, Su Jin.
583
00:37:59,950 --> 00:38:02,150
We haven't had a date in a while, have we?
584
00:38:03,020 --> 00:38:04,220
So, what should we do?
585
00:38:04,890 --> 00:38:06,390
I want to fly a kite!
586
00:38:06,720 --> 00:38:08,420
Fly a kite? Okay.
587
00:38:08,620 --> 00:38:10,790
Should we go to the store and buy one?
588
00:38:13,300 --> 00:38:15,200
Su Jin.
589
00:38:20,740 --> 00:38:21,940
Gosh.
590
00:38:24,070 --> 00:38:25,570
Hey, Su Jin. You been good?
591
00:38:26,280 --> 00:38:29,210
I missed you so much, I haven't been doing so great.
592
00:38:29,750 --> 00:38:31,209
Hello.
593
00:38:31,210 --> 00:38:32,720
Good girl.
594
00:38:38,090 --> 00:38:40,360
What's she doing with you again?
595
00:38:43,130 --> 00:38:44,690
I was supposed to watch her for a bit.
596
00:38:46,560 --> 00:38:48,060
Jeong Bun went to work,
597
00:38:48,760 --> 00:38:49,999
and Mother and Ho Suk are busy.
598
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Save it.
599
00:38:51,200 --> 00:38:53,240
I'll hang out with her. You can go mind your own business.
600
00:38:53,440 --> 00:38:54,700
Su Jin, let's go.
601
00:38:55,500 --> 00:38:57,210
What do you want, Su Jin?
602
00:38:57,310 --> 00:39:00,510
Dad... I mean, I'll buy you a pretty dress.
603
00:39:02,410 --> 00:39:03,410
Let's go.
604
00:39:09,620 --> 00:39:10,820
Let's see...
605
00:39:12,350 --> 00:39:13,890
These clothes don't do you justice.
606
00:39:14,120 --> 00:39:17,489
Excuse me, do you have any dresses that are more like a princess dress?
607
00:39:17,490 --> 00:39:18,929
You know, the kind little girls like.
608
00:39:18,930 --> 00:39:21,659
With lots of lace and frills, that kind of thing.
609
00:39:21,660 --> 00:39:22,929
Super pink, you know?
610
00:39:22,930 --> 00:39:24,370
We should have something like that.
611
00:39:26,040 --> 00:39:27,570
- Oh, there are more over here? - Right here.
612
00:39:28,840 --> 00:39:31,440
Here, how about this one? Very pink.
613
00:39:32,140 --> 00:39:34,979
It's very pink, but... it's not a very pretty pink.
614
00:39:34,980 --> 00:39:36,350
Don't you have a prettier pink?
615
00:39:36,980 --> 00:39:38,179
There's this one too.
616
00:39:38,180 --> 00:39:39,879
Maybe I should just take her to a department store.
617
00:39:39,880 --> 00:39:42,180
I want to get her an outfit now and then buy her something yummy.
618
00:39:44,120 --> 00:39:45,490
Oh? This one's pretty.
619
00:39:46,990 --> 00:39:48,220
Yeah, this one's nice.
620
00:39:48,690 --> 00:39:50,230
Do you have this in a size up?
621
00:39:50,690 --> 00:39:52,430
- We do. - This is perfect.
622
00:39:52,700 --> 00:39:54,230
Right, Su Jin? This one's pretty, right?
623
00:39:56,530 --> 00:39:57,530
Su Jin?
624
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Su Jin?
625
00:40:01,470 --> 00:40:03,140
Where'd she go? Where did Su Jin go?
626
00:40:03,210 --> 00:40:04,210
Su Jin!
627
00:40:06,310 --> 00:40:07,310
Su Jin!
628
00:40:07,980 --> 00:40:08,980
Su Jin!
629
00:40:10,180 --> 00:40:11,410
- Su Jin! - Su Jin!
630
00:40:12,480 --> 00:40:14,749
- Su Jin... - Did you find her?
631
00:40:14,750 --> 00:40:16,219
No, she's not where she usually...
632
00:40:16,220 --> 00:40:19,090
She's not over here. I checked all the likely places.
633
00:40:20,320 --> 00:40:22,359
Hey, no one at the market has seen her.
634
00:40:22,360 --> 00:40:24,990
Where on earth could a little girl like her have gone?
635
00:40:26,230 --> 00:40:27,500
Oh, God, my heart is pounding.
636
00:40:28,830 --> 00:40:30,070
What are we going to do?
637
00:40:34,770 --> 00:40:35,770
Ho Suk.
638
00:40:40,010 --> 00:40:41,209
Jeong Bun, I think we have to...
639
00:40:41,210 --> 00:40:43,810
report her missing at the police station, okay?
640
00:40:43,850 --> 00:40:44,950
Oh, no...
641
00:40:47,220 --> 00:40:48,849
How could this happen?
642
00:40:48,850 --> 00:40:51,349
If you're going to watch a kid, you have to actually watch her!
643
00:40:51,350 --> 00:40:54,459
What were you doing that was so urgent you lost track of her?
644
00:40:54,460 --> 00:40:55,929
I wasn't fooling around.
645
00:40:55,930 --> 00:40:57,729
I was just trying to buy her a dress...
646
00:40:57,730 --> 00:41:01,600
I told you we didn't need anything!
647
00:41:01,760 --> 00:41:04,869
I said we don't need anything, so please, just stay away!
648
00:41:04,870 --> 00:41:07,539
Showing up now, trying to play dad?
649
00:41:07,540 --> 00:41:09,810
Causing all this trouble!
650
00:41:13,810 --> 00:41:16,080
What about Su Jin?
651
00:41:18,680 --> 00:41:21,420
My baby, my baby...
652
00:41:22,590 --> 00:41:23,790
A kite.
653
00:41:24,790 --> 00:41:26,420
A kite, a kite!
654
00:41:26,660 --> 00:41:27,660
Kite.
655
00:41:27,860 --> 00:41:29,360
Su Jin's kite! Her kite!
656
00:41:29,730 --> 00:41:31,390
- Where? - Where?
657
00:41:33,460 --> 00:41:34,660
Where is it!
658
00:41:47,310 --> 00:41:48,510
Su Jin!
659
00:41:51,110 --> 00:41:52,580
Uncle...
660
00:41:53,350 --> 00:41:54,580
Hey, you...
661
00:42:00,490 --> 00:42:03,630
It's okay. I'm here now. It's okay.
662
00:42:03,830 --> 00:42:06,760
You're okay. It's okay, you're okay.
663
00:42:06,830 --> 00:42:08,260
I'm here now, so you're fine.
664
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
I'm here now, so you're fine. It's okay.
665
00:42:11,330 --> 00:42:12,540
Su Jin.
666
00:42:13,300 --> 00:42:14,970
Mom!
667
00:42:19,610 --> 00:42:22,440
It's okay. We found her, so it's all right.
668
00:42:27,650 --> 00:42:29,620
Stop crying, both of you. It's okay.
669
00:42:39,160 --> 00:42:40,660
Don't cry. You're okay.
670
00:43:00,480 --> 00:43:02,820
Hey, buddy.
671
00:43:07,420 --> 00:43:08,560
Got a light?
672
00:43:17,830 --> 00:43:18,830
How's it going?
673
00:43:19,740 --> 00:43:20,970
Finding any work these days?
674
00:43:23,070 --> 00:43:25,370
The guys with skills get picked up right away.
675
00:43:27,040 --> 00:43:28,440
The rest of us just have to get lucky.
676
00:43:30,910 --> 00:43:32,410
Looks like another bust today.
677
00:43:33,750 --> 00:43:35,120
It always comes down to skill.
678
00:43:37,620 --> 00:43:39,090
When I land a job,
679
00:43:39,620 --> 00:43:40,990
I'll treat you to a proper meal.
680
00:43:42,060 --> 00:43:43,990
To pay you back for the light.
681
00:43:47,600 --> 00:43:48,800
That said...
682
00:43:51,130 --> 00:43:53,700
You got enough for a drink, buddy?
683
00:43:57,440 --> 00:44:00,680
One, two, three, four.
684
00:44:00,880 --> 00:44:03,449
One, two, three, four, five, six.
685
00:44:03,450 --> 00:44:06,650
One, two, three, four. Five, six, seven, eight.
686
00:44:06,750 --> 00:44:08,680
One, two.
687
00:44:09,950 --> 00:44:11,150
Stop.
688
00:44:11,290 --> 00:44:12,490
Stop.
689
00:44:14,260 --> 00:44:15,360
Number 11.
690
00:44:15,890 --> 00:44:16,890
Yes?
691
00:44:17,430 --> 00:44:18,630
Have you got no rhythm?
692
00:44:19,430 --> 00:44:21,000
Why do you keep missing the beat?
693
00:44:21,600 --> 00:44:22,800
In a group dance,
694
00:44:23,000 --> 00:44:25,770
if one person messes up the moves, it ruins the whole dance. Get it?
695
00:44:26,240 --> 00:44:28,070
From the front, it's painfully obvious.
696
00:44:28,270 --> 00:44:29,510
I'm sorry.
697
00:44:29,570 --> 00:44:30,910
Excuse me.
698
00:44:32,510 --> 00:44:35,940
Just moving side to side seems a little too simple.
699
00:44:36,080 --> 00:44:37,510
- Right. - So instead of side to side,
700
00:44:37,950 --> 00:44:41,480
How about a little spin like this and then end with that?
701
00:44:43,650 --> 00:44:45,590
Okay, like this?
702
00:44:45,650 --> 00:44:47,460
One, two, three.
703
00:44:48,420 --> 00:44:49,530
How's that?
704
00:44:49,930 --> 00:44:51,959
All right, everyone. Get ready.
705
00:44:51,960 --> 00:44:53,030
And... go!
706
00:44:53,160 --> 00:44:56,470
One, two, three, four, one, two.
707
00:44:56,570 --> 00:44:58,929
One, two, three, four, one.
708
00:44:58,930 --> 00:45:00,170
Oh, you're all doing great!
709
00:45:01,100 --> 00:45:02,100
Good!
710
00:45:04,140 --> 00:45:05,469
Let's take it from the top.
711
00:45:05,470 --> 00:45:06,740
Ready and go!
712
00:45:06,980 --> 00:45:10,280
One, two, three, four.
713
00:45:10,510 --> 00:45:12,450
One, two.
714
00:45:16,020 --> 00:45:18,850
Left, right, left, right.
715
00:45:19,090 --> 00:45:20,090
Again.
716
00:45:22,220 --> 00:45:23,930
One, two, three...
717
00:45:25,030 --> 00:45:26,560
Left, right.
718
00:45:34,140 --> 00:45:37,510
Why can't I get this?
719
00:45:38,710 --> 00:45:40,680
You have two left feet, Koh Yeong Rye.
720
00:46:02,230 --> 00:46:03,230
What?
721
00:46:04,070 --> 00:46:05,270
Jong Hee...
722
00:46:20,380 --> 00:46:21,850
You can do this, Koh Yeong Rye.
723
00:46:22,350 --> 00:46:24,290
One, two, three, four.
724
00:46:24,590 --> 00:46:26,120
Left, right.
725
00:46:26,360 --> 00:46:28,819
One, two, three, four, left.
726
00:46:28,820 --> 00:46:29,859
Oh, I'm getting it!
727
00:46:29,860 --> 00:46:31,260
One, two, three, four.
728
00:46:31,390 --> 00:46:32,690
Left, two.
729
00:46:33,230 --> 00:46:36,529
I'm doing it! I'm doing it! I'm doing it!
730
00:46:36,530 --> 00:46:37,800
Again, again.
731
00:46:55,720 --> 00:46:56,720
Ho Suk.
732
00:46:59,820 --> 00:47:01,860
Hey, Ho Suk.
733
00:47:05,560 --> 00:47:09,160
When you sit there with your lips sealed like a clam...
734
00:47:09,730 --> 00:47:12,630
It's scary, you know?
735
00:47:16,910 --> 00:47:18,110
I'm sorry.
736
00:47:18,570 --> 00:47:19,780
I...
737
00:47:20,680 --> 00:47:23,680
I meant to tell you sooner, but...
738
00:47:24,280 --> 00:47:26,180
I just couldn't bring myself to say it.
739
00:47:28,580 --> 00:47:30,190
It's not like you're a stranger.
740
00:47:31,090 --> 00:47:32,790
Like some crazy lady...
741
00:47:33,020 --> 00:47:35,860
"Her dad is Mr. Kim, our driver."
742
00:47:36,690 --> 00:47:38,090
I couldn't just say that, could I?
743
00:47:39,360 --> 00:47:40,460
But still!
744
00:47:40,660 --> 00:47:42,330
You should have told me!
745
00:47:43,630 --> 00:47:45,730
After everything we've been through.
746
00:47:45,970 --> 00:47:48,470
How could you hide something so huge from me?
747
00:47:56,850 --> 00:47:59,050
You must have been hurting so much inside.
748
00:48:04,890 --> 00:48:08,120
Your poor heart must have been all black and blue.
749
00:48:10,990 --> 00:48:12,230
How could you...
750
00:48:12,890 --> 00:48:14,460
How could you!
751
00:48:18,400 --> 00:48:19,600
Oh, my gosh.
752
00:48:20,470 --> 00:48:21,540
Ho Suk.
753
00:48:22,840 --> 00:48:25,670
No, no, I'm the one...
754
00:48:26,540 --> 00:48:28,980
I should've realised sooner.
755
00:48:31,580 --> 00:48:32,810
I should have helped you...
756
00:48:34,250 --> 00:48:36,390
share that burden.
757
00:48:38,250 --> 00:48:39,450
I...
758
00:48:40,090 --> 00:48:42,660
I'm so sorry for being so clueless.
759
00:48:43,060 --> 00:48:46,089
No, don't say you're sorry.
760
00:48:46,090 --> 00:48:49,730
I'm the one who's sorry, okay? It's all my fault.
761
00:48:50,170 --> 00:48:54,570
No, no. I'm the slow one. I'm sorry.
762
00:48:55,870 --> 00:48:59,110
Hey, don't say that. I'm the one who's truly sorry.
763
00:49:05,080 --> 00:49:06,280
This is ridiculous.
764
00:49:07,120 --> 00:49:08,450
That was pretty funny.
765
00:49:09,450 --> 00:49:11,050
You said you'd only stay for a few days.
766
00:49:13,120 --> 00:49:14,520
Why haven't you left yet?
767
00:49:15,220 --> 00:49:16,590
How many days has it been already?
768
00:49:17,560 --> 00:49:20,260
I'm going to, I am.
769
00:49:21,100 --> 00:49:23,970
I need to find a job and make money, so I can get a motel room.
770
00:49:24,230 --> 00:49:25,869
But there's no work. None at all.
771
00:49:25,870 --> 00:49:27,140
I keep coming up empty-handed.
772
00:49:28,140 --> 00:49:30,810
It's over already? Is there anything else fun on?
773
00:49:34,780 --> 00:49:39,350
The 40 finalists of the 1989 Miss Korea Pageant...
774
00:49:39,610 --> 00:49:42,550
have now begun their training camp.
775
00:49:43,250 --> 00:49:46,820
Chosen from regional preliminaries, the contestants...
776
00:49:47,120 --> 00:49:49,220
will spend the next three weeks participating in various programs...
777
00:49:49,260 --> 00:49:50,460
- and community service. - My sister.
778
00:49:50,660 --> 00:49:52,630
There, right there! That's my sister!
779
00:50:00,070 --> 00:50:01,299
That's your sister?
780
00:50:01,300 --> 00:50:03,470
Yeah, that's right. My sister.
781
00:50:03,640 --> 00:50:06,710
Gosh. She's got some nerve.
782
00:50:07,410 --> 00:50:10,109
I mean, I went to her workplace as soon as I got out of the joint,
783
00:50:10,110 --> 00:50:11,280
but she was gone.
784
00:50:11,850 --> 00:50:13,080
So how did she end up on...
785
00:50:13,420 --> 00:50:15,450
Gosh, this is a real shocker.
786
00:50:15,980 --> 00:50:17,490
Her old workplace...
787
00:50:18,690 --> 00:50:20,089
You mean Cheongah Bus?
788
00:50:20,090 --> 00:50:22,160
Wait a second. How do you know that?
789
00:50:22,860 --> 00:50:24,390
Did you work at Cheongah Bus?
790
00:50:27,430 --> 00:50:28,929
So, you're telling me...
791
00:50:28,930 --> 00:50:31,770
that bus conductor Seo Jong Hee from Cheongah Bus...
792
00:50:32,770 --> 00:50:34,000
is your sister?
793
00:50:35,100 --> 00:50:36,640
I'm telling you, she is.
794
00:50:37,810 --> 00:50:39,840
There's definitely something else going on.
795
00:50:40,680 --> 00:50:42,380
She's got a sponsor. I'm telling you.
796
00:50:44,150 --> 00:50:46,520
If we play this right, we could get something out of it.
797
00:50:47,650 --> 00:50:48,720
Don't you think so?
798
00:50:53,360 --> 00:50:55,960
Okay, can everyone hear me?
799
00:50:56,120 --> 00:50:57,560
- Yes! - Yes!
800
00:50:58,130 --> 00:51:02,600
Normally, you can't leave camp during the training period.
801
00:51:02,900 --> 00:51:07,400
But you have all endured a gruelling practice schedule the last few days.
802
00:51:07,540 --> 00:51:10,610
And you've outperformed any group before you.
803
00:51:10,870 --> 00:51:13,580
As a result, we've managed to finish everything ahead of schedule.
804
00:51:13,640 --> 00:51:16,410
So, with special permission from the chairman,
805
00:51:16,580 --> 00:51:20,680
I'm granting you all a half-day leave as a reward.
806
00:51:24,650 --> 00:51:26,560
You must be back by 9pm.
807
00:51:26,590 --> 00:51:31,630
Anyone back late will get demerits, so make sure you are on time.
808
00:51:31,760 --> 00:51:33,200
- Yes! - Yes!
809
00:51:34,900 --> 00:51:37,330
Is she here yet? Do you see her?
810
00:51:37,430 --> 00:51:38,430
No.
811
00:51:38,630 --> 00:51:39,940
I don't see her yet.
812
00:51:40,070 --> 00:51:42,040
Is that her now? Do you see her?
813
00:51:42,270 --> 00:51:45,069
No, not a sign of her.
814
00:51:45,070 --> 00:51:48,839
It's just been weeks, but I'm already dying to see her.
815
00:51:48,840 --> 00:51:51,210
She'll be here when it's time.
816
00:51:51,950 --> 00:51:54,550
Stop being so antsy and just wait.
817
00:51:56,050 --> 00:51:57,250
Hello.
818
00:51:57,620 --> 00:51:59,249
She's here, she's here! It's Yeong Rye!
819
00:51:59,250 --> 00:52:01,759
- Yeong Rye! - Hey!
820
00:52:01,760 --> 00:52:03,789
- Hey! - We thought you'd never get here.
821
00:52:03,790 --> 00:52:07,130
Oh, honey, how have you been? My gosh, is the food okay? Is it?
822
00:52:07,400 --> 00:52:09,200
They're not feeding you like a bird, are they?
823
00:52:09,730 --> 00:52:11,199
You look like you've lost weight.
824
00:52:11,200 --> 00:52:13,770
Being Miss Korea is one thing, but you have to eat well.
825
00:52:14,140 --> 00:52:16,970
I'm okay, Mom. I've been eating and doing fine.
826
00:52:18,540 --> 00:52:20,640
Su Jin, have you been well?
827
00:52:21,240 --> 00:52:23,039
- She missed you so much. - Have you been good?
828
00:52:23,040 --> 00:52:24,050
Yes.
829
00:52:29,250 --> 00:52:31,989
Gosh, Mom, you made so much food.
830
00:52:31,990 --> 00:52:33,490
I can't afford to gain any weight.
831
00:52:33,590 --> 00:52:35,389
Oh, it's nothing special.
832
00:52:35,390 --> 00:52:38,229
Just some braised ribs and a little stir-fried beef.
833
00:52:38,230 --> 00:52:41,659
And I made your favourite stew and mixed up some glass noodles.
834
00:52:41,660 --> 00:52:43,500
Plus some seasoned veggies and a few savoury pancakes.
835
00:52:43,600 --> 00:52:45,930
What did I even make? Nothing, really.
836
00:52:46,300 --> 00:52:47,769
You're too much.
837
00:52:47,770 --> 00:52:49,470
Anyway, you have to admit she always goes all out.
838
00:52:50,670 --> 00:52:52,670
- Let's eat! - Yes, let's dig in.
839
00:52:53,110 --> 00:52:55,810
- Looks great! Thanks for the food! - Thank you for the food!
840
00:52:55,910 --> 00:52:58,109
- Yeong Rye, have some noodles. - What?
841
00:52:58,110 --> 00:53:00,250
The way she seasons them is the absolute best.
842
00:53:00,680 --> 00:53:03,050
And this. The braised ribs too.
843
00:53:03,620 --> 00:53:07,490
They're perfectly savoury. It makes your mouth dance the samba.
844
00:53:09,660 --> 00:53:11,060
Here, you like the bean sprouts.
845
00:53:11,830 --> 00:53:13,760
And some zucchini pancakes.
846
00:53:13,960 --> 00:53:14,960
Thanks.
847
00:53:15,500 --> 00:53:17,499
Me too! I want to give you some too!
848
00:53:17,500 --> 00:53:18,869
Su Jin, what do you want to give me?
849
00:53:18,870 --> 00:53:20,799
The anchovies!
850
00:53:20,800 --> 00:53:21,900
Gosh, thank you.
851
00:53:22,100 --> 00:53:24,610
Okay, then. I have to try the anchovies from Su Jin first.
852
00:53:25,470 --> 00:53:29,010
It's delicious. So delicious!
853
00:53:29,210 --> 00:53:30,380
Try this too.
854
00:53:30,810 --> 00:53:33,279
By the way, when is Jae Pil supposed to get here?
855
00:53:33,280 --> 00:53:34,549
Yes, I was wondering that too.
856
00:53:34,550 --> 00:53:37,690
Mr. Ma said he's coming right after some seminar or something.
857
00:53:39,290 --> 00:53:40,690
I'm sure he'll be here when he can.
858
00:53:41,190 --> 00:53:42,890
Let's just start eating without him.
859
00:53:45,660 --> 00:53:46,660
This is so good.
860
00:53:47,360 --> 00:53:48,600
Goodness.
861
00:53:48,860 --> 00:53:51,470
Well, look at our Miss Korea! You're looking gorgeous!
862
00:53:52,330 --> 00:53:53,540
How have you been?
863
00:53:53,670 --> 00:53:55,039
Same old Mr. Ma.
864
00:53:55,040 --> 00:53:56,239
Uncle!
865
00:53:56,240 --> 00:53:58,040
Hey there, Su Jin!
866
00:53:58,140 --> 00:53:59,610
Are you enjoying your food?
867
00:54:00,910 --> 00:54:02,180
Come sit over here.
868
00:54:03,040 --> 00:54:04,480
- Any silverware over there? - No, I don't.
869
00:54:04,810 --> 00:54:06,880
All right, cardiopulmonary resuscitation,
870
00:54:07,450 --> 00:54:11,450
or CPR, has two stages. Basic and advanced life support.
871
00:54:12,690 --> 00:54:13,920
So what's the difference between the two?
872
00:54:15,260 --> 00:54:17,560
It's the quality of the resuscitation.
873
00:54:18,590 --> 00:54:23,260
Advanced life support is provided by medical professionals, like doctors.
874
00:54:23,370 --> 00:54:25,730
That's because it's a professional procedure.
875
00:54:26,170 --> 00:54:30,010
Okay, so then, what about advanced life support?
876
00:54:30,740 --> 00:54:33,780
What different types are there?
877
00:54:34,440 --> 00:54:37,010
The fidgety intern over there.
878
00:54:37,710 --> 00:54:38,910
Yes, you.
879
00:54:39,450 --> 00:54:40,650
Go ahead and answer.
880
00:54:43,590 --> 00:54:47,090
Besides chest compressions, there's intubation and epinephrine.
881
00:54:47,720 --> 00:54:50,260
Based on the patient's condition, we can use advanced procedures.
882
00:54:50,890 --> 00:54:53,800
I see you were paying attention.
883
00:54:55,030 --> 00:54:58,129
With more emergency patients from things like traffic accidents,
884
00:54:58,130 --> 00:55:01,300
emergency procedures like CPR are more important than ever.
885
00:55:01,470 --> 00:55:05,810
My goodness. We're running late,
886
00:55:06,270 --> 00:55:08,210
but we still need to do the practical exercise.
887
00:55:08,440 --> 00:55:10,909
Okay, come on up. We're short on mannequins,
888
00:55:10,910 --> 00:55:12,350
so let's go in order, starting from the front.
889
00:55:16,150 --> 00:55:17,220
You're here.
890
00:55:17,250 --> 00:55:19,690
- How have you been? How's your mom? - Fine.
891
00:55:19,920 --> 00:55:21,360
She just called, actually.
892
00:55:21,490 --> 00:55:23,990
She was out of town and just got back to the office.
893
00:55:24,160 --> 00:55:27,760
She's signing urgent papers. She said to get dinner ready.
894
00:55:28,260 --> 00:55:29,260
Are you hungry?
895
00:55:29,261 --> 00:55:31,100
No, I'm okay. Go ahead.
896
00:55:31,300 --> 00:55:32,630
Can I have the flowers?
897
00:55:33,300 --> 00:55:34,640
I'll give them to her myself.
898
00:55:46,210 --> 00:55:48,580
Let's reschedule the board meeting.
899
00:55:48,750 --> 00:55:50,950
I think we'll need some more time to review everything.
900
00:55:51,150 --> 00:55:52,249
Understood.
901
00:55:52,250 --> 00:55:53,859
Well, my daughter is waiting for me.
902
00:55:53,860 --> 00:55:55,060
Yes, of course.
903
00:56:04,030 --> 00:56:06,329
Madam Chairman, a man claiming to be her brother...
904
00:56:06,330 --> 00:56:08,140
is in the lobby asking to see you.
905
00:56:09,700 --> 00:56:10,970
I see. Send him up.
906
00:56:19,180 --> 00:56:20,380
See?
907
00:56:21,120 --> 00:56:23,820
I told you playing that brother card would work.
908
00:56:24,890 --> 00:56:27,159
I opened the door for you, just like I promised.
909
00:56:27,160 --> 00:56:28,520
The rest is on you.
910
00:56:29,690 --> 00:56:31,560
I'm not good with big shots like chairmen.
911
00:56:31,660 --> 00:56:33,830
I tend to get intimidated by guys like that.
912
00:56:36,200 --> 00:56:38,830
Just keep your promise to split it 50-50, got it?
913
00:56:39,000 --> 00:56:40,170
Don't you worry.
914
00:56:41,500 --> 00:56:43,170
You just make sure you keep your end of the deal.
915
00:56:46,670 --> 00:56:47,680
Here.
916
00:56:49,480 --> 00:56:53,310
This is proof that I'm Seo Jong Hee's brother.
917
00:56:55,550 --> 00:56:59,320
And this is the insurance policy our parents took out.
918
00:57:03,090 --> 00:57:04,930
After our parents passed away,
919
00:57:05,390 --> 00:57:09,360
that wench collected the entire insurance payout.
920
00:57:10,530 --> 00:57:12,000
That's the kind of woman she is.
921
00:57:13,030 --> 00:57:16,170
I wonder if you knew that when you adopted her.
922
00:57:19,410 --> 00:57:22,940
You think I would've adopted her without doing a background check?
923
00:57:24,350 --> 00:57:25,350
What?
924
00:57:25,580 --> 00:57:27,149
Stealing the insurance payout...
925
00:57:27,150 --> 00:57:29,280
and gambling it all away? I heard that was her brother.
926
00:57:30,950 --> 00:57:32,250
You're even more of a lowlife than I expected.
927
00:57:34,890 --> 00:57:37,830
Do you think I can be threatened by Jong Hee's background?
928
00:57:40,090 --> 00:57:41,300
Then what if...
929
00:57:43,460 --> 00:57:46,270
What if Seo Jong Hee was a criminal who attempted murder?
930
00:57:52,470 --> 00:57:54,080
Would that be enough to threaten you with?
931
00:57:58,450 --> 00:58:00,650
She stabbed me with a fountain pen.
932
00:58:01,580 --> 00:58:03,450
Seven years ago, at the Cheongah Bus office.
933
00:58:04,820 --> 00:58:08,390
I lost all use of my shoulder and now have a permanent disability.
934
00:58:13,730 --> 00:58:15,130
If I leak this to the press,
935
00:58:18,270 --> 00:58:20,540
it would certainly complicate her shot at Miss Korea, wouldn't it?
936
00:58:49,460 --> 00:58:52,600
Even if that's true, I don't negotiate.
937
00:58:53,300 --> 00:58:55,300
I know how people like you operate.
938
00:58:56,100 --> 00:58:58,470
One time becomes two, and your demands become endless.
939
00:59:00,510 --> 00:59:02,340
If you want to go public, go ahead.
940
00:59:02,780 --> 00:59:04,550
I'll handle it my way.
941
00:59:05,050 --> 00:59:06,410
Then I believe we're done here.
942
00:59:06,880 --> 00:59:08,150
Get home safe.
943
00:59:35,040 --> 00:59:36,709
They said she already left the office.
944
00:59:36,710 --> 00:59:38,050
I wonder what's keeping her.
945
00:59:38,810 --> 00:59:41,320
You should eat something. You must be starving.
946
00:59:41,520 --> 00:59:42,920
I'll reheat the steak.
947
00:59:43,050 --> 00:59:44,390
No, that's okay.
948
00:59:45,490 --> 00:59:46,960
I don't think I'll have time to eat.
949
00:59:54,600 --> 00:59:56,300
Hey, just a second.
950
00:59:56,900 --> 00:59:57,970
Hold on.
951
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
Hey!
952
01:00:02,200 --> 01:00:03,200
No way.
953
01:00:03,670 --> 01:00:05,770
Is it true? That Jong Yeon... No.
954
01:00:06,340 --> 01:00:08,010
That Jong Hee stabbed you?
955
01:00:08,840 --> 01:00:10,240
You never told me that.
956
01:00:10,410 --> 01:00:13,310
There was only one reason I decided to work with you.
957
01:00:14,450 --> 01:00:16,550
I thought it would make it easier to get to her.
958
01:00:17,420 --> 01:00:18,420
But...
959
01:00:18,690 --> 01:00:21,120
Now that it's turned out this way, let's just go our separate ways.
960
01:00:21,990 --> 01:00:23,520
Because I'm not giving up, no matter what.
961
01:00:31,930 --> 01:00:34,600
What on earth was she thinking? Honestly, that girl...
962
01:00:36,300 --> 01:00:38,240
This just makes things more complicated for me.
963
01:01:14,280 --> 01:01:15,280
Hello, is this the Hyeonseong Daily News?
964
01:01:18,080 --> 01:01:21,380
This is about one of the Miss Korea contestants.
965
01:01:21,680 --> 01:01:24,820
I have a tip for you.
966
01:01:36,160 --> 01:01:37,200
Yeong Rye!
967
01:01:43,810 --> 01:01:44,810
Yeong Rye!
968
01:01:47,480 --> 01:01:48,480
Koh Yeong Rye!
969
01:01:51,150 --> 01:01:52,350
Han Jae Pil?
970
01:01:53,110 --> 01:01:54,680
The umbrella! Get under!
971
01:01:56,420 --> 01:01:57,420
Jae Pil.
972
01:01:58,220 --> 01:01:59,220
I'm so sorry.
973
01:01:59,720 --> 01:02:01,360
My seminar ran super late.
974
01:02:01,560 --> 01:02:03,160
I called your house,
975
01:02:03,360 --> 01:02:05,730
and they said you'd already left, so I tried to grab a cab, but...
976
01:02:16,000 --> 01:02:17,370
I've missed you so much.
977
01:02:18,640 --> 01:02:20,510
I've missed you so much, Koh Yeong Rye.
978
01:02:22,710 --> 01:02:23,710
Me too.
979
01:02:24,250 --> 01:02:27,080
I've missed you so much too, Han Jae Pil.
980
01:02:32,990 --> 01:02:36,020
You should have used this umbrella. Why did you come out in the rain?
981
01:02:38,230 --> 01:02:39,760
I was just in a hurry to see you.
982
01:02:42,860 --> 01:02:46,930
You've gotten even more handsome since I saw you last, Mr. Han.
983
01:02:47,030 --> 01:02:48,069
I doubt that.
984
01:02:48,070 --> 01:02:50,570
I've been losing sleep thinking about a certain someone.
985
01:02:53,110 --> 01:02:54,110
Here.
986
01:02:54,540 --> 01:02:55,740
What's this?
987
01:02:59,250 --> 01:03:00,250
This is delicious.
988
01:03:00,780 --> 01:03:02,350
- Is it good? - Yes.
989
01:03:03,650 --> 01:03:05,950
And I already ate a huge meal before I came.
990
01:03:06,290 --> 01:03:07,690
But I still have room for this.
991
01:03:08,960 --> 01:03:11,830
I came out on leave, and I'll go back looking like a pig.
992
01:03:13,260 --> 01:03:14,760
A pig is fine.
993
01:03:15,430 --> 01:03:18,200
A hamster is fine. You don't have to win Miss Korea.
994
01:03:19,870 --> 01:03:21,270
All I need is you.
995
01:03:22,240 --> 01:03:23,640
Hey, Han Jae Pil.
996
01:03:24,110 --> 01:03:27,410
You've gotten a little cheesy while I was away, haven't you?
997
01:03:28,080 --> 01:03:31,750
What, did you take a class on how to sweet-talk someone?
998
01:03:33,150 --> 01:03:34,920
Hey, stop it.
999
01:03:35,050 --> 01:03:36,380
- Stop it. - Okay, now your left...
1000
01:03:39,050 --> 01:03:41,120
- Hey! - All right, all right.
1001
01:03:41,820 --> 01:03:43,020
Want some?
1002
01:03:43,220 --> 01:03:44,459
Yes, I do.
1003
01:03:44,460 --> 01:03:46,460
Watching you eat is making me hungry.
1004
01:03:46,660 --> 01:03:48,200
Okay, say "Ah."
1005
01:04:05,950 --> 01:04:07,150
Mom.
1006
01:04:07,650 --> 01:04:09,580
Did you come straight here?
1007
01:04:10,620 --> 01:04:12,990
I was waiting for you at the house...
1008
01:04:16,990 --> 01:04:18,289
Your brother and a man...
1009
01:04:18,290 --> 01:04:20,660
who said he was the labour manager for the bus company came by.
1010
01:04:21,660 --> 01:04:23,300
He said you nearly killed a man.
1011
01:04:24,000 --> 01:04:26,729
He threatened to go to the press about the attempted murder.
1012
01:04:26,730 --> 01:04:29,839
Why do I have to endure threats from scum like that?
1013
01:04:29,840 --> 01:04:32,370
Just how low have you sunk?
1014
01:04:44,820 --> 01:04:48,120
I'll take care of this and keep it quiet.
1015
01:04:49,160 --> 01:04:53,190
In return, you make sure you win the crown, no matter what.
1016
01:04:54,060 --> 01:04:56,660
That's the only way this humiliation I've suffered will be worth it.
1017
01:05:45,310 --> 01:05:46,310
Jong Hee.
1018
01:05:51,790 --> 01:05:53,790
- Jong Hee. - Let go of me.
1019
01:06:05,300 --> 01:06:06,570
What happened?
1020
01:06:08,770 --> 01:06:10,370
What on earth is going on?
1021
01:06:11,710 --> 01:06:13,070
What could possibly have happened...
1022
01:06:13,970 --> 01:06:17,140
that would make your own mother come all this way to hit you?
1023
01:06:21,820 --> 01:06:22,820
This...
1024
01:06:25,290 --> 01:06:26,450
This isn't the first time, is it?
1025
01:06:33,160 --> 01:06:34,960
She's sweet to you when she feels like it,
1026
01:06:35,730 --> 01:06:37,430
but she gets angry and hits you when she's upset?
1027
01:06:38,930 --> 01:06:40,700
Is that how you've lived as their daughter?
1028
01:06:41,970 --> 01:06:42,970
Is it?
1029
01:06:49,180 --> 01:06:50,510
Why do you live like that?
1030
01:06:52,880 --> 01:06:54,050
Why?
1031
01:06:55,820 --> 01:06:57,550
I don't care if you're from a wealthy family.
1032
01:06:58,020 --> 01:07:00,960
This isn't happiness, is it?
1033
01:07:03,260 --> 01:07:06,989
Why do you put up with all that just to be their daughter?
1034
01:07:06,990 --> 01:07:08,460
That's not like you.
1035
01:07:11,430 --> 01:07:12,900
Why do I live like this?
1036
01:07:17,170 --> 01:07:18,240
You really don't know?
1037
01:07:22,010 --> 01:07:23,610
It's because of you.
1038
01:07:30,380 --> 01:07:33,090
I was so happy at Cheongah Bus.
1039
01:07:36,060 --> 01:07:37,830
Going to your place on my days off,
1040
01:07:38,630 --> 01:07:41,800
secretly making ramyeon with Jeong Bun and Ho Suk...
1041
01:07:43,700 --> 01:07:46,469
That was the first time in my life I'd ever felt true happiness.
1042
01:07:46,470 --> 01:07:48,100
So why do you think I left?
1043
01:07:49,670 --> 01:07:50,700
Why did I...
1044
01:07:53,070 --> 01:07:55,810
Why did I say things I didn't even mean...
1045
01:07:56,810 --> 01:07:59,049
and tell Jae Pil we should break up?
1046
01:07:59,050 --> 01:08:00,110
Why would I do that?
1047
01:08:06,990 --> 01:08:08,390
What are you talking about?
1048
01:08:12,390 --> 01:08:13,960
You broke up with Jae Pil...
1049
01:08:15,760 --> 01:08:17,200
because of me?
1050
01:08:20,570 --> 01:08:22,370
I knew it the whole time.
1051
01:08:25,210 --> 01:08:27,340
That you had a crush on Jae Pil.
1052
01:08:30,010 --> 01:08:34,080
I knew it all back then.
1053
01:08:37,890 --> 01:08:39,090
Jong Hee...
1054
01:08:40,820 --> 01:08:43,420
But I shouldn't have done that.
1055
01:08:45,930 --> 01:08:48,130
I shouldn't have broken up with him, pretending not to know about it.
1056
01:08:50,800 --> 01:08:51,800
You...
1057
01:08:54,100 --> 01:08:57,200
You have a family that truly cherishes you,
1058
01:08:57,270 --> 01:09:00,410
and you have Jeong Bun and Ho Suk. But I...
1059
01:09:03,540 --> 01:09:04,550
I...
1060
01:09:05,850 --> 01:09:07,520
What do I have to be so proud of?
1061
01:09:10,250 --> 01:09:12,020
I don't have anything.
1062
01:09:23,260 --> 01:09:25,770
I have absolutely nothing.
1063
01:09:55,060 --> 01:09:56,159
No way.
1064
01:09:56,160 --> 01:09:58,600
Can you believe how fast time flies? My goodness.
1065
01:09:58,830 --> 01:09:59,869
It feels like...
1066
01:09:59,870 --> 01:10:00,940
just the other day Yeong Rye left for the training camp,
1067
01:10:01,140 --> 01:10:02,370
and now the competition's here.
1068
01:10:02,770 --> 01:10:05,569
I heard they're taping the pre-show today.
1069
01:10:05,570 --> 01:10:07,010
Fast? What are you talking about?
1070
01:10:08,280 --> 01:10:11,450
For a guy like Jae Pil, I bet 3 weeks felt like 3 years.
1071
01:10:11,980 --> 01:10:15,250
You're right. He was so obviously moping around, wasn't he?
1072
01:10:15,620 --> 01:10:17,319
I guess he cares more about Yeong Rye than me now.
1073
01:10:17,320 --> 01:10:19,720
Of course. You care about Yeong Bae more than me.
1074
01:10:22,490 --> 01:10:23,719
But if this keeps up,
1075
01:10:23,720 --> 01:10:26,130
won't our family tree be complicated?
1076
01:10:26,260 --> 01:10:27,930
If we become double in-laws or something...
1077
01:10:28,030 --> 01:10:29,860
There you go again, getting ahead of yourself.
1078
01:10:30,360 --> 01:10:32,699
They're just middle schoolers. What do you mean, double in-laws?
1079
01:10:32,700 --> 01:10:35,800
Hey, you never know what the future holds.
1080
01:10:36,270 --> 01:10:37,270
Right?
1081
01:10:37,271 --> 01:10:39,710
I'm all for it. What's wrong with double in-laws?
1082
01:10:42,440 --> 01:10:45,650
Anyway, can you imagine how nervous Yeong Rye must be?
1083
01:10:45,710 --> 01:10:48,780
My heart is pounding like crazy just thinking about it.
1084
01:11:18,510 --> 01:11:21,220
(Miss Korea Pageant Pre-show)
1085
01:11:30,590 --> 01:11:31,790
Look forward.
1086
01:11:33,390 --> 01:11:35,430
And get that smile on your face now.
1087
01:11:37,430 --> 01:11:39,400
Confidence comes from your posture,
1088
01:11:40,000 --> 01:11:41,740
and poise comes from your smile.
1089
01:11:42,900 --> 01:11:45,010
Shoulders back, core tight.
1090
01:11:45,270 --> 01:11:46,470
That's it.
1091
01:11:48,680 --> 01:11:51,380
Of all days, why won't my makeup go on right?
1092
01:11:51,750 --> 01:11:53,110
This is driving me crazy.
1093
01:11:53,210 --> 01:11:54,420
Gosh, her dark circles...
1094
01:11:55,880 --> 01:11:57,690
She has them.
1095
01:11:58,450 --> 01:12:00,890
Jong Hee, did you not get any sleep last night?
1096
01:12:02,720 --> 01:12:03,920
Yes, not much.
1097
01:12:05,130 --> 01:12:07,590
Concealer. Quick, bring the concealer!
1098
01:12:08,300 --> 01:12:09,300
Hurry!
1099
01:12:11,530 --> 01:12:13,670
All right, everyone, may I have your attention, please?
1100
01:12:13,870 --> 01:12:18,139
The president of the firm sponsoring our Miss Korea pageant...
1101
01:12:18,140 --> 01:12:20,840
is here to give you a few words of encouragement.
1102
01:12:20,870 --> 01:12:22,880
Please, everyone, rise and greet him.
1103
01:12:23,240 --> 01:12:24,610
Right this way, sir.
1104
01:12:30,950 --> 01:12:31,950
Hello, everyone.
1105
01:12:32,620 --> 01:12:35,290
I'm Jeong Hyeon, CEO of Hwashin Apparel.
1106
01:12:42,600 --> 01:12:45,170
Wait, what are you doing here?
1107
01:12:45,630 --> 01:12:47,970
How are you the sponsor's CEO?
1108
01:12:49,670 --> 01:12:50,899
It just worked out that way.
1109
01:12:50,900 --> 01:12:52,140
It's not like I planned it.
1110
01:12:52,740 --> 01:12:54,340
It was something my father always did.
1111
01:12:54,510 --> 01:12:56,210
But when I took over apparel, it fell to me.
1112
01:12:57,950 --> 01:13:00,150
I did turn down being a judge, though.
1113
01:13:00,780 --> 01:13:02,550
I wasn't sure I could be objective.
1114
01:13:03,820 --> 01:13:05,250
That's a shame.
1115
01:13:05,690 --> 01:13:09,159
If you were a judge, I would've had it in the bag.
1116
01:13:09,160 --> 01:13:10,160
Oh, really?
1117
01:13:10,360 --> 01:13:12,130
Well, should I go tell them I'll do it then?
1118
01:13:12,660 --> 01:13:13,990
No, no. It's okay.
1119
01:13:16,860 --> 01:13:19,070
I was already nervous enough,
1120
01:13:19,870 --> 01:13:21,370
but I'm just glad to see you.
1121
01:13:22,300 --> 01:13:24,340
- It's a real confidence boost. - I'm glad.
1122
01:13:26,840 --> 01:13:30,480
Yeong Rye, do you know why they called him Daddy-Long-Legs?
1123
01:13:31,180 --> 01:13:33,850
Gosh, I don't really remember...
1124
01:13:34,210 --> 01:13:37,280
Because all she ever saw was his long shadow walking away.
1125
01:13:42,020 --> 01:13:43,920
Even though I'm not a judge...
1126
01:13:44,160 --> 01:13:47,189
I'll always be right behind you, watching over you like a shadow.
1127
01:13:47,190 --> 01:13:49,100
Don't you forget it. Do your best, okay?
1128
01:13:54,640 --> 01:13:55,840
Actually...
1129
01:13:56,540 --> 01:13:59,770
I was hoping I'd get to see you.
1130
01:14:01,710 --> 01:14:03,679
What you said to me last time...
1131
01:14:03,680 --> 01:14:04,680
It's okay.
1132
01:14:10,350 --> 01:14:11,450
I know.
1133
01:14:16,860 --> 01:14:19,790
Right now, let's just focus on the pageant.
1134
01:14:22,600 --> 01:14:24,400
Come here. Let me give you a hug for good luck.
1135
01:14:33,370 --> 01:14:35,880
Do great out there, my Ugly.
1136
01:14:43,380 --> 01:14:44,380
(The 33rd)
1137
01:14:44,381 --> 01:14:45,389
(Miss Korea)
1138
01:14:45,390 --> 01:14:46,390
(Pre-show)
1139
01:14:52,630 --> 01:14:56,600
(The 33rd Miss Korea Pre-show)
1140
01:16:04,130 --> 01:16:05,530
And with that...
1141
01:16:05,600 --> 01:16:07,129
The 1989 Miss Korea Pre-show,
1142
01:16:07,130 --> 01:16:09,400
a night of excitement and anticipation...
1143
01:16:09,600 --> 01:16:11,639
has now come to an end.
1144
01:16:11,640 --> 01:16:14,640
To the audience who stayed to the end, thank you so much.
1145
01:16:15,340 --> 01:16:16,709
Following tonight's event,
1146
01:16:16,710 --> 01:16:19,609
we hope you'll join us for the final Miss Korea competition tomorrow.
1147
01:16:19,610 --> 01:16:21,480
We look forward to your continued support.
1148
01:16:22,050 --> 01:16:23,150
Good night, everyone.
1149
01:16:46,610 --> 01:16:49,340
(The 33rd Miss Korea Pre-show)
1150
01:16:54,920 --> 01:16:58,190
(The 33rd Miss Korea Pre-show)
1151
01:17:29,220 --> 01:17:31,820
(A Hundred Memories)
82611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.