Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,856 --> 00:00:20,591
[Matt]
Previously on Swamp Thing...
2
00:00:20,658 --> 00:00:22,658
Do you think
Alec's boat blowing up
was an accident?
3
00:00:22,725 --> 00:00:24,295
Hello?
4
00:00:24,361 --> 00:00:26,265
I don't like the timing.
5
00:00:26,329 --> 00:00:29,100
[Abby] He was tracking
the progress of the disease.
6
00:00:29,167 --> 00:00:31,268
And he thought that
he was onto something.
7
00:00:31,335 --> 00:00:32,938
Dr. Jason Woodrue.
8
00:00:32,939 --> 00:00:35,439
You told me your accelerant
would make things grow faster.
9
00:00:35,506 --> 00:00:37,003
The accelerant works.
10
00:00:37,003 --> 00:00:39,444
[Avery] But we've also got
a hospital full up with people
11
00:00:39,444 --> 00:00:41,951
with some kind
of crazy green flu.
12
00:00:41,951 --> 00:00:43,213
I'm gonna look into it.
13
00:00:43,213 --> 00:00:44,347
No, you're gonna fix it.
14
00:00:44,347 --> 00:00:45,615
[Matt] Abby, you circled round.
15
00:00:45,615 --> 00:00:49,966
Been through this area twice.
16
00:00:51,155 --> 00:00:56,155
Come on, Landreaux,
I wanna make this
as quick and as painless--
17
00:00:59,697 --> 00:01:02,198
You don't wanna run from me.
18
00:01:02,265 --> 00:01:05,334
-[growls]
-[grunts]
19
00:01:05,403 --> 00:01:07,069
What in the fuck are you?
20
00:01:07,138 --> 00:01:08,772
[roaring]
21
00:01:08,837 --> 00:01:10,188
[screams]
22
00:01:16,748 --> 00:01:19,897
[footsteps crunching]
23
00:01:42,873 --> 00:01:45,275
What happened to your shoes?
24
00:01:45,343 --> 00:01:48,379
Hmm?
25
00:01:48,444 --> 00:01:50,346
Oh.
26
00:01:50,414 --> 00:01:52,450
That's weird.
27
00:01:52,516 --> 00:01:55,019
Guess I, uh, lost them
somewhere.
28
00:01:55,084 --> 00:01:58,522
What's a pretty city boy
like you doing out here anyway?
29
00:01:58,587 --> 00:02:02,638
Right. Um, no, I was, um...
30
00:02:04,028 --> 00:02:09,027
uh, doing research
on the swamp and then, um...
31
00:02:13,437 --> 00:02:15,705
There was a fire.
32
00:02:15,771 --> 00:02:20,211
You don't even remember me,
do you?
33
00:02:20,276 --> 00:02:24,048
[screams]
34
00:02:24,114 --> 00:02:25,247
Kind of.
35
00:02:25,316 --> 00:02:26,751
That's right.
36
00:02:26,818 --> 00:02:30,252
I'm that son of a bitch
you murdered.
37
00:02:30,319 --> 00:02:33,056
I am so, so sorry.
38
00:02:33,122 --> 00:02:37,328
-[screams] You're fucking sorry?
-[grunts]
39
00:02:37,395 --> 00:02:38,663
You're dead!
40
00:02:38,729 --> 00:02:40,396
-Stop!
-Dead!
41
00:02:40,462 --> 00:02:42,699
[screams] Don't! Stop!
42
00:02:42,765 --> 00:02:47,471
I'm coming back for you,
you hear me?
43
00:02:47,538 --> 00:02:49,638
[voice echoes]
44
00:02:55,312 --> 00:02:56,512
[growls]
45
00:03:09,491 --> 00:03:10,543
[roars]
46
00:03:41,292 --> 00:03:44,442
[theme music playing]
47
00:04:57,435 --> 00:04:59,137
[Liz] I don't get it, Abby.
48
00:04:59,204 --> 00:05:02,040
You brought back
the little girl, right?
49
00:05:02,107 --> 00:05:07,107
Shouldn't you be doing
a victory lap?
50
00:05:07,511 --> 00:05:09,379
I found something else, Liz.
51
00:05:09,447 --> 00:05:12,516
Someone else.
52
00:05:12,583 --> 00:05:14,119
Okay?
53
00:05:14,185 --> 00:05:19,185
I think Susie Coyle was drawn
into the swamp by a man.
54
00:05:21,992 --> 00:05:23,627
I know this sounds insane,
55
00:05:23,627 --> 00:05:26,798
but there is a human being
out there.
56
00:05:26,862 --> 00:05:31,862
His entire body was covered
in plants... and vines.
57
00:05:34,439 --> 00:05:38,242
And this Susie went to
see him because... why?
58
00:05:38,310 --> 00:05:41,444
She said she was called
into the swamp to help him.
59
00:05:41,512 --> 00:05:44,983
That he was sick
and he needed her.
60
00:05:45,048 --> 00:05:50,048
And... And she told me that
this person's name...
61
00:05:50,687 --> 00:05:52,038
was Alec.
62
00:05:56,860 --> 00:05:58,000
[chuckles in disbelief]
63
00:05:58,000 --> 00:05:59,528
Fuck me.
64
00:05:59,528 --> 00:06:03,367
Yeah.
65
00:06:03,434 --> 00:06:04,735
So what did you do?
66
00:06:04,735 --> 00:06:07,071
I didn't know what
I was supposed to do.
67
00:06:07,137 --> 00:06:08,572
It was a bloodbath out there,
68
00:06:08,639 --> 00:06:09,939
Susie was going
into shock.
69
00:06:10,007 --> 00:06:13,076
I...
70
00:06:13,141 --> 00:06:16,112
ran.
71
00:06:16,180 --> 00:06:21,000
I fucking ran.
72
00:06:21,119 --> 00:06:25,221
Have you told anyone else
about this?
73
00:06:25,288 --> 00:06:27,725
I don't know if I should.
74
00:06:27,790 --> 00:06:31,091
[cell phone vibrating]
75
00:06:33,798 --> 00:06:35,733
I don't believe this.
76
00:06:35,800 --> 00:06:37,435
What?
77
00:06:37,502 --> 00:06:40,069
I have to go to the hospital.
Can we talk later?
78
00:06:40,069 --> 00:06:41,786
Yeah, sure.
79
00:06:48,478 --> 00:06:50,012
Hey.
80
00:06:50,014 --> 00:06:52,550
Dr. Troost and the new CDC team
arrived this morning.
81
00:06:52,617 --> 00:06:54,317
I take it you didn't know.
82
00:06:54,384 --> 00:06:55,853
Where is he?
83
00:06:55,920 --> 00:06:58,723
[Eli] Oh, Abby.
84
00:06:58,790 --> 00:07:00,824
-[Abby] What's going on, Eli?
-[sighs]
85
00:07:00,891 --> 00:07:03,026
We've been keeping an eye
on things from Atlanta,
86
00:07:03,093 --> 00:07:04,927
we felt it was time
for a fresh approach.
87
00:07:04,927 --> 00:07:06,831
Yeah, it's...
It's an unusual case.
88
00:07:06,898 --> 00:07:09,165
Nonetheless,
we need to change tact.
89
00:07:09,233 --> 00:07:11,100
So I'm starting
a new drug regimen.
90
00:07:11,168 --> 00:07:13,536
High dose IV Vancomycin
and meropenem.
91
00:07:13,536 --> 00:07:15,004
Are you serious?
92
00:07:15,004 --> 00:07:16,841
No, I already have them
maxed out on antibiotics--
93
00:07:16,841 --> 00:07:18,709
Dr. Arcane, I'm not
looking for a debate--
94
00:07:18,776 --> 00:07:20,144
[cell phone vibrating]
95
00:07:20,209 --> 00:07:21,709
Excuse me.
96
00:07:26,418 --> 00:07:28,451
Why send a supervisor
all the way from Atlanta?
97
00:07:28,519 --> 00:07:30,387
There's another hotshot
in the house.
98
00:07:30,454 --> 00:07:33,257
You've heard
of Dr. Jason Woodrue?
99
00:07:33,324 --> 00:07:35,093
Yes, the bio-geneticist?
100
00:07:35,160 --> 00:07:38,497
He's... He's certainly not CDC.
101
00:07:38,562 --> 00:07:40,963
Woodrue's in the morgue
right now getting up to speed,
102
00:07:41,031 --> 00:07:42,634
re-examining the body
of Eddie Coyle.
103
00:07:42,701 --> 00:07:47,137
Apparently, Avery Sunderland
is footing his bill.
104
00:07:47,137 --> 00:07:50,007
Avery...
105
00:07:50,074 --> 00:07:53,223
[mechanical whirring]
106
00:07:58,516 --> 00:07:59,783
Dr. Woodrue.
107
00:07:59,850 --> 00:08:04,850
-[saw stops]
-[classical music playing]
108
00:08:11,696 --> 00:08:16,233
Take a close look.
109
00:08:16,300 --> 00:08:21,237
What do you see?
110
00:08:21,305 --> 00:08:23,507
Well, the...
111
00:08:23,574 --> 00:08:28,045
renal medulla is
severely constricted
by a foreign matter.
112
00:08:28,112 --> 00:08:33,081
Ureteric bud appears
bloated, about to burst.
113
00:08:33,149 --> 00:08:36,988
Go on.
114
00:08:37,053 --> 00:08:38,522
[music stops]
115
00:08:38,589 --> 00:08:42,125
Is this... a test?
116
00:08:42,192 --> 00:08:43,625
[sighs]
117
00:08:43,625 --> 00:08:45,397
I prefer to consult with people
118
00:08:45,461 --> 00:08:50,461
who have some vague
understanding
of the subject matter.
119
00:08:50,600 --> 00:08:54,638
I understand you are supplied
to us by Avery Sunderland.
120
00:08:54,705 --> 00:08:56,505
You two old friends?
121
00:08:56,572 --> 00:08:59,576
[scoffs] Please.
122
00:08:59,644 --> 00:09:05,409
The invading organism has
adapted to its prey with
great specificity.
123
00:09:05,783 --> 00:09:07,951
It's incredible, it's...
124
00:09:08,019 --> 00:09:12,023
part parasite,
part carnivore.
125
00:09:12,090 --> 00:09:15,057
Yet entirely
plant-based material.
126
00:09:15,125 --> 00:09:16,894
-Mmm.
-Big picture.
127
00:09:16,961 --> 00:09:20,110
What else do you see?
128
00:09:24,533 --> 00:09:27,071
[Abby] What do I see?
129
00:09:27,138 --> 00:09:30,774
I see a man
named Eddie Coyle,
130
00:09:30,841 --> 00:09:34,312
a human being that lived,
131
00:09:34,379 --> 00:09:36,913
was raising a little girl,
then died,
132
00:09:36,980 --> 00:09:40,517
and was tortured to death
by an awful disease.
133
00:09:40,582 --> 00:09:42,351
[chuckles]
134
00:09:42,418 --> 00:09:44,889
I'm sorry.
Did I say something funny?
135
00:09:44,956 --> 00:09:47,658
No, it's just your...
136
00:09:47,725 --> 00:09:50,027
Your view is quite limiting.
137
00:09:50,094 --> 00:09:51,695
-Miss?
-Dr. Arcane.
138
00:09:51,760 --> 00:09:54,899
Abby Arcane.
139
00:09:54,966 --> 00:09:57,033
Nature is brutal.
140
00:09:57,100 --> 00:10:01,339
Life devours life.
It's a battle to the death.
141
00:10:01,404 --> 00:10:06,009
To bring emotion to bear
taints the scientific vision.
142
00:10:06,076 --> 00:10:08,245
Well, I'm sorry if that
makes me biased,
143
00:10:08,245 --> 00:10:12,048
but I'm on the side
of humans in this battle.
144
00:10:12,115 --> 00:10:15,820
All life is a zero-sum game,
Dr. Arcane.
145
00:10:15,885 --> 00:10:18,721
And today the score
is plants, one,
146
00:10:18,788 --> 00:10:20,739
humans, zero.
147
00:10:36,508 --> 00:10:39,442
Hello, Gordon.
Love the suit.
Brooks Brothers?
148
00:10:39,509 --> 00:10:41,979
No, wait. Now that I see it
up close, I'm thinking...
149
00:10:42,046 --> 00:10:43,480
-Men's Wearhouse?
-Told you.
150
00:10:43,548 --> 00:10:45,548
-Got nothing to say.
-It's a small town, Gordon.
151
00:10:45,615 --> 00:10:47,619
You can block my calls,
delete my emails,
152
00:10:47,619 --> 00:10:49,220
unfriend me
if it makes you feel better,
153
00:10:49,220 --> 00:10:50,653
but sooner or later,
you're gonna talk to me.
154
00:10:50,653 --> 00:10:52,255
I don't know what
you think you've got,
155
00:10:52,255 --> 00:10:53,957
but it's complete
and utter bullshit.
156
00:10:54,024 --> 00:10:57,028
Then why do you act
so damn scared every time
I come around?
157
00:10:57,096 --> 00:11:00,831
Look, I know you've been
making off-the-books loans
to Avery Sunderland.
158
00:11:00,831 --> 00:11:02,432
It's him I want.
159
00:11:02,500 --> 00:11:04,937
Talk to me.
I'll keep your name
out of the paper.
160
00:11:05,003 --> 00:11:09,105
But you know, when you just
ignore me like this,
161
00:11:09,173 --> 00:11:13,523
it kind of hurts my feelings.
162
00:11:26,625 --> 00:11:30,360
-[Matt] Just give me a sec.
-[officer] Sure. No problem.
163
00:11:30,427 --> 00:11:31,827
Finally.
164
00:11:31,894 --> 00:11:36,546
Trying to get you
on the radio.
165
00:11:39,168 --> 00:11:41,605
We recovered
Vern Robitelle's body.
166
00:11:41,673 --> 00:11:43,575
The coroner said he had
his throat ripped out.
167
00:11:43,642 --> 00:11:47,278
Deputy Guidry fished
a boat hook out
of the water nearby.
168
00:11:47,345 --> 00:11:50,214
It's probably
the murder weapon.
169
00:11:50,279 --> 00:11:52,383
That's two dead bodies.
What the hell happened here?
170
00:11:52,450 --> 00:11:54,820
Whatever it was,
you shouldn't have
acted on your own.
171
00:11:54,820 --> 00:11:56,820
-There was a little girl missing--
-It doesn't matter.
172
00:11:56,821 --> 00:11:58,187
It was reckless.
173
00:11:58,187 --> 00:12:00,524
You follow protocol,
you wait for backup.
174
00:12:00,591 --> 00:12:02,558
And I can't help thinking
that if Abby Arcane
175
00:12:02,625 --> 00:12:06,378
-hadn't been involved,
then you probably would have.
-[sighs]
176
00:12:09,432 --> 00:12:12,604
[sighs]
177
00:12:12,671 --> 00:12:15,110
So where are we at
in the Alec Holland front?
178
00:12:20,076 --> 00:12:24,416
There's no reason
to believe that it wasn't
just stupid bad luck,
179
00:12:24,416 --> 00:12:27,216
I mean, a spark gets into
one of those old outboards,
[snaps fingers]
180
00:12:27,283 --> 00:12:28,985
boom, the whole thing
goes up, right?
181
00:12:29,052 --> 00:12:31,023
Mmm-hmm.
182
00:12:31,023 --> 00:12:34,490
Then I'll talk to Avery later
in case there's anything else
he can add.
183
00:12:34,557 --> 00:12:36,427
If nothing pops up
by tomorrow,
184
00:12:36,494 --> 00:12:41,494
then we close it out
as accidental.
185
00:12:43,067 --> 00:12:46,135
You know, Ma,
we found Susie Coyle.
186
00:12:46,202 --> 00:12:48,373
We found her and
brought her back safe.
187
00:12:48,437 --> 00:12:50,274
If Abby Arcane
hadn't been involved,
188
00:12:50,274 --> 00:12:53,474
this story might not
have a happy ending.
189
00:13:10,293 --> 00:13:12,129
Her vitals look good.
190
00:13:12,196 --> 00:13:14,432
Blood pressure is down.
191
00:13:14,499 --> 00:13:16,832
Has she been awake at all?
192
00:13:16,899 --> 00:13:18,399
Not since I came in.
193
00:13:18,399 --> 00:13:23,436
Harlan was looking after
her overnight.
194
00:13:25,707 --> 00:13:26,912
[Abby] Hey.
195
00:13:26,979 --> 00:13:29,980
Guess you heard about
Eli's hostile takeover.
196
00:13:30,047 --> 00:13:32,317
Guy's a dick.
197
00:13:32,383 --> 00:13:36,519
Harlan, are you asleep
on the job?
198
00:13:36,586 --> 00:13:38,190
Sorry, Abby.
199
00:13:38,255 --> 00:13:42,893
I know caregivers
aren't supposed to get sick
on your watch but...
200
00:13:42,960 --> 00:13:44,760
You know how it is.
201
00:13:44,827 --> 00:13:47,629
-Harlan.
-[coughing]
202
00:13:47,697 --> 00:13:48,932
Harlan?
203
00:13:49,000 --> 00:13:53,135
Harlan!
204
00:13:53,202 --> 00:13:55,206
Code blue! Crash cart!
205
00:13:55,274 --> 00:13:57,139
On your side, Harlan.
Gotta clear your airway.
On your side. On your side.
206
00:13:57,206 --> 00:13:59,308
Five cc's epinephrine,
two liters O2,
207
00:13:59,375 --> 00:14:01,110
initiate Valium
Dilantin protocol.
208
00:14:01,177 --> 00:14:02,947
Dr. Arcane, your mask!
209
00:14:03,014 --> 00:14:04,816
[Harlan choking]
210
00:14:04,883 --> 00:14:09,220
[Eli] Okay, I need
a gurney here now!
211
00:14:09,287 --> 00:14:10,821
[Abby] It's okay, Harlan.
It's okay.
212
00:14:10,888 --> 00:14:12,389
Clear his airway.
213
00:14:12,456 --> 00:14:15,494
[Eli] Go! On three.
One, two, three!
214
00:14:15,561 --> 00:14:18,397
-Okay, put him on his side.
-[Abby] Make sure you clear his airway.
215
00:14:18,464 --> 00:14:21,264
The swelling can get
into his throat and
constrict his throat.
216
00:14:21,331 --> 00:14:26,331
-Please make sure you--
-Dr. Cane, I've got this.
217
00:14:26,601 --> 00:14:28,306
Fuck!
218
00:14:28,373 --> 00:14:29,807
[Liz] Abby, what's wrong?
219
00:14:29,875 --> 00:14:32,143
It's Harlan.
He's come down with the disease.
220
00:14:32,210 --> 00:14:33,244
Shit.
221
00:14:33,311 --> 00:14:34,711
To hell with Avery's secrecy,
222
00:14:34,711 --> 00:14:37,279
I need to get into Holland's
lab and figure out what
he was working on.
223
00:14:37,346 --> 00:14:39,283
With any luck,
it'll point me towards a cure.
224
00:14:39,350 --> 00:14:41,219
[Liz] Alec had to be
on to something.
225
00:14:41,283 --> 00:14:45,022
It's a Hail Mary,
but it's all I've got.
226
00:14:45,089 --> 00:14:46,157
Be careful.
227
00:14:46,224 --> 00:14:48,292
Yeah.
228
00:14:48,359 --> 00:14:50,457
[motor starts]
229
00:14:57,067 --> 00:14:58,100
You got eyes on her?
230
00:14:58,168 --> 00:15:00,202
Traveling the north 40.
231
00:15:00,269 --> 00:15:01,740
Do me a favor.
232
00:15:01,806 --> 00:15:03,639
If you ever get
to Skeeter Cove,
233
00:15:03,706 --> 00:15:07,878
keep your eyes out
for any debris from Holland's boat.
234
00:15:07,945 --> 00:15:09,013
-Humor me.
-[chuckles]
235
00:15:09,080 --> 00:15:11,330
Don't I always?
236
00:15:29,332 --> 00:15:31,269
[woman on phone]
So when the hell
are you coming home?
237
00:15:31,335 --> 00:15:32,635
Tonight? Tomorrow?
238
00:15:32,702 --> 00:15:34,171
[man]
As soon as I get a kill.
239
00:15:34,238 --> 00:15:38,008
Well,
I ain't waitin' forever.
240
00:15:38,075 --> 00:15:39,841
[distant snorting, squealing]
241
00:15:39,908 --> 00:15:43,080
I gotta go.
242
00:15:43,147 --> 00:15:45,245
What the hell?
243
00:16:02,667 --> 00:16:06,417
-[loud squealing]
-[thud]
244
00:16:24,221 --> 00:16:25,571
[gagging]
245
00:16:30,095 --> 00:16:32,697
[Jason] I wish
you could've seen it, Caroline.
246
00:16:32,764 --> 00:16:35,667
The rate of mutation
is just astounding.
247
00:16:35,734 --> 00:16:38,070
It sounds almost as if
the genes are being swapped
248
00:16:38,134 --> 00:16:41,340
between cells outside
of sexual reproduction.
249
00:16:41,407 --> 00:16:44,307
[Jason] Which makes genetic advances
thousands of times more rapid
250
00:16:44,375 --> 00:16:46,308
than we ever dreamt possible,
251
00:16:46,375 --> 00:16:50,214
but it's not just because
of the accelerant.
252
00:16:50,214 --> 00:16:52,149
There's something...
253
00:16:52,149 --> 00:16:56,254
There's something specific
about the mutagenic properties
of this place.
254
00:16:56,320 --> 00:16:58,590
It's nice to see
that fire in your eye.
255
00:16:58,654 --> 00:17:03,654
That passion,
thirst for knowledge.
256
00:17:03,961 --> 00:17:06,798
I know an extended visit
to Marais, Louisiana,
257
00:17:06,865 --> 00:17:10,134
was not high
on your bucket list but...
258
00:17:10,201 --> 00:17:12,036
Jason.
259
00:17:12,103 --> 00:17:15,553
Have you seen my pills?
260
00:17:17,740 --> 00:17:22,740
My pills. I thought
I set them on the counter.
261
00:17:25,083 --> 00:17:30,083
That's 'cause
you already took them.
262
00:17:31,019 --> 00:17:32,490
See?
263
00:17:32,557 --> 00:17:35,291
There you go.
264
00:17:35,357 --> 00:17:36,492
They're all gone.
265
00:17:36,559 --> 00:17:37,673
[Caroline] I'm sorry.
266
00:17:37,673 --> 00:17:40,596
[Jason] We knew there was gonna
be episodes like this, right?
267
00:17:40,596 --> 00:17:44,634
So, it's gonna be okay.
268
00:17:44,701 --> 00:17:48,038
I'm slowly losing my mind.
269
00:17:48,105 --> 00:17:49,940
And we both know it.
270
00:17:50,007 --> 00:17:52,144
Listen to me, sweetheart.
271
00:17:52,210 --> 00:17:55,846
I refuse to accept that
your condition is incurable.
272
00:17:55,846 --> 00:18:00,913
Because I refuse to accept
my life without you.
273
00:18:01,486 --> 00:18:05,855
Yeah.
274
00:18:05,855 --> 00:18:10,094
Jason...
275
00:18:10,161 --> 00:18:13,895
What if I forget you?
276
00:18:13,962 --> 00:18:15,262
No.
277
00:18:16,798 --> 00:18:18,400
No.
278
00:18:20,569 --> 00:18:22,539
[Avery] Listen, I know
it's been very stressful
279
00:18:22,539 --> 00:18:26,509
with Abby being in here
and all, dredging up
these... Well, the memories.
280
00:18:26,576 --> 00:18:28,813
At least you'll be
going soon.
281
00:18:28,880 --> 00:18:33,880
I just wanna see you back
to your old self is all.
282
00:18:34,018 --> 00:18:36,118
The thing is, Avery...
283
00:18:36,185 --> 00:18:39,935
I am back to my old self.
284
00:18:41,659 --> 00:18:44,626
I've just been faking it
for the last 14 years,
285
00:18:44,627 --> 00:18:47,865
and that's the problem.
286
00:18:47,932 --> 00:18:51,999
I'm faking it
as hard as I can,
287
00:18:51,999 --> 00:18:53,872
because if I don't,
288
00:18:53,938 --> 00:18:58,738
I just sink back
to my old self.
289
00:19:00,411 --> 00:19:02,613
-[woman] Mr. Sunderland?
-Yeah?
290
00:19:02,680 --> 00:19:05,214
Gordon Haas is here?
291
00:19:05,280 --> 00:19:06,384
[Avery] Gordon Haas?
292
00:19:06,450 --> 00:19:07,817
What the hell
is he doing here?
293
00:19:07,817 --> 00:19:09,385
You tell him to call me
in the morning.
294
00:19:09,451 --> 00:19:14,191
[woman] Yes, I tried that, sir.
295
00:19:14,258 --> 00:19:16,326
Gordon...
296
00:19:16,394 --> 00:19:18,577
What the hell?
297
00:19:20,298 --> 00:19:21,664
Gordon, I'm in the middle
of dinner.
298
00:19:21,664 --> 00:19:23,902
It couldn't wait.
299
00:19:23,968 --> 00:19:26,269
The bank's been asking
questions.
300
00:19:26,336 --> 00:19:29,472
You know my situation.
I got enough investors on the hook.
301
00:19:29,539 --> 00:19:32,844
As soon as they see
the results of my swamp study--
302
00:19:32,844 --> 00:19:34,443
[Gordon] You're not hearing me.
I'm done.
303
00:19:34,443 --> 00:19:36,248
I'm out.
304
00:19:36,314 --> 00:19:37,314
I don't know
how you convinced me
to do this in the first place.
305
00:19:37,381 --> 00:19:39,115
[Avery] Mmm-hmm.
306
00:19:39,115 --> 00:19:41,250
Well, maybe it was 'cause
of kickback after kickback,
307
00:19:41,250 --> 00:19:43,053
you greedy little bastard.
308
00:19:43,054 --> 00:19:44,054
If the bank finds out
309
00:19:44,054 --> 00:19:46,221
I'm transferring funds
for personal loans for you,
310
00:19:46,221 --> 00:19:49,026
I could go to prison.
311
00:19:49,093 --> 00:19:50,862
Well, that's your job.
312
00:19:50,929 --> 00:19:53,762
So make sure
that doesn't happen.
313
00:19:53,828 --> 00:19:55,164
Hmm?
314
00:19:55,230 --> 00:19:57,535
So you just man up.
315
00:19:57,602 --> 00:19:59,202
Yeah. Fix it.
316
00:19:59,269 --> 00:20:03,374
And don't you...
Don't you come to my house
uninvited again.
317
00:20:03,441 --> 00:20:05,143
[Gordon] No. Avery. No more.
318
00:20:05,210 --> 00:20:08,278
I need it all back.
Repaid in full, or...
319
00:20:08,278 --> 00:20:10,516
this town's gonna be awfully
surprised when they find out
320
00:20:10,516 --> 00:20:14,719
the mighty Avery Sunderland
is actually in debt up to his eyeballs.
321
00:20:14,786 --> 00:20:17,486
You have 24 hours.
322
00:20:20,356 --> 00:20:23,594
[door opens]
323
00:20:23,661 --> 00:20:25,611
[door closes]
324
00:20:34,704 --> 00:20:37,404
[thunder rumbling]
325
00:21:35,266 --> 00:21:38,266
[insects chittering]
326
00:21:54,084 --> 00:21:56,634
[insects buzzing]
327
00:22:02,625 --> 00:22:04,862
[Lucilia] So you
don't know of anyone
328
00:22:04,929 --> 00:22:07,431
who would want to
hurt Alec Holland?
329
00:22:07,498 --> 00:22:08,798
[Avery] Not a soul.
330
00:22:08,865 --> 00:22:12,303
Well, maybe he had trouble
with some locals,
331
00:22:12,367 --> 00:22:13,435
being an outsider and all?
332
00:22:13,502 --> 00:22:14,770
I hardly knew the man.
333
00:22:14,837 --> 00:22:17,508
I need a scientist
for my project.
334
00:22:17,575 --> 00:22:20,723
And he was available.
335
00:22:26,548 --> 00:22:28,451
-Something funny?
-No.
336
00:22:28,451 --> 00:22:31,887
I've just never seen
your professional side
up close before.
337
00:22:31,954 --> 00:22:35,625
Lucilia Cable, crime fighter.
338
00:22:35,692 --> 00:22:37,193
[Lucilia] Hmm.
339
00:22:37,260 --> 00:22:40,431
I know it is a terrible thing
what happened to him,
340
00:22:40,498 --> 00:22:42,334
but if you need to know,
341
00:22:42,334 --> 00:22:45,634
Alec Holland hadn't
been at the forefront
of my worries lately.
342
00:22:45,701 --> 00:22:47,238
No?
343
00:22:47,305 --> 00:22:52,305
Maria's taken to sleeping
in Shawna's room again.
344
00:22:52,741 --> 00:22:54,112
Well,
345
00:22:54,179 --> 00:22:58,816
she's always been complicated.
346
00:22:58,883 --> 00:23:03,488
But you knew that
when you married her.
347
00:23:03,555 --> 00:23:08,555
Abby Arcane's return has
brought it all back to her.
348
00:23:09,424 --> 00:23:10,894
You know,
349
00:23:10,961 --> 00:23:12,596
it seems like
in the past few months,
350
00:23:12,663 --> 00:23:15,432
this entire town's
been slipping down
351
00:23:15,499 --> 00:23:19,636
some deep, dark hole.
352
00:23:19,703 --> 00:23:23,105
I just know that
more people have died
in the last five days
353
00:23:23,106 --> 00:23:25,608
than in the previous
five years.
354
00:23:25,674 --> 00:23:27,545
Folks are scared.
355
00:23:27,612 --> 00:23:30,310
I don't blame 'em.
356
00:23:37,653 --> 00:23:39,154
You look good,
357
00:23:39,221 --> 00:23:40,589
Lucilia.
358
00:23:40,656 --> 00:23:44,428
[laughs]
359
00:23:44,493 --> 00:23:46,329
Avery...
360
00:23:46,396 --> 00:23:51,396
I always look good
when Maria's cutting you off.
361
00:23:57,642 --> 00:23:59,644
I know you.
362
00:23:59,710 --> 00:24:02,113
-You think so?
-I know so.
363
00:24:02,180 --> 00:24:05,817
I know you.
I remember you.
364
00:24:05,883 --> 00:24:07,785
I remember you.
365
00:24:07,852 --> 00:24:10,788
And I miss you.
366
00:24:10,855 --> 00:24:12,257
[door opens]
367
00:24:12,324 --> 00:24:14,159
-Wait. Is she home?
-No, no, no.
368
00:24:14,223 --> 00:24:17,760
She never comes
downstairs after dinner.
369
00:24:17,827 --> 00:24:19,394
-No.
-Wait a minute.
370
00:24:19,461 --> 00:24:21,029
No. No.
371
00:24:21,096 --> 00:24:22,400
I...
372
00:24:22,467 --> 00:24:26,836
Well, have I satisfied you
on the Alec Holland question?
373
00:24:26,903 --> 00:24:29,604
I'll let you know.
374
00:24:52,997 --> 00:24:56,534
[Shawna in distorted voice]
Hi, Mommy.
375
00:24:56,598 --> 00:24:58,470
Shawna, my love.
376
00:24:58,537 --> 00:25:03,537
Do you really think
Daddy stayed faithful
to you all these years?
377
00:25:04,040 --> 00:25:05,710
Why would you say
something like that?
378
00:25:05,776 --> 00:25:08,010
Does he seem like
the kind of man
379
00:25:08,077 --> 00:25:12,982
who could stay faithful
to anyone, really?
380
00:25:13,049 --> 00:25:15,184
Don't say things like that
about your father.
381
00:25:15,251 --> 00:25:17,188
Does he even still love you?
382
00:25:17,255 --> 00:25:19,490
Shawna, what you're saying
is cruel.
383
00:25:19,557 --> 00:25:23,394
Or maybe,
he keeps you around
for some other reason.
384
00:25:23,460 --> 00:25:24,660
Stop it!
385
00:25:38,442 --> 00:25:41,142
[thunder rumbling]
386
00:26:00,365 --> 00:26:02,133
[Alec] May I offer you a drink?
387
00:26:02,200 --> 00:26:04,367
I sure as hell could use one.
388
00:26:04,434 --> 00:26:09,434
[Abby] That's two things
we have in common.
389
00:26:10,942 --> 00:26:13,111
I...
390
00:26:13,175 --> 00:26:14,778
have a confession.
391
00:26:14,845 --> 00:26:16,644
[skittering]
392
00:26:23,854 --> 00:26:25,354
[creaking]
393
00:26:37,134 --> 00:26:38,669
[thunder rumbling]
394
00:26:38,736 --> 00:26:41,286
[insects buzzing]
395
00:26:58,756 --> 00:27:00,404
[loud thud]
396
00:27:13,871 --> 00:27:18,776
[thudding]
397
00:27:18,843 --> 00:27:22,113
[screams]
398
00:27:22,180 --> 00:27:25,147
[insects buzzing loudly]
399
00:27:25,214 --> 00:27:29,952
[Munson growling] Where is he?
400
00:27:30,019 --> 00:27:31,221
[growls]
401
00:27:35,557 --> 00:27:36,759
[growls]
402
00:27:45,336 --> 00:27:47,805
Get the fuck away from me!
403
00:27:47,872 --> 00:27:49,070
[snarls]
404
00:28:05,556 --> 00:28:08,726
Leave her.
405
00:28:08,791 --> 00:28:09,991
[growls]
406
00:28:22,972 --> 00:28:24,173
[grunts]
407
00:28:28,877 --> 00:28:32,682
[yells]
408
00:28:32,750 --> 00:28:33,798
[gasps]
409
00:28:43,961 --> 00:28:45,611
[straining]
410
00:29:04,714 --> 00:29:07,384
I'm that son of a bitch
you murdered.
411
00:29:07,451 --> 00:29:08,799
[screams]
412
00:29:15,791 --> 00:29:18,760
[insects buzzing]
413
00:29:18,827 --> 00:29:20,627
Release him.
414
00:29:37,748 --> 00:29:40,298
[bugs chittering]
415
00:29:44,953 --> 00:29:47,505
You are safe now.
416
00:29:53,000 --> 00:29:56,200
Susie Coyle said
you were...
417
00:29:56,267 --> 00:29:58,217
Alec Holland.
418
00:30:04,075 --> 00:30:05,275
[growls]
419
00:30:38,040 --> 00:30:39,977
Abby...
420
00:30:40,044 --> 00:30:41,094
[gasps]
421
00:30:53,155 --> 00:30:56,227
I saw you that night
in the swamp.
422
00:30:56,294 --> 00:30:59,294
After the explosion.
423
00:31:03,500 --> 00:31:07,701
Do you remember what happened?
424
00:31:14,243 --> 00:31:16,345
I was burning.
425
00:31:22,987 --> 00:31:27,191
What am I?
426
00:31:27,258 --> 00:31:29,358
A good man.
427
00:31:29,425 --> 00:31:31,796
A scientist.
Someone who could help me
428
00:31:31,863 --> 00:31:36,863
find a way to bring
the man I knew back.
429
00:31:41,306 --> 00:31:46,306
I don't understand
this disease and why
it's fighting us.
430
00:31:49,011 --> 00:31:53,217
Not fighting.
431
00:31:53,284 --> 00:31:55,384
Fighting back.
432
00:32:10,901 --> 00:32:12,103
[Abby] What's going on?
433
00:32:12,169 --> 00:32:13,836
It's a shit show.
All of them are tanking.
434
00:32:13,836 --> 00:32:18,142
-Convulsions, spasms.
Two have gone into comas.
-Shit.
435
00:32:18,209 --> 00:32:19,416
Harlan.
436
00:32:19,416 --> 00:32:21,000
[doctor] I mean, we're slamming
this thing as hard as we can.
437
00:32:21,000 --> 00:32:22,511
Strongest antibiotics
known to man.
438
00:32:22,511 --> 00:32:23,913
But it just keeps fighting.
439
00:32:23,980 --> 00:32:25,883
It's not fighting.
440
00:32:25,950 --> 00:32:27,483
It's fighting back.
441
00:32:27,550 --> 00:32:29,153
I need two syringes.
442
00:32:29,220 --> 00:32:30,622
Five cc's azathioprine,
443
00:32:30,688 --> 00:32:33,289
second syringe,
five cc's leflunomide glycol.
444
00:32:33,355 --> 00:32:34,509
-Are you sure?
-Yes.
445
00:32:34,509 --> 00:32:36,125
-Right away, Doctor.
-[Abby] Thank you.
446
00:32:36,125 --> 00:32:39,277
Harlan, stay with me.
447
00:32:42,133 --> 00:32:43,833
Thank you.
448
00:32:46,471 --> 00:32:48,404
[Eli] What the hell
is going on here?
449
00:32:48,404 --> 00:32:50,075
You're administering
immunosuppressants?
450
00:32:50,075 --> 00:32:52,009
The antibiotics are
just making things worse.
451
00:32:52,076 --> 00:32:53,743
Their immune systems
are the only thing
keeping them alive.
452
00:32:53,810 --> 00:32:55,278
They're never going to
outgun this.
453
00:32:55,278 --> 00:32:56,748
It is mutating
at lightning speed.
454
00:32:56,748 --> 00:32:59,182
The more we fight it,
the harder it attacks back.
455
00:32:59,250 --> 00:33:01,818
-Get security.
-Harlan, stay with me, stay with me.
456
00:33:01,884 --> 00:33:06,056
I lose you,
who's going to keep me honest?
457
00:33:06,123 --> 00:33:07,592
[Eli] Get her outta here!
458
00:33:07,592 --> 00:33:09,594
-[doctor] Look. Look!
-Doctor, the BP is dropping.
459
00:33:09,594 --> 00:33:12,497
-190, 185...
-[EKG beeping slows]
460
00:33:12,563 --> 00:33:17,366
-[nurse] Temp is down to 101.
-Harlan, Harlan, Harlan.
461
00:33:17,433 --> 00:33:19,635
Hey, hey, hey, Harlan.
462
00:33:19,702 --> 00:33:21,070
-Hey.
-[Harlan groans softly]
463
00:33:21,136 --> 00:33:23,038
Hey. Do you know
where you are?
464
00:33:23,105 --> 00:33:26,277
Do you know who I am?
465
00:33:26,344 --> 00:33:29,913
Nicki Minaj.
466
00:33:29,980 --> 00:33:32,016
I'm your biggest fan.
467
00:33:32,083 --> 00:33:35,952
[chuckles]
468
00:33:36,019 --> 00:33:41,019
Five cc's azathioprine,
five cc's leflunomide glycol
for every patient.
469
00:33:43,428 --> 00:33:45,228
[Eli] Do it.
470
00:33:48,633 --> 00:33:52,269
[monitors beeping steadily]
471
00:33:52,298 --> 00:33:56,905
-Hey, you.
-Hey.
472
00:33:56,972 --> 00:33:58,541
How you feeling?
473
00:33:58,608 --> 00:34:03,213
-Better.
-Good.
474
00:34:03,280 --> 00:34:08,282
We're trying a new medicine,
and I think it's working.
475
00:34:11,623 --> 00:34:15,425
You saw Alec again,
didn't you?
476
00:34:15,492 --> 00:34:17,443
[softly] Mmm.
477
00:34:20,565 --> 00:34:22,300
I want to help him, but I'm...
478
00:34:22,364 --> 00:34:24,302
I'm not sure how.
479
00:34:24,369 --> 00:34:29,369
[sighs] He doesn't understand
what's happening to him.
480
00:34:29,474 --> 00:34:34,474
He's so scared
and he's all alone.
481
00:34:37,213 --> 00:34:41,318
Guess we're both alone now.
482
00:34:41,385 --> 00:34:42,385
Hey.
483
00:34:47,692 --> 00:34:50,427
We're gonna figure this out,
okay, sweetie?
484
00:34:50,494 --> 00:34:52,996
-Okay.
-All of it.
485
00:34:53,063 --> 00:34:57,335
I promise.
486
00:34:57,400 --> 00:34:59,302
But you need to get
some sleep.
487
00:34:59,369 --> 00:35:02,106
You need a good night's rest.
488
00:35:02,172 --> 00:35:03,541
Okay.
489
00:35:03,608 --> 00:35:08,608
We'll talk about this
in the morning, okay?
490
00:35:12,114 --> 00:35:16,253
-Dr. Arcane?
-Hmm?
491
00:35:16,320 --> 00:35:21,125
Thank you so much
for helping us.
492
00:35:21,192 --> 00:35:23,442
You're welcome.
493
00:35:40,043 --> 00:35:41,579
Avery.
494
00:35:41,646 --> 00:35:44,581
What are you doing in here?
495
00:35:44,581 --> 00:35:45,681
Well, if you won't come
to my bed,
496
00:35:45,681 --> 00:35:49,882
I guess I gotta come to you.
497
00:35:51,588 --> 00:35:54,092
-You want something.
-Yes. To apologize.
498
00:35:54,159 --> 00:35:58,762
I've been insensitive.
I should've understood that
499
00:35:58,829 --> 00:36:01,500
Abby coming back here would
500
00:36:01,500 --> 00:36:06,532
trigger all these
awful memories for you.
501
00:36:06,603 --> 00:36:11,603
-It's been difficult.
-I know, honey.
502
00:36:13,344 --> 00:36:16,114
I don't wanna lose you, Maria.
503
00:36:16,181 --> 00:36:18,882
And I don't want us
to ever lose sight
504
00:36:18,949 --> 00:36:21,619
of what we've been working for,
505
00:36:21,686 --> 00:36:23,987
all these years.
506
00:36:24,054 --> 00:36:25,402
Together.
507
00:36:29,900 --> 00:36:30,927
"Together?"
508
00:36:30,929 --> 00:36:33,697
Oh, Maria. We are so close.
509
00:36:33,764 --> 00:36:37,469
Dr. Woodrue, he just needs
one more tranche of funding,
510
00:36:37,536 --> 00:36:42,507
to pinpoint the exact makeup
of these accelerated processes.
511
00:36:42,572 --> 00:36:44,809
You need money.
512
00:36:44,876 --> 00:36:49,447
No. Specifically, you need
more of my family's money.
513
00:36:49,447 --> 00:36:50,849
Well, you know,
like we discussed,
514
00:36:50,849 --> 00:36:54,552
once people discover
what we've found,
515
00:36:54,552 --> 00:36:55,753
we're gonna have...
516
00:36:55,753 --> 00:36:57,222
The offers are gonna
be rolling in.
517
00:36:57,289 --> 00:36:59,222
We're gonna be set for,
well, forever, Maria.
518
00:36:59,289 --> 00:37:01,425
No.
519
00:37:01,492 --> 00:37:04,041
I don't think so.
520
00:37:06,931 --> 00:37:11,369
I understand you're not
accustomed to hearing it.
521
00:37:11,369 --> 00:37:13,402
But the answer is no.
522
00:37:13,471 --> 00:37:15,974
What're you talking
about, Maria?
523
00:37:16,041 --> 00:37:18,009
I just brought
Dr. Woodrue down here.
524
00:37:18,076 --> 00:37:22,213
Now, we are close
to a major breakthrough.
525
00:37:22,277 --> 00:37:24,516
It's my money.
526
00:37:24,583 --> 00:37:29,583
And I've been funding
this nonsense of yours long enough.
527
00:37:30,222 --> 00:37:32,523
And I've had enough
of you throwing
528
00:37:32,523 --> 00:37:34,659
our life savings
into that swamp,
529
00:37:34,659 --> 00:37:36,927
and chasing your
delusions of grandeur.
530
00:37:36,994 --> 00:37:39,463
What's going on with you?
What are you doing?
531
00:37:39,530 --> 00:37:41,431
What are you doing, Maria?
532
00:37:41,498 --> 00:37:42,965
Maria.
533
00:37:43,032 --> 00:37:44,367
Maria!
534
00:37:44,434 --> 00:37:48,773
You're not cutting me off!
535
00:37:48,840 --> 00:37:53,443
[indistinct conversations,
laughter]
536
00:37:53,510 --> 00:37:58,510
[soft rock music playing
on jukebox]
537
00:38:02,385 --> 00:38:03,521
-[Delroy] Hey, Abby.
-Hey.
538
00:38:03,588 --> 00:38:05,090
Good to see you.
Whiskey neat?
539
00:38:05,155 --> 00:38:06,791
-And a beer back, please.
-You got it.
540
00:38:06,858 --> 00:38:08,103
Thanks, Delroy.
541
00:38:08,103 --> 00:38:11,358
-[Matt] Why don't you
make that two, Del.
-Comin' up.
542
00:38:18,668 --> 00:38:22,418
-Thanks, Del.
-Thank you.
543
00:38:26,010 --> 00:38:28,344
Anyway, I heard about
the big breakthrough
544
00:38:28,344 --> 00:38:29,947
at the hospital.
545
00:38:30,012 --> 00:38:31,315
Hmm!
546
00:38:31,382 --> 00:38:32,681
Word travels fast.
547
00:38:32,750 --> 00:38:34,351
[scoffs] You kiddin'?
548
00:38:34,418 --> 00:38:37,456
The entire town's talking.
You're a hero.
549
00:38:37,521 --> 00:38:40,291
[chuckles] It's promising,
but I'm not gonna crack
the champagne
550
00:38:40,358 --> 00:38:42,259
till I see how
the patients are tomorrow.
551
00:38:42,326 --> 00:38:45,230
[Matt] Mmm-hmm.
552
00:38:45,297 --> 00:38:47,998
-Yeah, well, it's still
damn impressive, Abs.
-[sighs deeply]
553
00:38:48,065 --> 00:38:50,135
Like pretty much
everything else about you.
554
00:38:50,201 --> 00:38:53,103
-Stop.
-I'm being serious, all right?
555
00:38:53,170 --> 00:38:55,773
Let's go over what you've
done with your life, hmm?
556
00:38:55,840 --> 00:38:57,976
You put yourself through
college, medical school,
557
00:38:58,041 --> 00:39:00,643
traveled all around
the world.
558
00:39:00,699 --> 00:39:05,614
These aren't small things.
559
00:39:05,681 --> 00:39:08,152
You saw the opportunity
to leave Marais.
560
00:39:08,217 --> 00:39:11,521
And you jumped.
561
00:39:11,588 --> 00:39:13,623
It was more like
I was pushed.
562
00:39:13,690 --> 00:39:15,327
[chuckles]
563
00:39:15,393 --> 00:39:17,594
[music playing on jukebox]
♪ La la la la la la la ♪
564
00:39:17,661 --> 00:39:19,463
♪ La la la la la ♪
565
00:39:19,530 --> 00:39:21,532
Remember this song?
566
00:39:21,599 --> 00:39:24,369
♪ La la la la la la la ♪
567
00:39:24,436 --> 00:39:27,472
-Prom night.
-Mmm-hmm. Yup.
[chuckles]
568
00:39:27,539 --> 00:39:29,907
You have to get some
new tunes on that juke, Delroy.
569
00:39:29,974 --> 00:39:33,409
-[Matt] Nope. Do not blame Delroy.
-No.
570
00:39:33,476 --> 00:39:35,045
It was all me.
571
00:39:35,112 --> 00:39:36,181
Huh?
572
00:39:36,246 --> 00:39:38,715
Yeah, I finally
worked up the courage.
573
00:39:38,782 --> 00:39:40,385
Mmm-hmm. Come on.
574
00:39:40,452 --> 00:39:43,288
-Oh, no. I can't dance. I don't--
-I know you don't dance,
575
00:39:43,288 --> 00:39:45,088
but you're gonna make
an exception tonight.
576
00:39:45,088 --> 00:39:46,858
-[chuckles]
-Because I've waited this long,
577
00:39:46,922 --> 00:39:48,559
and I'm not leaving
without a dance.
578
00:39:48,559 --> 00:39:49,893
So...
579
00:39:49,960 --> 00:39:52,228
Listen to Delroy,
let's go.
580
00:39:52,295 --> 00:39:55,398
Go ahead.
581
00:39:55,465 --> 00:39:56,900
Okay.
582
00:39:56,967 --> 00:40:01,168
♪ ...my admiration ♪
583
00:40:02,773 --> 00:40:07,510
♪ For everything you've done ♪
584
00:40:07,510 --> 00:40:10,981
♪ You know I'm bound ♪
585
00:40:11,047 --> 00:40:13,717
♪ I'm bound to thank you
For it ♪
586
00:40:13,784 --> 00:40:16,739
♪ La la la la la la la ♪
587
00:40:21,592 --> 00:40:26,429
[growls softly]
588
00:40:26,496 --> 00:40:29,047
[growling softly]
589
00:40:33,972 --> 00:40:35,539
♪ Hey ♪
590
00:40:35,606 --> 00:40:40,606
♪ You've been so kind
And generous ♪
591
00:40:41,480 --> 00:40:44,047
♪ I don't know how
You keep on giving ♪
592
00:40:44,114 --> 00:40:46,684
[Matt] Is everything all right?
593
00:40:46,751 --> 00:40:49,451
Everything's fine.
594
00:40:51,922 --> 00:40:56,922
[Matt] It's good to
have you back, Abby.
595
00:41:19,818 --> 00:41:20,818
[startled scream]
596
00:41:20,818 --> 00:41:22,119
Jesus Christ.
597
00:41:22,186 --> 00:41:23,621
[Madame Xanadu]
Hello, Daniel.
598
00:41:23,688 --> 00:41:26,257
You weren't here to
read your newest audio book,
599
00:41:26,324 --> 00:41:29,259
so I decided
to take the liberty.
600
00:41:29,326 --> 00:41:31,027
[groans]
601
00:41:31,094 --> 00:41:34,797
[in Spanish]
Mi casa es su casa.
602
00:41:34,864 --> 00:41:37,101
[in English] Long time.
603
00:41:37,168 --> 00:41:38,902
And you've been drinking.
604
00:41:38,969 --> 00:41:41,005
Everyone has their
survival mode, right?
605
00:41:41,072 --> 00:41:44,708
Mine's that little town store
that's now finally carrying
Red Stripe.
606
00:41:44,775 --> 00:41:47,177
Daniel, this sounds
less like survival
607
00:41:47,244 --> 00:41:49,413
and more like
torturing yourself.
608
00:41:49,480 --> 00:41:51,581
Well, that's me.
609
00:41:51,648 --> 00:41:54,284
The guy who can't go home.
610
00:41:54,351 --> 00:41:57,054
-What's it been?
Two, three months at least?
-[sighs]
611
00:41:57,121 --> 00:41:58,922
Come on, Xanadu.
Break out those cards.
612
00:41:58,989 --> 00:42:00,356
Give me one more reading.
613
00:42:00,422 --> 00:42:01,925
Fine.
614
00:42:01,992 --> 00:42:03,260
One last time.
615
00:42:03,327 --> 00:42:05,396
Eight years since you've
come to Marais,
616
00:42:05,463 --> 00:42:10,300
and in all that time,
your cards never change.
617
00:42:10,367 --> 00:42:12,402
Come on.
618
00:42:12,469 --> 00:42:16,139
As I shuffle, I want you
to focus on the answers you crave.
619
00:42:16,206 --> 00:42:20,110
When your mission will be
complete and your waiting will end.
620
00:42:20,110 --> 00:42:21,512
Can you do that, Daniel?
621
00:42:21,579 --> 00:42:24,349
I've been stuck in a town
the size of a shoe box.
622
00:42:24,416 --> 00:42:27,952
Trust me.
All I can think about is
getting out of Marais.
623
00:42:28,018 --> 00:42:30,568
[cards shuffling]
624
00:42:39,429 --> 00:42:43,733
The fool. Present.
625
00:42:43,800 --> 00:42:46,704
The hanged man.
626
00:42:46,771 --> 00:42:48,972
Future.
627
00:42:49,039 --> 00:42:51,675
And number three?
628
00:42:51,742 --> 00:42:53,677
Wheel of fortune.
629
00:42:53,744 --> 00:42:55,045
[groans]
630
00:42:55,112 --> 00:42:57,914
That same damn card
over and over again.
631
00:42:57,914 --> 00:42:59,181
I swear,
it's like a bad tooth.
632
00:42:59,181 --> 00:43:01,351
-I can't stop pokin'!
-Daniel.
633
00:43:01,418 --> 00:43:02,987
Look again.
634
00:43:03,054 --> 00:43:05,922
Well, they're the same cards,
but this time...
635
00:43:05,989 --> 00:43:07,625
This time they're reversed.
636
00:43:07,690 --> 00:43:09,126
Seriously?
637
00:43:09,193 --> 00:43:11,527
-Mmm-hmm.
-Well, what does that mean?
638
00:43:11,527 --> 00:43:14,297
Is... Is that good?
639
00:43:14,364 --> 00:43:18,434
Something's beginning
for you, Daniel.
640
00:43:18,501 --> 00:43:21,239
I don't know what.
641
00:43:21,306 --> 00:43:22,873
Did someone new
come into your life?
642
00:43:22,940 --> 00:43:25,376
Yeah.
643
00:43:25,443 --> 00:43:28,478
Hey, do you think she's
the one I'm supposed
to be waiting for?
644
00:43:28,478 --> 00:43:30,681
Who?
645
00:43:30,748 --> 00:43:33,617
A doctor. Abby Arcane.
646
00:43:33,684 --> 00:43:35,034
Abby A...
647
00:43:40,657 --> 00:43:41,858
[grunts]
648
00:44:16,659 --> 00:44:18,730
Hey. Lizzy, it's me.
649
00:44:18,797 --> 00:44:22,032
I think I found some debris
from the explosion.
650
00:44:22,099 --> 00:44:24,135
This is from Holland's boat.
651
00:44:24,202 --> 00:44:26,273
Looks like someone shot him.
652
00:44:29,974 --> 00:44:31,023
[sighs]
653
00:44:39,550 --> 00:44:42,719
[creaking]
654
00:44:42,786 --> 00:44:44,585
Who's there?
655
00:45:02,306 --> 00:45:04,875
That was quite
a thing you did.
656
00:45:04,942 --> 00:45:07,043
Coming into my house,
657
00:45:07,110 --> 00:45:11,081
disrespecting me,
658
00:45:11,148 --> 00:45:14,085
trying to humiliate me
in front of my wife.
659
00:45:14,152 --> 00:45:15,853
You can't just come
into my house, man...
660
00:45:15,853 --> 00:45:17,052
[grunts]
661
00:45:22,092 --> 00:45:25,295
Who do you think you are?
662
00:45:25,362 --> 00:45:28,065
I'm on the verge
of great things here, Gordon!
663
00:45:28,132 --> 00:45:31,335
And I offered you
a seat at the table.
664
00:45:31,335 --> 00:45:32,969
You should be thanking me
for the privilege,
665
00:45:32,969 --> 00:45:34,605
you mealy little motherfucker!
666
00:45:34,672 --> 00:45:35,706
Get out!
667
00:45:35,773 --> 00:45:37,275
You know what
you gotta do, Gordon.
668
00:45:37,342 --> 00:45:38,909
You gotta cover
for that missing money.
669
00:45:38,909 --> 00:45:42,947
And then, you're gonna keep
your goddamn mouth shut.
670
00:45:43,014 --> 00:45:44,782
Or I could just talk
to the press and
671
00:45:44,849 --> 00:45:49,849
tell them what I know
about you and the Conclave.
672
00:45:53,224 --> 00:45:56,827
-You dumb son of a bitch!
-[yells]
673
00:45:56,893 --> 00:45:58,094
[grunts]
674
00:46:06,070 --> 00:46:08,905
What's happening?
675
00:46:08,972 --> 00:46:10,806
What's happening?
676
00:46:10,875 --> 00:46:15,074
Easier to clean up the mess.
677
00:46:16,112 --> 00:46:20,550
[whimpering]
678
00:46:20,617 --> 00:46:22,853
[grunts]
679
00:46:22,920 --> 00:46:24,420
[grunting]
680
00:46:30,460 --> 00:46:31,809
[panting]
681
00:46:56,987 --> 00:46:59,387
[doorbell rings]
682
00:47:02,059 --> 00:47:05,862
[knocking at door]
683
00:47:05,929 --> 00:47:08,797
[knocking continues]
684
00:47:08,864 --> 00:47:09,867
[doorbell rings]
685
00:47:09,934 --> 00:47:13,605
[knocking continues]
686
00:47:13,672 --> 00:47:15,405
[Liz] I know
you're home, Gordon.
687
00:47:15,472 --> 00:47:18,409
The maroon Prius
is a dead giveaway.
688
00:47:18,476 --> 00:47:21,378
[bell ringing insistently]
689
00:47:21,445 --> 00:47:24,715
[knocking continues]
690
00:47:24,782 --> 00:47:29,320
You're just making it
worse, you know.
691
00:47:29,387 --> 00:47:31,487
[thud on door]
692
00:47:35,925 --> 00:47:36,925
Fuck.
693
00:47:54,411 --> 00:47:56,612
[theme music playing]
45513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.