Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,400 --> 00:01:12,720
Can I come out now?
2
00:01:12,840 --> 00:01:14,752
Yes.
3
00:01:15,880 --> 00:01:17,758
Can I?
- Yes.
4
00:01:19,920 --> 00:01:22,435
Stand up, Wulff.
5
00:01:51,800 --> 00:01:53,917
The plantations are blossoming.
6
00:01:58,640 --> 00:01:59,471
So nicely.
7
00:02:55,520 --> 00:02:57,113
Flitsbue.
8
00:04:03,360 --> 00:04:08,230
Tell me again what the King said.
- "We have read your coffee proposition."
9
00:04:08,360 --> 00:04:14,038
"Your excellent ideas
must become a reality in Africa."
10
00:04:14,160 --> 00:04:17,597
"You shall give us a garden
instead of a graveyard."
11
00:04:19,560 --> 00:04:21,153
My Flitsbue.
12
00:04:22,040 --> 00:04:24,191
You are coming back.
13
00:04:54,240 --> 00:04:56,471
My girl, Flitsbue -
14
00:04:57,480 --> 00:04:58,709
- my light.
15
00:04:59,800 --> 00:05:03,077
On Thursday the 3rd of June
in the year of Our Lord 1836 -
16
00:05:03,320 --> 00:05:04,754
- at four in the afternoon -
17
00:05:05,160 --> 00:05:08,392
- I first set foot upon
Danish territory.
18
00:05:10,200 --> 00:05:12,760
I sank rather than stepped ashore.
19
00:05:13,960 --> 00:05:16,475
I do not know what to expect
from the Danish negroes.
20
00:05:16,600 --> 00:05:19,911
For so long, they have met nothing
but missionary lunatics.
21
00:05:20,360 --> 00:05:23,080
They have missed out
on every European progress.
22
00:05:24,440 --> 00:05:26,671
The blacks are now plentiful on the coast -
23
00:05:26,920 --> 00:05:28,752
- after we banned the negro trade.
24
00:05:31,000 --> 00:05:32,798
This place shall no longer be a disgrace -
25
00:05:32,920 --> 00:05:35,355
- but rise from the surf
as a most exquisite garden -
26
00:05:35,760 --> 00:05:37,274
- the King's garden.
27
00:06:48,640 --> 00:06:54,637
White man! Bright man! Long live...!
- Long live me. Thank you.
28
00:06:54,760 --> 00:06:56,956
Handsome man!
29
00:07:19,920 --> 00:07:25,075
In the beginning God created
the Heavens and the Earth.
30
00:07:26,200 --> 00:07:29,716
And the Earth was formless and empty.
Formless and empty.
31
00:07:31,560 --> 00:07:35,236
Darkness was over the surface of the deep.
32
00:07:35,360 --> 00:07:40,071
But the spirit of God, Nyan Kupon,
hovered above the waters.
33
00:07:41,760 --> 00:07:46,676
And God said, "Let there be light,"
and there was light.
34
00:07:52,360 --> 00:07:56,070
Heaven. Earth.
35
00:07:56,200 --> 00:07:57,839
God.
36
00:08:03,880 --> 00:08:05,394
Fetch water from the river!
37
00:08:06,720 --> 00:08:09,599
And God saw that the light was good.
38
00:08:10,400 --> 00:08:14,440
And He separated the light
from the darkness.
39
00:08:19,000 --> 00:08:24,837
God called the light Day
and the darkness Night.
40
00:08:47,800 --> 00:08:52,431
You shall love the Lord your God
with all your heart -
41
00:08:52,560 --> 00:08:56,031
- and with all your soul and all your
might.
42
00:08:56,160 --> 00:09:00,518
Let these words that I tell you today
remain in your hearts.
43
00:09:06,080 --> 00:09:07,958
Denmark for the Danes.
44
00:09:08,320 --> 00:09:09,549
Dear Flitsbue.
45
00:09:09,680 --> 00:09:11,399
We begin our day
by turning the soil -
46
00:09:11,520 --> 00:09:13,876
- after I have burnt off
the overgrown plantations.
47
00:09:14,360 --> 00:09:16,192
There is a considerable workforce
down here -
48
00:09:16,520 --> 00:09:18,113
- belonging solely to Denmark.
49
00:09:19,240 --> 00:09:21,038
The slaves have no right of property -
50
00:09:21,160 --> 00:09:22,719
- as they themselves are property.
51
00:09:24,080 --> 00:09:26,151
I have my own little slave, Lumpa.
52
00:09:29,840 --> 00:09:31,399
He is as silent as the grave.
53
00:09:31,640 --> 00:09:33,199
I think he understands my every word.
54
00:09:33,880 --> 00:09:35,712
He follows me like a shadow.
55
00:09:38,960 --> 00:09:41,270
The very nature of time
is different down here, Flitsbue.
56
00:09:41,880 --> 00:09:46,272
It spirals around itself
in a way unknown to us.
57
00:09:47,320 --> 00:09:51,758
Darker, more cryptic.
Ingrown.
58
00:09:53,680 --> 00:09:57,515
But even the shadows are children
of the light.
59
00:10:08,360 --> 00:10:10,397
The heart of the Danish trading post.
60
00:10:10,520 --> 00:10:11,954
Christiansborg.
61
00:10:12,680 --> 00:10:16,674
It lies there like a stranded whale,
smiling and flashing its ugly teeth.
62
00:10:17,520 --> 00:10:20,194
Teeth that have eaten and drunk too much.
63
00:10:20,840 --> 00:10:23,480
A memory of something
no one remembers any longer.
64
00:10:23,600 --> 00:10:25,910
This coast seems to be
washed up by the sea.
65
00:10:26,200 --> 00:10:28,157
Suppurating and drowsy.
66
00:10:36,000 --> 00:10:39,118
All the botanists I thought I would meet
down here are dead.
67
00:10:40,800 --> 00:10:45,955
As though bad luck follows those
who dare to visit tropical Africa.
68
00:10:49,000 --> 00:10:51,560
But I remain optimistic.
69
00:11:00,880 --> 00:11:03,759
Careful with that one.
70
00:11:05,320 --> 00:11:07,277
That is a Rhamnus lotus.
71
00:11:08,920 --> 00:11:12,277
Put that one over there.
72
00:11:23,720 --> 00:11:30,593
We'll establish these plantations using
water from the river in a fork-like pattern -
73
00:11:30,720 --> 00:11:33,155
- and with the plants lined up like this.
74
00:11:33,280 --> 00:11:38,400
The water flows from the river
and down into the plants.
75
00:11:39,800 --> 00:11:42,235
Do you see?
76
00:11:52,920 --> 00:11:56,436
You plant the seedlings three feet apart.
77
00:11:57,200 --> 00:12:00,113
One, two, three...
78
00:12:00,240 --> 00:12:01,674
Understood?
- Yes!
79
00:12:05,960 --> 00:12:09,636
I see that you write letters.
80
00:12:09,760 --> 00:12:14,357
Yes. I have my fiancé
waiting for me at home.
81
00:12:14,480 --> 00:12:17,632
Why did you come here alone?
82
00:12:17,760 --> 00:12:23,279
I am here to get the plantations running.
It is a short-term position of one year.
83
00:12:23,400 --> 00:12:26,074
Then back for my wedding in Copenhagen.
84
00:12:26,880 --> 00:12:32,000
Do you not feel a duty to impart your
knowledge? Surely a year is not enough.
85
00:12:33,520 --> 00:12:38,834
I am doing the best I can.
- But you must take part in creation itself.
86
00:12:39,080 --> 00:12:44,075
With all due respect, surely more than
your plants demand your attention?
87
00:12:44,920 --> 00:12:46,991
What about the natives?
88
00:12:51,920 --> 00:12:53,798
Thank you.
89
00:12:53,920 --> 00:12:58,631
And you?
- God has given me a task similar to yours.
90
00:12:58,760 --> 00:13:02,674
To sow the seeds of salvation
so the message of God may be spread.
91
00:13:02,800 --> 00:13:07,920
We want to establish Bible schools
on our way through Africa.
92
00:13:08,040 --> 00:13:10,794
And we are expecting a new life ourselves.
- I see.
93
00:13:17,840 --> 00:13:22,596
Congratulations on your wife's
delicate condition.
94
00:13:25,840 --> 00:13:30,756
It is generous indeed
to care for the natives -
95
00:13:31,000 --> 00:13:35,517
- but feeding and converting
all of Africa...
96
00:13:35,800 --> 00:13:40,033
Is this not a lost cause?
- There is hope for all of God's children.
97
00:13:45,880 --> 00:13:48,270
Right honourable governor.
98
00:13:48,400 --> 00:13:51,996
Please allow me to present you
with this medallion...
99
00:14:23,080 --> 00:14:26,915
Councillor Lucas Dall himself?
100
00:14:27,040 --> 00:14:31,557
The King's special envoy
Wulff Frederik Wulff?
101
00:14:31,680 --> 00:14:34,434
Yes. Honored.
102
00:14:58,360 --> 00:15:01,592
Thank you for the invitation.
- Welcome.
103
00:15:08,240 --> 00:15:09,390
Welcome.
104
00:15:20,840 --> 00:15:24,197
Dall.
- Governor.
105
00:15:29,440 --> 00:15:34,151
Right honourable governor.
It is indeed an honor to meet you.
106
00:15:34,280 --> 00:15:38,274
Please allow me to present you
with this medallion -
107
00:15:38,400 --> 00:15:41,359
- as a gift from His Majesty...
108
00:15:41,680 --> 00:15:46,232
A gift from King Frederik VI...
Has anyone seen a medallion?
109
00:15:49,240 --> 00:15:52,278
I had it before we came to dinner.
110
00:16:07,840 --> 00:16:10,833
We found this in his pocket.
111
00:16:15,360 --> 00:16:18,398
Don't do that again, Lumpa.
112
00:16:22,160 --> 00:16:25,949
It is regrettable
that so soon after your arrival -
113
00:16:26,080 --> 00:16:29,915
- you should be the victim
of such thievishness.
114
00:16:36,920 --> 00:16:39,480
It is embarrassing.
115
00:16:46,080 --> 00:16:48,959
Is that really necessary?
116
00:16:49,800 --> 00:16:51,359
Do not worry, Wulff.
117
00:16:52,760 --> 00:16:57,039
The special feature of the Negro
is that he is unable to feel pain.
118
00:16:58,440 --> 00:17:00,159
It is a proven fact.
119
00:17:02,440 --> 00:17:03,999
Well...
120
00:17:20,320 --> 00:17:23,313
Fear must be instilled in the Negro.
121
00:17:26,720 --> 00:17:31,351
We ought to spread a more caring message.
We owe them a lot.
122
00:17:31,480 --> 00:17:37,192
Spoken by a soul unfamiliar with the Coast.
- Compassion is God's greatest gift.
123
00:17:37,320 --> 00:17:43,271
For by one spirit we were all baptized
into one body whether Jews or Greeks -
124
00:17:43,400 --> 00:17:46,472
- slaves or free, and we were all made
to drink of one spirit.
125
00:17:46,600 --> 00:17:49,434
Children of slaves should be born free.
126
00:17:50,800 --> 00:17:52,678
They just need tolerable conditions.
127
00:17:52,800 --> 00:17:57,033
It is unnecessary to ship them
to plantations in the West Indies -
128
00:17:57,160 --> 00:17:59,914
- when we can use them
in the plantations right here.
129
00:18:00,040 --> 00:18:03,670
Although the law forbids us to sell slaves,
we can still make good use of those we have.
130
00:18:06,760 --> 00:18:10,640
At St. Croix I have observed firsthand -
131
00:18:10,760 --> 00:18:15,391
- how the proposed
stud farm of negroes has collapsed.
132
00:18:15,520 --> 00:18:19,275
It is sad to see how we are failing
our brothers across the Atlantic.
133
00:18:19,400 --> 00:18:23,235
The negroes are like fungus.
They shoot out of the ground.
134
00:18:23,360 --> 00:18:26,398
You speak like a slave trader.
135
00:18:27,560 --> 00:18:30,758
Let us all remember our fatherland.
136
00:18:30,880 --> 00:18:36,319
The land of the falcon, the hawk
and the butterflies.
137
00:18:36,840 --> 00:18:38,433
Cheers.
138
00:18:38,560 --> 00:18:44,318
To the governor! The best governor
Christiansborg has had is you, Mørch!
139
00:18:45,520 --> 00:18:48,911
You are a credit to Denmark.
140
00:18:50,400 --> 00:18:52,551
A toast to little Wulff!
141
00:18:53,920 --> 00:18:56,355
To you, Wulff!
142
00:18:56,480 --> 00:18:59,359
A breath of fresh air from Europe.
143
00:18:59,480 --> 00:19:03,759
May our plantations prosper.
- Cheers, Governor.
144
00:19:13,240 --> 00:19:16,039
I must sit down.
145
00:19:16,160 --> 00:19:17,833
Move!
146
00:19:21,800 --> 00:19:24,679
I have made new acquaintances down here.
147
00:19:25,360 --> 00:19:28,478
One is councillor Dall,
a hardened man of the coast -
148
00:19:28,600 --> 00:19:31,274
- whose influence is great
as he has been here longest.
149
00:19:32,880 --> 00:19:35,520
My next acquaintance calls himself Herbst.
150
00:19:35,640 --> 00:19:40,112
A flamboyant character who loves
weapons and the company of women.
151
00:19:40,960 --> 00:19:45,273
They are my new friends
due to the poor selection here.
152
00:19:46,280 --> 00:19:51,639
Then there is the governor, Mørch.
A beautiful and particular soul.
153
00:19:52,400 --> 00:19:54,869
He loves truth and progress.
154
00:19:56,640 --> 00:20:02,238
We all lead a somewhat ascetic
and correct life down here.
155
00:20:35,240 --> 00:20:36,594
Come on.
156
00:21:02,280 --> 00:21:04,397
Good morning!
157
00:23:17,440 --> 00:23:19,113
The plantations...
158
00:23:19,680 --> 00:23:22,354
The natives are destroying them.
159
00:23:28,000 --> 00:23:30,117
Wulff.
Come here.
160
00:23:33,440 --> 00:23:36,319
Cheer up.
161
00:23:36,560 --> 00:23:41,794
I am sure that with your abilities and your
talent you can make it blossom again.
162
00:23:51,240 --> 00:23:52,993
The Ashantis...
163
00:24:01,120 --> 00:24:04,875
The Ashanti king
is a very unpleasant visitor.
164
00:24:07,480 --> 00:24:11,997
He has twice tried to kill
all white people on this coast.
165
00:24:14,280 --> 00:24:18,320
During the latest Ashanti war
shortly before your arrival -
166
00:24:18,440 --> 00:24:23,037
- they destroyed all the plantations
on the coast for the umpteenth time.
167
00:24:23,160 --> 00:24:27,552
They cut the heads off an entire
ducal family right below this fort.
168
00:24:28,520 --> 00:24:31,399
The Ashantis are mad.
169
00:24:32,440 --> 00:24:36,753
That is why we tried to warn you.
- Nobody tried to warn me of that.
170
00:24:38,640 --> 00:24:43,032
Surely someone can talk to them.
- Richter.
171
00:24:44,960 --> 00:24:48,874
Henrik Richter. He trades with them.
172
00:24:49,000 --> 00:24:54,553
Quite a substantial merchant in Guinea.
He resides at our old fort, Prinsensten.
173
00:24:54,680 --> 00:24:59,311
One of our abandoned bastions to the east.
Perhaps he could talk some sense into them.
174
00:25:00,280 --> 00:25:03,239
It is a two-day journey
through the jungle in a hammock chair.
175
00:25:03,520 --> 00:25:08,549
Herbst, escort Wulff out there
with the kind assistance of the slaves.
176
00:25:11,040 --> 00:25:13,714
Godspeed, my friend.
177
00:25:31,560 --> 00:25:33,074
Come here!
178
00:25:45,280 --> 00:25:48,717
Herbst. Aren't we leaving?
179
00:26:12,320 --> 00:26:17,793
You wear the scent of Denmark.
Of innocence.
180
00:26:17,920 --> 00:26:21,038
It will soon vanish.
181
00:26:22,560 --> 00:26:25,917
Welcome to the graveyard of ambitions.
182
00:26:34,080 --> 00:26:36,640
Imagine this, Wulff.
183
00:26:37,080 --> 00:26:39,675
A thousand men on each side.
184
00:26:40,440 --> 00:26:45,196
With swords and clubs,
smashing each other's sculls.
185
00:26:46,120 --> 00:26:50,911
Danish negroes against Swedish negroes,
blood cascading...
186
00:26:51,040 --> 00:26:54,920
The things that I have seen
in this godforsaken country.
187
00:26:57,960 --> 00:27:01,670
Things happen here
that you will never see anywhere else.
188
00:27:01,800 --> 00:27:06,113
You know what they say, Herbst.
- Do you understand what I am saying?
189
00:27:06,240 --> 00:27:10,154
No one walks under palm trees unpunished.
- Exactly!
190
00:27:10,280 --> 00:27:14,672
Look up, or you end up looking down.
- The words of Alexander von Humboldt.
191
00:27:14,800 --> 00:27:18,350
Who the hell is Humboldt?
- The scientist who measured everything.
192
00:27:18,480 --> 00:27:24,351
He is the father of geography.
- Humboldt would not last twelve days here.
193
00:28:37,760 --> 00:28:39,877
We have come all the way
from Christiansborg.
194
00:28:40,840 --> 00:28:42,513
We want to talk to Richter.
195
00:28:46,720 --> 00:28:49,394
Richter's house, Richter's rules.
196
00:30:15,520 --> 00:30:18,877
Dear precious and beloved Flitsbue.
197
00:30:19,200 --> 00:30:21,635
The plantations are still at an early stage.
198
00:30:21,920 --> 00:30:25,550
They have been destroyed.
My work has been obstructed -
199
00:30:25,960 --> 00:30:28,839
- mainly by the Ashanti tribe.
200
00:30:29,400 --> 00:30:32,438
A merchant by the name
of Henrik Richter has helped me.
201
00:30:32,920 --> 00:30:36,550
He has persuaded the Ashantis
to stop their absurd vandalism.
202
00:30:44,000 --> 00:30:46,913
A new sky, Flitsbue.
A new Earth.
203
00:30:47,040 --> 00:30:48,952
New flowers and plants.
204
00:30:49,280 --> 00:30:52,034
I roam the country,
filling up my herbarium.
205
00:30:52,360 --> 00:30:55,194
Every day I walk out
with my magnifying glass.
206
00:30:55,840 --> 00:30:59,197
I complete the work of von Linné
by including these areas.
207
00:30:59,520 --> 00:31:01,716
I have already named
several flowers after you.
208
00:31:02,560 --> 00:31:04,552
I cannot sit here any longer.
209
00:31:05,160 --> 00:31:08,153
I shall walk. Thank you.
210
00:31:08,880 --> 00:31:11,600
You had better sit, Wulff.
The soil is unhealthy.
211
00:31:12,160 --> 00:31:15,551
Herbst, tell me a little
of this Richter, please.
212
00:31:15,680 --> 00:31:21,836
A happy story! Despite the remoteness
of his location, he subscribes to The Times.
213
00:31:22,080 --> 00:31:25,994
He has built his great kingdom
on the palm oil trade.
214
00:31:26,120 --> 00:31:29,352
The Ashantis won't give you more problems.
- Herbst...
215
00:31:29,480 --> 00:31:33,156
What now?
- A small halt here. Five minutes only.
216
00:31:33,280 --> 00:31:36,352
A flower?
- Yes.
217
00:31:36,600 --> 00:31:39,832
Very briefly, then.
- Follow me.
218
00:31:47,240 --> 00:31:50,312
You see the one up there,
the red plant? Can you get it?
219
00:31:50,640 --> 00:31:54,919
- Do you know Thonning and Isert?
- You speak of nothing else.
220
00:31:55,040 --> 00:32:00,798
Thonning has made some remarkable
discoveries here. This part of Africa -
221
00:32:00,920 --> 00:32:06,791
- hides so many treasures. So many parts
of this forest remain unexplored.
222
00:32:06,920 --> 00:32:09,151
Keep going!
Do you see the red flower?
223
00:32:11,880 --> 00:32:17,080
Give me the gun.
You see that yellow flower?
224
00:32:17,520 --> 00:32:19,193
Get it.
225
00:32:22,440 --> 00:32:25,239
This is a treasure chest.
226
00:32:30,280 --> 00:32:32,715
Now look at this.
227
00:32:39,040 --> 00:32:44,718
It goes into my system.
Where is my herbarium negro?
228
00:32:45,760 --> 00:32:51,199
Europe seems like a museum.
A footnote. A trifle.
229
00:32:53,640 --> 00:32:57,475
Very few people at home have a true
understanding of the wondrous forests -
230
00:32:57,600 --> 00:33:01,435
- which span the globe
in the wide equatorial belt.
231
00:33:01,560 --> 00:33:03,358
Everything happens here.
232
00:33:04,160 --> 00:33:06,516
Nature is her festive self.
233
00:33:06,840 --> 00:33:11,198
She communicates with all living things
who respond with a symphony of nature.
234
00:33:12,000 --> 00:33:15,038
Nature smiles at those who see.
235
00:33:15,440 --> 00:33:17,591
Only humans cry.
236
00:33:17,720 --> 00:33:21,350
Here is where nature is childish and wise.
In a primary state.
237
00:33:22,000 --> 00:33:24,231
Here all knowledge lies hidden.
238
00:33:26,440 --> 00:33:31,310
But the population here in no way measures
up to the forest surrounding them.
239
00:33:33,080 --> 00:33:37,472
Not good enough!
Keep going!
240
00:33:39,840 --> 00:33:42,958
The natives are blind, deaf, mute.
241
00:33:43,080 --> 00:33:46,915
They smile, gaze, dig.
They don't get it.
242
00:33:47,040 --> 00:33:50,556
We are using the force of gravity.
This is crucial.
243
00:33:50,680 --> 00:33:55,391
We lead the rainwater
from up here down into our plantations.
244
00:33:56,880 --> 00:33:59,759
Understand? Good.
245
00:34:01,160 --> 00:34:06,599
Do you see that the stones we have placed
help the water along? Do you see?
246
00:34:07,640 --> 00:34:10,712
What? Do you see?
- Yes.
247
00:34:28,680 --> 00:34:34,711
You have to imagine that
these are the arteries of the plantation.
248
00:34:35,400 --> 00:34:40,873
They run through
and distribute the water all the way -
249
00:34:41,000 --> 00:34:44,437
- to our plants. Like a hand.
250
00:34:44,680 --> 00:34:49,596
This is how the water must run in our
plantation, giving life to the plants.
251
00:35:04,440 --> 00:35:07,239
May I see your wrists?
252
00:35:10,800 --> 00:35:13,474
May I?
- Yes.
253
00:35:41,720 --> 00:35:47,432
This royal promotion means that I can
finally ask your father for your hand.
254
00:35:47,560 --> 00:35:48,755
I know.
255
00:36:08,200 --> 00:36:11,079
But you will be here when I wake up?
256
00:36:11,920 --> 00:36:14,196
Maybe.
257
00:36:17,640 --> 00:36:21,873
It needs love. Your love.
258
00:36:22,000 --> 00:36:25,755
You plant it in the soil like this.
259
00:36:25,880 --> 00:36:29,032
Slowly. That's right.
260
00:36:29,280 --> 00:36:32,478
Then you cover the roots.
261
00:36:32,600 --> 00:36:37,038
I have brought these plants
all the way from Copenhagen.
262
00:36:38,040 --> 00:36:41,636
They are the property
of King Frederik VI of Denmark.
263
00:36:41,880 --> 00:36:44,679
This is a royal plantation -
264
00:36:44,800 --> 00:36:47,395
- and it's your responsibility.
265
00:36:47,640 --> 00:36:51,077
You are now in the King's employ.
Understand?
266
00:36:51,200 --> 00:36:53,112
Yes!
267
00:36:53,360 --> 00:36:55,477
Embrace this child, Lord.
268
00:36:56,600 --> 00:37:01,197
I baptize you
in the name of the Father and of the Son -
269
00:37:02,480 --> 00:37:05,837
- and of the Holy Spirit. Amen.
270
00:37:57,120 --> 00:37:59,840
How old are you?
271
00:37:59,960 --> 00:38:02,156
Eight? Nine?
272
00:38:03,840 --> 00:38:06,719
Eleven. Are you eleven?
273
00:38:08,920 --> 00:38:12,038
How old do you think I am?
274
00:38:14,880 --> 00:38:18,715
Yes. I am a very old man.
275
00:38:21,040 --> 00:38:23,111
Twenty-eight years.
276
00:38:25,160 --> 00:38:27,675
Everything circles.
277
00:38:29,000 --> 00:38:32,152
We are born.
We are loved.
278
00:38:33,280 --> 00:38:37,320
Then we learn to love.
Then we loose the ones we love.
279
00:38:38,240 --> 00:38:41,551
Finally we disappear.
280
00:38:47,560 --> 00:38:49,870
I have discovered
that my slave boy is clever.
281
00:38:50,000 --> 00:38:54,279
Suddenly it struck me. As though
he knows something no one else knows.
282
00:38:57,000 --> 00:39:01,279
Lumpa shows me places and I try to
set him free by giving him responsibility.
283
00:39:05,360 --> 00:39:09,673
I sense that the arcs of the circles
are no longer closed, but open.
284
00:39:11,600 --> 00:39:13,239
I see spirals in everything.
285
00:39:14,400 --> 00:39:18,155
It is the shape of love.
From the conch to the galaxy.
286
00:39:19,640 --> 00:39:22,155
Everything revolves around its own origin.
287
00:39:23,360 --> 00:39:29,038
I see a pattern, ever-expanding,
but at the same time deepening within.
288
00:39:30,360 --> 00:39:34,513
A moment latching on to the next.
And the next.
289
00:39:35,120 --> 00:39:37,157
Outward.
And inward.
290
00:39:43,000 --> 00:39:45,276
Come here.
291
00:39:51,680 --> 00:39:56,914
God is love.
Whoever stays in love, stays in God.
292
00:39:57,040 --> 00:39:58,872
And God stays in him.
293
00:39:59,000 --> 00:40:04,758
This is how love is made complete within us.
As He is, so are we in this world.
294
00:40:06,280 --> 00:40:11,196
There is no fear in love.
But perfect love drives out fear -
295
00:40:11,320 --> 00:40:14,392
- because fear
has to do with punishment.
296
00:40:15,080 --> 00:40:18,198
Their souls are unfolding.
297
00:40:18,800 --> 00:40:22,271
The one who fears
is not made perfect in love.
298
00:40:23,440 --> 00:40:26,638
We love because He loved us first.
299
00:40:30,440 --> 00:40:35,959
If anyone says, "I love God",
but hates his brother, then he is a liar.
300
00:40:36,080 --> 00:40:38,834
If he does not love his brother,
whom he has seen -
301
00:40:38,960 --> 00:40:44,319
- he cannot love God, whom he has not seen.
This is a command we have from Him.
302
00:40:44,440 --> 00:40:49,356
He who loves God
must also love his brother.
303
00:41:02,120 --> 00:41:04,715
Our Father...
304
00:41:04,840 --> 00:41:07,639
But I believe...
305
00:41:07,760 --> 00:41:10,559
I am inspired, you see,
by a drawing by Leonardo da Vinci.
306
00:41:11,640 --> 00:41:16,078
The lake should be here
at the top of the mountain.
307
00:41:16,600 --> 00:41:22,039
The irrigation channels should be carved out
in circles, just like the shell of a snail.
308
00:41:22,160 --> 00:41:26,473
And then you plant along them
all the way down.
309
00:41:26,840 --> 00:41:29,992
The geometry of nature is much more
beautiful, much deeper -
310
00:41:30,120 --> 00:41:32,555
- and more true
than the one created by man.
311
00:41:33,400 --> 00:41:36,120
Why this friendliness
when we look at it?
312
00:41:36,240 --> 00:41:40,473
It is much more friendly.
It makes you want to...
313
00:41:40,600 --> 00:41:43,160
It seems fertile.
314
00:41:44,080 --> 00:41:48,313
It makes much more sense.
Right, Lumpa?
315
00:41:48,560 --> 00:41:50,950
I think so.
316
00:41:54,360 --> 00:41:57,478
Don't forget...
317
00:41:57,600 --> 00:42:01,355
Do not forget all the ties inside you.
318
00:42:03,240 --> 00:42:07,154
All the things a child knows,
but forgets as it grows up.
319
00:42:09,520 --> 00:42:12,638
Do not forget this.
320
00:42:13,960 --> 00:42:16,520
It is beautiful.
321
00:42:19,520 --> 00:42:23,514
This? This one?
You want to look at this one too?
322
00:42:27,400 --> 00:42:32,236
Back in Copenhagen
a girl is waiting for me.
323
00:42:35,760 --> 00:42:37,877
Her name is Eleonora -
324
00:42:38,800 --> 00:42:40,951
- but I call her Flitsbue.
325
00:42:41,640 --> 00:42:43,279
She is the light of my life.
326
00:42:44,240 --> 00:42:48,917
One day, Pakwazi, you might become
a great scientist.
327
00:42:49,040 --> 00:42:51,680
Yes, "D".
328
00:42:52,560 --> 00:42:54,392
"Den...
329
00:42:56,440 --> 00:42:58,750
... mark."
330
00:43:01,760 --> 00:43:04,878
Shall I read to you?
331
00:43:05,840 --> 00:43:10,471
Dear precious and beloved Flitsbue.
332
00:43:13,240 --> 00:43:16,677
Man is born free,
and everywhere he is in chains.
333
00:43:17,280 --> 00:43:19,556
But the chains were created by us.
334
00:43:19,960 --> 00:43:22,919
All the inhumanity
has been created by humans.
335
00:43:23,240 --> 00:43:29,111
The idiot... the damned fool
who first fenced in a piece of land -
336
00:43:29,360 --> 00:43:32,717
- and said: This, this belongs to me.
337
00:43:32,840 --> 00:43:38,199
If only one person had pulled
the fenceposts up and cried to his brothers:
338
00:43:38,320 --> 00:43:41,233
Do not listen to this fraud!
339
00:43:41,360 --> 00:43:44,831
You are lost if you forget
that the fruits belong to everyone -
340
00:43:45,120 --> 00:43:47,396
- and the earth itself to no one.
341
00:43:52,600 --> 00:43:55,559
What is the world without music?
342
00:43:55,680 --> 00:43:58,240
Without love?
343
00:44:00,560 --> 00:44:02,950
You must learn to love.
344
00:44:04,400 --> 00:44:07,757
You must learn to love Mozart.
345
00:44:08,400 --> 00:44:11,791
One, two, three, four...
346
00:45:23,240 --> 00:45:28,440
Galileo says that the world is written
in a mathematical language of its own.
347
00:45:29,120 --> 00:45:33,558
Without this language,
we wander in a dark labyrinth.
348
00:45:33,800 --> 00:45:35,996
We must exit that darkness.
349
00:45:40,280 --> 00:45:44,752
The true way to peace, knowledge, bliss -
350
00:45:46,640 --> 00:45:49,838
- everything is found in nature.
351
00:45:49,960 --> 00:45:55,399
Nature knows so much more
about survival on this planet than we do.
352
00:45:57,720 --> 00:46:02,715
I say to you:
Go and be with the flowers.
353
00:46:06,960 --> 00:46:08,189
That is all for today.
354
00:46:28,000 --> 00:46:31,789
I see the world becoming
younger and younger day by day.
355
00:46:33,480 --> 00:46:37,235
Every blossoming is a rejuvenation of things.
356
00:46:38,600 --> 00:46:42,310
Fresh shoots and sprouts
replace the withering.
357
00:46:44,960 --> 00:46:47,395
And the world will never
be younger than tomorrow -
358
00:46:48,040 --> 00:46:49,394
- than tomorrow -
359
00:46:50,720 --> 00:46:52,313
- than tomorrow.
360
00:48:03,320 --> 00:48:06,233
A worm has taken up residence
in my body.
361
00:48:11,200 --> 00:48:17,197
Everything seems so full of life
that the thought of death should fade -
362
00:48:17,600 --> 00:48:22,117
- if not the look of both locals
and Europeans attests to the opposite.
363
00:48:25,640 --> 00:48:28,360
Time forces its way down here -
364
00:48:28,760 --> 00:48:31,116
- and leave a mark on us all.
365
00:48:31,480 --> 00:48:35,156
But the bite marks left by life
capture my interest.
366
00:48:37,360 --> 00:48:40,990
I wish to decipher what number system
the cuckoo's calling follows.
367
00:48:41,440 --> 00:48:42,669
Hello, young lady.
368
00:48:43,200 --> 00:48:47,114
And death has a system
that I also want to learn.
369
00:48:47,360 --> 00:48:48,760
What is wrong?
370
00:48:53,920 --> 00:48:57,709
I have them too. My legs hurt too.
371
00:48:58,920 --> 00:49:02,152
I think we suffer from the same thing.
372
00:49:02,560 --> 00:49:05,632
Do not worry.
373
00:49:44,680 --> 00:49:48,310
The coast of Africa, January 1837.
374
00:49:58,760 --> 00:50:02,959
Here in these slave dungeons
we let entire families die, hand in hand.
375
00:50:04,320 --> 00:50:09,156
I see it clearly now. I see the Gold Coast.
376
00:50:10,000 --> 00:50:12,117
What have we done?
377
00:50:14,320 --> 00:50:18,439
A graveyard
where all the graves are missing.
378
00:50:30,760 --> 00:50:34,197
The freedom and equality
between people has been lost -
379
00:50:34,320 --> 00:50:36,357
- as reason developed.
380
00:50:37,800 --> 00:50:41,111
This is the ultimate point
which closes the circle.
381
00:50:42,120 --> 00:50:44,032
Here you are nothing -
382
00:50:46,720 --> 00:50:51,351
- because you are robbed of everything
and you follow no other law -
383
00:50:52,360 --> 00:50:54,192
- than the will of the ruler.
384
00:51:33,600 --> 00:51:36,877
A slave embarkation.
385
00:51:39,200 --> 00:51:41,760
I have seen a slave embarkation.
386
00:51:42,480 --> 00:51:44,790
Down there...
387
00:51:45,880 --> 00:51:47,872
A slave...
388
00:51:48,640 --> 00:51:51,280
Believe me.
389
00:51:53,280 --> 00:51:55,954
Come here.
390
00:52:06,160 --> 00:52:08,834
It is the fever.
391
00:52:08,920 --> 00:52:13,119
The nations here have adopted
a resolution.
392
00:52:13,200 --> 00:52:17,160
The trade in human beings
is no longer practiced.
393
00:52:18,760 --> 00:52:22,037
I saw it. I saw myself how -
394
00:52:22,440 --> 00:52:26,639
- the slaves were chained together,
how they were...
395
00:52:29,560 --> 00:52:35,272
The horror... small... children...
396
00:52:40,360 --> 00:52:43,512
Fever takes hold of the imagination...
- No!
397
00:52:50,520 --> 00:52:54,230
Wulff...
398
00:53:07,080 --> 00:53:11,552
Do you know who I met last night?
- No, Governor.
399
00:53:11,920 --> 00:53:15,550
Napoleon Bonaparte.
400
00:53:16,080 --> 00:53:20,597
Who?
- Bonaparte.
401
00:53:23,160 --> 00:53:29,475
Go home and sleep it off.
We will talk again once you are sober.
402
00:53:58,960 --> 00:54:01,395
What do you want?
403
00:54:07,120 --> 00:54:09,396
Stop.
404
00:54:09,640 --> 00:54:12,712
Go back.
405
00:54:39,160 --> 00:54:41,994
Help!
406
00:54:46,240 --> 00:54:47,469
Hello!
407
00:56:12,240 --> 00:56:13,833
Richter.
408
00:56:22,640 --> 00:56:27,999
We must do something! We were the first
country to ban the slave trade!
409
00:56:28,600 --> 00:56:32,560
It is our duty... your duty... to fight it!
410
00:56:38,920 --> 00:56:41,799
You are sick!
411
00:56:43,920 --> 00:56:46,151
Remove him.
412
00:56:47,440 --> 00:56:49,432
This is evidence!
413
00:56:49,720 --> 00:56:54,112
This negro simply proves
that you are sick.
414
00:56:54,600 --> 00:56:57,559
I am not...
- What sane man would drag...
415
00:56:57,680 --> 00:57:02,471
Slaves are being traded
here in Danish Guinea!
416
00:57:03,000 --> 00:57:06,038
And you are doing nothing to stop it!
417
00:57:10,000 --> 00:57:11,036
Out!
418
00:57:11,520 --> 00:57:14,354
You call yourself a man?
- Out. Out!
419
00:57:45,920 --> 00:57:50,836
Our Father, who are in Heaven,
hallowed be thy name.
420
00:57:51,080 --> 00:57:53,436
Thy Kingdom come...
421
00:58:06,440 --> 00:58:09,478
Caroline is resting.
422
00:58:29,360 --> 00:58:33,149
You seem so much better today.
- Yes.
423
00:58:34,120 --> 00:58:38,160
I am beginning to feel my strength return.
424
00:58:38,440 --> 00:58:41,672
Soon I will be among the children again.
425
00:58:42,720 --> 00:58:46,111
You are getting better,
that is clear.
426
00:58:46,520 --> 00:58:49,513
He has protected me, God has.
427
00:58:52,000 --> 00:58:56,631
You are lucky.
This coast tears us away one by one.
428
00:58:59,720 --> 00:59:02,599
What is on your mind?
429
00:59:07,040 --> 00:59:11,990
I have seen something that...
I simply cannot ignore.
430
00:59:18,880 --> 00:59:23,557
I have witnessed a slave embarkation
right here on the beach.
431
00:59:25,200 --> 00:59:29,114
Suddenly I realized what it means.
432
00:59:37,640 --> 00:59:41,873
How do you see your task
here on the coast, Wulff?
433
00:59:42,520 --> 00:59:44,716
My task?
- Yes.
434
00:59:47,040 --> 00:59:50,397
I am to establish a plantation.
435
00:59:55,160 --> 00:59:57,994
I think you must reconsider.
436
00:59:58,120 --> 00:59:59,952
Wulff.
437
01:00:00,880 --> 01:00:02,997
There are so few of your kind.
438
01:00:04,640 --> 01:00:08,350
You must think beyond
the task you were given.
439
01:00:10,160 --> 01:00:13,995
A far greater burden
rests upon your shoulders.
440
01:00:15,120 --> 01:00:16,713
You see?
441
01:00:18,720 --> 01:00:22,873
The children of slaves should be born free.
442
01:01:30,200 --> 01:01:35,514
Governor, do you remember our talk
regarding Richter and the slave trade?
443
01:01:36,440 --> 01:01:41,196
I am ready to arrest Richter.
Upon your order, Governor -
444
01:01:43,240 --> 01:01:46,551
- I promise to put an end to it.
445
01:01:46,680 --> 01:01:49,275
This shameful enterprise -
446
01:01:49,400 --> 01:01:54,111
- contrary to the order
against the Negro trade.
447
01:02:03,400 --> 01:02:06,472
The order.
448
01:02:09,040 --> 01:02:13,000
The Schimmelmann Order of 1792.
449
01:02:18,640 --> 01:02:22,156
"At the commencement of the year 1803 -
450
01:02:22,280 --> 01:02:27,992
- we would stop all trading in negroes
by our subjects on the African coasts."
451
01:02:28,120 --> 01:02:33,514
"And in any other location it may take place
outside our colonies in the West Indies."
452
01:02:33,760 --> 01:02:39,199
"Henceforth no Negro or Negress
on the Coast or in other foreign parts -
453
01:02:39,320 --> 01:02:42,597
- may be bought by
any of our subjects -
454
01:02:42,840 --> 01:02:46,151
- or be transported
on board the ships of our subjects -
455
01:02:47,240 --> 01:02:50,790
- or brought to our West Indian Isles
for the purpose of sale."
456
01:02:51,040 --> 01:02:56,832
"Any trade contravening this order
after this time will be considered illegal."
457
01:03:07,720 --> 01:03:11,236
You have my authorization.
458
01:03:20,040 --> 01:03:22,316
Thank you.
459
01:03:24,800 --> 01:03:27,315
I am freezing.
460
01:03:29,520 --> 01:03:31,352
Freezing.
461
01:03:48,440 --> 01:03:50,591
You are a good man.
462
01:04:25,040 --> 01:04:28,078
Order arms!
463
01:04:31,560 --> 01:04:34,234
Right about turn!
464
01:04:40,080 --> 01:04:43,278
We were given our emotions
so that we may sense what is good.
465
01:04:43,960 --> 01:04:46,350
Our consciousness so that we can love it.
466
01:04:47,440 --> 01:04:50,672
And our freedom so we can choose it.
467
01:04:51,680 --> 01:04:54,479
Flitsbue,
I need to act now.
468
01:07:18,800 --> 01:07:19,790
Fire!
469
01:07:22,320 --> 01:07:25,472
Fall back! Fall back!
470
01:07:28,320 --> 01:07:29,993
Back, back!
471
01:07:46,960 --> 01:07:49,555
Peace be with your dust.
472
01:09:28,040 --> 01:09:30,032
I have a message from Christiansborg!
473
01:09:30,800 --> 01:09:33,713
Are you insane?!
474
01:09:34,440 --> 01:09:36,033
Dall sent me.
475
01:09:36,160 --> 01:09:39,119
The governor is dead.
Long live the governor.
476
01:09:40,880 --> 01:09:44,920
It cannot be true.
- It is. Mørch is dead.
477
01:09:48,800 --> 01:09:51,395
All this death.
478
01:09:57,360 --> 01:10:02,196
It saddens me to have to inform you
that Governor Mørch has died.
479
01:10:02,320 --> 01:10:07,031
I, Lucas Dall, have stepped in
as interim governor.
480
01:10:14,800 --> 01:10:18,714
Permission for the campaign is withdrawn.
481
01:10:19,360 --> 01:10:22,592
Waste no more lives or time out there.
482
01:10:23,160 --> 01:10:28,519
I want you to return
to Christiansborg immediately.
483
01:10:43,720 --> 01:10:48,840
The world is ours. Now. We, the living.
484
01:10:50,960 --> 01:10:53,634
Think of all those who have lived
and who are now dead.
485
01:11:00,200 --> 01:11:04,114
We speak in languages shaped by the dead.
486
01:11:05,760 --> 01:11:10,630
But the world was created for us
who lives here.
487
01:11:10,760 --> 01:11:13,195
Since the dawn of time -
488
01:11:13,600 --> 01:11:18,152
- the world exists for us,
we who are alive.
489
01:11:25,480 --> 01:11:27,790
We must not give up the fight.
490
01:11:29,360 --> 01:11:35,391
I am on fire.
Can you feel it?
491
01:11:37,080 --> 01:11:41,074
Today we are not fighting for Denmark.
492
01:11:41,360 --> 01:11:44,717
We fight for your future.
493
01:11:45,080 --> 01:11:48,676
The ones who will follow you.
All those you will never meet.
494
01:12:34,280 --> 01:12:36,636
Next!
495
01:13:12,200 --> 01:13:13,600
Stay down.
496
01:13:13,880 --> 01:13:15,917
On my signal.
497
01:13:18,760 --> 01:13:21,070
On my signal we throw.
498
01:13:21,920 --> 01:13:25,391
Number two and three. Ready?
499
01:15:06,400 --> 01:15:09,074
Sit!
500
01:15:14,320 --> 01:15:16,960
You will be brought to trial.
501
01:17:00,840 --> 01:17:03,674
You are free now.
502
01:17:19,520 --> 01:17:21,557
Thank you.
503
01:19:05,880 --> 01:19:09,430
Flitsbue, I have procured passage on a ship.
504
01:19:10,520 --> 01:19:13,957
I long for you so intensely.
To see you on the quay again.
505
01:19:18,160 --> 01:19:21,949
It must run like this.
Run through you.
506
01:19:22,080 --> 01:19:27,633
It must be part of you, this plantation.
The plants must grow within you.
507
01:19:28,840 --> 01:19:32,834
You have to feel that it is your creation.
508
01:19:34,000 --> 01:19:36,560
You are part of God's master plan.
509
01:19:36,680 --> 01:19:41,357
It is your plantation. Your plantation.
510
01:19:42,080 --> 01:19:46,711
It does not belong to the Ashantis
or King Frederik VI.
511
01:19:46,840 --> 01:19:50,959
Forget everything I said.
512
01:19:51,520 --> 01:19:56,470
You made this
with your power and your hands.
513
01:19:56,600 --> 01:19:59,672
Now you have to carry on without me.
514
01:20:02,160 --> 01:20:04,834
Anything else?
515
01:20:04,960 --> 01:20:10,831
Will you remember this? After I have left.
Will you remember?
516
01:20:11,240 --> 01:20:13,755
Will you?
517
01:20:15,640 --> 01:20:20,157
May I, a humble botanist from Randers -
518
01:20:21,160 --> 01:20:25,439
- have instilled
enough courage in them -
519
01:20:26,720 --> 01:20:32,193
- to make them realize
that they do not need the white man.
520
01:20:33,480 --> 01:20:37,633
The conclusion that I can draw,
is that I am unfit for civil society -
521
01:20:38,000 --> 01:20:40,276
- where all is bound by duty and constraint.
522
01:20:40,960 --> 01:20:43,794
My independent nature denies me
the submission -
523
01:20:44,240 --> 01:20:47,358
- necessary for he who slavishly
follow orders.
524
01:20:51,560 --> 01:20:54,792
As the governor of Danish Guinea -
525
01:20:55,280 --> 01:20:58,512
- I am delighted to witness the triumph -
526
01:20:58,760 --> 01:21:02,993
- which Wulff and his troops have garnered
on behalf of the Danish trading post!
527
01:21:03,840 --> 01:21:07,277
Wulff Frederik Wulff!
528
01:21:08,880 --> 01:21:12,078
For your service to the fort -
529
01:21:12,720 --> 01:21:16,555
- I hereby recommend you
for the Order of the Dannebrog!
530
01:21:20,360 --> 01:21:24,752
Your labour proved fruitful. Finally.
531
01:21:27,840 --> 01:21:30,150
Cheers.
532
01:21:36,880 --> 01:21:38,837
Move it!
533
01:21:39,320 --> 01:21:40,720
Faster!
534
01:21:47,240 --> 01:21:49,596
Have a safe journey, Wulff.
- Thank you for everything.
535
01:21:50,200 --> 01:21:52,795
Push! Push!
536
01:22:15,360 --> 01:22:19,195
Turn around.
I am not going.
537
01:22:19,320 --> 01:22:24,315
Turn the boat around!
Turn the boat around!
538
01:23:16,240 --> 01:23:18,960
Herbst!
539
01:25:49,040 --> 01:25:51,157
Shut up!
540
01:25:55,600 --> 01:25:59,992
Shut up, will you! Shut up!
541
01:27:37,560 --> 01:27:42,157
Did you see her?
My beloved. Did you?
542
01:27:43,480 --> 01:27:48,760
My beloved! Did you see her?
Did you see how beautiful she was?
543
01:27:48,880 --> 01:27:52,669
Did you see her?
My beloved Eleonora.
544
01:27:53,680 --> 01:27:57,390
Did you see her? Eleonora...
545
01:27:57,520 --> 01:27:59,432
Did you?
546
01:28:01,680 --> 01:28:05,435
Did you see how beautiful she was?
- Yes.
547
01:28:07,760 --> 01:28:10,992
It is only me. Do not be afraid.
548
01:28:16,720 --> 01:28:19,030
Do not be sad.
549
01:28:20,280 --> 01:28:22,317
Shut up!
550
01:28:24,760 --> 01:28:26,274
Imagine -
551
01:28:27,600 --> 01:28:29,876
- we are on a stage.
552
01:28:31,400 --> 01:28:33,517
Imagine that.
553
01:28:34,200 --> 01:28:36,431
I am Lancelot.
I am an aging man.
554
01:28:36,720 --> 01:28:41,511
I am standing in front of you.
You are my wild forest.
555
01:28:43,160 --> 01:28:46,710
You stand in the woods,
with a horse, bleeding.
556
01:28:49,440 --> 01:28:53,195
After all, life was like that.
557
01:28:55,320 --> 01:28:58,552
After all, life was like that.
558
01:28:58,800 --> 01:29:00,234
You are in love...
559
01:29:02,000 --> 01:29:04,834
I need a horse!
560
01:29:13,840 --> 01:29:16,674
Can you feel it?
561
01:29:19,360 --> 01:29:23,400
All kinds of people
have turned out just to look at us.
562
01:29:35,240 --> 01:29:38,551
We are trying to get back to the castle -
563
01:29:38,680 --> 01:29:41,434
- itself of no great size.
564
01:29:43,680 --> 01:29:47,196
Do you understand?
565
01:29:47,320 --> 01:29:51,872
Life was like that.
Standing in a woods of small trees -
566
01:29:52,000 --> 01:29:55,232
- with a horse, bleeding.
567
01:29:55,480 --> 01:29:57,756
You are in love.
568
01:29:58,600 --> 01:30:00,910
Life was like that.
569
01:30:02,240 --> 01:30:05,278
The story is true.
570
01:40:21,120 --> 01:40:23,555
Thank you, Lumpa.
44723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.