Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,553 --> 00:03:42,624
Bring him alive.
2
00:05:31,164 --> 00:05:32,234
Brother...
3
00:05:34,200 --> 00:05:37,306
Oh, seems you had an overdose
of free alcohol on the flight.
4
00:05:37,370 --> 00:05:39,213
Hush.. I just had a beer.
5
00:05:39,272 --> 00:05:41,445
Hmm...better watch out if
I don't find iPad in your suitcase.
6
00:05:41,741 --> 00:05:42,378
Son...
7
00:05:42,442 --> 00:05:44,251
Mom...
8
00:05:47,413 --> 00:05:49,188
Son, you look starved.
9
00:05:49,415 --> 00:05:52,419
Oh mom, not again. This is a stock
dialogue of old generation mom's.
10
00:05:52,485 --> 00:05:53,589
Aren't you new generation?
11
00:05:53,653 --> 00:05:55,326
It's time you update
your outdated dialogue.
12
00:05:55,388 --> 00:05:56,696
Don't tease...
- She's become too talkative.
13
00:05:56,756 --> 00:05:58,201
Let's go inside.
14
00:06:00,026 --> 00:06:00,731
Where is Dad?
15
00:06:01,027 --> 00:06:02,233
He is inside.
16
00:06:02,295 --> 00:06:04,434
Since you are coming,
we forced him to take a leave.
17
00:06:05,531 --> 00:06:07,204
Don't you know how he is?
18
00:06:07,266 --> 00:06:12,045
A health inspector who is more concerned
about people's health than his own.
19
00:06:12,505 --> 00:06:14,678
Does Dad ever give
a thought about his age?
20
00:06:15,108 --> 00:06:16,178
Why don't you talk to him?
21
00:06:16,275 --> 00:06:17,253
Hmm...
22
00:06:17,510 --> 00:06:19,490
As if he listens to me.
23
00:06:19,645 --> 00:06:21,124
Of late, he is short tempered.
24
00:06:21,147 --> 00:06:22,626
Mom is right brother.
25
00:06:22,682 --> 00:06:25,595
Any mention of work,
and he gets worked up.
26
00:06:26,018 --> 00:06:27,361
We have given up.
27
00:06:27,420 --> 00:06:29,263
Can you give it a try?
- Hm.
28
00:06:29,422 --> 00:06:31,424
I came here to fix your marriage.
29
00:06:34,727 --> 00:06:36,070
Yes, Murthy speaking.
30
00:06:36,362 --> 00:06:38,706
No, I am not coming today.
I am on leave.
31
00:06:39,065 --> 00:06:41,045
Dad... How many times should
I tell you I am on leave?
32
00:06:43,469 --> 00:06:45,380
This is the only approach
I don't like in you.
33
00:06:45,438 --> 00:06:46,712
Or, you better look into the folder.
34
00:06:47,106 --> 00:06:48,380
Everything is there.
35
00:06:48,508 --> 00:06:49,509
Should I teach you everything?
36
00:06:50,109 --> 00:06:51,417
No, this cannot be appreciated.
37
00:06:52,345 --> 00:06:54,325
No, Do as I say.
38
00:06:59,018 --> 00:07:00,326
I think brother is home.
39
00:07:00,386 --> 00:07:02,627
Surya...
40
00:07:03,022 --> 00:07:05,002
Dude...
- It's been so long.
41
00:07:05,324 --> 00:07:07,099
See how America has changed you!
42
00:07:07,160 --> 00:07:09,197
Looks at those biceps.
You look stunning.
43
00:07:09,262 --> 00:07:11,208
My brother has always
been attractive.
44
00:07:11,264 --> 00:07:13,073
Right! You need to
make him understand things.
45
00:07:13,132 --> 00:07:13,701
Morning, Murthy!
46
00:07:13,966 --> 00:07:15,138
Good evening, Sir!
47
00:07:15,735 --> 00:07:17,408
Ah. When did you reach?
48
00:07:17,637 --> 00:07:18,741
Hardly ten minutes back.
49
00:07:19,005 --> 00:07:19,710
How was the journey?
50
00:07:19,972 --> 00:07:20,746
It was comfortable.
51
00:07:21,207 --> 00:07:22,208
How is work?
52
00:07:22,375 --> 00:07:24,150
Not bad, I am enjoying it Dad.
- Ah, very good.
53
00:07:31,184 --> 00:07:32,595
Dad is very boring.
54
00:07:32,985 --> 00:07:34,555
Brother is home after two years.
55
00:07:34,654 --> 00:07:36,531
And, see how he talks!
56
00:07:36,589 --> 00:07:39,399
Surya, he is 100% genuine.
57
00:07:39,592 --> 00:07:41,469
This is all show off that
will last only till her wedding.
58
00:07:41,527 --> 00:07:43,529
Brother, I will give you an earful.
59
00:07:43,629 --> 00:07:45,700
Whatever said, this is too much.
60
00:07:46,065 --> 00:07:50,172
At least Dad could have cared to ask,
'How are you doing?' 'Are you fine?'
61
00:07:50,236 --> 00:07:51,306
Just leave it.
62
00:07:51,370 --> 00:07:53,475
But Mom, what she said is true.
63
00:07:53,739 --> 00:07:54,376
Ah...
64
00:07:54,707 --> 00:07:56,584
Oh, a brother and
sister of this sort.
65
00:07:57,043 --> 00:07:59,080
I feel like crying.
66
00:08:00,580 --> 00:08:02,150
What is this, a movie?
67
00:08:02,381 --> 00:08:04,361
It's brother who set up
the bomb for this demolition.
68
00:08:05,284 --> 00:08:06,228
Is this what you do?
69
00:08:06,552 --> 00:08:08,327
Isn't it the same thing
that they do in a quarry?
70
00:08:08,621 --> 00:08:13,502
Oh, as if people working
in a quarry pass out of llTs!
71
00:08:14,060 --> 00:08:16,131
This is fully
scientifically calculated.
72
00:08:16,696 --> 00:08:17,436
Oh!
73
00:08:17,597 --> 00:08:19,668
This is called a
controlled explosion.
74
00:08:19,699 --> 00:08:20,507
Hmm.
75
00:08:20,700 --> 00:08:22,611
If any of the steps
in this goes wrong...
76
00:08:23,269 --> 00:08:25,374
It's not a minor accident
that is bound to happen.
77
00:08:25,438 --> 00:08:26,109
Yeah, right!
78
00:08:27,106 --> 00:08:28,312
He is plain jealous.
79
00:08:28,374 --> 00:08:30,376
Brother, don't bother. You continue.
80
00:08:30,510 --> 00:08:32,683
Don't overdo it. After he leaves,
I'll be the only one around.
81
00:08:33,546 --> 00:08:34,718
Mom, I'm leaving.
82
00:08:35,081 --> 00:08:37,618
Have coffee before you leave.
- No, that's fine.
83
00:08:38,084 --> 00:08:39,654
I have made Banana Fritters.
- Why do you force him?
84
00:08:39,719 --> 00:08:40,663
Keep quiet.
85
00:08:41,721 --> 00:08:45,134
Fritters? Better I take
the kitchen route then.
86
00:08:45,558 --> 00:08:46,366
Mom, your strange ways!
- Mom..
87
00:08:46,559 --> 00:08:48,163
Even I'm fond of fritters.
88
00:08:48,528 --> 00:08:51,134
Sorry, I forgot. I'll just bring it.
89
00:08:55,668 --> 00:08:57,079
See this.
90
00:08:57,236 --> 00:08:59,512
This snap of Prakash is
better than the one you shared.
91
00:09:00,039 --> 00:09:01,643
He looked chubby in that pic.
92
00:09:02,041 --> 00:09:03,611
He always had a few extra pounds.
93
00:09:03,976 --> 00:09:06,217
He became leaner soon
after deciding to get married.
94
00:09:08,014 --> 00:09:09,357
Aren't you happy, girl?
95
00:09:09,949 --> 00:09:11,656
Why do you ask?
96
00:09:11,984 --> 00:09:13,019
Nothing much.
97
00:09:13,452 --> 00:09:15,295
Something on your face
tells me you are unhappy.
98
00:09:16,355 --> 00:09:19,495
Don't you like him?
99
00:09:19,525 --> 00:09:21,266
No, not that.
100
00:09:21,327 --> 00:09:22,670
NO: that'!?
101
00:09:22,728 --> 00:09:25,732
Then, there is something.
102
00:09:28,034 --> 00:09:29,445
Whatever it is, you tell me.
103
00:09:29,502 --> 00:09:32,449
Such a good proposal, and so quick.
104
00:09:32,972 --> 00:09:35,248
Just a bit concerned
if Dad is tensed about it.
105
00:09:36,108 --> 00:09:40,022
Isn't getting a good proposal
a matter of joy for all?
106
00:09:40,079 --> 00:09:42,286
I doubt if Dad was
prepared for all this.
107
00:09:42,348 --> 00:09:47,195
It's also to meet such family
needs that I am slogging in the US.
108
00:09:47,253 --> 00:09:49,426
Dad is not going to accept
a single penny of yours.
109
00:09:49,488 --> 00:09:51,399
Don't you know how he is?
110
00:09:51,457 --> 00:09:53,266
That is due to his false pride.
111
00:09:53,359 --> 00:09:54,429
I will take care of that.
112
00:09:55,294 --> 00:09:56,170
Not just that.
113
00:09:56,228 --> 00:09:58,003
Oh...so, are there more issues?
114
00:09:58,297 --> 00:09:59,173
Brother!
115
00:09:59,198 --> 00:10:01,337
Sorry, you continue.
116
00:10:02,201 --> 00:10:06,650
The very thought about leaving home
and all of you is heartbreaking.
117
00:10:06,706 --> 00:10:09,585
Don't worry, it's not
that we aren't as sad as you.
118
00:10:10,176 --> 00:10:12,782
Prakash mentioned that
he is keen on settling in US.
119
00:10:13,212 --> 00:10:14,350
He is qualified too.
120
00:10:14,614 --> 00:10:18,187
Soon after your marriage,
I will take you both to US.
121
00:10:18,618 --> 00:10:21,064
Before long, Dad, Mom and Aju.
122
00:10:21,153 --> 00:10:22,097
Hmm...
123
00:10:22,221 --> 00:10:24,098
Not very sure about Aju.
124
00:10:24,190 --> 00:10:25,498
He is nuts.
125
00:10:25,558 --> 00:10:27,629
For instance,
he quit his job at Microsoft.
126
00:10:27,693 --> 00:10:28,728
Good that you mentioned.
127
00:10:29,161 --> 00:10:30,731
I was planning to
give him a mouthful.
128
00:10:31,297 --> 00:10:33,641
To be honest, I was shocked
to learn about his decision.
129
00:10:33,699 --> 00:10:35,303
Even we were shocked, brother.
130
00:10:35,368 --> 00:10:38,076
Do you know how
much he was offered ?
131
00:10:38,137 --> 00:10:39,241
Two lakhs.
132
00:10:40,806 --> 00:10:44,151
I agree that two
lakhs is a big amount.
133
00:10:44,577 --> 00:10:47,217
But will money alone
give you happiness?
134
00:10:47,313 --> 00:10:49,088
I don't believe so.
135
00:10:49,148 --> 00:10:51,458
Yes, but don't we need money to live?
136
00:10:51,684 --> 00:10:52,560
Yes,
137
00:10:52,818 --> 00:10:55,389
but is it necessary that
it is paid by Microsoft?
138
00:10:56,088 --> 00:10:58,364
I am working and
earning in my own way.
139
00:10:58,624 --> 00:11:00,433
Don't you know? I hate bosses.
140
00:11:00,526 --> 00:11:02,096
I don't like it at all.
141
00:11:02,261 --> 00:11:04,207
Here, I'm both the
employee and employer.
142
00:11:04,397 --> 00:11:06,673
I can do what I like,
I can experiment.
143
00:11:06,732 --> 00:11:08,211
That's the freedom I like.
144
00:11:08,267 --> 00:11:10,076
All these MNC's lack it.
145
00:11:10,770 --> 00:11:12,647
Alright, I take back what I said.
146
00:11:13,372 --> 00:11:18,481
How is your new online
software solutions shaping up?
147
00:11:19,011 --> 00:11:19,716
Going good.
148
00:11:20,079 --> 00:11:21,786
But it's not very challenging.
149
00:11:22,181 --> 00:11:24,752
I'm behind something else right now.
150
00:11:25,418 --> 00:11:28,126
Do you know who are the biggest
superstars of IT right now?
151
00:11:28,354 --> 00:11:29,628
White hat hackers.
152
00:11:30,089 --> 00:11:32,467
You know,
defeat the hackers through hacking.
153
00:11:33,225 --> 00:11:35,330
Do you know the fields
we can contribute to, with this?
154
00:11:35,661 --> 00:11:37,140
You know,
right up to national security.
155
00:11:38,097 --> 00:11:39,075
That's my aim.
156
00:13:26,071 --> 00:13:27,209
Surya.
- Dad.
157
00:13:27,373 --> 00:13:28,647
How many days of leave do you have?
158
00:13:29,008 --> 00:13:30,316
20 days.
159
00:13:30,442 --> 00:13:31,614
Why so?
160
00:13:31,677 --> 00:13:33,418
You are coming home
after a gap of two years.
161
00:13:33,445 --> 00:13:35,482
You could have applied
for a month's leave?
162
00:13:36,248 --> 00:13:38,489
Mom, don't I have to come
home for Aishwarya's marriage?
163
00:13:38,551 --> 00:13:40,258
If I exhaust all the leaves now,
164
00:13:40,352 --> 00:13:42,389
my leave application for
her marriage might be rejected.
165
00:13:42,488 --> 00:13:44,092
Hm, that's better.
166
00:13:44,323 --> 00:13:46,803
It would be really helpful if you
could reach a few days before marriage.
167
00:13:47,092 --> 00:13:48,230
Yes, I will be here.
168
00:13:48,427 --> 00:13:49,804
Dad,
169
00:13:50,196 --> 00:13:52,073
I am supposed to remind
you about the bank loan.
170
00:13:54,266 --> 00:13:55,711
Bank loan?
171
00:13:56,101 --> 00:13:57,603
Why are we applying for a loan now?
172
00:13:58,637 --> 00:13:59,809
To meet her wedding expenses.
173
00:14:00,072 --> 00:14:01,176
For wedding expenses?
174
00:14:04,977 --> 00:14:05,455
Dad,
175
00:14:05,711 --> 00:14:08,282
even I'm there.
176
00:14:09,615 --> 00:14:12,027
I'm the bride's father. Not you.
177
00:14:12,985 --> 00:14:15,261
You can pay the internet
bill if you want.
178
00:14:17,590 --> 00:14:19,570
Last month, the bill amount
was more than 5000 bucks.
179
00:14:20,359 --> 00:14:23,306
Whenever I check,
they are always on a video chat.
180
00:14:23,462 --> 00:14:25,339
Dad, don't lie like this.
181
00:14:25,497 --> 00:14:27,443
We don't chat that frequently.
182
00:14:27,466 --> 00:14:28,467
Listen,
183
00:14:28,667 --> 00:14:31,443
I have limited
knowledge of computers.
184
00:14:31,770 --> 00:14:34,114
But know enough about
'minus'ing a window.
185
00:14:34,173 --> 00:14:35,345
Not 'minus', minimize.
186
00:14:35,407 --> 00:14:38,013
I know enough about minimizing.
187
00:14:38,510 --> 00:14:41,116
Really, whenever I
go near the computer...
188
00:14:41,313 --> 00:14:44,089
...right then,
she minuses the window. - Minimize.
189
00:14:46,051 --> 00:14:48,531
The kids think I don't
understand their games.
190
00:14:48,687 --> 00:14:53,466
When I spoke about the Rs.3500!-
unlimited connection, no one listened.
191
00:14:53,626 --> 00:14:58,166
I'm not a businessman to
spent Rs.3500l- for internet.
192
00:14:58,330 --> 00:15:00,037
...just a government employee.
193
00:15:00,165 --> 00:15:05,046
Tell your dollar earning
brother to spent on all these.
194
00:15:06,639 --> 00:15:08,050
Murthy Sir, Good evening.
195
00:15:08,741 --> 00:15:10,982
Good Evening Sarathy, please come.
196
00:15:11,176 --> 00:15:12,348
Ha.. It seems I came
at the right time.
197
00:15:12,411 --> 00:15:14,049
Subbu, please take one more plate.
198
00:15:14,113 --> 00:15:16,252
Aunty, one plate won't be enough.
199
00:15:16,649 --> 00:15:17,354
I'm not alone.
200
00:15:17,483 --> 00:15:18,223
Then?
201
00:15:18,617 --> 00:15:19,561
Gayathri...
202
00:15:28,594 --> 00:15:29,538
Sister, please take this seat.
203
00:15:29,595 --> 00:15:31,006
Thank you.
204
00:15:36,335 --> 00:15:37,643
This is Krishnamurthy uncle.
205
00:15:38,037 --> 00:15:39,243
Hi Uncle.
206
00:15:39,371 --> 00:15:40,247
This is Subbalakshmi aunty.
207
00:15:40,406 --> 00:15:42,079
Hello Aunty.
208
00:15:42,775 --> 00:15:45,449
And this, Surya.
Uncle's eldest son. He is in the US.
209
00:15:45,678 --> 00:15:46,554
Hi.
210
00:15:46,712 --> 00:15:47,349
Hi.
211
00:15:47,579 --> 00:15:49,525
Aren't we meeting each
other for the first time?
212
00:15:49,748 --> 00:15:52,092
Yes, but I have heard
a lot about you from Dad.
213
00:15:53,252 --> 00:15:54,595
This is Aishwarya.
214
00:15:55,087 --> 00:15:56,361
Hi.
- Her marriage is fixed..
215
00:15:56,422 --> 00:15:57,730
...very soon, right?
216
00:15:57,756 --> 00:16:00,566
Yes, definitely before
they know more about her.
217
00:16:01,493 --> 00:16:02,972
Aju, just leave her alone.
218
00:16:03,629 --> 00:16:06,041
This is the most powerful
person in this house.
219
00:16:06,131 --> 00:16:09,135
He makes even Krishnamurthy uncle
dance to his tunes. Uncle's second son,
220
00:16:09,201 --> 00:16:11,112
Ajmal Mohammad.
221
00:16:12,071 --> 00:16:13,311
You are confused
due to my name, right?
222
00:16:13,372 --> 00:16:14,180
SlighflY-
223
00:16:14,239 --> 00:16:16,276
Your doubt is valid. I'm a Muslim.
224
00:16:16,342 --> 00:16:17,252
My house is next door.
225
00:16:17,509 --> 00:16:19,682
My parents died when I was a kid,
then I grew up in this house.
226
00:16:20,412 --> 00:16:21,720
Now, this is my family.
227
00:16:22,448 --> 00:16:24,086
How lucky they are!
228
00:16:24,183 --> 00:16:27,323
You introduced all
of us to Gayathri.
229
00:16:27,553 --> 00:16:28,258
But,
230
00:16:28,354 --> 00:16:30,265
you haven't introduced her.
231
00:16:30,289 --> 00:16:31,359
I think that can be easily guessed.
232
00:16:31,423 --> 00:16:33,130
Brother,
then why don't you try guessing?
233
00:16:33,392 --> 00:16:35,565
Apparently,
she is too young to be your wife.
234
00:16:35,761 --> 00:16:36,535
...daughter?
235
00:16:37,329 --> 00:16:38,706
Looks like I will have to whack him.
236
00:16:39,431 --> 00:16:40,341
Not daughter then.
237
00:16:40,666 --> 00:16:42,771
This is my only sibling Gayathri.
238
00:16:43,135 --> 00:16:44,580
For the past two years,
she has been studying at Mumbai.
239
00:16:44,636 --> 00:16:46,411
Now, she will be
with me for a while.
240
00:16:46,572 --> 00:16:49,018
By then, I will have
to find a suitor for her.
241
00:16:49,141 --> 00:16:50,449
Eh?
242
00:16:51,643 --> 00:16:53,486
Sister, which course
did you complete?
243
00:16:53,545 --> 00:16:54,683
MBA.
244
00:16:55,214 --> 00:16:56,591
Child, aren't you trying for a job?
245
00:16:56,648 --> 00:16:57,649
Not immediately.
- You eat!
246
00:16:57,783 --> 00:16:59,456
Tired of being in a hostel and boarding.
- Speaking...
247
00:16:59,551 --> 00:17:01,690
I wish to stay with
my brother for a while.
248
00:17:03,022 --> 00:17:05,024
Should we allow your
brother to get away like this?
249
00:17:05,624 --> 00:17:07,194
Shouldn't we find a match for him soon?
- Yes, we should...
250
00:17:07,326 --> 00:17:08,236
...very soon.
251
00:17:08,293 --> 00:17:10,068
Daughter,
can you please switch on the TV?
252
00:17:10,129 --> 00:17:11,972
What happened, Sarathy?
253
00:17:12,331 --> 00:17:13,002
It's...
254
00:17:13,065 --> 00:17:13,702
another outbreak.
255
00:17:30,015 --> 00:17:30,550
One second, doctor.
256
00:17:31,116 --> 00:17:31,526
Yeah, tell me.
257
00:17:31,583 --> 00:17:32,561
How bad is the situation?
258
00:17:33,619 --> 00:17:34,689
This is the fourth child now.
259
00:17:35,120 --> 00:17:36,098
What kind of disease is this,
doctor?
260
00:17:36,321 --> 00:17:38,198
It starts with a fever.
261
00:17:39,158 --> 00:17:40,136
Followed by heavy vomiting.
262
00:17:40,392 --> 00:17:43,168
If you go by the symptoms,
this looks like viral myocarditis.
263
00:17:43,429 --> 00:17:44,772
But, this is more
dangerous than that.
264
00:17:45,497 --> 00:17:47,101
Aren't the medicines
for this ailment available?
265
00:17:47,166 --> 00:17:48,611
The drug is showing
effect only on elders.
266
00:17:48,667 --> 00:17:50,772
There is an 80% risk for children.
267
00:17:51,370 --> 00:17:52,542
I have informed the drug
manufacturer about this.
268
00:17:52,604 --> 00:17:54,515
Doctor, one second.
- One second, Sir.
269
00:18:21,467 --> 00:18:22,377
Brother...
-What is it?
270
00:18:22,468 --> 00:18:24,311
If I tell you a secret,
will you keep it in your mind?
271
00:18:24,369 --> 00:18:28,215
Ha. When have I spilled
the beans on any secrets?
272
00:18:28,574 --> 00:18:31,555
What do you think about Gayathri ?
273
00:18:33,579 --> 00:18:35,149
Which Gayathri?
274
00:18:35,581 --> 00:18:37,151
How many Gayathri's do you know?
275
00:18:37,616 --> 00:18:39,994
Oh! Our..
276
00:18:40,185 --> 00:18:41,163
...that kid.
277
00:18:41,220 --> 00:18:44,201
She is not at all a kid.
A grown up lady.
278
00:18:44,356 --> 00:18:46,768
Really? I didn't notice.
279
00:18:47,259 --> 00:18:51,071
Oh, then there is no point talking.
I'm going.
280
00:18:51,396 --> 00:18:53,034
Wait, don't go. What's the matter?
281
00:18:53,465 --> 00:18:56,241
If you haven't observed her,
there is no point mentioning.
282
00:18:56,268 --> 00:18:59,408
Can't really say
that I haven't observed.
283
00:18:59,605 --> 00:19:00,379
Erm..
284
00:19:01,573 --> 00:19:03,985
Yes, I observed.
Tell me, what's the matter?
285
00:19:04,443 --> 00:19:07,947
Actually, what just happened here
is an unofficial 'bride seeing'.
286
00:19:08,013 --> 00:19:09,083
Oh! For whom?
287
00:19:10,382 --> 00:19:11,417
See, brother...don't pretend!
288
00:19:12,084 --> 00:19:14,360
Oh! For me?
289
00:19:15,020 --> 00:19:17,022
I didn't request anyone
to seek proposals for me.
290
00:19:17,222 --> 00:19:21,295
Oh, that's sad. Then I will
tell Dad that you aren't interested.
291
00:19:21,560 --> 00:19:24,598
Uh...Why do you jump the
gun the moment you hear something?
292
00:19:25,330 --> 00:19:27,173
You only said you don't
want to get married now.
293
00:19:27,232 --> 00:19:31,544
I didn't say that. I just said
I don't want to seek proposals now.
294
00:19:31,670 --> 00:19:33,240
Doesn't it mean,
you don't want to get married ?
295
00:19:33,305 --> 00:19:36,980
Who said that?
Though I said I don't want to,
296
00:19:37,176 --> 00:19:41,420
I don't want to hurt
Dad's feelings by saying a no.
297
00:19:41,480 --> 00:19:43,517
Oh, I don't think his
feelings will be hurt.
298
00:19:43,549 --> 00:19:45,392
Why is it that you
speak with any empathy?
299
00:19:46,585 --> 00:19:48,724
If I had known about how things are,
300
00:19:49,555 --> 00:19:51,330
I would have taken a detailed look.
301
00:19:51,490 --> 00:19:53,026
Uh...what did you say?
302
00:19:53,292 --> 00:19:56,102
No, I am an US returned malayalee.
303
00:19:56,295 --> 00:19:59,765
There we spent couple
of years dating,
304
00:20:00,199 --> 00:20:03,612
before deciding whether
to get married or not.
305
00:20:03,769 --> 00:20:05,510
Any such possibility here?
306
00:20:05,771 --> 00:20:08,308
I will try speaking
to Dad about this.
307
00:20:08,440 --> 00:20:10,511
Why do you have to
tell everything to Dad?
308
00:20:10,676 --> 00:20:14,681
Brother, both Parthasarathy Uncle
and Dad are interested in this alliance.
309
00:20:15,047 --> 00:20:16,720
But, that alone isn't enough.
310
00:20:17,015 --> 00:20:19,086
Gayathri sister should
also like this face of yours.
311
00:20:19,751 --> 00:20:22,129
Oh! That's a problem.
312
00:20:22,287 --> 00:20:23,322
Yes, that is a problem.
313
00:20:23,488 --> 00:20:28,198
Hmm.. ls there any way to learn
if Gayathri sister is interested?
314
00:20:30,329 --> 00:20:32,138
Hmm..
315
00:20:34,566 --> 00:20:35,806
Don't even think about it.
316
00:20:36,168 --> 00:20:37,112
I'll not ask her.
317
00:20:37,236 --> 00:20:39,307
If you are really interested,
ask her directly.
318
00:20:39,471 --> 00:20:41,075
I have invited her
for the engagement.
319
00:24:41,746 --> 00:24:44,192
This is my birthplace.
320
00:24:44,683 --> 00:24:47,562
After retirement,
Subbu and I plan to settle here.
321
00:24:48,153 --> 00:24:50,326
Dad, what will you
do in such a remote place ?
322
00:24:50,555 --> 00:24:53,593
I will do farming.
323
00:24:54,025 --> 00:24:58,474
Fresh air,
water and home-grown vegetables.
324
00:24:58,530 --> 00:25:01,477
A 100% healthy and
peaceful retired life.
325
00:25:01,533 --> 00:25:03,706
The way you say it, it looks
like you are retiring tomorrow.
326
00:25:04,035 --> 00:25:06,447
Another 5 years to go before retirement.
We can decide this in time.
327
00:25:06,505 --> 00:25:08,712
It's all decided, Surya.
328
00:25:09,374 --> 00:25:12,218
I have also fixed the contract
for renovating this old house.
329
00:25:13,078 --> 00:25:17,720
These are just our plans, but
everything depends on God's plan.
330
00:25:18,083 --> 00:25:19,118
Isn't that right? - Yes.
331
00:25:19,284 --> 00:25:20,160
How's the place?
332
00:25:20,252 --> 00:25:21,458
It's awesome.
333
00:25:21,520 --> 00:25:24,000
I too love to live
in a place like this.
334
00:25:24,389 --> 00:25:28,360
She is such a homely girl. It's
farming and gardening that interests her.
335
00:25:29,294 --> 00:25:31,069
Then give her to us as our daughter.
336
00:25:31,663 --> 00:25:33,665
Definitely.
I am only happy about it.
337
00:25:34,132 --> 00:25:36,442
Daughter come along,
I'll show you around.
338
00:25:40,672 --> 00:25:42,242
And, that's decided!
339
00:25:42,607 --> 00:25:43,142
What?
340
00:25:43,275 --> 00:25:44,652
She is your sister now!
341
00:25:44,743 --> 00:25:51,524
You idiot, mom meant daughter-n-law,
when she said 'daughter'.
342
00:25:51,750 --> 00:25:53,491
I have my doubts.
343
00:25:53,552 --> 00:25:55,225
Being them, anything is possible.
344
00:25:55,620 --> 00:25:57,566
They adopt without any reason.
345
00:25:57,622 --> 00:25:59,761
They adopted me.
So it's very much possible.
346
00:26:00,025 --> 00:26:01,561
Don't speak such ill-fated words.
347
00:26:02,594 --> 00:26:07,065
Haven't you been trying to read
her mind for a while now? Any hope?
348
00:26:07,432 --> 00:26:09,343
Not easy as I imagined.
349
00:26:09,501 --> 00:26:12,380
I tried my best,
but she isn't revealing anything.
350
00:26:12,671 --> 00:26:14,617
Slightly reserved type.
351
00:26:14,973 --> 00:26:17,977
Brother, to get a girl to fall for you..
352
00:26:18,043 --> 00:26:19,989
...you should first learn
about her likes and dislikes.
353
00:26:20,245 --> 00:26:22,316
In that case, better to
get a spade and start farming.
354
00:26:23,048 --> 00:26:25,358
Didn't you hear that
she loves farming?
355
00:26:38,697 --> 00:26:39,573
Aha!
356
00:26:40,098 --> 00:26:41,304
Are you returning?
357
00:26:41,366 --> 00:26:43,505
Do you know how long
he's been waiting for you?
358
00:26:44,202 --> 00:26:45,579
Being the day that
Surya is leaving...
359
00:26:45,637 --> 00:26:47,310
...you could have taken half day leave.
- What happened for that?
360
00:26:47,405 --> 00:26:49,248
That's why I came on time,
right Surya?
361
00:26:50,308 --> 00:26:52,049
Subbu, I'm a Government employee.
362
00:26:52,110 --> 00:26:53,589
I have certain responsibilities.
363
00:26:53,645 --> 00:26:55,750
Dad, can't you stop being busy 2417?
364
00:26:56,147 --> 00:26:59,060
Do we need this social service,
neglecting our own health?
365
00:26:59,317 --> 00:27:01,297
You needn't worry about all that.
I will take care.
366
00:27:05,056 --> 00:27:06,228
Don't be late, start now.
367
00:27:07,058 --> 00:27:08,332
OK, dad.
368
00:27:09,494 --> 00:27:10,370
Bye, son.
369
00:27:31,216 --> 00:27:32,354
Have lunch and go.
370
00:27:32,751 --> 00:27:34,594
Lunch? Later.
371
00:28:44,756 --> 00:28:48,169
With body torn to shreds"
372
00:28:48,226 --> 00:28:53,505
...it was a miserable death due
to car bomb explosion at 2:30 PM.
373
00:28:53,598 --> 00:28:58,274
Mother, please come fast.
- What is it?
374
00:28:58,303 --> 00:29:00,249
Police are on the lookout for the culprit.
- What is it, daughter?
375
00:29:00,305 --> 00:29:04,685
Amma, see...S.P. Uncle. [Voice over]
They have ordered for an investigation.
376
00:29:05,110 --> 00:29:08,114
The unexpected death of
honest officer Parthasarathy...
377
00:29:08,179 --> 00:29:09,123
0h, my God!
378
00:29:09,581 --> 00:29:13,028
Daughter, Dad has gone to see him.
379
00:29:17,322 --> 00:29:18,699
Daughter, call dad.
380
00:29:18,957 --> 00:29:21,028
I'm calling dad only.
381
00:29:25,463 --> 00:29:27,500
Dad's phone is switched off.
382
00:29:27,565 --> 00:29:29,238
Oh, no!
383
00:29:29,267 --> 00:29:31,406
Girl, please call Aju.
384
00:29:36,174 --> 00:29:37,346
What happened?
385
00:29:37,575 --> 00:29:39,418
He is not picking up.
-Yes Achu?
386
00:29:39,577 --> 00:29:41,648
Hello.
- Hello, brother.
387
00:29:43,414 --> 00:29:44,518
What? When?
388
00:29:44,582 --> 00:29:46,118
I just saw it in TV right now.
389
00:29:46,184 --> 00:29:48,061
Dad went to see S.P. Uncle.
390
00:29:48,119 --> 00:29:50,099
And, dad is not reachable on phone.
391
00:29:50,155 --> 00:29:51,395
I'm feeling scared, brother.
392
00:29:51,456 --> 00:29:52,457
I just saw dad right now.
393
00:29:52,657 --> 00:29:53,601
When?
394
00:29:53,691 --> 00:29:54,999
Just five minutes back.
395
00:29:55,160 --> 00:29:56,332
He told, he was returning
after meeting S.P. sir.
396
00:29:56,394 --> 00:29:56,997
On, is it?
397
00:29:57,095 --> 00:29:59,075
What, what is it?
398
00:29:59,130 --> 00:30:01,201
Brother had seen
dad five minutes back.
399
00:30:01,266 --> 00:30:02,677
Dad is on the way home.
400
00:30:06,671 --> 00:30:08,708
Any information on
whereabouts of murderers?
401
00:30:09,574 --> 00:30:13,613
The Asst. Commissioner was telling
the media that it's a terrorist attack.
402
00:30:15,480 --> 00:30:17,426
I am still not able to accept this.
403
00:30:18,316 --> 00:30:19,522
Hmm.
404
00:30:20,718 --> 00:30:22,720
He is someone I met in person,
couple of days back.
405
00:30:24,022 --> 00:30:24,796
I don't know why brother...
406
00:30:25,390 --> 00:30:28,371
After hearing this,
I am really worried.
407
00:30:32,463 --> 00:30:33,407
Gayathri...
408
00:30:34,332 --> 00:30:37,176
Mom and me plan to go
there as soon as dad returns.
409
00:30:37,669 --> 00:30:39,444
Yes, that's good. Where is Aju?
410
00:30:40,171 --> 00:30:41,673
He has gone to meet someone.
411
00:30:42,173 --> 00:30:44,813
He told that he would reach S.P.
Uncle's house.
412
00:30:47,312 --> 00:30:49,053
I think dad is home.
413
00:30:57,655 --> 00:30:58,725
Who is it?
414
00:31:01,626 --> 00:31:04,698
Mom...!
415
00:31:06,231 --> 00:31:09,371
Brother...!
416
00:31:11,402 --> 00:31:12,608
Hey...!
417
00:31:13,204 --> 00:31:15,115
Daughter...!
- Mom...!
418
00:31:15,306 --> 00:31:17,684
Mom...!
- No, please don't!
419
00:31:18,610 --> 00:31:20,681
Achu...!
420
00:31:23,147 --> 00:31:24,649
Who are you?
421
00:31:24,716 --> 00:31:26,753
Daughter...!
422
00:31:41,199 --> 00:31:44,578
N°, no!
423
00:32:36,387 --> 00:32:40,699
Hello, Aju.
- Surya...!
424
00:32:41,793 --> 00:32:43,704
Hello...
425
00:32:44,796 --> 00:32:46,673
Surya...
426
00:32:47,265 --> 00:32:49,643
What is this?
-Dad!
427
00:32:50,201 --> 00:32:52,238
Hey, Surya...!
428
00:32:52,503 --> 00:32:54,073
Subbu..what happened?
429
00:32:54,205 --> 00:32:56,185
What happened? What happened?
430
00:32:56,240 --> 00:32:58,516
Who are you? What do you want?
431
00:32:58,576 --> 00:33:00,112
Achu...
432
00:33:00,244 --> 00:33:03,350
Move aside, you..
433
00:33:03,448 --> 00:33:07,328
Leave me!
434
00:33:19,664 --> 00:33:21,735
Dad...!
435
00:35:09,974 --> 00:35:11,317
Aju...
436
00:36:00,024 --> 00:36:03,130
Dad..
437
00:37:43,594 --> 00:37:45,198
You are starving, aren't you?
438
00:37:56,574 --> 00:38:00,454
Who had such enmity towards dad?
439
00:38:02,580 --> 00:38:04,491
I don't know, Surya.
440
00:38:07,618 --> 00:38:09,996
The death of S.P.Sir..
441
00:38:10,588 --> 00:38:12,226
...what happened in our house..
442
00:38:13,658 --> 00:38:17,071
Both, the same day..
443
00:38:18,429 --> 00:38:20,500
And that too, just hours apart.
444
00:38:22,700 --> 00:38:25,681
It's just too strange
to be a coincidence.
445
00:38:28,205 --> 00:38:29,582
Between these two events"
446
00:38:32,510 --> 00:38:34,456
...what is the relation, Aju?
447
00:38:36,380 --> 00:38:38,360
I don't know.
448
00:38:42,019 --> 00:38:42,997
But..
449
00:38:43,354 --> 00:38:46,460
They worked together on some things.
450
00:38:48,626 --> 00:38:52,403
The discussions were
all at SP Sir's house.
451
00:38:54,432 --> 00:38:55,433
Probably,
452
00:38:56,267 --> 00:38:58,269
Gayathri might have
some idea about this.
453
00:39:31,736 --> 00:39:32,407
Who is it?
454
00:39:35,373 --> 00:39:36,283
Is Gayathri home?
455
00:39:37,041 --> 00:39:37,519
Who are you?
456
00:39:37,675 --> 00:39:39,245
Gayathri's friends.
457
00:39:39,477 --> 00:39:41,286
Just tell her Surya
and Ajmal are here.
458
00:39:41,345 --> 00:39:44,349
Oh, is it? I will inform her.
459
00:39:55,593 --> 00:39:58,267
Oh, my! She is not responding.
460
00:39:58,329 --> 00:40:00,366
Sir, please come and see.
461
00:40:01,532 --> 00:40:03,307
See this, Sir!
462
00:40:03,434 --> 00:40:06,608
She is not waking up.
- Gayathri..
463
00:40:07,004 --> 00:40:08,005
Gayathfl . .
464
00:40:13,344 --> 00:40:16,291
Oh, my! Did she committed suicide?
465
00:40:17,581 --> 00:40:18,457
Surya..
466
00:40:19,016 --> 00:40:20,723
Aju, she is alive.
467
00:40:21,085 --> 00:40:24,328
Come.
468
00:40:39,703 --> 00:40:41,546
That kid has been crying ever since.
469
00:40:42,406 --> 00:40:44,613
Her brother meant a lot to her.
470
00:40:45,109 --> 00:40:47,282
Sir, you should help her.
471
00:40:47,545 --> 00:40:50,355
She doesn't have anyone else.
472
00:40:51,649 --> 00:40:53,560
Ajmal, she is alright.
473
00:40:54,118 --> 00:40:55,688
Getting her here at
the correct time helped.
474
00:40:56,120 --> 00:40:58,361
Typically, such cases should
be reported to the Police.
475
00:40:59,056 --> 00:41:01,332
Since she is close to you,
I'm not doing so.
476
00:41:01,459 --> 00:41:03,063
Thanks much, doctor!
477
00:41:08,632 --> 00:41:13,172
Kid, I will just go home
and return soon..they are all here.
478
00:41:13,237 --> 00:41:15,080
Take care, kid.
479
00:41:16,173 --> 00:41:17,481
Please take care of her, sir.
480
00:41:24,114 --> 00:41:25,115
What you did..
481
00:41:25,549 --> 00:41:27,119
Would it be a solution to anything?
482
00:41:30,020 --> 00:41:33,695
I don't want to live anymore, Surya.
483
00:41:35,159 --> 00:41:36,331
We are also in the same situation.
484
00:41:38,262 --> 00:41:40,401
In a day, we too became orphans.
485
00:41:43,501 --> 00:41:45,276
As the media and the
police has represented..
486
00:41:45,636 --> 00:41:49,812
Do you think that your brother's
death was in a terrorist attack?
487
00:41:52,142 --> 00:41:55,521
There is some relation
between the two events.
488
00:42:03,587 --> 00:42:06,568
We need your help in putting
all the pieces together.
489
00:44:15,152 --> 00:44:18,065
What is the connection
between Alpha Remedies and dad?
490
00:44:19,156 --> 00:44:20,362
Alpha Remedies..
491
00:44:21,458 --> 00:44:25,497
I remember dad had attended
a program hosted by this company.
492
00:44:30,267 --> 00:44:31,337
Excuse me, sir.
493
00:44:31,568 --> 00:44:34,777
As you said, this state
and the neighboring state..
494
00:44:35,039 --> 00:44:39,283
...were affected by this notorious
disease due to lack of clean environment.
495
00:44:39,610 --> 00:44:40,486
Still"
496
00:44:41,111 --> 00:44:45,287
But places with very clean
and advanced waste management..
497
00:44:45,416 --> 00:44:48,795
Such as posh housing colonies have
also reported instances of this disease.
498
00:44:49,253 --> 00:44:50,630
For example,
499
00:44:50,721 --> 00:44:52,758
Hyderabad's Vasant Vihar Colony..
500
00:44:53,157 --> 00:44:54,636
Chennai's Adyar Colony..
501
00:44:55,092 --> 00:44:56,628
Kerala's..
- Excuse me.
502
00:44:56,727 --> 00:44:58,138
What's your name?
503
00:44:58,195 --> 00:44:58,605
Krishnamurthy.
504
00:44:59,296 --> 00:45:00,331
Oh, you are a Malayali.
505
00:45:00,397 --> 00:45:00,738
Yes.
506
00:45:01,331 --> 00:45:02,571
I am the health inspector here.
507
00:45:02,633 --> 00:45:05,170
Oh, good.
You are a health inspector.
508
00:45:05,502 --> 00:45:07,106
So, things are easy to explain.
509
00:45:07,971 --> 00:45:13,444
Bacteria is not transferred through food
and water alone, but also through air.
510
00:45:13,510 --> 00:45:15,080
I agree, Sir.
511
00:45:15,479 --> 00:45:17,425
But as per health dept. reports.
512
00:45:17,481 --> 00:45:20,087
...the diseases were water
borne in all these places.
513
00:45:20,184 --> 00:45:21,254
Not only that..
- See, Mr.Murthy..
514
00:45:21,318 --> 00:45:23,491
It is possible that the
water was polluted in that area.
515
00:45:23,654 --> 00:45:25,497
Else, the report
could have been wrong.
516
00:45:25,723 --> 00:45:28,397
After all, isn't it a health
department of our country?
517
00:45:29,093 --> 00:45:31,596
I have an urgent engagement
after this speech is over.
518
00:45:32,262 --> 00:45:34,003
Please, let me continue.
519
00:45:34,431 --> 00:45:37,344
Coming back to the point which
I was talking about.. - Sir, please..
520
00:45:37,768 --> 00:45:38,644
Just one last question.
521
00:45:38,702 --> 00:45:41,774
Mr.Murthy, if you interfere like this.
- Puritine, the mineral water..
522
00:45:42,039 --> 00:45:43,677
The food products company..
523
00:45:43,774 --> 00:45:45,617
Is there any relation between
them and Alpha Remedies?
524
00:45:47,111 --> 00:45:48,454
Sir, you didn't reply.
525
00:45:48,712 --> 00:45:49,656
Sorfy,
526
00:45:49,713 --> 00:45:51,056
I didn't understand the question.
527
00:45:51,548 --> 00:45:53,221
Do you own the company Puritine..
528
00:45:53,283 --> 00:45:56,526
...that manufactures food
products and mineral water?
529
00:45:56,587 --> 00:45:57,361
No.
530
00:45:57,755 --> 00:45:58,756
Who told you so?
531
00:45:59,356 --> 00:46:00,426
I heard such a rumour.
532
00:46:00,557 --> 00:46:04,437
Sir, this is not a
place to discuss rumours.
533
00:46:04,728 --> 00:46:06,605
And, I don't have the time.
534
00:46:07,231 --> 00:46:09,541
Let me continue my speech, please"
535
00:46:18,742 --> 00:46:19,618
$0..
536
00:46:20,277 --> 00:46:22,188
Dad was behind Alpha Remedies.
537
00:46:25,082 --> 00:46:25,651
But,
538
00:46:26,183 --> 00:46:27,560
for what Surya?
539
00:46:28,218 --> 00:46:30,664
What was the issue between
Alpha Remedies and Murthy Uncle?
540
00:46:31,555 --> 00:46:34,695
It could be the secret that
dad shared with your brother.
541
00:47:12,329 --> 00:47:13,069
Aju...
542
00:47:13,130 --> 00:47:14,473
What is it, dad?
543
00:47:14,998 --> 00:47:19,310
Can we use internet for
safekeeping of documents?
544
00:47:22,239 --> 00:47:23,309
Dad, what do you have in mind?
545
00:47:23,407 --> 00:47:24,181
I didn't get it.
546
00:47:24,408 --> 00:47:25,182
Ok, I will explain.
547
00:47:25,442 --> 00:47:26,614
That is..
548
00:47:27,377 --> 00:47:31,689
We store our important documents
in the bank locker, right?
549
00:47:34,618 --> 00:47:35,722
Similarly,
550
00:47:36,019 --> 00:47:38,295
can we do that in the Internet?
551
00:47:39,723 --> 00:47:42,203
If it's only around 25MB..
552
00:47:42,326 --> 00:47:45,000
...we can store in
the email drafts folder.
553
00:48:26,003 --> 00:48:29,974
Alpha remedies is the largest
pharmaceutical company in south India.
554
00:48:30,607 --> 00:48:32,086
Within 5 years..
555
00:48:32,409 --> 00:48:35,481
It grew to become a firm
with Rs.5000 Crore turnover.
556
00:48:36,246 --> 00:48:41,093
But this growth is based
on inhumanity and greed for money.
557
00:48:46,323 --> 00:48:49,099
Wilfred Marquez, an evil scientist.
558
00:48:52,663 --> 00:48:55,075
His sons, Edward Marquez,
559
00:48:56,466 --> 00:48:57,536
...and Andrew Marquez.
560
00:49:00,604 --> 00:49:01,480
Then"
561
00:49:01,538 --> 00:49:04,451
their confidante..
562
00:49:05,008 --> 00:49:07,511
Alpha remedies general
manager Karthikeyan.
563
00:49:08,378 --> 00:49:10,324
Their custom-made viruses..
564
00:49:10,447 --> 00:49:13,018
Spread and cause
diseases in the society.
565
00:49:13,350 --> 00:49:15,626
They manufacture antidotes
and preventives for those ailments.
566
00:49:16,053 --> 00:49:17,623
Make profits in crores..
567
00:49:18,088 --> 00:49:20,398
And are honored with
highest civilian awards.
568
00:49:21,091 --> 00:49:26,473
Political and social connections
have made them above the law.
569
00:49:27,097 --> 00:49:29,077
Puritine, a benami company's food
processing..
570
00:49:29,132 --> 00:49:30,736
...and mineral water units are used..
571
00:49:31,268 --> 00:49:33,441
To spread the virus in the society.
572
00:49:34,137 --> 00:49:36,674
They are a cancer
that ails our nation.
573
00:49:50,420 --> 00:49:52,366
I think Commissioner
Uncle hasn't reached yet.
574
00:50:19,549 --> 00:50:20,493
We are being watched.
575
00:50:21,018 --> 00:50:21,723
Who? Where?
576
00:50:22,319 --> 00:50:23,457
Don't turn and see.
577
00:50:23,620 --> 00:50:25,497
The one reading the newspaper..
578
00:50:25,689 --> 00:50:26,599
On,
579
00:50:27,257 --> 00:50:28,201
then Gayathri?
580
00:50:28,592 --> 00:50:31,539
They shouldn't know
that Gayathri is with us.
581
00:50:40,203 --> 00:50:41,648
Shouldn't we let Gayathri know?
Come, let me tell you.
582
00:50:42,239 --> 00:50:43,149
Not now.
583
00:51:21,044 --> 00:51:22,250
Get lost.
584
00:51:28,418 --> 00:51:29,362
What is it?
585
00:51:37,160 --> 00:51:38,264
What are you saying?
586
00:51:39,262 --> 00:51:40,263
That face..
587
00:51:41,498 --> 00:51:43,136
I will never be able to forget.
588
00:51:46,269 --> 00:51:47,043
Then"
589
00:51:47,104 --> 00:51:49,141
What if Gayathri shares this
information with Commissioner?
590
00:54:39,309 --> 00:54:41,482
ISCA Awards, 2016 is announced.
591
00:54:41,544 --> 00:54:44,787
The Indian scientist award
goes to the profound scientist..
592
00:54:45,015 --> 00:54:47,017
Dr.Wilfred Marquez from Chennai.
593
00:54:47,384 --> 00:54:50,456
This recognition is for
his innovative breakthroughs..
594
00:54:50,520 --> 00:54:51,624
...in the field of medicine.
595
00:54:52,088 --> 00:54:54,466
The latest being the cure
of immunity killer virus..
596
00:54:54,658 --> 00:54:57,138
Outbreak in South India this year.
597
00:54:57,394 --> 00:55:00,068
Wilfred Marquez is the founder
and MD of Alpha Remedies.
598
00:55:00,130 --> 00:55:01,438
After destroying our family,
599
00:55:02,599 --> 00:55:03,737
this dog is being awarded?
600
00:55:06,369 --> 00:55:07,746
He should be dealt with.
601
00:55:09,539 --> 00:55:10,984
What can we do, Ajmal?
602
00:55:12,042 --> 00:55:13,214
They are far beyond our reach.
603
00:55:16,513 --> 00:55:17,253
No.
604
00:55:19,382 --> 00:55:21,259
We will hunt them down.
605
00:55:22,319 --> 00:55:23,263
One..
606
00:55:23,720 --> 00:55:25,256
By One!
607
00:57:59,742 --> 00:58:01,380
Madam, he is from
from cable TV office.
608
00:58:01,444 --> 00:58:03,390
He says, there is an issue
of supply going out of the TV.
609
00:58:03,546 --> 00:58:05,423
The TV doesn't have any problem.
610
00:58:05,482 --> 00:58:07,428
Madam, can you please
switch it on and check?
611
00:58:07,484 --> 00:58:08,519
OK.
612
00:58:40,016 --> 00:58:41,427
Aju..
613
00:58:48,491 --> 00:58:49,469
Aju, wait.
614
00:58:52,529 --> 00:58:53,735
Hey, bring some chicken.
615
00:58:53,997 --> 00:58:55,772
Yesterday, I brought chicken and
you wanted peanuts with the drinks,
616
00:58:56,032 --> 00:58:57,705
Today, I brought peanuts
and now you want chicken.
617
00:58:57,767 --> 00:59:00,077
Do what I say. Don't speak much.
- I'm fed up. Always changing.
618
00:59:51,087 --> 00:59:52,657
What happened?
Why are you watching cartoon?
619
00:59:53,222 --> 00:59:56,135
I'm not watching.
It seems to be stuck.
620
00:59:56,225 --> 00:59:57,033
Not able to change channel?
621
00:59:57,160 --> 00:59:59,401
The cable TV guy had come
in the morning and fixed it.
622
00:59:59,729 --> 01:00:01,731
What happened?
623
01:00:44,040 --> 01:00:45,110
Sir, may I?
624
01:00:45,541 --> 01:00:46,178
Yeah.
625
01:01:04,627 --> 01:01:05,731
Eddie here.
626
01:01:06,129 --> 01:01:07,233
Mm. What?
627
01:01:10,066 --> 01:01:11,170
OK.
628
01:01:11,601 --> 01:01:13,046
Calm down. Yeah.
629
01:01:17,473 --> 01:01:18,508
Dad,
630
01:01:18,675 --> 01:01:19,619
It was Karthikeyan on the phone.
631
01:01:20,276 --> 01:01:23,723
Asst. Commissioner Venkatachalapathy
is killed in an explosion.
632
01:01:26,282 --> 01:01:27,727
...at his residence.
633
01:01:54,477 --> 01:01:55,751
Where is Andrew?
634
01:02:19,202 --> 01:02:19,771
Eddie..
635
01:02:22,038 --> 01:02:23,073
What's wrong with you, Eddie?
636
01:02:23,172 --> 01:02:24,446
You just ruined my evening, bro.
637
01:02:24,507 --> 01:02:26,248
Papa wants you here.
We have a situation.
638
01:02:26,309 --> 01:02:27,515
What kind of situation?
639
01:02:27,677 --> 01:02:30,214
Asst. Commissioner Venkatachalapathy
is killed in an explosion.
640
01:02:30,413 --> 01:02:31,323
What?
641
01:02:31,647 --> 01:02:32,284
Wait.
642
01:02:32,348 --> 01:02:33,588
Just keep quiet and come.
643
01:02:33,649 --> 01:02:35,094
It's the TV that exploded.
644
01:02:35,218 --> 01:02:37,323
A man visited the house in the
morning, disguised as a TV operator.
645
01:02:37,587 --> 01:02:39,328
The Police believe,
he is behind the explosion.
646
01:02:40,256 --> 01:02:42,429
Commissioner's wife
must have seen him, right?
647
01:02:42,625 --> 01:02:44,070
Yes, she has.
648
01:02:44,160 --> 01:02:47,141
Not just her. The security
police officers have also seen him.
649
01:02:49,031 --> 01:02:52,376
We are working towards a sketch,
based on their description.
650
01:02:52,435 --> 01:02:54,415
Who is leading the investigation?
651
01:02:55,071 --> 01:02:56,448
S.P. Mohammad Riyas.
652
01:02:57,340 --> 01:03:00,378
You know, it will be difficult
to get the investigation report from him.
653
01:03:00,977 --> 01:03:04,390
But it is just for you sir,
I am taking such risks.
654
01:03:06,149 --> 01:03:06,752
Thank you Mr. James.
655
01:03:07,650 --> 01:03:09,357
Then, I'll make a move.
Good night, Sir.
656
01:03:09,619 --> 01:03:11,360
Good night.
657
01:03:17,693 --> 01:03:19,502
Papa, what's bothering you?
658
01:03:21,631 --> 01:03:23,508
Who would have done it?
659
01:03:25,668 --> 01:03:28,740
Whoever it is, we need to know if he
was behind the commissioner alone..
660
01:03:29,305 --> 01:03:30,750
Or was he really behind us?
661
01:03:31,007 --> 01:03:32,748
No, sir. I don't think so.
662
01:03:33,209 --> 01:03:36,554
Sir, Policemen usually have a lot
of enemies. It could be one of them.
663
01:03:37,079 --> 01:03:38,183
Absolutely.
664
01:03:38,414 --> 01:03:39,620
He was a rogue police officer.
665
01:03:40,149 --> 01:03:42,095
Somebody killed him, right?
666
01:03:42,518 --> 01:03:44,088
End of story.
667
01:03:45,288 --> 01:03:48,098
Papa, why do you think
someone is behind us ?
668
01:03:48,257 --> 01:03:51,261
The way he has been killed.
It's a daring attempt.
669
01:03:52,361 --> 01:03:54,500
The murder happened at home.
It means..
670
01:03:57,667 --> 01:03:59,442
Papa, can I go back to the club now?
671
01:03:59,502 --> 01:04:02,449
No more clubs, no more partying.
Have I made myself clear?
672
01:04:04,473 --> 01:04:07,352
Sorry. I didn't hear anything.
673
01:04:08,277 --> 01:04:09,347
Yes, Papa.
674
01:04:09,645 --> 01:04:11,124
Good.
675
01:04:11,514 --> 01:04:13,084
I appreciate that.
676
01:04:14,550 --> 01:04:15,324
Sir..
677
01:04:15,484 --> 01:04:17,088
Before Commissioner's death..
678
01:04:17,186 --> 01:04:21,134
A cartoon character appeared
on his TV, S.l. James reported.
679
01:04:22,592 --> 01:04:23,696
Hmm..
680
01:04:28,164 --> 01:04:29,142
What, a cartoon character?
681
01:04:29,198 --> 01:04:32,077
Yes, sir.
That's what ACP's wife stated.
682
01:04:32,668 --> 01:04:36,411
Anyways, the cable TV
technician has planted the bomb.
683
01:04:37,406 --> 01:04:39,579
The explosion wasn't
that powerful, Sir.
684
01:04:40,209 --> 01:04:42,189
Hence, the body isn't
seriously deformed.
685
01:04:42,511 --> 01:04:45,117
Glass pieces have pierced
deep into face and chest.
686
01:04:45,314 --> 01:04:48,261
The cause of death is the internal
bleeding caused by these wounds.
687
01:04:49,518 --> 01:04:51,191
Who could be behind this?
688
01:04:51,254 --> 01:04:53,200
Anyways,
this is not a terrorist work sir.
689
01:04:53,656 --> 01:04:55,067
Their methods are different.
690
01:04:55,191 --> 01:04:57,193
This has a professional touch.
691
01:05:00,263 --> 01:05:01,742
You mean, an assassin?
692
01:05:02,231 --> 01:05:03,733
We can't be sure of that, Sir.
693
01:05:04,133 --> 01:05:04,668
But,
694
01:05:05,434 --> 01:05:06,435
I have a gut feeling.
695
01:05:07,036 --> 01:05:11,985
The death of S.P.Parthasarathy who
died in a car explosion in Coimbatore..
696
01:05:12,041 --> 01:05:14,487
...and this death.
I suspect, there is a link.
697
01:05:15,278 --> 01:05:16,985
Parthasarathy was a clean officer.
698
01:05:17,380 --> 01:05:20,759
What relation could he have
with the corrupt Venkatachalapathy?
699
01:05:21,584 --> 01:05:24,224
Isn't that very contradiction
a possibility, Sir?
700
01:05:25,021 --> 01:05:28,696
Five months ago, Venkatachalapathy
was transferred to Coimbatore.
701
01:05:28,758 --> 01:05:31,204
Suddenly, he was asked
to return three months ago.
702
01:05:31,560 --> 01:05:33,062
To make it more clear..
703
01:05:33,162 --> 01:05:35,574
...one month after the
death of Parthasarathy.
704
01:05:36,732 --> 01:05:38,473
Who was behind that transfer?
705
01:05:39,035 --> 01:05:40,241
What was the purpose?
706
01:05:40,469 --> 01:05:42,506
Like every transfer,
it was a cabinet decision.
707
01:05:43,339 --> 01:05:47,617
But if we could find,
in whose interest it was done..
708
01:05:48,711 --> 01:05:50,190
Ok, I Will try.
709
01:05:50,379 --> 01:05:51,517
Thank you, Sir.
710
01:07:00,082 --> 01:07:02,426
S.P. Mohammed Riyas has started"
711
01:07:02,485 --> 01:07:05,091
"investigation on the death
of Venkatachalapathy.
712
01:07:05,154 --> 01:07:08,431
Sir, In a bomb explosion
in Coimbatore three months back..
713
01:07:08,491 --> 01:07:10,095
S.P. Parthasarathy was killed.
714
01:07:10,259 --> 01:07:13,297
Is there a relation between
that and the commissioner's death?
715
01:07:14,263 --> 01:07:17,142
Sorry. I can't reveal more
than this. No more questions.
716
01:07:33,115 --> 01:07:35,117
Magnet..
717
01:07:35,184 --> 01:07:38,722
It is not safe for us
to stay together, anymore.
718
01:07:38,988 --> 01:07:42,094
Aju and Gayathri,
please return home.
719
01:07:42,158 --> 01:07:43,694
I'll call you if there's anything.
720
01:07:46,362 --> 01:07:48,342
These are new numbers.
721
01:07:48,397 --> 01:07:50,343
I used fake lD's and
names to get this done.
722
01:07:50,399 --> 01:07:55,678
These phones are strictly
for our conversations alone.
723
01:07:55,738 --> 01:07:58,776
We shouldn't talk using
our original numbers anymore.
724
01:07:59,608 --> 01:08:02,214
And remember,
life should seem normal.
725
01:08:02,545 --> 01:08:04,218
You lead a normal life.
726
01:08:04,246 --> 01:08:06,089
If someone asks about me,
727
01:08:06,215 --> 01:08:07,592
tell them that I went back to US.
728
01:08:07,650 --> 01:08:08,185
OK.
729
01:08:08,250 --> 01:08:09,228
And also,
730
01:08:09,351 --> 01:08:11,058
don't save these new numbers.
731
01:08:11,454 --> 01:08:13,058
Memorize the number.
732
01:08:16,525 --> 01:08:17,060
Aju..
733
01:08:18,060 --> 01:08:21,132
Can you arrange some
surveillance cameras?
734
01:08:27,336 --> 01:08:29,373
These two faces are distinct.
735
01:08:29,438 --> 01:08:30,007
Yes, sir.
736
01:08:30,306 --> 01:08:32,252
Only the beard and
spectacles are similar.
737
01:08:32,308 --> 01:08:34,254
Even, they are a bit confused.
738
01:08:37,713 --> 01:08:38,521
Aruna..
739
01:08:38,581 --> 01:08:40,254
You have to go to Coimbatore.
740
01:08:40,449 --> 01:08:41,189
Ok, sir.
741
01:08:41,283 --> 01:08:46,631
You should enquire about the activities
of commissioner and SP Parthasarathy.
742
01:08:46,689 --> 01:08:47,258
Hmm.
743
01:08:47,323 --> 01:08:48,324
Their friends,
744
01:08:48,390 --> 01:08:49,698
enemies,
and every detail of that sort.
745
01:08:50,059 --> 01:08:52,369
There, I have arranged
two people for your help.
746
01:08:52,428 --> 01:08:53,270
Ok, sir.
747
01:08:53,329 --> 01:08:56,276
Apart from you three,
nobody else knows about it.
748
01:08:56,332 --> 01:08:56,605
OK.
749
01:08:56,665 --> 01:08:58,474
Do you get me?
750
01:08:58,534 --> 01:08:59,239
I get it, sir.
751
01:08:59,301 --> 01:09:01,178
Ok, you may go now.
752
01:09:16,719 --> 01:09:17,356
Hm.
753
01:09:18,320 --> 01:09:19,458
Hello, Flash Networks.
754
01:09:19,622 --> 01:09:20,362
Good morning.
755
01:09:20,456 --> 01:09:22,402
Good morning.
Yes, How may I help you?
756
01:09:22,458 --> 01:09:23,698
This is from Alpha Remedies.
757
01:09:23,959 --> 01:09:26,064
We have a problem with
our network connectivity.
758
01:09:26,095 --> 01:09:28,041
Yes, Madam. We will send
a technician immediately.
759
01:09:32,301 --> 01:09:34,042
Good morning madam.
I'm from Flash Network.
760
01:09:38,274 --> 01:09:38,752
Do one thing.
761
01:09:39,008 --> 01:09:39,315
Please come.
762
01:09:39,375 --> 01:09:41,753
You just mail me. I'll have
a look at it, and get back to you.
763
01:09:43,145 --> 01:09:43,748
Hmm, ok?
764
01:09:44,013 --> 01:09:45,754
Just hold the line.
What is it?
765
01:09:46,382 --> 01:09:47,759
He came to check the internet.
766
01:09:48,117 --> 01:09:49,289
What is this, man?
Always, there is an issue.
767
01:09:49,518 --> 01:09:52,294
If this repeats, I will cancel the
connection and opt for another provider.
768
01:09:52,421 --> 01:09:53,661
Sorry, sir.
I will fix it immediately.
769
01:09:54,156 --> 01:09:54,531
Hmm.
770
01:09:54,690 --> 01:09:57,398
We will send it across;
it's not an issue.
771
01:09:58,093 --> 01:09:58,628
What now?
772
01:09:58,694 --> 01:10:02,335
All the routers were checked,
except the one here.
773
01:10:04,133 --> 01:10:05,111
Do it.
774
01:10:05,167 --> 01:10:05,508
Look into it.
775
01:10:05,734 --> 01:10:07,509
Ah, ok.
776
01:10:08,037 --> 01:10:09,072
Fine.
777
01:10:09,371 --> 01:10:11,442
First of all,
I need to have a look at the mail.
778
01:10:11,507 --> 01:10:13,783
Let me first get the
mail and decide on things.
779
01:10:14,043 --> 01:10:14,612
OK?
780
01:10:15,511 --> 01:10:16,353
Oh.
781
01:10:17,012 --> 01:10:17,786
That's fine.
782
01:10:18,614 --> 01:10:19,388
Sir..
783
01:10:19,448 --> 01:10:21,519
Sir, didn't I show you a reset button
in the junction box on ground floor?
784
01:10:21,584 --> 01:10:23,530
You need to press it when I say.
785
01:10:23,586 --> 01:10:24,257
Ah, ok.
786
01:10:24,320 --> 01:10:26,095
Very well I'm able
to get what you are saying.
787
01:10:26,155 --> 01:10:28,101
But...
788
01:10:31,727 --> 01:10:33,434
See the higher authorities
have to decide.
789
01:10:33,562 --> 01:10:34,666
I cannot do anything about it.
790
01:10:40,502 --> 01:10:41,310
Hello.
791
01:10:44,139 --> 01:10:45,311
OK.
792
01:10:55,117 --> 01:10:56,187
Connected.
793
01:10:59,188 --> 01:10:59,598
Sir.
794
01:10:59,655 --> 01:11:01,100
Hey, you. Is it ready?
795
01:11:01,156 --> 01:11:03,102
Yes, sir. It's done.
796
01:11:03,292 --> 01:11:07,104
Net is ready.
I'll send it across right now. Ok?
797
01:11:07,529 --> 01:11:10,339
It will take some time to upload,
as size is 2.5 GB. Ok.
798
01:11:10,399 --> 01:11:12,572
You will get it. Bye.
799
01:13:02,678 --> 01:13:03,622
Shit.
800
01:13:03,679 --> 01:13:05,750
He is walking with a stooped head.
801
01:13:07,416 --> 01:13:08,486
Then, what do you expect?
802
01:13:14,423 --> 01:13:16,460
He is smart and daring.
803
01:13:19,528 --> 01:13:21,337
Must be a professional.
804
01:13:21,397 --> 01:13:24,344
Hmm. Somebody is after us.
805
01:13:24,400 --> 01:13:27,381
Our entire office
is crowding with cops.
806
01:13:27,436 --> 01:13:28,676
Sir, what should we do now?
807
01:13:28,737 --> 01:13:30,273
On one hand,
there is police investigation.
808
01:13:30,339 --> 01:13:32,285
On the other,
we need to find out who he is.
809
01:13:33,308 --> 01:13:34,218
Hmm.
810
01:13:34,543 --> 01:13:38,218
Sir, SP Muhammad Riyal
has come to visit you.
811
01:13:38,680 --> 01:13:40,216
Eddie..
812
01:13:44,052 --> 01:13:45,725
Sorry for your loss.
813
01:13:46,288 --> 01:13:49,030
I assure you all the help and
co-operation from our department, Sir.
814
01:13:49,458 --> 01:13:50,266
Thank you.
815
01:13:50,325 --> 01:13:53,568
The guy disguised as the internet
provider technician, planted the bomb.
816
01:13:54,196 --> 01:13:57,700
We will need your security camera
recordings to know more about him.
817
01:13:57,733 --> 01:13:59,679
Hmm. Eddie..
818
01:14:00,369 --> 01:14:05,648
But papa, it wasn't working.
I mean, it wasn't recording.
819
01:14:06,442 --> 01:14:07,978
That's too bad.
820
01:14:08,043 --> 01:14:10,114
Papa, I had told about
it couple of months ago.
821
01:14:10,546 --> 01:14:12,287
Ok, you might have said.
822
01:14:12,581 --> 01:14:14,583
But, you could have
given it for repairing.
823
01:14:14,750 --> 01:14:17,253
Should I ensure that
each and every thing is done?
824
01:14:19,321 --> 01:14:21,631
With all respects,
we are trying to help you here.
825
01:14:21,690 --> 01:14:22,634
I know.
826
01:14:23,025 --> 01:14:25,437
But given that it is defective,
what can I do?
827
01:14:25,494 --> 01:14:29,442
When I asked some of your
staff, they said it is working.
828
01:14:29,598 --> 01:14:30,542
Really?
829
01:14:31,166 --> 01:14:33,237
No one else knows it is defunct.
830
01:14:34,369 --> 01:14:36,315
So, you wouldn't give it. Will you?
831
01:14:36,338 --> 01:14:37,316
See Mr.S.P...
832
01:14:37,339 --> 01:14:39,285
Cut the crap, Mr. Marquez.
833
01:14:39,341 --> 01:14:41,184
I know you have the tapes.
834
01:14:41,243 --> 01:14:42,517
But you are reluctant to share it.
835
01:14:43,011 --> 01:14:45,013
That means,
you have something to hide.
836
01:14:45,113 --> 01:14:47,559
Everybody has something to hide,
Mr. S.P!
837
01:14:48,016 --> 01:14:49,552
It's the law of nature.
838
01:14:49,785 --> 01:14:53,426
As you are a gentlemen officer,
I will tell you frankly.
839
01:14:55,190 --> 01:14:57,170
My company has a tradition.
840
01:14:58,327 --> 01:15:00,398
We deal directly with our opponents.
841
01:15:01,430 --> 01:15:03,535
Here, we don't need
the help of police.
842
01:15:04,066 --> 01:15:05,545
We just need your co-operation.
843
01:15:06,268 --> 01:15:09,408
And for those who co-operate
with us, we help them back as well.
844
01:15:11,006 --> 01:15:12,679
Hmm.
845
01:15:13,342 --> 01:15:14,685
OK.
846
01:15:20,382 --> 01:15:21,725
Mr. Marquez...
847
01:15:22,017 --> 01:15:25,123
If the security cam in
your other offices are defunct,
848
01:15:25,254 --> 01:15:26,562
...better keep it working.
849
01:15:26,622 --> 01:15:28,568
I think this is just a beginning.
850
01:15:31,326 --> 01:15:32,771
I feel threatened.
851
01:15:33,262 --> 01:15:34,764
You are threatened.
852
01:15:40,602 --> 01:15:42,604
He is a very powerful
and respectable businessman.
853
01:15:44,172 --> 01:15:47,153
He has good relations with
most politicians in Tamil Nadu.
854
01:15:47,376 --> 01:15:49,549
So, be careful when
you deal with him.
855
01:15:49,745 --> 01:15:50,746
Sir.
856
01:15:51,680 --> 01:15:52,624
Sir,
857
01:15:52,748 --> 01:15:55,388
When I investigated about S.P.
Parthysarathy at Coimbatore.
858
01:15:55,450 --> 01:15:57,054
There was an incident I heard about.
859
01:15:57,119 --> 01:15:59,497
I am not sure if it
has any relevance here.
860
01:15:59,555 --> 01:16:01,535
One Mr. Krishnamurthy..
861
01:16:01,590 --> 01:16:03,001
He is a health inspector.
862
01:16:03,225 --> 01:16:06,672
He and his family died
in a disease outbreak.
863
01:16:07,062 --> 01:16:09,064
He is Parthasarathy's friend.
864
01:16:09,298 --> 01:16:12,711
Krishnamurthy's family and Parthasarathy,
all died the same day.
865
01:16:17,639 --> 01:16:21,485
Alpha Remedies,
Parthasarathy, Health Inspector.
866
01:16:21,677 --> 01:16:22,678
Can you smell something?
867
01:16:23,211 --> 01:16:24,383
Absolutely, sir.
868
01:16:24,680 --> 01:16:26,182
Why didn't you say this earlier?
869
01:16:26,248 --> 01:16:27,056
Sir, the thing is...
870
01:16:27,115 --> 01:16:29,061
Alpha Remedies came
into picture only now.
871
01:16:30,986 --> 01:16:33,057
Home Minister. Good evening, Sir.
872
01:16:33,622 --> 01:16:35,067
Sir.
873
01:16:36,124 --> 01:16:37,068
But, sir...
874
01:16:40,062 --> 01:16:41,598
IeQaHY, can we?
875
01:16:43,665 --> 01:16:45,611
Ok, I will give it, Sir.
876
01:16:50,639 --> 01:16:51,617
The report for this case"
877
01:16:51,673 --> 01:16:53,175
and ACP's case"
878
01:16:53,342 --> 01:16:55,481
...has to be handed over to Marquez.
879
01:16:55,777 --> 01:16:58,257
But, sir. How is this possible?
880
01:16:59,047 --> 01:17:00,253
This is the state of
affairs in our country..
881
01:17:01,316 --> 01:17:03,318
And, we call this democracy.
882
01:17:03,652 --> 01:17:05,222
This is too much, Sir.
883
01:17:05,287 --> 01:17:07,198
Mr. Mohammed, be practical.
884
01:17:07,255 --> 01:17:08,461
Give it.
885
01:17:09,057 --> 01:17:10,365
Now, off the record...
886
01:17:10,425 --> 01:17:12,632
Edit the report before
you hand it over.
887
01:17:12,694 --> 01:17:13,331
Sir..
888
01:17:13,495 --> 01:17:15,406
Sit down. You dig deep.
889
01:17:15,530 --> 01:17:17,373
You must observe Marquez secretly.
890
01:17:17,399 --> 01:17:19,310
Whoever is behind this case,
891
01:17:19,368 --> 01:17:22,349
We need to find out before Marquez.
892
01:17:22,571 --> 01:17:24,107
OK, Sir.
893
01:17:24,172 --> 01:17:25,242
But Sir,
894
01:17:25,273 --> 01:17:27,344
Why would Marquez
need these reports?
895
01:17:28,377 --> 01:17:30,983
For sure,
this report is not for Marquez.
896
01:17:33,715 --> 01:17:34,989
Someone is coming.
897
01:17:36,151 --> 01:17:37,721
Someone he trusts.
898
01:17:40,088 --> 01:17:42,159
His name is Anand Chathuranga.
899
01:17:42,324 --> 01:17:44,235
Otherwise, known as Captain.
900
01:17:46,528 --> 01:17:48,166
Born in Chennai.
901
01:17:48,230 --> 01:17:50,767
He was part of bomb
squad in Srilankan military.
902
01:17:52,701 --> 01:17:55,511
When he sold his expertise
elsewhere for money,
903
01:17:56,271 --> 01:17:58,615
he was court martialed by military.
904
01:17:59,274 --> 01:18:00,947
Now, he is a freelancer.
905
01:18:01,076 --> 01:18:03,283
An excellent explosive expert.
906
01:18:03,478 --> 01:18:05,253
He has worked all around the world.
907
01:18:06,114 --> 01:18:07,388
Good in many languages.
908
01:18:08,483 --> 01:18:09,484
He has lost of grey connections.
909
01:18:11,053 --> 01:18:12,031
And above all,
910
01:18:12,287 --> 01:18:14,358
He will do anything
if we pay him handsomely.
911
01:18:15,624 --> 01:18:17,535
Isn't such a person our requirement?
912
01:18:17,993 --> 01:18:19,700
We have money, muscle power.
913
01:18:20,529 --> 01:18:23,066
And, now we have
an expert in explosives.
914
01:18:24,499 --> 01:18:26,001
That makes us a team.
915
01:18:26,568 --> 01:18:29,208
Just give him whatever
facilities he needs.
916
01:18:32,507 --> 01:18:34,077
Sir, please.
917
01:18:43,552 --> 01:18:46,032
Sir, meet our MD Wilfred Marquez.
918
01:18:46,755 --> 01:18:48,564
Hi, I'm Anand Chathuranga.
919
01:18:48,724 --> 01:18:50,135
My clients call me Captain.
920
01:18:50,225 --> 01:18:52,136
Welcome to Alpha family, Captain.
921
01:18:52,194 --> 01:18:53,195
Please be seated.
922
01:18:53,261 --> 01:18:54,569
Thank you.
923
01:18:57,499 --> 01:18:59,638
This is MD's elder son, Edward.
924
01:18:59,701 --> 01:19:00,406
Hi.
925
01:19:00,435 --> 01:19:02,608
He is one of the
directors of our company.
926
01:19:02,971 --> 01:19:04,609
This is younger son, Andrew.
927
01:19:04,973 --> 01:19:06,145
Hi.
928
01:19:08,110 --> 01:19:11,023
Hope you understand the
gravity of situation, Captain.
929
01:19:12,380 --> 01:19:13,654
Yes, Sir.
930
01:19:14,049 --> 01:19:15,653
Someone is behind us.
931
01:19:16,251 --> 01:19:19,164
We need to find them
before their next move.
932
01:19:20,255 --> 01:19:22,428
We have lot of powerful
business rivals.
933
01:19:23,358 --> 01:19:25,235
I can help you with their names.
934
01:19:26,294 --> 01:19:28,740
Do you doubt if this
is a hired professional work?
935
01:19:29,030 --> 01:19:29,735
Yes, of course.
936
01:19:29,998 --> 01:19:31,409
That is the finding
of the police too.
937
01:19:31,533 --> 01:19:33,069
If you have police help,
938
01:19:34,503 --> 01:19:36,005
then why me?
939
01:19:36,071 --> 01:19:36,708
Because"
940
01:19:36,738 --> 01:19:39,344
Papa thinks you are
some kinda Superman.
941
01:19:39,708 --> 01:19:41,346
Andy..
942
01:19:51,286 --> 01:19:54,165
Sir, the police report is vague.
943
01:19:55,257 --> 01:19:58,101
Either, intentionally
they are not giving clarity.
944
01:19:58,426 --> 01:20:02,101
Or, they themselves
don't have much clarity.
945
01:20:02,664 --> 01:20:05,577
That a hired professional
is behind this...
946
01:20:06,268 --> 01:20:08,270
I am not 100% convinced.
947
01:20:09,271 --> 01:20:11,080
I have my own doubts.
948
01:20:11,139 --> 01:20:13,449
But I won't dismiss it as of now.
949
01:20:13,475 --> 01:20:15,352
Did you understand
which explosive was used?
950
01:20:15,410 --> 01:20:16,548
Even that is not clear...but...
951
01:20:16,611 --> 01:20:20,286
You have been paid
to give us clarity.
952
01:20:23,285 --> 01:20:26,289
Definitely. I will give you
a clear picture in a couple of days.
953
01:20:26,454 --> 01:20:30,334
After all,
it's just few hours since I landed.
954
01:20:33,228 --> 01:20:34,263
Sir..
955
01:20:34,329 --> 01:20:36,275
Plastic explosives have been used.
956
01:20:36,331 --> 01:20:39,210
But there are different types
of plastic explosives in this world.
957
01:20:39,334 --> 01:20:44,079
Like C-A, PMW,
Nitrofit, Senvntex, Pena and so on.
958
01:20:44,739 --> 01:20:47,720
We are not yet clear on what
type of plastic explosive was used.
959
01:20:47,776 --> 01:20:50,347
It is tough to detect
certain plastic explosives.
960
01:20:50,478 --> 01:20:53,357
Its destructive
power is unimaginable.
961
01:20:53,715 --> 01:20:56,696
One gram is enough to
kill people in this room.
962
01:20:56,751 --> 01:20:59,755
So, it can be easily set anywhere.
963
01:21:00,322 --> 01:21:01,699
Even in a pen.
964
01:21:06,361 --> 01:21:09,365
The person who came
in pretext of net repair,
965
01:21:09,431 --> 01:21:11,638
...has passed through nook
and corner of this office.
966
01:21:12,534 --> 01:21:15,447
That makes this office
totally vulnerable.
967
01:21:26,014 --> 01:21:28,426
First of all, we need a thorough
search in this office building.
968
01:21:44,532 --> 01:21:46,102
Andy..
969
01:21:51,139 --> 01:21:53,551
Papa, let's get
the hell out of here.
970
01:21:53,608 --> 01:21:56,248
Yeah. Come on, Eddie. Captain.
971
01:22:12,327 --> 01:22:14,398
Come on, this way.
972
01:22:16,264 --> 01:22:19,074
Papa, Eddie, this way.
973
01:22:39,621 --> 01:22:40,759
Hello.
974
01:22:41,022 --> 01:22:42,296
Sir, I think"
975
01:22:43,758 --> 01:22:45,465
Call for you.
976
01:22:47,028 --> 01:22:47,631
Yes?
977
01:22:48,063 --> 01:22:49,337
Wilfred Marquez?
978
01:22:49,597 --> 01:22:51,099
Speaking. Who is this?
979
01:22:51,766 --> 01:22:53,245
I'm the one you are looking for.
980
01:22:56,237 --> 01:22:58,046
You are a coward.
981
01:22:58,106 --> 01:22:59,483
Put it in the speaker.
982
01:23:00,642 --> 01:23:03,054
If you have the guts,
come in front of me.
983
01:23:03,345 --> 01:23:04,483
I'm not afraid of you.
984
01:23:04,646 --> 01:23:07,252
Yes, you are. I can see that.
985
01:23:12,220 --> 01:23:14,097
I'm coming after you, Marquez.
986
01:23:15,256 --> 01:23:18,601
And, nothing is going
to keep you from me.
987
01:23:19,627 --> 01:23:21,698
I will burn your
empire to the ground.
988
01:23:23,398 --> 01:23:27,107
And destroy everything
and everyone you love.
989
01:23:28,069 --> 01:23:29,639
...as you watch.
990
01:23:32,440 --> 01:23:34,351
It's just a matter of time.
991
01:23:53,661 --> 01:23:57,131
Of course, it was a bluff.
I had my doubts.
992
01:23:57,532 --> 01:24:00,513
Everyone is in panic.
We have to do something.
993
01:24:00,702 --> 01:24:03,012
We will have to disconnect
the internet connection for a while.
994
01:24:03,104 --> 01:24:07,575
Beef up the security measures
at every branch of Alpha Remedies.
995
01:24:08,076 --> 01:24:10,613
I need the details of all
the employees in the organization.
996
01:24:11,379 --> 01:24:13,256
We need a thorough background check.
997
01:24:13,481 --> 01:24:15,256
But, what do you mean?
998
01:24:15,517 --> 01:24:18,293
We cannot rule out the
possibility of an inside help.
999
01:24:53,354 --> 01:24:55,732
I think we better change the office.
1000
01:25:01,729 --> 01:25:04,107
Ah. Sir...
1001
01:25:04,199 --> 01:25:08,306
I cannot do this alone. I
need a team. People whom you trust.
1002
01:25:08,670 --> 01:25:10,479
Hmmm. Trust!
1003
01:25:12,040 --> 01:25:15,283
It's a pretty complicated word,
but hard to find.
1004
01:25:16,211 --> 01:25:18,213
But in this business,
you will have to trust somebody.
1005
01:25:18,413 --> 01:25:19,517
OK.
1006
01:25:20,014 --> 01:25:23,393
I will give you whatever you need.
Just protect my company.
1007
01:25:24,385 --> 01:25:28,094
Papa, I think I know which
company is behind all this.
1008
01:25:28,556 --> 01:25:30,593
Just give me an opportunity.
I will finish this.
1009
01:25:31,025 --> 01:25:33,335
Hmm.
1010
01:25:33,661 --> 01:25:35,038
What makes you think so?
1011
01:25:35,130 --> 01:25:38,703
Didn't you say that the guy who
spoke to you had a foreign accent?
1012
01:25:39,400 --> 01:25:41,437
Fortex Medics is
an American company.
1013
01:25:41,669 --> 01:25:44,172
Moreover, it has some
Mexican mafia connection.
1014
01:25:44,672 --> 01:25:46,242
And, think about
the explosion pattern.
1015
01:25:46,508 --> 01:25:48,249
Never seen in this country before!
1016
01:25:50,411 --> 01:25:51,719
Papa, I think...
1017
01:25:52,680 --> 01:25:53,715
he has a point.
1018
01:25:54,516 --> 01:25:55,722
Captain.
1019
01:25:56,317 --> 01:25:57,694
What do you think ?
1020
01:25:59,254 --> 01:26:01,200
He is suggesting it is
a business rivalry, right?
1021
01:26:01,256 --> 01:26:02,462
Absolutely.
1022
01:26:06,094 --> 01:26:07,334
I doubt.
1023
01:26:07,395 --> 01:26:08,601
I think..
1024
01:26:08,663 --> 01:26:09,698
It's personal.
1025
01:26:09,964 --> 01:26:11,705
Ridiculous.
1026
01:26:13,434 --> 01:26:14,640
Why do you think so?
1027
01:26:16,171 --> 01:26:18,378
This is not a hired
professional work.
1028
01:26:18,439 --> 01:26:21,420
Don't talk absurd. This is
definitely a professional's work.
1029
01:26:21,576 --> 01:26:23,146
Professionals won't bluff.
1030
01:26:24,445 --> 01:26:27,358
They wouldn't use cartoons
and make it comical.
1031
01:26:28,149 --> 01:26:30,459
If they have won a
contract for your murder,
1032
01:26:30,752 --> 01:26:33,198
they would finish you off in
one shot and bag the next contract.
1033
01:26:33,655 --> 01:26:35,726
But here in this case,
things are different.
1034
01:26:36,291 --> 01:26:37,463
They are...
1035
01:26:38,426 --> 01:26:40,235
...enjoying by Scaring 31°"-
1036
01:26:41,196 --> 01:26:42,402
If you want help from me,
1037
01:26:42,697 --> 01:26:44,540
I need to know all about you.
1038
01:26:45,500 --> 01:26:46,740
All about your...
1039
01:26:47,368 --> 01:26:48,472
...dirty business.
1040
01:26:59,247 --> 01:27:00,419
If any.
1041
01:27:16,030 --> 01:27:17,270
We don't have any dirty business.
1042
01:27:23,605 --> 01:27:24,982
Then"
1043
01:27:25,473 --> 01:27:27,350
lam going to take
control of your life.
1044
01:27:27,742 --> 01:27:29,346
Shit.
1045
01:27:37,485 --> 01:27:39,055
Hey, what's all this?
1046
01:27:39,087 --> 01:27:41,328
From now on, all three
should travel in different cars.
1047
01:27:42,056 --> 01:27:42,625
That's safer.
1048
01:30:32,593 --> 01:30:33,401
Eh?
1049
01:30:35,062 --> 01:30:35,540
A girl, here?
1050
01:30:35,596 --> 01:30:36,574
Yes.
1051
01:30:37,198 --> 01:30:38,404
She has come in search of me.
1052
01:30:38,466 --> 01:30:39,604
How do you know that?
1053
01:30:40,468 --> 01:30:42,470
A while back,
she had come to my house too.
1054
01:30:45,673 --> 01:30:46,208
Hi.
1055
01:30:46,274 --> 01:30:46,547
Who are you?
1056
01:30:46,607 --> 01:30:47,415
My name is Raziya.
1057
01:30:47,742 --> 01:30:48,584
Oh! sorry. Who?
1058
01:30:48,709 --> 01:30:49,744
My name is Raziya.
1059
01:30:50,311 --> 01:30:50,812
What is the matter?
1060
01:30:51,345 --> 01:30:52,756
I'm Surya's classmate.
1061
01:30:52,814 --> 01:30:54,691
We did engineering together.
1062
01:30:55,416 --> 01:30:56,190
She's lying.
1063
01:30:56,784 --> 01:30:57,524
I don't know her.
1064
01:30:57,718 --> 01:30:58,662
Oh! OK.
1065
01:30:58,820 --> 01:31:00,163
I'm working at Dubai these days.
1066
01:31:00,488 --> 01:31:04,698
I heard about the tragedy in Surya's
family when I came for vacation.
1067
01:31:05,059 --> 01:31:07,369
I went to Surya's house,
but it is locked.
1068
01:31:08,062 --> 01:31:10,235
Neighbors told me to enquire here.
1069
01:31:10,398 --> 01:31:11,536
Can I meet Surya now?
1070
01:31:11,766 --> 01:31:14,144
Surya has returned to US.
1071
01:31:14,335 --> 01:31:14,779
When?
1072
01:31:15,136 --> 01:31:17,446
He went back a month
after the tragedy.
1073
01:31:18,206 --> 01:31:19,708
Oh, that's sad.
1074
01:31:20,241 --> 01:31:21,549
Hmm. I will inform when he calls.
1075
01:31:22,143 --> 01:31:23,121
Shit.
1076
01:31:24,612 --> 01:31:25,352
Oh, does he call?
1077
01:31:25,546 --> 01:31:26,684
Yes.
1078
01:31:27,148 --> 01:31:28,388
Then, can you pass his number to me?
1079
01:31:28,583 --> 01:31:29,687
It's dangerous not
to give the number.
1080
01:31:30,284 --> 01:31:31,763
I will pass on a number.
1081
01:31:32,320 --> 01:31:34,197
I will give. Just a second.
1082
01:31:34,522 --> 01:31:35,398
9-1 -4
1083
01:31:35,790 --> 01:31:37,565
9-1-4. Please note.
1084
01:31:38,326 --> 01:31:39,134
7-7 -9
1085
01:31:39,594 --> 01:31:40,231
7-7 -9
1086
01:31:40,561 --> 01:31:41,198
OK.
1087
01:31:41,529 --> 01:31:42,132
6-6
1088
01:31:42,196 --> 01:31:42,640
6-6
1089
01:31:43,064 --> 01:31:43,565
7-7
1090
01:31:43,698 --> 01:31:44,301
7-7
1091
01:31:44,532 --> 01:31:46,478
Ok. Thank you. Thanks a lot.
1092
01:31:50,204 --> 01:31:50,682
Surya.
1093
01:31:51,405 --> 01:31:52,679
Wouldn't it be an issue
if she tries that number?
1094
01:31:53,741 --> 01:31:54,651
That's my official number.
1095
01:31:55,376 --> 01:31:56,377
It is with a friend there.
1096
01:31:57,278 --> 01:31:57,813
He will handle it for me.
1097
01:32:00,414 --> 01:32:01,222
Surya, who could that be?
1098
01:32:03,184 --> 01:32:04,288
Is it someone sent
by Wilfred Marquez?
1099
01:32:06,320 --> 01:32:07,230
I don't know.
1100
01:32:07,655 --> 01:32:10,465
Going forward, it is dangerous
for you to be at native.
1101
01:32:51,132 --> 01:32:53,339
You both are going
to stay here from now on.
1102
01:32:54,068 --> 01:32:55,547
Aju, you are a software
developer here.
1103
01:32:56,304 --> 01:32:58,215
This is your sister, Alisha.
1104
01:32:58,806 --> 01:33:00,547
You are here for
civil service coaching.
1105
01:33:01,142 --> 01:33:02,644
And your native is Cochin.
1106
01:33:09,317 --> 01:33:11,661
See, that is the
Wilfred Marquez's house.
1107
01:33:14,522 --> 01:33:16,661
We need to follow
Marquez movements.
1108
01:33:17,191 --> 01:33:17,999
And that's your responsibility.
1109
01:36:06,193 --> 01:36:08,434
Hey, what are you doing here ?
1110
01:36:08,996 --> 01:36:10,998
Get in. Don't leave your guards.
1111
01:36:11,298 --> 01:36:13,005
You are not supposed
to be alone, right?
1112
01:36:13,567 --> 01:36:16,275
I don't need your bloody protection.
lam not a child.
1113
01:36:16,737 --> 01:36:19,343
Is it? Sorry, I didn't know that.
1114
01:36:20,508 --> 01:36:21,578
W“!
1115
01:36:25,179 --> 01:36:26,556
Bloody **** youth.
1116
01:38:59,767 --> 01:39:04,011
Andrew, what's the hurry?
1117
01:39:05,339 --> 01:39:08,047
We have the whole night ahead of us.
1118
01:39:08,509 --> 01:39:09,351
Right!
1119
01:39:13,948 --> 01:39:17,054
There is never enough time.
1120
01:39:17,718 --> 01:39:19,061
Slow...
1121
01:39:20,654 --> 01:39:22,258
...is boring.
1122
01:39:23,023 --> 01:39:25,697
Easy...easy Andrew.
1123
01:39:26,527 --> 01:39:27,699
I'm thirsty.
1124
01:39:28,729 --> 01:39:30,970
Why don't you get me
something to drink first?
1125
01:39:32,967 --> 01:39:34,105
Please.
1126
01:39:38,639 --> 01:39:40,243
Hot...
1127
01:39:40,641 --> 01:39:42,245
...or soft?
1128
01:39:42,409 --> 01:39:44,286
Anything. Your pick.
1129
01:39:45,312 --> 01:39:47,258
I'll be waiting.
1130
01:39:51,652 --> 01:39:53,063
My kind of girl.
1131
01:40:41,702 --> 01:40:43,079
What's wrong with the other room?
1132
01:40:43,537 --> 01:40:44,641
This room has an attitude.
1133
01:40:44,705 --> 01:40:45,706
Cheers.
1134
01:40:47,141 --> 01:40:48,779
A killer's attitude.
1135
01:41:00,988 --> 01:41:02,160
One sec. My phone.
1136
01:41:11,565 --> 01:41:12,669
You won't believe this.
1137
01:41:15,135 --> 01:41:15,670
What is it?
1138
01:41:16,637 --> 01:41:17,672
You want to watch?
1139
01:41:21,041 --> 01:41:21,610
Have a look.
1140
01:41:26,246 --> 01:41:27,156
Oh, It's kind of heavy.
1141
01:41:27,347 --> 01:41:28,325
Well,
1142
01:41:28,382 --> 01:41:30,328
it's an old phone.
1143
01:41:33,187 --> 01:41:35,133
You know what.
I'm gonna buy you a new one.
1144
01:41:35,189 --> 01:41:36,099
Really?
1145
01:41:37,157 --> 01:41:38,101
Why not?
1146
01:41:38,192 --> 01:41:40,103
Thanks.
1147
01:41:41,295 --> 01:41:41,773
Shall I?
1148
01:41:42,029 --> 01:41:43,235
Yeah.
1149
01:42:02,516 --> 01:42:04,291
Bye. Bye.
1150
01:43:23,664 --> 01:43:25,735
He was your responsibility.
1151
01:43:27,301 --> 01:43:29,281
I gave you the money,
1152
01:43:29,436 --> 01:43:34,510
and provided the facilities
you asked to protect us.
1153
01:43:35,309 --> 01:43:37,186
You are answerable for this.
1154
01:43:39,446 --> 01:43:41,084
I'm sorry for your loss, Sir.
1155
01:43:41,748 --> 01:43:43,694
But, Andrew was not
co-operating with us.
1156
01:43:44,151 --> 01:43:46,256
How dare you..
1157
01:43:46,320 --> 01:43:47,196
Sir, please"
1158
01:43:47,254 --> 01:43:48,665
Get out of my face.
1159
01:43:49,423 --> 01:43:50,663
Out now!
1160
01:44:21,755 --> 01:44:22,699
There is nothing
to be worried about.
1161
01:44:23,123 --> 01:44:23,760
She is alright.
1162
01:44:24,424 --> 01:44:26,267
There is a long
cut on the left cheek.
1163
01:44:26,526 --> 01:44:27,561
It's a little deep.
1164
01:44:28,061 --> 01:44:28,698
But, nothing to worry.
1165
01:44:31,498 --> 01:44:32,238
And..
1166
01:44:32,299 --> 01:44:34,245
I haven't bought your
pressure cooker story.
1167
01:44:40,240 --> 01:44:41,184
Aju...
1168
01:45:52,679 --> 01:45:54,056
Gayathri, you knew the drill.
1169
01:45:55,248 --> 01:46:00,027
Didn't I ask you to keep a safe distance
after you hand over the mobile?
1170
01:46:01,121 --> 01:46:03,226
There was no opportunity
for that, Surya.
1171
01:46:04,157 --> 01:46:06,467
If there was no opportunity,
you should have dropped the plan.
1172
01:46:06,626 --> 01:46:08,469
We always had a Plan B.
1173
01:46:10,130 --> 01:46:11,473
It's ok.
1174
01:46:13,967 --> 01:46:14,741
Everything is over now.
1175
01:46:17,671 --> 01:46:18,411
He..
1176
01:46:19,072 --> 01:46:20,244
He didn't escape right?
1177
01:46:23,443 --> 01:46:24,979
He is a greedy fellow.
1178
01:46:25,045 --> 01:46:26,991
But, that's ok. I managed.
1179
01:46:27,514 --> 01:46:29,516
Does he have any doubt?
1180
01:46:30,617 --> 01:46:32,460
He doesn't know that it's a bomb.
1181
01:46:32,619 --> 01:46:34,360
But, he didn't believe
the pressure cooker story.
1182
01:46:39,726 --> 01:46:41,467
Did he say anything about discharge?
1183
01:46:41,762 --> 01:46:43,537
He said, let her remain
admitted for 2 days.
1184
01:46:44,030 --> 01:46:46,010
I paid up to reduce it to 1 day.
1185
01:46:46,366 --> 01:46:47,071
But...
1186
01:46:47,267 --> 01:46:49,178
...we have to visit once
in a while for wound dressing.
1187
01:46:49,669 --> 01:46:51,512
What did you do girl?
1188
01:46:52,205 --> 01:46:54,207
Didn't we discuss about
dropping the plan if it's risky?
1189
01:47:04,084 --> 01:47:05,119
Bastards!
1190
01:47:11,258 --> 01:47:14,000
Do you have any idea
what is going on here?
1191
01:47:15,128 --> 01:47:17,665
Do you have any clue
who is behind all these?
1192
01:47:19,032 --> 01:47:21,034
Sorry. I didn't hear you!
1193
01:47:22,502 --> 01:47:23,071
No, sir.
1194
01:47:23,170 --> 01:47:24,080
How dare you!
1195
01:47:25,238 --> 01:47:27,013
After spending money...
1196
01:47:27,374 --> 01:47:31,481
...and installing security camera and
metal detector in every office and home.
1197
01:47:31,711 --> 01:47:34,749
Aren't you ashamed to say that
you don't know who is behind this?
1198
01:47:35,515 --> 01:47:36,687
I trusted you.
1199
01:47:37,350 --> 01:47:39,421
I have lost my confidence
completely in you.
1200
01:47:39,653 --> 01:47:41,394
I am really sorry to hear this, Sir.
1201
01:47:41,988 --> 01:47:43,296
With all due respect, Sir.
1202
01:47:43,723 --> 01:47:47,261
There were no security measures
installed at your farmhouse.
1203
01:47:47,594 --> 01:47:48,334
Why?
1204
01:47:49,463 --> 01:47:51,340
I had no idea about this farmhouse.
1205
01:47:52,032 --> 01:47:53,534
It was not there
in the list you gave me.
1206
01:47:53,633 --> 01:47:55,203
No, papa. It was there in the list.
1207
01:47:55,302 --> 01:47:56,406
I made the list.
1208
01:47:56,470 --> 01:47:57,778
And I'm damn sure about it.
1209
01:47:58,038 --> 01:47:59,073
You better ask him.
1210
01:47:59,139 --> 01:47:59,674
Sir...
1211
01:47:59,739 --> 01:48:01,616
Before we gave the list to them...
1212
01:48:02,008 --> 01:48:03,612
...Andrew Sir removed
the name from there.
1213
01:48:10,150 --> 01:48:11,094
No...
1214
01:48:13,487 --> 01:48:14,363
No...
1215
01:48:40,247 --> 01:48:42,158
Do I have the permission
to speak, Sir?
1216
01:48:45,452 --> 01:48:47,090
Go ahead.
1217
01:48:48,688 --> 01:48:51,464
I know, you are doing
some dirty business.
1218
01:48:51,525 --> 01:48:53,471
The last time I asked...
1219
01:48:53,693 --> 01:48:55,604
...you hid it from me.
1220
01:48:56,396 --> 01:48:58,376
I won't blame you for that.
1221
01:48:58,465 --> 01:48:59,705
It's quite natural.
1222
01:49:00,000 --> 01:49:03,243
Personally, even I don't
like to know your secrets.
1223
01:49:03,570 --> 01:49:07,541
But, those secrets hold the
answer to some of our queries.
1224
01:49:08,275 --> 01:49:11,256
So Sir, you have to believe me.
1225
01:49:11,645 --> 01:49:13,647
Previously,
what I had hinted with a doubt,
1226
01:49:15,081 --> 01:49:17,083
I'm now confirming.
1227
01:49:17,651 --> 01:49:21,394
There is no business
rivalry behind this.
1228
01:49:23,723 --> 01:49:25,725
It's personal.
1229
01:49:27,027 --> 01:49:28,028
Sir.
1230
01:49:28,595 --> 01:49:30,040
Along with Andrew,
1231
01:49:31,131 --> 01:49:34,738
there was a girl at the farmhouse,
as per the watchman.
1232
01:49:36,570 --> 01:49:39,210
But, after the explosion...
1233
01:49:40,640 --> 01:49:42,449
She just vanished in to thin air.
1234
01:49:43,510 --> 01:49:45,421
If you examine the
explosion patterns till now,
1235
01:49:47,213 --> 01:49:48,556
one thing is clear.
1236
01:49:49,182 --> 01:49:50,354
Whoever it is.
1237
01:49:51,217 --> 01:49:53,060
They control their explosions.
1238
01:49:54,321 --> 01:49:56,323
That is, minimum causalities.
1239
01:49:57,390 --> 01:49:59,063
Whatever is their target,
1240
01:49:59,559 --> 01:50:01,061
just destroy that.
1241
01:50:01,595 --> 01:50:03,597
A hired professional...
1242
01:50:04,531 --> 01:50:06,704
...is never bothered
about causalities.
1243
01:50:07,300 --> 01:50:11,771
Because,
professionals have no sentiments.
1244
01:50:13,239 --> 01:50:18,211
So, I regret to say this is an aftermath
of one of your dirty deeds.
1245
01:50:19,679 --> 01:50:22,489
So, if you are
expecting help from me,
1246
01:50:24,517 --> 01:50:27,498
put some light on
your dirty business.
1247
01:50:31,358 --> 01:50:35,033
Give me the list of
people you have eliminated.
1248
01:50:37,597 --> 01:50:39,440
Selvam.
1249
01:50:41,267 --> 01:50:42,473
Sir.
1250
01:50:43,203 --> 01:50:44,477
Give it to him.
1251
01:51:05,558 --> 01:51:09,768
Surya, we are so close yet
we are not able to get to him.
1252
01:51:11,431 --> 01:51:13,240
We shouldn't be desperate.
1253
01:51:13,700 --> 01:51:14,508
That's dangerous.
1254
01:51:15,001 --> 01:51:17,072
For now on,
we have to be more careful.
1255
01:51:18,605 --> 01:51:20,551
Having lost his son, Marquez...
1256
01:51:21,174 --> 01:51:22,551
...is more dangerous than ever.
1257
01:51:23,610 --> 01:51:26,682
The distance between
Marquez and us is reducing.
1258
01:51:27,714 --> 01:51:31,719
That means,
we should know every move of his.
1259
01:51:32,218 --> 01:51:34,630
I have hacked every
mail account of theirs.
1260
01:51:35,455 --> 01:51:38,595
Going forward, we will get a copy
of every incoming and outgoing mail.
1261
01:51:40,694 --> 01:51:42,571
You need to take care of Gayathri.
1262
01:51:43,129 --> 01:51:44,130
OK.
1263
01:51:44,330 --> 01:51:45,536
We should see each other less often.
1264
01:51:46,566 --> 01:51:48,307
That's best for you both.
1265
01:51:50,103 --> 01:51:51,081
I will not come here again.
1266
01:51:51,104 --> 01:51:52,515
Where are you going?
1267
01:51:52,806 --> 01:51:54,513
To Coimbatore.
1268
01:51:55,575 --> 01:51:58,112
I have to pick up
a few items from home.
1269
01:52:21,101 --> 01:52:22,637
Sir, Aruna speaking.
1270
01:52:24,270 --> 01:52:25,180
Sir.
1271
01:52:25,572 --> 01:52:26,744
The list you asked for!
1272
01:52:27,173 --> 01:52:29,710
This includes people
who died in the outbreak.
1273
01:52:30,543 --> 01:52:32,113
Close relatives
of people in the list,
1274
01:52:32,278 --> 01:52:34,656
father, mother, wife, husband,
kids, siblings, all the living kins,
1275
01:52:35,248 --> 01:52:38,388
their whereabouts and photographs.
Collect all of them, Ok?
1276
01:52:38,451 --> 01:52:39,452
OK, Sir.
1277
01:52:40,153 --> 01:52:41,461
All the offices of Alpha Remedies,
1278
01:52:41,654 --> 01:52:43,656
the places and club that
Andrew visited before his death,
1279
01:52:44,124 --> 01:52:45,102
I need the surveillance
video feeds of all these places.
1280
01:52:45,358 --> 01:52:50,330
But, Sir. They haven't installed
camera there. It's an illegal club.
1281
01:52:50,697 --> 01:52:52,506
What happened to this country man?
1282
01:53:22,662 --> 01:53:24,266
No.
1283
01:53:30,403 --> 01:53:32,405
Do not move a muscle.
1284
01:53:32,672 --> 01:53:35,744
If anyone of you move an inch,
1285
01:53:36,376 --> 01:53:38,413
the entire house will explode.
1286
01:53:43,449 --> 01:53:44,689
Mr. Surya.
1287
01:53:44,784 --> 01:53:46,092
We came to help you.
1288
01:53:46,186 --> 01:53:49,633
We know Marquez is
behind your family's death.
1289
01:53:49,689 --> 01:53:51,635
So, co-operate with us.
1290
01:53:52,025 --> 01:53:53,629
We will bring him to justice.
1291
01:53:54,027 --> 01:53:55,631
It's too late, Sir.
1292
01:53:56,029 --> 01:53:59,203
I have no trust in
our judicial system.
1293
01:53:59,766 --> 01:54:02,610
Our law can't touch Wilfred Marquez.
1294
01:54:03,336 --> 01:54:05,338
Sir, you know that better than me.
1295
01:54:06,406 --> 01:54:07,146
Surya, No!
1296
01:54:08,174 --> 01:54:09,346
I can't let you go.
1297
01:54:12,679 --> 01:54:14,681
I have 4 minutes
to disarm this bomb.
1298
01:54:15,615 --> 01:54:16,616
And..
1299
01:54:17,050 --> 01:54:19,087
I just have to use my phone for it.
1300
01:54:20,086 --> 01:54:22,191
And, I will do it as
soon as I know I am safe.
1301
01:54:23,690 --> 01:54:27,263
I wish that all of you
could leave this place unharmed.
1302
01:54:28,628 --> 01:54:30,630
But, if you leave me no choice...
1303
01:56:45,198 --> 01:56:47,178
Sir, did you ask for me?
1304
01:56:49,102 --> 01:56:54,142
Me and my son have been hiding in our home
as cowards for the past 10 days.
1305
01:56:54,574 --> 01:56:56,144
I cannot continue this further.
1306
01:56:56,743 --> 01:57:00,122
It's over two weeks,
and no move from their side.
1307
01:57:00,580 --> 01:57:04,289
We are now prepared
to face anything.
1308
01:57:05,251 --> 01:57:07,026
L think,
you should change the strategy.
1309
01:57:07,086 --> 01:57:09,191
Sir, I can understand
your situation.
1310
01:57:09,489 --> 01:57:11,435
But I need some more time.
1311
01:57:12,425 --> 01:57:13,199
Atleast a week.
1312
01:57:14,093 --> 01:57:14,628
Captain.
1313
01:57:15,028 --> 01:57:18,168
The loss to our company in the last
two weeks has been tremendous.
1314
01:57:19,032 --> 01:57:20,636
Our market share is down.
1315
01:57:21,134 --> 01:57:23,580
Our competitors have made
optimum use of this situation.
1316
01:57:23,636 --> 01:57:25,980
So, we need to react now.
1317
01:57:27,240 --> 01:57:29,652
Our biggest problem right now,
1318
01:57:30,076 --> 01:57:34,422
we have an important meeting in
Australia, and we need to be there.
1319
01:57:36,249 --> 01:57:38,593
Is it required that you
both attend this meeting?
1320
01:57:38,651 --> 01:57:39,994
Yes.
1321
01:57:41,220 --> 01:57:46,363
I am not cent percent
sure of what I am about to say.
1322
01:57:46,592 --> 01:57:48,299
It's a gut feeling.
1323
01:57:48,494 --> 01:57:50,496
Edward might be the next target.
1324
01:57:50,696 --> 01:57:52,073
To avoid this,
1325
01:57:52,131 --> 01:57:57,046
I have been seriously thinking
of moving Edward from here.
1326
01:57:58,738 --> 01:58:02,083
If required, to a safer
place outside the country.
1327
01:58:03,109 --> 01:58:05,385
Then, how about Australia?
1328
01:58:05,545 --> 01:58:07,252
Hmmm. Perfect.
1329
01:58:08,214 --> 01:58:09,989
But, we need to be
cautious with two things.
1330
01:58:10,049 --> 01:58:17,228
First, no one should
know where Edward is going to.
1331
01:58:17,457 --> 01:58:23,100
Second, there shouldn't
be any communication.
1332
01:58:23,229 --> 01:58:25,175
OK?
1333
01:58:35,575 --> 01:58:38,249
USA?
1334
01:58:40,480 --> 01:58:41,220
Selvam?
1335
01:58:41,280 --> 01:58:42,554
Sir.
1336
01:58:42,715 --> 01:58:45,559
Who collected the details
of Surya Krishnamurthy?
1337
01:58:53,226 --> 01:58:53,636
Tell me bro.
1338
01:58:53,693 --> 01:58:55,536
I have forwarded you an email.
1339
01:59:10,176 --> 01:59:11,177
No Return ticket?
1340
01:59:11,244 --> 01:59:12,120
No.
1341
01:59:12,178 --> 01:59:14,124
22nd means...
1342
01:59:15,248 --> 01:59:17,558
...day after tomorrow. Right?
1343
01:59:17,950 --> 01:59:19,429
Exactly.
1344
01:59:28,494 --> 01:59:29,404
What is he?
1345
01:59:29,462 --> 01:59:30,304
I don't know, Sir!
1346
01:59:30,363 --> 01:59:32,070
We have enquired in the vicinity.
1347
01:59:32,131 --> 01:59:34,077
Nobody knows what he is up to.
1348
01:59:34,100 --> 01:59:36,080
All we know is that he is in the US.
1349
01:59:37,236 --> 01:59:38,271
Is he in Coimbatore now?
1350
01:59:38,337 --> 01:59:41,181
After the death of the family,
he was there for one month.
1351
01:59:41,240 --> 01:59:43,186
They say,
post that he went to the US.
1352
01:59:48,014 --> 01:59:50,358
Somehow,
I need to know more about him.
1353
01:59:50,550 --> 01:59:52,223
Is there any way?
1354
02:01:53,172 --> 02:01:55,049
He's here, at large.
1355
02:02:01,047 --> 02:02:02,526
Ha.
1356
02:02:02,682 --> 02:02:06,186
And we were scared of this kid?
1357
02:02:07,119 --> 02:02:08,359
With all due respect, Sir..
1358
02:02:08,521 --> 02:02:10,364
Please don't under estimate him.
1359
02:02:10,690 --> 02:02:12,761
We need to be careful
till we locate him.
1360
02:02:13,426 --> 02:02:14,268
He is a one man army.
1361
02:02:14,527 --> 02:02:17,201
If he is alone,
who was the girl at the guest house?
1362
02:02:17,363 --> 02:02:20,071
Maybe he hired her
to attract Andrew.
1363
02:02:21,434 --> 02:02:23,436
How are we going to find him?
1364
02:02:25,604 --> 02:02:28,346
Atleast for now, none should
know that we have identified him.
1365
02:02:29,275 --> 02:02:31,277
Tomorrow after Edward's
flight takes off,
1366
02:02:31,544 --> 02:02:34,184
we will let everyone know
that Edward has gone to Australia.
1367
02:02:34,480 --> 02:02:35,720
If my guess is right,
1368
02:02:36,148 --> 02:02:39,425
he will definitely
follow Edward to Australia.
1369
02:02:40,186 --> 02:02:42,097
Using your political influence,
1370
02:02:42,388 --> 02:02:45,699
we will put up a lookout
notice at the emigration.
1371
02:02:46,359 --> 02:02:48,669
With that,
if he goes to any airport in India,
1372
02:02:49,161 --> 02:02:50,231
Police will nail him.
1373
02:02:50,429 --> 02:02:53,376
No... No Police.
1374
02:02:53,599 --> 02:02:58,378
It's not to give him to the police
or court of law, that I got you here.
1375
02:02:59,238 --> 02:03:00,615
I need him.
1376
02:03:01,107 --> 02:03:02,609
Alive.
1377
02:03:13,719 --> 02:03:15,528
Surya, Marquez is on the move.
1378
02:03:32,204 --> 02:03:33,615
Surya, they are on the way.
1379
02:04:32,031 --> 02:04:33,510
Mr. Marquez...
1380
02:04:35,468 --> 02:04:37,778
Oh! it's you again.
1381
02:04:39,305 --> 02:04:41,342
You killed my friends.
1382
02:04:42,208 --> 02:04:43,687
You killed my son.
1383
02:04:44,310 --> 02:04:47,052
I'll find you and I'll kill you.
1384
02:04:48,347 --> 02:04:50,224
It's just a matter of time.
1385
02:04:55,354 --> 02:04:56,799
Ha.
1386
02:04:57,490 --> 02:05:00,471
2 PM, Emirates. Right?
1387
02:05:01,393 --> 02:05:03,634
I promise you, Mr. Marquez.
1388
02:05:03,963 --> 02:05:05,965
He will not even reach the airport.
1389
02:05:08,968 --> 02:05:11,244
When you decimated my family,
1390
02:05:11,504 --> 02:05:14,974
I was helpless in that situation.
1391
02:05:15,474 --> 02:05:17,112
The same way...
1392
02:05:17,209 --> 02:05:19,689
...when your son burns to ashes,
1393
02:05:20,179 --> 02:05:23,456
I'll make you feel helpless.
1394
02:05:36,762 --> 02:05:37,638
Oh!
1395
02:05:38,130 --> 02:05:40,110
You bloody scoundrel.
1396
02:05:40,733 --> 02:05:42,440
Hello...Hello..
1397
02:05:43,135 --> 02:05:45,081
Like you said...
1398
02:05:46,005 --> 02:05:48,007
It's just a matter of time.
1399
02:05:48,307 --> 02:05:49,581
Oh! Shit.
1400
02:05:50,242 --> 02:05:52,153
Hey, go fast.
1401
02:05:55,781 --> 02:05:58,625
Overtake the car. Go!
1402
02:06:03,522 --> 02:06:04,466
Papa.
1403
02:06:04,523 --> 02:06:05,297
[Bomb]
1404
02:06:05,357 --> 02:06:07,337
What!
1405
02:06:08,627 --> 02:06:10,607
Stop the car.
1406
02:06:19,138 --> 02:06:20,708
RGVGFSGHIGVGTSG.
1407
02:06:21,440 --> 02:06:22,418
Eddie...
1408
02:06:22,741 --> 02:06:23,446
What?
1409
02:06:23,509 --> 02:06:24,351
Bomb...
1410
02:06:24,476 --> 02:06:26,353
...on the door.
1411
02:06:28,414 --> 02:06:31,020
Eddie, run...
1412
02:07:07,720 --> 02:07:11,190
Even if you have to burn
the entire city into flames,
1413
02:07:12,992 --> 02:07:14,494
get the bastard alive.
1414
02:07:25,304 --> 02:07:27,443
Search everywhere.
1415
02:07:27,706 --> 02:07:31,119
See if you can find details about
his friends and family.
1416
02:07:31,410 --> 02:07:33,253
Go.
1417
02:07:36,281 --> 02:07:38,056
Go!
1418
02:07:47,192 --> 02:07:48,694
We checked everything.
There is nothing here.
1419
02:07:49,094 --> 02:07:50,698
Completely cleaned up.
1420
02:07:52,998 --> 02:07:54,477
Nothing here, sir.
1421
02:09:04,703 --> 02:09:08,378
The person shown in the photo is missing
from Chennai for over two weeks.
1422
02:09:08,707 --> 02:09:10,015
His features are as per below:
1423
02:09:10,075 --> 02:09:11,486
Male, medium fair.
1424
02:09:11,543 --> 02:09:14,114
Surya Krishnamoorthy, 28 yrs.
1425
02:09:14,346 --> 02:09:17,987
Height:1 .81 m, weight:80-85 kg
1426
02:09:38,270 --> 02:09:39,305
She's alright now.
1427
02:09:39,671 --> 02:09:41,378
Visit again after 1 month.
1428
02:09:41,573 --> 02:09:43,382
Thank you, doctor.
1429
02:09:43,408 --> 02:09:45,285
No need to visit again.
- I told you there is no need.
1430
02:09:45,344 --> 02:09:47,255
What about the medicines...
1431
02:12:51,330 --> 02:12:55,506
Contact cyber cell and locate
Marquez's location and movements.
1432
02:13:35,173 --> 02:13:37,175
You killed my sons.
1433
02:13:38,010 --> 02:13:40,149
For what?
1434
02:13:41,179 --> 02:13:43,250
For your family?
1435
02:13:43,448 --> 02:13:45,485
Revenge?
1436
02:13:46,418 --> 02:13:48,261
I ordered the hit.
1437
02:13:48,620 --> 02:13:53,091
I am the one who is responsible
for your family's death.
1438
02:13:53,592 --> 02:13:55,037
And I am here.
1439
02:13:55,160 --> 02:13:56,264
Intact.
1440
02:13:58,497 --> 02:14:01,205
You failed miserably.
1441
02:14:09,174 --> 02:14:11,279
It's time for the sunset..
1442
02:14:11,343 --> 02:14:13,414
Time for sunset.
1443
02:14:23,055 --> 02:14:24,500
Sir.
1444
02:14:25,257 --> 02:14:27,294
We should keep some distance.
1445
02:14:27,359 --> 02:14:28,599
It's heavy.
1446
02:14:29,361 --> 02:14:31,341
Hmmm. I know.
1447
02:14:31,463 --> 02:14:33,170
As you said,
1448
02:14:33,331 --> 02:14:35,174
It's just a matter of time.
1449
02:14:36,701 --> 02:14:38,476
See you in hell.
1450
02:16:17,002 --> 02:16:18,379
[B00711]
102443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.