Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,816 --> 00:00:17,483
-Previously on Pure.
- This tomato picker is moving
cocaine by the kilo, but
2
00:00:17,485 --> 00:00:20,019
his lawyer works for free?
- Everyone here has to do
3
00:00:20,021 --> 00:00:22,454
their fair share of pro-bono
work, and I am no exception.
4
00:00:22,456 --> 00:00:25,824
- His fingers or his life!
(man screaming)
5
00:00:25,826 --> 00:00:28,927
- Will you make me the happiest
man in the world and be my wife?
6
00:00:28,929 --> 00:00:32,398
- This is Judge Pettigrew.
- It's now up to the judge
to decide custody.
7
00:00:34,468 --> 00:00:37,736
- If they talked, the cartel
is now coming after you.
8
00:00:37,738 --> 00:00:39,471
- I have to protect my wife.
-Anna Funk,
9
00:00:39,473 --> 00:00:41,573
will you marry me?
10
00:00:43,611 --> 00:00:46,311
♪♪♪
11
00:01:04,732 --> 00:01:06,932
- I cannot answer
right now.
12
00:01:06,934 --> 00:01:09,101
Umm,
13
00:01:09,103 --> 00:01:11,103
I... I have to...
14
00:01:11,105 --> 00:01:13,872
to think about it.
- Of course.
15
00:01:15,876 --> 00:01:17,876
You take all the time
you need.
16
00:01:25,219 --> 00:01:27,553
(truck door opening)
17
00:01:27,555 --> 00:01:31,423
(truck door closing)
(engine revving up)
18
00:01:31,425 --> 00:01:35,027
♪♪♪
19
00:01:47,508 --> 00:01:50,375
- What was he doing?
He was down on one knee.
20
00:01:50,377 --> 00:01:52,711
Your Bauss was down
on one knee in front of you.
21
00:01:52,713 --> 00:01:54,713
- What do you think
he was doing?
22
00:01:54,715 --> 00:01:58,684
- I think... I think
that you are married to me.
23
00:01:58,686 --> 00:02:00,686
- Is that what
you call it?
24
00:02:00,688 --> 00:02:03,655
When you run away
with no word of where you are?
25
00:02:03,657 --> 00:02:05,657
The law says
that after a time,
26
00:02:05,659 --> 00:02:08,660
I am not married
if I say that I am not.
27
00:02:08,662 --> 00:02:10,696
- The law?
What about God?
28
00:02:10,698 --> 00:02:13,799
Anna, you took
your vows before God.
29
00:02:13,801 --> 00:02:16,401
- God has been very quiet
on the subject.
30
00:02:21,575 --> 00:02:25,511
(dog barking)
- I trusted you. I trusted you!
31
00:02:25,513 --> 00:02:27,746
- Look, if I told you she was
there, the man who made her
32
00:02:27,748 --> 00:02:30,282
do this would find out,
and Isaak would be dead.
33
00:02:32,052 --> 00:02:35,087
- You need to start talking!
- She won't tell,
34
00:02:35,089 --> 00:02:38,624
as long as this man is around.
So please, you let me find him,
35
00:02:38,626 --> 00:02:41,693
and I will prove to you that
everything she says is true.
36
00:02:41,695 --> 00:02:43,061
- How?
37
00:02:45,032 --> 00:02:47,399
- You put me on the wire,
38
00:02:47,401 --> 00:02:50,202
and I will get him to tell me
that he's the real boss,
39
00:02:50,204 --> 00:02:52,771
not her.
- "On the wire." Oh, my God!
40
00:02:52,773 --> 00:02:55,374
- If I fail, you arrest my wife,
41
00:02:55,376 --> 00:02:57,743
but if I succeed, you take down
the whole business.
42
00:02:57,745 --> 00:03:00,379
We know how they move the money.
You should let me follow it
43
00:03:00,381 --> 00:03:02,281
to the real Bauss.
44
00:03:02,283 --> 00:03:04,283
Besides, right now,
45
00:03:04,285 --> 00:03:07,386
I am all you have.
46
00:03:07,388 --> 00:03:09,521
Your choice.
47
00:03:12,893 --> 00:03:16,128
- Fine. Talk to your wife.
48
00:03:17,731 --> 00:03:19,665
Something tells me she's not
gonna be so cooperative.
49
00:03:19,667 --> 00:03:22,301
(sigh)
50
00:03:27,074 --> 00:03:29,341
- No.
- You don't know
what I was going to say.
51
00:03:29,343 --> 00:03:34,012
- You and that Poliez woman
will only make things worse.
52
00:03:34,014 --> 00:03:36,014
I have a plan.
53
00:03:36,016 --> 00:03:37,950
Don't you dare interfere.
54
00:03:37,952 --> 00:03:39,818
- What is the plan?
55
00:03:41,655 --> 00:03:45,257
- God has forsaken us, Noah...
56
00:03:45,259 --> 00:03:47,426
but I will make sure
our children survive.
57
00:03:52,700 --> 00:03:54,433
(door closing)
58
00:03:57,972 --> 00:04:01,139
(tinkling)
59
00:04:06,706 --> 00:04:09,273
- Klaas Klassen...
60
00:04:09,275 --> 00:04:12,576
not much to say
about this man, it seems.
61
00:04:14,346 --> 00:04:16,146
- It's your typical
"back and forther."
62
00:04:16,148 --> 00:04:19,583
No work in Mexico, so he drifts
up here looking for a job.
63
00:04:19,585 --> 00:04:21,952
- Like your father?
64
00:04:21,954 --> 00:04:24,354
- Maybe.
65
00:04:24,356 --> 00:04:26,590
I don't know.
He left and never came back.
66
00:04:26,592 --> 00:04:29,159
- But you hope one day he will.
- And do what?
67
00:04:29,161 --> 00:04:30,728
Save me?
68
00:04:32,364 --> 00:04:34,364
He stopped being my father
the day he left.
69
00:04:39,638 --> 00:04:41,939
- I got another job for you.
70
00:04:41,941 --> 00:04:43,741
You'll need a car.
71
00:04:45,411 --> 00:04:47,544
- What's the job?
72
00:04:47,546 --> 00:04:50,314
- Does it matter?
73
00:05:01,393 --> 00:05:03,694
-Since your husband is not here,
74
00:05:03,696 --> 00:05:06,730
I humbly ask for your
daughter's hand in marriage.
75
00:05:13,239 --> 00:05:16,573
- You must protect her
from evil
76
00:05:16,575 --> 00:05:18,776
and lead a godly life
on the colony.
77
00:05:18,778 --> 00:05:20,778
- I promise.
78
00:05:25,050 --> 00:05:27,651
I know what happened
to this family.
79
00:05:27,653 --> 00:05:30,420
I know your husband
sacrificed himself
80
00:05:30,422 --> 00:05:32,422
to save all of us.
81
00:05:32,424 --> 00:05:34,925
I only hope that I can be
82
00:05:34,927 --> 00:05:37,060
as good a man as he was.
83
00:05:37,062 --> 00:05:40,030
♪♪♪
84
00:05:47,940 --> 00:05:50,474
- I wish you both
85
00:05:50,476 --> 00:05:53,277
the greatest happiness
that God can bestow.
86
00:05:55,147 --> 00:05:57,214
(chuckling)
87
00:05:57,216 --> 00:06:00,117
- And... and now we must get
Johan's parents' approval.
88
00:06:00,119 --> 00:06:02,719
(happy sigh)
- Yes.
89
00:06:02,721 --> 00:06:04,688
Yes, of course.
90
00:06:13,933 --> 00:06:16,366
- It's, uh, seen better days,
91
00:06:16,368 --> 00:06:18,468
but there's a heart of a lion
under that hood.
92
00:06:20,506 --> 00:06:23,740
She is a classic.
93
00:06:23,742 --> 00:06:27,110
Perfect for a young gun
like you.
94
00:06:27,112 --> 00:06:29,112
In fact,
the original owner
95
00:06:29,114 --> 00:06:32,316
was a police detective--
- I know who it belonged to.
96
00:06:35,087 --> 00:06:39,289
Give you $1500. Cash.
(salesman laughing)
97
00:06:39,291 --> 00:06:41,124
And then we'll skip
the part where you ask
98
00:06:41,126 --> 00:06:43,126
for a driver's license.
99
00:06:46,732 --> 00:06:50,267
- I'll, uh, get the keys.
100
00:06:53,272 --> 00:06:55,005
(crying)
101
00:06:55,007 --> 00:06:57,841
- Police said Julius
and Kyle died quickly.
102
00:06:57,843 --> 00:07:00,143
They didn't suffer.
103
00:07:00,145 --> 00:07:03,280
I am so sorry,
this is my fault.
104
00:07:03,282 --> 00:07:06,783
-Nee. You tried to help.
105
00:07:09,154 --> 00:07:12,489
Please don't...
don't blame yourself.
106
00:07:15,127 --> 00:07:16,760
(exhaling)
107
00:07:27,973 --> 00:07:30,140
- The thing is...
108
00:07:32,211 --> 00:07:34,645
...Abel and I did not
come here by accident.
109
00:07:36,148 --> 00:07:38,048
- What do you mean?
- The police
110
00:07:38,050 --> 00:07:40,517
know about Julius' business,
111
00:07:40,519 --> 00:07:42,586
so they sent us
here to watch.
112
00:07:44,490 --> 00:07:47,691
- You and your Brooda
are working for the police?
113
00:07:51,230 --> 00:07:53,697
Were you spying on us?
114
00:07:53,699 --> 00:07:56,333
- Only Julius
and Kyle.
115
00:07:56,335 --> 00:07:58,802
I am so sorry,
116
00:07:58,804 --> 00:08:01,238
but I had to protect
my family.
117
00:08:03,609 --> 00:08:05,542
- You're married?
118
00:08:11,550 --> 00:08:13,750
What kind of a man are you?
119
00:08:13,752 --> 00:08:18,055
♪♪♪
(deep breath)
120
00:08:21,060 --> 00:08:23,026
(frustrated sigh)
121
00:08:39,311 --> 00:08:41,578
- It's not safe here.
122
00:08:41,580 --> 00:08:43,714
You should leave.
123
00:08:43,716 --> 00:08:46,650
♪♪♪
124
00:08:55,227 --> 00:08:58,895
(sobbing)
125
00:08:58,897 --> 00:09:01,999
- Nobody put a gun to
their head. They saw easy money
126
00:09:02,001 --> 00:09:04,401
and they took it.
- They're kids.
127
00:09:04,403 --> 00:09:06,803
Whoever put them in the trunk
of that car is gonna
128
00:09:06,805 --> 00:09:09,473
just find another bunch of
dropouts to take their place.
129
00:09:09,475 --> 00:09:12,209
(buzzing)
130
00:09:12,211 --> 00:09:13,744
What?
131
00:09:13,746 --> 00:09:16,480
- man: [Val, I don't know
if you've heard,]
132
00:09:16,482 --> 00:09:18,582
[but I thought you'd want
to know as soon as I did.]
133
00:09:18,584 --> 00:09:21,685
Uh, my lawyer just called and
the judge ruled in my favour.
134
00:09:21,687 --> 00:09:23,787
I'm getting full custody.
135
00:09:26,892 --> 00:09:29,559
[Hello? Are you still there?]
136
00:09:29,561 --> 00:09:31,495
- Where are you?
137
00:09:31,497 --> 00:09:34,431
(indistinct song playing)
- I'm, uh...
138
00:09:34,433 --> 00:09:36,433
I'm having a drink
with some friends from work
139
00:09:36,435 --> 00:09:39,036
just to say goodbye. So this
isn't a good time to talk, OK?
140
00:09:39,038 --> 00:09:41,938
[But I will call you tonight and
we can discuss this further.]
141
00:09:41,940 --> 00:09:43,707
[I gotta go.]
142
00:09:46,779 --> 00:09:48,779
- Everything OK?
143
00:09:51,617 --> 00:09:53,784
Val?
144
00:09:56,622 --> 00:09:59,623
- Yeah. We'll have the trios.
(laughing)
145
00:09:59,625 --> 00:10:02,292
(indistinct chatter)
146
00:10:02,294 --> 00:10:06,063
♪♪♪♪
147
00:10:08,634 --> 00:10:12,302
♪♪♪
Please! Uh, sorry, guys.
148
00:10:12,304 --> 00:10:14,404
Could we do this later?
- Right here, right now.
149
00:10:14,406 --> 00:10:17,374
- OK, listen. I only called you
as a courtesy.
150
00:10:17,376 --> 00:10:19,676
I thought you'd rather hear
from me than a lawyer.
151
00:10:19,678 --> 00:10:22,079
- I know that things got
out of hand, I know that,
152
00:10:22,081 --> 00:10:24,147
and nobody is sorrier
about that than me.
153
00:10:24,149 --> 00:10:26,283
- A criminal held a knife
to your throat
154
00:10:26,285 --> 00:10:28,618
while our son was doing
laundry in the basement.
155
00:10:28,620 --> 00:10:31,755
The sooner he's with me,
the safer he will be!
156
00:10:31,757 --> 00:10:35,325
- Yes, OK. OK.
But temporarily,
157
00:10:35,327 --> 00:10:38,028
not forever.
158
00:10:38,030 --> 00:10:40,197
This is our son
we're talking about.
159
00:10:40,199 --> 00:10:42,666
♪♪♪
160
00:10:44,636 --> 00:10:47,571
I'll hire a lawyer.
161
00:10:47,573 --> 00:10:50,373
I will. Wyatt, I will make this
so expensive for you,
162
00:10:50,375 --> 00:10:52,375
you'll have to take
a bus to work.
163
00:10:52,377 --> 00:10:56,012
- Val, make it as hard on me
as you want,
164
00:10:56,014 --> 00:10:58,415
but for the sake
of your son,
165
00:10:58,417 --> 00:11:00,884
make it easy for him.
166
00:11:00,886 --> 00:11:03,053
(high-pitched music)
167
00:11:16,401 --> 00:11:20,437
(indistinct conversations)
- Anna.
168
00:11:20,439 --> 00:11:22,873
Would you like a coffee?
169
00:11:22,875 --> 00:11:25,075
- No. Thank you.
170
00:11:27,279 --> 00:11:30,280
- So, the man I saw
when I... when I drove away,
171
00:11:30,282 --> 00:11:33,116
that was Noah,
wasn't it?
172
00:11:33,118 --> 00:11:34,484
- Yes.
173
00:11:34,486 --> 00:11:36,887
- You deserve better.
174
00:11:38,757 --> 00:11:41,625
- I am an excommunicated
cleaning woman.
175
00:11:41,627 --> 00:11:43,293
- Mm-hmm.
176
00:11:43,295 --> 00:11:45,162
- You deserve better.
177
00:11:45,164 --> 00:11:48,798
You need a wife
who will help you,
178
00:11:48,800 --> 00:11:51,268
not one who will
hold you back.
179
00:11:51,270 --> 00:11:54,304
- Nothing could
hold back my late wife,
180
00:11:54,306 --> 00:11:56,306
she wanted more
from life,
181
00:11:56,308 --> 00:11:58,775
more than I could
ever give her,
182
00:11:58,777 --> 00:12:01,711
including other men
as it turned out.
183
00:12:01,713 --> 00:12:05,048
So we separated, and...
184
00:12:05,050 --> 00:12:07,050
and then 10 years later,
she came back
185
00:12:07,052 --> 00:12:09,052
asking for a small fortune.
186
00:12:10,622 --> 00:12:12,656
To pay for a...
187
00:12:12,658 --> 00:12:14,858
an experimental
cancer treatment.
188
00:12:16,395 --> 00:12:18,395
But it was no use.
189
00:12:18,397 --> 00:12:21,965
She died feeling...
190
00:12:21,967 --> 00:12:24,534
cheated by life.
191
00:12:24,536 --> 00:12:26,536
And from that day forward,
192
00:12:26,538 --> 00:12:29,839
I vowed to live life joyously.
193
00:12:29,841 --> 00:12:32,676
I was grateful
194
00:12:32,678 --> 00:12:34,878
for all the gifts,
195
00:12:34,880 --> 00:12:36,813
great or small,
196
00:12:36,815 --> 00:12:38,982
that God gives us
each and every day.
197
00:12:44,289 --> 00:12:46,556
(distant siren blaring)
198
00:12:54,099 --> 00:12:56,366
- I want to see Isaak.
199
00:12:56,368 --> 00:12:58,368
I want to know
that he is safe.
200
00:12:58,370 --> 00:13:01,171
- And I want to know
that every ounce of milk
201
00:13:01,173 --> 00:13:03,506
from that last bottle
has been poured.
202
00:13:06,545 --> 00:13:09,145
- The bottle is almost empty.
203
00:13:09,147 --> 00:13:11,715
And in two days,
everyone's glass will be full.
204
00:13:11,717 --> 00:13:14,484
- Wow!
205
00:13:14,486 --> 00:13:17,988
I'm impressed.
Chihuahua is impressed.
206
00:13:17,990 --> 00:13:21,891
So impressed
they want your autograph.
207
00:13:23,929 --> 00:13:25,795
- What is this?
208
00:13:25,797 --> 00:13:29,566
- I don't suppose a homebody
like you has a passport.
209
00:13:29,568 --> 00:13:32,235
- No.
- Well, there is always a chance
210
00:13:32,237 --> 00:13:34,237
one of your people
might get caught.
211
00:13:34,239 --> 00:13:36,840
In that case, you need
to disappear in a hurry.
212
00:13:36,842 --> 00:13:39,709
We have two ways
of dealing with that.
213
00:13:39,711 --> 00:13:42,712
Only one involves
a plane ticket.
214
00:13:42,714 --> 00:13:44,714
It's up to you.
215
00:13:55,260 --> 00:13:57,394
- What about my children?
216
00:13:57,396 --> 00:13:59,496
- They can buy a bus ticket.
217
00:14:06,438 --> 00:14:08,505
(birds singing)
218
00:14:22,888 --> 00:14:24,888
- I did as you asked.
219
00:14:24,890 --> 00:14:28,425
- Yeah. Orff told me.
220
00:14:29,795 --> 00:14:31,995
- The car I used for the drop,
221
00:14:31,997 --> 00:14:34,597
the Mustang,
222
00:14:34,599 --> 00:14:36,599
I was hoping I could keep it.
223
00:14:36,601 --> 00:14:40,770
- If you want a car,
I can buy you something nice.
224
00:14:40,772 --> 00:14:43,206
- I just like
the look of it.
225
00:14:50,015 --> 00:14:53,316
Do you mind if I, uh...
give him the...
226
00:15:03,462 --> 00:15:05,929
♪♪♪
227
00:15:07,799 --> 00:15:09,799
I thought that you
might be thirsty.
228
00:15:12,904 --> 00:15:14,904
Take it.
229
00:15:17,509 --> 00:15:19,509
How is your hand?
230
00:15:21,313 --> 00:15:23,346
Are you taking
something for the pain?
231
00:15:25,650 --> 00:15:27,650
I saved your life.
You know that, right?
232
00:15:31,656 --> 00:15:34,157
(gardener screaming)
- I saved!
233
00:15:34,159 --> 00:15:36,526
Your! Life!
234
00:15:36,528 --> 00:15:40,530
Try a little gratitude
next time, huh?
235
00:15:40,532 --> 00:15:43,600
- Ah! Ah! Ah!
236
00:15:45,837 --> 00:15:47,837
(gardener groaning)
237
00:16:00,685 --> 00:16:02,752
♪♪♪
238
00:16:02,754 --> 00:16:05,154
- Na oba!
239
00:16:05,156 --> 00:16:08,290
There's nothing in there,
but lumber and glue and nails,
240
00:16:08,292 --> 00:16:10,559
not a sniff of any of that money
that's coming in the backdoor.
241
00:16:10,561 --> 00:16:12,962
(sighing)
- Why would they write it down?
242
00:16:12,964 --> 00:16:14,964
The money just comes and goes.
-Ja,
243
00:16:14,966 --> 00:16:17,800
and every month, the business
goes deeper into the red;
244
00:16:17,802 --> 00:16:20,035
how do they keep
the doors open?
245
00:16:20,037 --> 00:16:22,071
- Because he owns the building.
- How?
246
00:16:23,441 --> 00:16:25,941
Who sold it to them?
247
00:16:25,943 --> 00:16:28,944
You think Julius had
that much cash in his pocket,
248
00:16:28,946 --> 00:16:31,046
he could just buy it?
249
00:16:32,617 --> 00:16:34,450
(cell phone chime)
- Ouh,
250
00:16:34,452 --> 00:16:37,386
there it is. License plate and
address for the next delivery.
251
00:16:39,090 --> 00:16:42,324
-Brooda, do you really believe
that a man
252
00:16:42,326 --> 00:16:44,927
who can kill two boys
like that
253
00:16:44,929 --> 00:16:46,962
is going to open
his heart to you?
254
00:16:46,964 --> 00:16:49,932
- I believe he will take
the money and then, seeing
255
00:16:49,934 --> 00:16:52,067
how meek and vulnerable
I am, decide
256
00:16:52,069 --> 00:16:54,804
"What do I have to lose
by telling him the truth?"
257
00:16:54,806 --> 00:16:58,207
- Particularly if he doesn't
plan on letting you walk away.
258
00:17:00,645 --> 00:17:03,212
(unsettling music)
259
00:17:24,769 --> 00:17:27,770
♪♪♪
260
00:17:46,924 --> 00:17:49,992
♪♪♪
261
00:18:09,013 --> 00:18:12,214
♪♪♪
262
00:18:18,823 --> 00:18:20,823
(indistinct chatter)
263
00:18:26,497 --> 00:18:29,531
- I am so sorry if I am late.
- Not at all.
264
00:18:29,533 --> 00:18:31,767
We are early.
Mary, you know Anna.
265
00:18:31,769 --> 00:18:33,869
- Yes, of course. We've met.
- Yes.
266
00:18:33,871 --> 00:18:36,105
At the singing
last year.
267
00:18:36,107 --> 00:18:38,540
- That must seem
like so long ago.
268
00:18:38,542 --> 00:18:40,709
- Yes, it does.
269
00:18:40,711 --> 00:18:42,711
A lifetime.
270
00:18:42,713 --> 00:18:45,748
- So, yeah...
271
00:18:45,750 --> 00:18:47,883
when Johan told us
he wanted to marry Tina Funk--
272
00:18:47,885 --> 00:18:49,919
- We had some concerns.
- She's a lovely girl,
273
00:18:49,921 --> 00:18:51,720
no question.
- But the business
274
00:18:51,722 --> 00:18:56,225
with the Epps
and the... drugs.
275
00:18:56,227 --> 00:18:58,994
- I understand,
276
00:18:58,996 --> 00:19:02,798
but... my husband is gone
277
00:19:02,800 --> 00:19:05,734
leaving us to put
those days behind us.
278
00:19:07,104 --> 00:19:09,071
- And Tina has been
welcomed back to the Church
279
00:19:09,073 --> 00:19:11,273
by the bishop, so...
- Still,
280
00:19:11,275 --> 00:19:14,576
Satan is never far
behind us, is he?
281
00:19:14,578 --> 00:19:17,813
- No, he is not.
- Doesn't the Bible
282
00:19:17,815 --> 00:19:20,549
teach us:
"Be sober, be vigilant
283
00:19:20,551 --> 00:19:23,953
"because the Devil,
your adversary, walketh about
284
00:19:23,955 --> 00:19:26,422
seeking whom
he may devour"?
285
00:19:27,792 --> 00:19:29,892
- Yes, it does.
286
00:19:29,894 --> 00:19:32,628
It also teaches us:
287
00:19:32,630 --> 00:19:35,631
"Above all things, have fervent
charity among yourselves
288
00:19:35,633 --> 00:19:39,435
for charity shall cover
the multitude of sins."
289
00:19:39,437 --> 00:19:43,138
And my husband's sins
are not my daughter's.
(door chime)
290
00:19:45,443 --> 00:19:47,309
- Sorry I'm late.
291
00:19:47,311 --> 00:19:49,478
I haven't been
here in ages.
292
00:19:50,948 --> 00:19:53,649
The servings are
still huge, I see.
293
00:19:53,651 --> 00:19:56,585
I'll have to have
a piece myself.
(men laughing)
294
00:19:56,587 --> 00:20:00,122
Now, I know
that this is
295
00:20:00,124 --> 00:20:04,326
Tina's and Johan's moment,
which must be
296
00:20:04,328 --> 00:20:07,162
why Anna hasn't told you
that she and I
297
00:20:07,164 --> 00:20:09,164
are also to be married.
298
00:20:11,135 --> 00:20:13,068
- Well...
299
00:20:13,070 --> 00:20:14,603
(sinister music)
300
00:20:14,605 --> 00:20:17,706
Augie, congratulations.
301
00:20:17,708 --> 00:20:19,608
- Thank you, Dirk.
302
00:20:21,178 --> 00:20:24,079
And there he comes
into the church parking lot
303
00:20:24,081 --> 00:20:26,215
with 30 feet
of vertical tillage,
304
00:20:26,217 --> 00:20:28,550
the Saber Blades rattling
305
00:20:28,552 --> 00:20:30,753
and a trail of hydraulic fluid
all the way
306
00:20:30,755 --> 00:20:33,355
from Listowel to Antioch.
(men laughing)
307
00:20:37,294 --> 00:20:40,829
Aaah... we are all going
to become family.
308
00:20:43,234 --> 00:20:45,567
Your boys are gonna
need tractors
309
00:20:45,569 --> 00:20:47,703
and tillage
310
00:20:47,705 --> 00:20:50,205
and maybe a combine
to share.
311
00:20:50,207 --> 00:20:52,174
- Well, Augie, we both know
312
00:20:52,176 --> 00:20:54,410
I'm already up to my eyeballs
at Nickel Farm Equipment
313
00:20:54,412 --> 00:20:56,845
for that bailer.
- Sometimes...
314
00:20:56,847 --> 00:20:58,981
sometimes, new equipment
comes in
315
00:20:58,983 --> 00:21:02,017
before existing inventory
can be sold, so...
316
00:21:02,019 --> 00:21:05,687
so deals need
to be struck
317
00:21:05,689 --> 00:21:07,689
at special prices.
318
00:21:07,691 --> 00:21:09,892
Family prices.
319
00:21:17,201 --> 00:21:19,468
Excuse me.
320
00:21:19,470 --> 00:21:22,438
This man has the look
of someone who needs
321
00:21:22,440 --> 00:21:24,440
another piece of pie.
(Dirk laughing)
322
00:21:24,442 --> 00:21:27,443
Thank you. And I'll take
the cheque, please.
323
00:21:27,445 --> 00:21:29,378
Thank you.
324
00:21:34,452 --> 00:21:37,152
- Thank you, Augie.
- You're welcome.
325
00:21:41,625 --> 00:21:43,592
- How did you find us?
326
00:21:43,594 --> 00:21:45,928
- Dirk bought that same truck
from me 20 years ago.
327
00:21:45,930 --> 00:21:48,764
And I know how much
he loves pie.
328
00:21:48,766 --> 00:21:51,700
I was waiting for you to say
that I was wrong,
329
00:21:51,702 --> 00:21:55,037
that we weren't engaged.
330
00:21:55,039 --> 00:21:56,905
But you didn't.
331
00:21:56,907 --> 00:21:58,941
- No, I didn't.
332
00:21:58,943 --> 00:22:02,044
I still have
to talk to Tina.
333
00:22:03,747 --> 00:22:05,814
- Absolutely.
334
00:22:05,816 --> 00:22:07,783
- I would not want
to take away from--
335
00:22:07,785 --> 00:22:09,818
- Her special day.
Of course not.
336
00:22:09,820 --> 00:22:14,456
Now you, you take
care of Tina, then...
337
00:22:14,458 --> 00:22:16,592
then we'll have
our special day.
338
00:22:20,498 --> 00:22:22,831
- Thank you for...
339
00:22:22,833 --> 00:22:24,733
- You're welcome.
340
00:22:29,173 --> 00:22:31,940
(upbeat electronic music)
341
00:22:59,670 --> 00:23:02,004
♪♪♪
342
00:23:09,780 --> 00:23:12,548
- I'll bring it back, I promise.
- Hey!
343
00:23:12,550 --> 00:23:14,716
That's my bike!
344
00:23:17,922 --> 00:23:20,455
♪♪♪
345
00:23:29,333 --> 00:23:32,134
- Oh!
346
00:23:32,136 --> 00:23:35,337
- Watch where you're going, man!
- Sorry!
347
00:23:35,339 --> 00:23:38,340
♪♪♪
348
00:23:48,619 --> 00:23:51,753
(beeping of truck backing up)
349
00:24:01,599 --> 00:24:03,765
(honking)
350
00:24:09,648 --> 00:24:12,415
♪♪♪
351
00:24:22,427 --> 00:24:27,097
- Ah.
- WHERE ARE YOU TAKING THE BAG?
352
00:24:42,481 --> 00:24:44,781
(distant siren blaring)
353
00:25:04,336 --> 00:25:06,303
(knocking)
354
00:25:12,511 --> 00:25:15,812
Uh, I'm looking for the lawyer.
Sterling MacKay.
355
00:25:15,814 --> 00:25:19,182
(in Low German)
356
00:25:22,521 --> 00:25:25,689
I am Klaas Klassen.
I have a delivery
357
00:25:25,691 --> 00:25:28,225
for Sterling MacKay.
(footsteps down the stairs)
358
00:25:28,227 --> 00:25:31,962
- Who are you? Where is Dylan?
359
00:25:31,964 --> 00:25:33,763
- Hmm?
- It's his day,
360
00:25:33,765 --> 00:25:36,366
where is Dylan?
- Sick.
361
00:25:36,368 --> 00:25:40,403
- He's sick?
- Son of the dairy farmer.
362
00:25:40,405 --> 00:25:44,341
Super, super religious.
- Ohhh...
363
00:25:44,343 --> 00:25:48,778
OK.
- Since when
do you answer the door?
364
00:25:48,780 --> 00:25:50,847
- I thought it was
our Uber Eats.
365
00:25:50,849 --> 00:25:52,649
(phone ringing)
366
00:25:54,586 --> 00:25:56,586
- Hey, it's me.
367
00:25:56,588 --> 00:25:58,788
Please, don't ever send
a different guy
368
00:25:58,790 --> 00:26:00,857
without telling me
in advance.
369
00:26:00,859 --> 00:26:03,126
- man: [Who was it?]
- I don't know. I don't know.
370
00:26:03,128 --> 00:26:05,228
Same bag, different guy.
- [Was it all there?]
371
00:26:05,230 --> 00:26:07,564
- Well, I don't know.
I would have to count it
372
00:26:07,566 --> 00:26:10,400
and recount it.
- [Hmm...]
373
00:26:10,402 --> 00:26:12,335
- I told you
a million times, right?
374
00:26:12,337 --> 00:26:14,271
You pay nothing,
you get nothings.
375
00:26:14,273 --> 00:26:16,273
- [Did this guy
give you his name?]
376
00:26:16,275 --> 00:26:19,075
- Hold on. Esther!
377
00:26:19,077 --> 00:26:21,077
What the guy say
his name was?
378
00:26:21,079 --> 00:26:23,280
- Um, Klaus Klaussen.
379
00:26:23,282 --> 00:26:26,716
- Uh, Klaus Klaustein
or something.
380
00:26:26,718 --> 00:26:28,952
♪♪♪
- I'll take care of it.
381
00:26:42,968 --> 00:26:45,802
(Noah speaking Low German)
382
00:26:45,804 --> 00:26:47,604
(Noah exhaling)
383
00:26:49,574 --> 00:26:51,574
- I am so ashamed, Abel.
384
00:26:51,576 --> 00:26:53,576
- You found out
where the money goes,
385
00:26:53,578 --> 00:26:56,179
you found the Bauss,
386
00:26:56,181 --> 00:26:58,248
and you're worried
that God is going
387
00:26:58,250 --> 00:27:01,918
to be angry because you punched
someone who hit you first?
388
00:27:01,920 --> 00:27:04,521
- But I never felt
that way before.
389
00:27:04,523 --> 00:27:06,489
Not even with Eli Voss.
390
00:27:08,160 --> 00:27:10,126
In that moment,
391
00:27:10,128 --> 00:27:13,797
I was more afraid of myself
than I was of that man.
392
00:27:13,799 --> 00:27:17,667
- Well, it just means
that you're alive, Brooda.
393
00:27:20,005 --> 00:27:21,271
- Ah!
394
00:27:21,273 --> 00:27:23,840
- Now, let's try
to keep it that way.
395
00:27:23,842 --> 00:27:26,343
(Noah exclaiming in Low German)
396
00:27:26,345 --> 00:27:28,311
Call Val.
397
00:27:28,313 --> 00:27:30,480
Let's finish
this business.
398
00:27:33,518 --> 00:27:35,452
(Noah groaning)
399
00:27:35,454 --> 00:27:37,320
- (TV):...just to be sure.
400
00:27:37,322 --> 00:27:39,322
- Ask him about possible complications.
401
00:27:39,324 --> 00:27:42,692
-Yeah, is there any possible complications?
402
00:27:42,694 --> 00:27:44,828
- No. Unless by complications,
403
00:27:44,830 --> 00:27:46,796
you mean she won't have to live in a refrigerator...
404
00:27:46,798 --> 00:27:49,432
- Hey, buddy.
405
00:27:49,434 --> 00:27:51,701
What are you watching?
- Nothing.
406
00:27:51,703 --> 00:27:53,803
- Mm-hmm?
- I don't know.
407
00:27:53,805 --> 00:27:55,805
It's not too violent.
- Yeah.
408
00:27:58,877 --> 00:28:02,512
Listen, your dad and I
have been talking
409
00:28:02,514 --> 00:28:05,915
about you spending some time
with him in California.
410
00:28:05,917 --> 00:28:07,717
- Yeah, I know.
Last two weeks
411
00:28:07,719 --> 00:28:10,387
of summer vacation,
then I come back.
412
00:28:10,389 --> 00:28:13,723
- No, honey, no.
Not for a visit, but to live.
413
00:28:13,725 --> 00:28:15,992
- In California?
414
00:28:15,994 --> 00:28:17,827
- Mm-hmm.
415
00:28:17,829 --> 00:28:19,662
- What about school?
416
00:28:19,664 --> 00:28:22,699
- Well, your dad said
that there is
417
00:28:22,701 --> 00:28:25,201
a hockey academy
in San Jose
418
00:28:25,203 --> 00:28:27,537
that has not one
but three coaches.
419
00:28:27,539 --> 00:28:30,273
- Seriously?
- Mm-hmm.
420
00:28:30,275 --> 00:28:32,375
- I'm moving to California?
- Well,
421
00:28:32,377 --> 00:28:34,577
it wouldn't be permanent,
you know.
422
00:28:34,579 --> 00:28:37,680
You'd come back for Christmas
and March break.
423
00:28:37,682 --> 00:28:39,482
And it would be for
about a year. You know,
424
00:28:39,484 --> 00:28:42,919
see how you're doing,
see how I'm doing.
425
00:28:42,921 --> 00:28:45,055
And you're not going
forever, honey.
426
00:28:48,260 --> 00:28:51,728
- Oh, my God!
Thank you, Mom!
427
00:28:51,730 --> 00:28:55,098
(melancholy music)
428
00:28:57,769 --> 00:29:01,204
Can I call Dad? Right now?
- (softly): Yeah. Yes, yes.
429
00:29:09,714 --> 00:29:12,649
- Dad, Mom just told me.
California?
430
00:29:12,651 --> 00:29:15,218
(cell phone buzzing)
431
00:29:24,629 --> 00:29:26,196
- What?
432
00:29:26,198 --> 00:29:28,731
- Tomorrow, I make
a delivery to the boss.
433
00:29:28,733 --> 00:29:31,301
I know where he lives,
I know his name:
434
00:29:31,303 --> 00:29:34,771
Sterling MacKay.
- [The lawyer?]
435
00:29:34,773 --> 00:29:36,339
-Jo.
436
00:29:36,341 --> 00:29:38,408
[You know him?]
- Yeah. We met.
437
00:29:38,410 --> 00:29:40,243
- [Tomorrow, I wear the wire.]
438
00:29:40,245 --> 00:29:43,313
I go back. I make him say
how he stole my son
439
00:29:43,315 --> 00:29:45,348
and forced my wife
into his business.
440
00:29:45,350 --> 00:29:47,150
- Why would he do that?
441
00:29:47,152 --> 00:29:49,752
- Because I am nothing...
442
00:29:49,754 --> 00:29:53,123
(words in Low German)
...a "back and forther."
443
00:29:53,125 --> 00:29:56,359
Men like MacKay think
they can say anything
in front of men like me.
444
00:29:56,361 --> 00:29:58,461
- [Noah, as it
ever occurred to you]
445
00:29:58,463 --> 00:30:01,297
that just maybe
Anna's not the victim here?
446
00:30:01,299 --> 00:30:03,933
- What do you mean?
- [Maybe she's angry at you]
447
00:30:03,935 --> 00:30:06,503
for running away,
and maybe she's doing this
448
00:30:06,505 --> 00:30:09,305
to get rich and to get
back at you for being you.
449
00:30:11,343 --> 00:30:13,343
- Tomorrow.
450
00:30:18,583 --> 00:30:21,618
♪♪♪
451
00:30:46,845 --> 00:30:49,345
(crickets chirping)
452
00:30:49,347 --> 00:30:51,981
(distant dog barking)
(distant siren blaring)
453
00:31:00,325 --> 00:31:03,293
(car engine noise)
454
00:31:09,167 --> 00:31:10,700
- Isaak?!
455
00:31:14,406 --> 00:31:16,206
- Hello, Mama.
456
00:31:16,208 --> 00:31:19,909
I see
that Foda is back.
457
00:31:19,911 --> 00:31:23,079
For his own safety,
I told him to go,
but he won't listen to me.
458
00:31:23,081 --> 00:31:25,548
Maybe you can
talk with him.
459
00:31:27,419 --> 00:31:30,053
Make a deal.
- Isaak!
460
00:31:30,055 --> 00:31:31,988
(tires screeching)
(car engine roaring)
461
00:31:37,554 --> 00:31:40,021
(indistinct voices)
(disquieting music)
462
00:31:59,843 --> 00:32:02,344
♪♪♪
463
00:32:19,496 --> 00:32:21,696
♪♪♪
464
00:32:25,869 --> 00:32:28,136
(buzzing)
465
00:32:36,046 --> 00:32:39,014
♪♪♪
466
00:33:01,605 --> 00:33:03,605
- He showed up this morning.
467
00:33:03,607 --> 00:33:06,274
Sent by you-know-who
for "light duties".
468
00:33:08,712 --> 00:33:10,612
- Xavier, yes?
469
00:33:10,614 --> 00:33:13,548
You made deliveries for...
470
00:33:13,550 --> 00:33:15,550
for our "friend"?
471
00:33:19,723 --> 00:33:21,990
What happened to your hand?
472
00:33:25,996 --> 00:33:29,097
Who did this to you?
473
00:33:37,975 --> 00:33:40,408
- It was the boy.
474
00:33:40,410 --> 00:33:42,410
Estrada's boy.
475
00:33:47,918 --> 00:33:51,419
- It is going
to be so beautiful!
476
00:33:51,421 --> 00:33:54,222
Justina, I have
wonderful news.
477
00:33:54,224 --> 00:33:57,592
- Ah, I know, I heard all about
it. You must be so surprised.
478
00:33:57,594 --> 00:33:59,828
- Why?
- Well, that the Fehrs
479
00:33:59,830 --> 00:34:02,030
found money to buy Johan
his own farm.
480
00:34:02,032 --> 00:34:04,032
With all those
other brothers
481
00:34:04,034 --> 00:34:06,034
already dividing up
their Foda's land.
482
00:34:06,036 --> 00:34:09,437
- Johan's uncle in Altona died
and left them money.
483
00:34:09,439 --> 00:34:11,439
- Dirk's older Brooda?
484
00:34:11,441 --> 00:34:14,609
I heard he died at the bottom of
a bottle poor as a church mouse.
485
00:34:14,611 --> 00:34:17,479
Ah, there's
so many of them,
486
00:34:17,481 --> 00:34:19,614
I must have
my Broodas confused.
487
00:34:19,616 --> 00:34:21,616
Luckily for you
and Johan.
488
00:34:23,520 --> 00:34:24,919
- Yes.
489
00:34:33,330 --> 00:34:34,829
(knocking on window)
490
00:34:42,272 --> 00:34:44,406
- Noah Funk.
491
00:34:44,408 --> 00:34:46,875
You came by Anna's place
the other day
492
00:34:46,877 --> 00:34:48,710
but left before I had a chance
to introduce myself.
493
00:34:48,712 --> 00:34:52,347
Augustus Nickel.
494
00:34:52,349 --> 00:34:54,349
You're a bit
of a legend
495
00:34:54,351 --> 00:34:56,317
among the Edentaler, even when
you're pretending to be
496
00:34:56,319 --> 00:34:59,287
a Mexikaner carpenter.
497
00:34:59,289 --> 00:35:02,190
Brought you
a coffee... "Klaas".
498
00:35:05,562 --> 00:35:08,229
I can't imagine
how difficult
499
00:35:08,231 --> 00:35:10,532
it must have been
for you to leave Anna
500
00:35:10,534 --> 00:35:14,169
and your children,
and yet...
501
00:35:14,171 --> 00:35:17,439
♪♪♪
...yet you did the right thing.
502
00:35:21,645 --> 00:35:24,179
Killing another human being,
503
00:35:24,181 --> 00:35:26,181
no matter how vile
that person was,
504
00:35:26,183 --> 00:35:29,250
means stepping out
of God's light forever.
505
00:35:32,589 --> 00:35:36,458
Under different circumstances,
506
00:35:36,460 --> 00:35:38,560
we might have been friends...
507
00:35:39,863 --> 00:35:41,796
...you and I.
508
00:35:44,468 --> 00:35:49,003
I need you to know
that I will treat Anna
509
00:35:49,005 --> 00:35:51,906
with the respect she deserves,
510
00:35:51,908 --> 00:35:54,209
and your daughter
will want for nothing.
511
00:36:01,618 --> 00:36:04,686
Your sin was great...
512
00:36:06,556 --> 00:36:08,123
...and so is
your penance.
513
00:36:08,125 --> 00:36:10,258
♪♪♪
514
00:36:18,969 --> 00:36:21,903
(door opening)
515
00:36:21,905 --> 00:36:23,905
(door closing)
- Who's that?
516
00:36:26,243 --> 00:36:28,176
- A salesman.
517
00:36:37,387 --> 00:36:38,987
(sigh)
518
00:36:42,492 --> 00:36:43,658
- Mama?
519
00:36:45,262 --> 00:36:48,096
Is everything alright?
- Yes.
520
00:36:52,769 --> 00:36:56,070
- Are you really going
to marry Mr. Nickel?
521
00:36:56,072 --> 00:36:58,873
- We will see.
522
00:37:01,278 --> 00:37:04,345
Right now,
523
00:37:04,347 --> 00:37:06,748
all I can think about
is another wedding.
524
00:37:09,352 --> 00:37:11,619
What is on your mind?
525
00:37:11,621 --> 00:37:13,821
Only happy thoughts
about Johan I hope.
526
00:37:15,759 --> 00:37:17,892
- I love him so much.
527
00:37:17,894 --> 00:37:21,162
The same way
you loved Foda when you...
528
00:37:23,466 --> 00:37:25,967
But I worry about the Fehrs
having the money
529
00:37:25,969 --> 00:37:27,969
to buy us a farm.
530
00:37:27,971 --> 00:37:31,539
- Except they do, so...
- Justina told me
531
00:37:31,541 --> 00:37:34,576
that they already spent their
savings on their older boys.
532
00:37:34,578 --> 00:37:36,544
- She said that?
533
00:37:38,248 --> 00:37:40,582
- And for the longest time,
534
00:37:40,584 --> 00:37:43,184
we've barely had
enough money for rent,
535
00:37:43,186 --> 00:37:46,054
and now...
536
00:37:46,056 --> 00:37:47,822
- Now what?
537
00:37:56,833 --> 00:37:58,800
The truth is that
538
00:37:58,802 --> 00:38:01,836
Augustus has been...
539
00:38:01,838 --> 00:38:04,038
has been paying me
more for cleaning.
540
00:38:04,040 --> 00:38:06,040
(sinister music)
541
00:38:06,042 --> 00:38:08,209
He knows how hard
it's been.
542
00:38:12,182 --> 00:38:14,382
- Do you love him?
543
00:38:17,854 --> 00:38:19,420
Do you?
544
00:38:26,730 --> 00:38:29,097
- So you hand the bag
to MacKay and tell him...?
545
00:38:29,099 --> 00:38:31,933
- There's trouble
with the lady Bauss, Anna Funk.
546
00:38:31,935 --> 00:38:33,901
She's working our people
too hard. We're worried
547
00:38:33,903 --> 00:38:35,903
she's going to go
to the police for protection.
548
00:38:35,905 --> 00:38:38,606
- If he asks for details,
you mention Julius.
549
00:38:38,608 --> 00:38:40,842
You make MacKay think it was
Anna's fault the kid took off.
550
00:38:40,844 --> 00:38:42,744
You get MacKay talking?
Keep him talking.
551
00:38:42,746 --> 00:38:44,245
-Jo.
- Now listen,
552
00:38:44,247 --> 00:38:46,748
we will hear
every word, OK?
553
00:38:46,750 --> 00:38:48,783
We'll be ready to rush in
if anything goes wrong.
554
00:38:48,785 --> 00:38:52,754
If it does goes wrong,
you say...?
- Na oba.
555
00:38:52,756 --> 00:38:55,657
- There you go. Na oba.
- Excuse me.
556
00:38:55,659 --> 00:38:58,926
I've been working hard
to learn, uh...
557
00:38:58,928 --> 00:39:02,230
double-entry bookkeeping.
- Wow! Old school, good for you.
558
00:39:02,232 --> 00:39:06,668
- Not fancy, like
forensic accountant, but...
559
00:39:06,670 --> 00:39:08,936
but I do have
one question.
560
00:39:08,938 --> 00:39:11,539
- Really? Now?
-Ya.
561
00:39:11,541 --> 00:39:13,341
- OK.
- You said Julius owned
562
00:39:13,343 --> 00:39:15,643
that building, yeah?
- Yeah.
563
00:39:15,645 --> 00:39:17,645
- His name is
on the title, ya?
564
00:39:17,647 --> 00:39:19,647
- Yeah.
565
00:39:19,649 --> 00:39:21,482
- Yet I find no record
of any mortgage payment,
566
00:39:21,484 --> 00:39:24,085
no record of any loan of
any kind in the book.
- Yeah.
567
00:39:24,087 --> 00:39:26,287
- So how did he
pay for it?
568
00:39:26,289 --> 00:39:29,891
- Well, obviously,
his boss bought it,
569
00:39:29,893 --> 00:39:32,894
and the new owner would flip it
and give him the money back.
570
00:39:32,896 --> 00:39:35,263
- So why did he have them
in there for so long?
571
00:39:35,265 --> 00:39:37,165
A smart man like that,
572
00:39:37,167 --> 00:39:40,501
he's got to have some reason
not to sell it.
573
00:39:40,503 --> 00:39:42,637
- Roger that.
574
00:39:42,639 --> 00:39:46,007
Units are in place
standing by for the courier.
575
00:39:46,009 --> 00:39:49,310
- Time to go.
- I need a bicycle.
576
00:39:49,312 --> 00:39:50,945
- A bicycle?
577
00:39:50,947 --> 00:39:54,449
- I had to return the other one.
It wasn't mine.
578
00:39:54,451 --> 00:39:57,785
- OK. My car is still
in the shop, your turn.
579
00:40:05,395 --> 00:40:07,729
(birds singing)
♪♪♪
580
00:40:26,516 --> 00:40:28,716
(knocking on door)
- Hello?
581
00:40:28,718 --> 00:40:31,018
♪♪♪
582
00:40:42,632 --> 00:40:44,632
Hello?
583
00:40:44,634 --> 00:40:47,034
(ticking noise)
584
00:40:56,179 --> 00:40:58,980
(gasping)
585
00:41:01,251 --> 00:41:04,552
Na oba! Na oba. Na oba. Na oba.
586
00:41:04,554 --> 00:41:07,688
(panting)
587
00:41:07,690 --> 00:41:09,690
(indistinct police radio)
588
00:41:24,874 --> 00:41:27,141
- He left a note.
589
00:41:31,080 --> 00:41:33,147
Allow me
to summarize.
590
00:41:33,149 --> 00:41:35,450
He was forced to move
cash for the cartel.
591
00:41:35,452 --> 00:41:38,286
When Julius and Kyle died,
he couldn't live with himself.
592
00:41:38,288 --> 00:41:41,689
Who gave the order
to have them killed?
593
00:41:41,691 --> 00:41:44,358
That would be Anna Funk.
594
00:41:44,360 --> 00:41:46,828
-Nee.No.
595
00:41:46,830 --> 00:41:49,030
- She was unloading product
to Nickel's Farm Equipment
596
00:41:49,032 --> 00:41:51,732
and washing the cash back
to the Cayman Islands.
597
00:41:51,734 --> 00:41:54,035
MacKay kept
very thorough records.
598
00:41:54,037 --> 00:41:56,904
It was invoices, bank accounts,
shell companies;
599
00:41:56,906 --> 00:41:59,941
her signature's
all over them.
600
00:42:01,711 --> 00:42:03,744
I'm sorry, Noah.
601
00:42:03,746 --> 00:42:07,648
♪♪♪
602
00:42:21,197 --> 00:42:24,165
- I am sorry to interrupt
in the middle of the day,
603
00:42:24,167 --> 00:42:27,401
but this could not wait.
- It's alright.
604
00:42:27,403 --> 00:42:30,538
There's something
I need to tell you too.
605
00:42:30,540 --> 00:42:33,207
I took the liberty of
tracking down your ex-husband.
606
00:42:35,211 --> 00:42:38,279
And we spoke
man to man.
607
00:42:38,281 --> 00:42:40,748
And he's agreed
608
00:42:40,750 --> 00:42:43,351
to step aside,
609
00:42:43,353 --> 00:42:45,152
so you and I
can be together.
610
00:42:47,156 --> 00:42:49,223
Now...
611
00:42:49,225 --> 00:42:51,092
it's your turn.
612
00:42:53,830 --> 00:42:55,830
- I cannot marry you.
613
00:42:55,832 --> 00:42:59,534
I have not told you
the whole truth about who I am
614
00:42:59,536 --> 00:43:01,969
because if I had...
(distant sirens blaring)
615
00:43:01,971 --> 00:43:06,307
- Anna, I promise,
whatever you tell me,
616
00:43:06,309 --> 00:43:09,710
it won't change my mind.
(sirens blaring)
617
00:43:15,885 --> 00:43:18,452
- Augustus Nickel?
- Yes?
618
00:43:18,454 --> 00:43:21,589
- You can submit to voluntary
search of your property or
I will return with a warrant.
619
00:43:23,927 --> 00:43:28,029
Anna Funk, you're under arrest
for conspiracy to launder
the proceeds of crime,
620
00:43:28,031 --> 00:43:31,198
conspiracy to traffic cocaine,
conspiracy to commit murder.
621
00:43:31,200 --> 00:43:35,536
♪♪♪
622
00:43:35,538 --> 00:43:38,172
- Anna?
623
00:43:38,174 --> 00:43:39,941
Anna!
51308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.