All language subtitles for janis et john

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,520 --> 00:00:24,520 The 3rd millennium had barely begun 2 00:00:24,520 --> 00:00:26,520 and every body are making resolutions 3 00:00:26,520 --> 00:00:28,520 Some had decided to become rich, or at least less poor. 4 00:00:31,520 --> 00:00:33,520 Others to visit the moon 5 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 or travel more 6 00:00:35,520 --> 00:00:37,520 discover a new country each year 7 00:00:37,520 --> 00:00:39,520 have a family 8 00:00:39,520 --> 00:00:42,520 or become a politician 9 00:00:42,520 --> 00:00:43,520 buy a new car 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,520 stop smoking 11 00:00:46,520 --> 00:00:47,520 Get that lung X-ray 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,520 Stop playing the lottery 13 00:00:49,520 --> 00:00:50,520 Win the lottery 14 00:00:50,520 --> 00:00:53,520 Laugh 10 minutes each day 15 00:00:53,520 --> 00:00:54,520 Get some exercise 16 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 lots of exercise 17 00:00:56,520 --> 00:00:57,520 Do yoga 18 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 Get over phobias and fears 19 00:01:01,520 --> 00:01:02,520 Open up to others, be funny. 20 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 Intelligent 21 00:01:03,520 --> 00:01:04,520 generous, friendly loving ambitious 22 00:01:04,520 --> 00:01:06,520 cultivated, happy 23 00:01:06,520 --> 00:01:08,520 Very happy 24 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 For me, 25 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 this is how it all began. 26 00:01:14,520 --> 00:01:18,520 Actually it was a bit earlier 27 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 My name is Pablo Sterni, 28 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 I'm 42 years old 29 00:01:21,520 --> 00:01:25,520 I've worked 11 years for this Swiss insurance company. 30 00:01:25,520 --> 00:01:27,520 This is my job. 31 00:01:27,520 --> 00:01:31,520 First, I sell you the most expensive policy as fast as possible. 32 00:01:32,520 --> 00:01:36,520 Second, I appraise the damage done in your accidents. 33 00:01:36,520 --> 00:01:37,520 To reimburse you the lowerst possible amount, 34 00:01:37,520 --> 00:01:41,520 very slowly. 35 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 When you enter an insurance company, 36 00:01:59,520 --> 00:02:01,520 it feels like a shrine. 37 00:02:01,520 --> 00:02:03,520 An honest and serious enterprise. 38 00:02:03,520 --> 00:02:07,520 Everything is designed to make you believe it. 39 00:02:07,520 --> 00:02:09,520 You feel safe, the furniture is new the paint is fresh 40 00:02:09,520 --> 00:02:12,520 The computer system are complex 41 00:02:12,520 --> 00:02:15,520 the employee well dressed. 42 00:02:15,520 --> 00:02:17,520 But let me tell you, 43 00:02:17,520 --> 00:02:20,520 the whole place runs on swindles. 44 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 They torge old people's signatures 45 00:02:21,520 --> 00:02:25,520 and charge the mentally handicapped 5 times over. 46 00:02:29,520 --> 00:02:31,520 For many years I was an honest employee 47 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Then one day 48 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 I started too. 49 00:02:33,520 --> 00:02:36,520 It was easy to sell fake policies to certain clients. 50 00:02:36,520 --> 00:02:38,520 For example 51 00:02:38,520 --> 00:02:40,520 Mr Cannon, who called me 52 00:02:40,520 --> 00:02:43,520 about his car 53 00:02:43,520 --> 00:02:46,520 Cannon went on and on about his car 54 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 He was nuts about it 55 00:02:47,520 --> 00:02:49,520 I asked him how often he drove it 56 00:02:49,520 --> 00:02:53,520 A car like this is better off in the garage. 57 00:02:53,520 --> 00:02:57,520 Every extra mile you put on it lowers the resale value 58 00:02:57,520 --> 00:03:00,520 I just like to look at it 59 00:03:00,520 --> 00:03:04,520 Then why full coverage? 60 00:03:06,520 --> 00:03:09,520 The guy who insures a car which 61 00:03:09,520 --> 00:03:12,520 he'll never drive. 62 00:03:12,520 --> 00:03:16,520 Cannon dind't need insurance, he needed reassurance. 63 00:03:17,520 --> 00:03:20,520 I had found a way to increase my income. 64 00:03:20,520 --> 00:03:24,520 All I had to do was send Cannon piles of papers about his fake policy 65 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 That's what people like: Mailboxes full of paper. 66 00:03:27,520 --> 00:03:31,520 And twice a year I transferred Cannon's payments to a special account 67 00:03:36,520 --> 00:03:39,520 I did it very carefully. 68 00:03:39,520 --> 00:03:41,520 If i got caught, I'd be in trouble, maybe even go to jail. 69 00:03:41,520 --> 00:03:43,520 But I didn't think about that. I mean, I wasn't making millions. 70 00:03:43,520 --> 00:03:47,520 And I had a family to support 71 00:03:52,520 --> 00:03:56,520 I'v been married 14years to Brigitte Stermi, maiden name Nelson 72 00:03:56,520 --> 00:04:00,520 I'm the father of little Jeremy Sterni. 81/2 years old. 73 00:04:00,520 --> 00:04:04,520 We are a happy family... relatively. 74 00:04:09,520 --> 00:04:11,520 "Relatively", my ass! 75 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 The worst period of my life 76 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 I could've killed myself 77 00:04:32,520 --> 00:04:35,520 no one would have noticed least of all me. 78 00:04:35,520 --> 00:04:38,520 Here, lif is designed to imprison you. Need to go shopping? Here's the grocery store. 79 00:04:38,520 --> 00:04:41,520 Need some fresh air? Here's the park 80 00:04:41,520 --> 00:04:45,520 Need to die? The town cemetery is waiting for you 81 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 every Sunday afternoon 82 00:04:58,520 --> 00:05:01,520 I have lunch at my mother's playce 83 00:05:01,520 --> 00:05:03,520 Brigitte never comes. 84 00:05:03,520 --> 00:05:05,520 She doesn't like me. 85 00:05:05,520 --> 00:05:07,520 Where's your wife? 86 00:05:07,520 --> 00:05:09,520 She's not feeling well. 87 00:05:09,520 --> 00:05:10,520 She doesn't like me. 88 00:05:10,520 --> 00:05:14,520 Yes she doese, Mom, Let us in 89 00:05:15,520 --> 00:05:18,520 My mother's hair has turned pink 90 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 and she talks all the time because she's growing old alone. 91 00:05:19,520 --> 00:05:23,520 This was my life. 92 00:05:23,520 --> 00:05:27,520 Waiting for 60 minutes to turn into an hour 93 00:05:32,520 --> 00:05:34,520 and for 24 hours to turn into a day, so that finally... 94 00:05:34,520 --> 00:05:36,520 I could be in my bed 95 00:05:38,520 --> 00:05:42,520 I used to read big fat biographies to fall asleep 96 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 now, all I have to do is close my eyes 97 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 and wait... 98 00:05:49,520 --> 00:05:51,520 for the sun to rise, again. 99 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 Sterni speaking. 100 00:06:12,520 --> 00:06:14,520 This is Cannon 101 00:06:15,520 --> 00:06:18,520 Hello, Mr Cannon, How are you? 102 00:06:18,520 --> 00:06:20,520 Not very well 103 00:06:20,520 --> 00:06:24,520 I have a problem, Mr Sterni. 104 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 2:00 A.M. The night before 105 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 500,000 francs. 106 00:07:03,520 --> 00:07:07,520 What's the procedure? 107 00:07:07,520 --> 00:07:11,520 I'll calculate the damage and notify you for the reimbursement. 108 00:07:13,520 --> 00:07:17,520 Luckily I'm insured. 109 00:07:17,520 --> 00:07:18,520 Excuse me? 110 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 I said, "Lckily I'm insured" 111 00:07:20,520 --> 00:07:22,520 Yeah. 112 00:07:22,520 --> 00:07:26,520 Shit!! SHit!! 113 00:07:28,520 --> 00:07:31,520 So that's how it all began. Actually no. 114 00:07:31,520 --> 00:07:34,520 It was the following Sunday, 115 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 when my mother said: 116 00:07:35,520 --> 00:07:38,520 You know your uncle died? 117 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 What uncle? 118 00:07:39,520 --> 00:07:41,520 Your uncle Fredo. 119 00:07:41,520 --> 00:07:44,520 You know, my mother's aunt's brother. 120 00:07:44,520 --> 00:07:46,520 We all thought he was poor. 121 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 But he left a big inheritance to his son. 122 00:07:48,520 --> 00:07:52,520 Leon. 123 00:07:52,520 --> 00:07:55,520 Oh yeah? Who's Leon? 124 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 Leon, Your cousin. 125 00:07:56,520 --> 00:07:58,520 You went on vacation together. 126 00:07:58,520 --> 00:08:02,520 When you were kids 127 00:08:06,520 --> 00:08:08,520 Wait. Let me see 128 00:08:08,520 --> 00:08:10,520 Here it is, Do you remember? 129 00:08:10,520 --> 00:08:14,520 You were only a year's old. 130 00:08:14,520 --> 00:08:18,520 Yeah, vaguely. 131 00:08:19,520 --> 00:08:21,520 How much did he inherit? 132 00:08:21,520 --> 00:08:23,520 A million. 133 00:08:23,520 --> 00:08:25,520 - What? - A million! 134 00:08:25,520 --> 00:08:27,520 - A million francs? - Yes. 135 00:08:27,520 --> 00:08:31,520 - New francs? - Of course 136 00:08:31,520 --> 00:08:35,520 Leon? Didn't he go to England and freak out on acid? 137 00:08:36,520 --> 00:08:40,520 Yes, he freaked out for good 138 00:08:42,520 --> 00:08:45,520 Leon, I hadn't thought of himin years. 139 00:08:45,520 --> 00:08:49,520 We'd gone on vacation together as kids. 140 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 Later I heard about him 141 00:08:50,520 --> 00:08:52,520 A childhood spent in boarding schools. An adolescence in freeform schools. 142 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 Then he followed some girl 143 00:08:54,520 --> 00:08:58,520 To a hippie commune 144 00:08:58,520 --> 00:09:02,520 MAGIC HALL RESTROOMS 145 00:09:05,520 --> 00:09:09,520 LONDON, 1973 146 00:09:16,520 --> 00:09:20,520 HeAZd always been drawn to things Like peace and love. 147 00:09:21,520 --> 00:09:24,520 And inner serenity. 148 00:09:24,520 --> 00:09:27,520 But the rest of the planet DidnAZt feel the same, 149 00:09:27,520 --> 00:09:31,520 So he started taking drugs very young. On this night, heAZd gone to a Dobble Peace concert. 150 00:09:31,520 --> 00:09:34,520 He took a hit of acid so strong. 151 00:09:34,520 --> 00:09:38,520 That he never truly came back To this world. 152 00:11:13,520 --> 00:11:17,520 We'll be back. 153 00:11:25,520 --> 00:11:28,520 And thatAZs how my cousin Leon. 154 00:11:28,520 --> 00:11:32,520 Got stuck on Janis Joplin And John Lennon, 155 00:11:32,520 --> 00:11:36,520 one night back in 1973 156 00:12:56,520 --> 00:12:58,520 Hello. Hello. 157 00:12:58,520 --> 00:13:00,520 Can I help you? 158 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 LAZm looking for Leon. 159 00:13:01,520 --> 00:13:05,520 - What? - LAZm looking for Leon. 160 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 What do you want him for? 161 00:13:09,520 --> 00:13:13,520 I knew him a long time ago. 162 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 Hey, you'ar Leon. I recognize you 163 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 Don't remember me? 164 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 I'm Pable 165 00:13:19,520 --> 00:13:21,520 Your cousin 166 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 Remember me? 167 00:13:22,520 --> 00:13:23,520 No 168 00:13:23,520 --> 00:13:25,520 We spent all our vactions together. 169 00:13:25,520 --> 00:13:27,520 Until the age of three 170 00:13:29,520 --> 00:13:33,520 Here, I heard about your father. I didn't want to come empty handed 171 00:13:36,520 --> 00:13:38,520 Pablo! 172 00:13:38,520 --> 00:13:42,520 My cousin Pablo 173 00:13:44,520 --> 00:13:48,520 It's funny seeing you again 174 00:13:48,520 --> 00:13:52,520 I'm always saying, "I gotta call Leon!" 175 00:13:52,520 --> 00:13:54,520 And here I am 176 00:13:54,520 --> 00:13:57,520 It's good to see family 177 00:13:57,520 --> 00:13:59,520 Have a seat 178 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 Pablo 179 00:14:07,520 --> 00:14:11,520 So, What have you been up to? 180 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 Lots of stuff, And you? 181 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 Me too, lots of stuff 182 00:14:15,520 --> 00:14:19,520 I got married and I have son 183 00:14:20,520 --> 00:14:22,520 Oh yeah, what's his name? Jeremy. 184 00:14:22,520 --> 00:14:26,520 With a "J"? Yes. Why? 185 00:14:26,520 --> 00:14:28,520 No reason. 186 00:14:30,520 --> 00:14:32,520 So, how's business? 187 00:14:32,520 --> 00:14:36,520 I only sell Janis Joplin and John Lennon records 188 00:14:37,520 --> 00:14:41,520 When I opened, the place was packed with customers. 189 00:14:41,520 --> 00:14:45,520 They bought everything and that was it. 190 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 Why not sell other things? 191 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 What do you mean? 192 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Like other singers. 193 00:14:49,520 --> 00:14:52,520 If I sold other singers, 194 00:14:52,520 --> 00:14:55,520 it wouldn't be a Janis and John Shop. 195 00:14:55,520 --> 00:14:58,520 Right, of course. 196 00:15:00,520 --> 00:15:03,520 I'm really happy to see you again. 197 00:15:03,520 --> 00:15:05,520 Because 198 00:15:05,520 --> 00:15:07,520 I'm going through a bad period. 199 00:15:07,520 --> 00:15:11,520 Don't forget they haven't made any new albums! 200 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 Who? 201 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 Janis Joplin and John Lennon. 202 00:15:14,520 --> 00:15:17,520 That's understandable. 203 00:15:17,520 --> 00:15:20,520 They are artists. 204 00:15:20,520 --> 00:15:22,520 Yes 205 00:15:22,520 --> 00:15:24,520 You know I saw them? 206 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 Oh, yeah 207 00:15:28,520 --> 00:15:30,520 They came to see me 208 00:15:30,520 --> 00:15:32,520 - Great! 209 00:15:32,520 --> 00:15:34,520 They said they'd be back. 210 00:15:34,520 --> 00:15:37,520 Really? So? 211 00:15:37,520 --> 00:15:40,520 I'm waiting. They may come soon 212 00:15:40,520 --> 00:15:43,520 They must be very happy you inherited money 213 00:15:43,520 --> 00:15:46,520 I doubt they know. 214 00:15:46,520 --> 00:15:50,520 What are you going to do with all that money? 215 00:15:50,520 --> 00:15:52,520 I have it here. 216 00:15:52,520 --> 00:15:55,520 You mean. You took it out of the bank? 217 00:15:55,520 --> 00:15:59,520 I wanted it here. So I could buy Janis and John stuff 218 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 It's more convenient. 219 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 Hang on a sec. 220 00:16:07,520 --> 00:16:09,520 LookLZ Don't touch! 221 00:16:09,520 --> 00:16:12,520 It's the Gualemalan release of "Imagine" 222 00:16:12,520 --> 00:16:15,520 It's extremely rare. It cost 50,000 francs. 223 00:16:15,520 --> 00:16:17,520 50,000 francs? 224 00:16:19,520 --> 00:16:22,520 What's this gun? 225 00:16:22,520 --> 00:16:26,520 It's a replica of the gun that killed John on Dec 8, 1980 226 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 35,000 francs 227 00:16:32,520 --> 00:16:34,520 Ok, I have to go now. 228 00:16:34,520 --> 00:16:38,520 No, don't go! Stay for a while. 229 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 I have to go, I've got lots of work. 230 00:16:40,520 --> 00:16:44,520 Wait, I want to give you something. 231 00:16:52,520 --> 00:16:54,520 These are very rare photos. 232 00:16:54,520 --> 00:16:56,520 They're worth a lot. 233 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 It's like money. Only with Janis and John on it. 234 00:17:02,520 --> 00:17:04,520 Thanks 235 00:18:25,520 --> 00:18:29,520 Hello, Mr. Pujol? Slerni speaking. You're my bank manager. 236 00:18:31,520 --> 00:18:34,520 That's correct Mr. Sterni. 237 00:18:34,520 --> 00:18:37,520 I'm calling you because 238 00:18:37,520 --> 00:18:40,520 I need to take out a loan. 239 00:18:40,520 --> 00:18:42,520 Can I have your account number? 240 00:18:42,520 --> 00:18:44,520 Yes 241 00:18:46,520 --> 00:18:48,520 One second 242 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 0051 243 00:18:57,520 --> 00:19:01,520 0067175 146010 244 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 Please hold. 245 00:19:45,520 --> 00:19:47,520 You stole 500,000 francs? 246 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 I didn't steal it! 247 00:19:48,520 --> 00:19:51,520 Everyone at work does it! 248 00:19:51,520 --> 00:19:53,520 You'll have to confess 249 00:19:53,520 --> 00:19:55,520 You want me to go to jail? 250 00:19:55,520 --> 00:19:59,520 Just explain it to this Mr. Cannon. He'll understand. 251 00:19:59,520 --> 00:20:01,520 But he's off his rocker. His car is his life. 252 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 And you want me 253 00:20:02,520 --> 00:20:05,520 to tell him he was never insured? 254 00:20:05,520 --> 00:20:09,520 What are we going to do. 255 00:20:12,520 --> 00:20:14,520 Remember my cousin Leon? 256 00:20:14,520 --> 00:20:16,520 He herited one million 257 00:20:16,520 --> 00:20:18,520 You know, the crazy one? 258 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 And a little stupid 259 00:20:20,520 --> 00:20:23,520 For the past 30 years. He's lived for Janis Joplin and John Lennon 260 00:20:23,520 --> 00:20:25,520 He'd do anything for them. 261 00:20:25,520 --> 00:20:28,520 Even give them 500,000 francs. 262 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 What are you going to do? 263 00:20:29,520 --> 00:20:33,520 I'm going to bring him Janis and John. 264 00:20:34,520 --> 00:20:36,520 But where are they? 265 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 They are dead? 266 00:20:37,520 --> 00:20:40,520 So what are you going to do? 267 00:20:40,520 --> 00:20:42,520 What are we going to do? 268 00:20:42,520 --> 00:20:46,520 I thought maybe you could play the role of Janis Joplin. 269 00:20:47,520 --> 00:20:50,520 Just until we got the money. 270 00:20:50,520 --> 00:20:51,520 What do you say? Who is the Janis Joplin? 271 00:20:51,520 --> 00:20:55,520 She's a very nice woman. 272 00:20:55,520 --> 00:20:59,520 And will you be John Lennon? 273 00:21:00,520 --> 00:21:04,520 No. I'd look silly. 274 00:21:04,520 --> 00:21:06,520 And my cousin might recognize me. 275 00:21:06,520 --> 00:21:10,520 I thought I'd hire someone. You know, an actor. 276 00:21:10,520 --> 00:21:14,520 Where will you find an actor? 277 00:21:37,520 --> 00:21:41,520 Walter Kingkate 278 00:22:01,520 --> 00:22:03,520 Walter Kingkate? 279 00:22:03,520 --> 00:22:07,520 Sorry to disturb you 280 00:22:07,520 --> 00:22:11,520 I'm calling because I'm looking for an actor. 281 00:22:11,520 --> 00:22:14,520 - You are an actor? - Yes. 282 00:22:14,520 --> 00:22:18,520 I have a rather unusual question to ask you. Do you bear any resemblance to John Lennon? 283 00:22:23,520 --> 00:22:27,520 Of course. 284 00:22:27,520 --> 00:22:31,520 - Great! So maybe we could get together? - Sure 285 00:22:31,520 --> 00:22:35,520 Are you the director? 286 00:22:35,520 --> 00:22:38,520 Uh, yes. That's it. Is this for a film? 287 00:22:38,520 --> 00:22:41,520 Yes a film... for the movies. 288 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 About John Lennon? 289 00:22:42,520 --> 00:22:46,520 Yes, it's the leading role. Along with Janis Joplin 290 00:22:47,520 --> 00:22:51,520 And who's playing Janis Joplin? 291 00:22:51,520 --> 00:22:53,520 Brigitte Sterni. 292 00:22:54,520 --> 00:22:57,520 Sterni... the name rings a bell. 293 00:22:57,520 --> 00:22:59,520 She's very good. 294 00:22:59,520 --> 00:23:02,520 Listen, when can we meet? 295 00:23:02,520 --> 00:23:06,520 Hang on, let me get my schedule. 296 00:23:12,520 --> 00:23:14,520 When would you like? 297 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 As soon as possible. 298 00:23:16,520 --> 00:23:20,520 Oh boy, how about... 299 00:23:21,520 --> 00:23:23,520 - in 2 weeks? - Can't you make it sooner? 300 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 I'm a busy man. 301 00:23:26,520 --> 00:23:30,520 Couldn't you find a moment? 302 00:23:30,520 --> 00:23:32,520 Tomorrow, for example? 303 00:23:32,520 --> 00:23:36,520 Tomorrow? 304 00:23:36,520 --> 00:23:40,520 Actually, yes. Tomorrow's fine. At your office? 305 00:23:40,520 --> 00:23:43,520 I'd rather meet you at my place. 306 00:23:43,520 --> 00:23:47,520 It's cozier at home. 307 00:23:48,520 --> 00:23:51,520 You are a Lennon fan? 308 00:23:51,520 --> 00:23:53,520 I love him. 309 00:23:54,520 --> 00:23:58,520 England. "Imagine" you know, the Rolling Stones. 310 00:24:02,520 --> 00:24:04,520 Wasn't Lennon a Beatle? 311 00:24:04,520 --> 00:24:06,520 No, he was in the Rolling Stones. 312 00:24:07,520 --> 00:24:09,520 Yeah, maybe you're right. 313 00:24:09,520 --> 00:24:12,520 Well whatever. 314 00:24:12,520 --> 00:24:16,520 It's very simple. I have 2 idols: 315 00:24:17,520 --> 00:24:21,520 Robert De Niro and John Lennon. 316 00:24:24,520 --> 00:24:26,520 So you're an actor 317 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 Have you played many roles? 318 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 Yeah, quite a few. 319 00:24:30,520 --> 00:24:33,520 You want my background? 320 00:24:33,520 --> 00:24:37,520 It's very simple. I spent 5 years. 321 00:24:38,520 --> 00:24:42,520 With Allan Jones, who coached. David Soul and Vince Conway 322 00:24:44,520 --> 00:24:48,520 Then I studied theater for 3 years at the National Academy 323 00:24:50,520 --> 00:24:53,520 I studied 9 years with Angela Mills. 324 00:24:53,520 --> 00:24:57,520 The famous New York drama teacher known for her mime technique 325 00:24:58,520 --> 00:25:02,520 And then I landed... 326 00:25:03,520 --> 00:25:06,520 the lead role in "As Long as the Dead live" 327 00:25:06,520 --> 00:25:08,520 But the film fell through 328 00:25:08,520 --> 00:25:12,520 The director... died. 329 00:25:12,520 --> 00:25:16,520 Oh yeah, and I just finished, an English - French-English class. 330 00:25:19,520 --> 00:25:22,520 Intensive. Very good. 331 00:25:22,520 --> 00:25:25,520 You 'll be perfect. 332 00:25:25,520 --> 00:25:27,520 You mean I've got the job? 333 00:25:27,520 --> 00:25:31,520 Yes. 334 00:25:32,520 --> 00:25:35,520 There's no audition? 335 00:25:35,520 --> 00:25:38,520 - No what? - Audition, You give me the script and I read it 336 00:25:38,520 --> 00:25:42,520 No, that won't be necessary. I can tell you're good. 337 00:25:47,520 --> 00:25:48,520 Tell me about the character. 338 00:25:48,520 --> 00:25:50,520 The character? 339 00:25:52,520 --> 00:25:56,520 It's John Lennon. 340 00:25:56,520 --> 00:26:00,520 There are dozens of ways to play him. 341 00:26:00,520 --> 00:26:03,520 How do you see him? 342 00:26:03,520 --> 00:26:07,520 I see him very well. 343 00:26:09,520 --> 00:26:13,520 You mean "well" in the sense of "good"? A character with a good heart? 344 00:26:15,520 --> 00:26:17,520 - Yes, that's it. - That's it? 345 00:26:17,520 --> 00:26:21,520 I bought 2 films on Janis Joplin and John Lennon 346 00:26:22,520 --> 00:26:24,520 How about if we watch them? 347 00:26:24,520 --> 00:26:27,520 Of course, that might be interesting. 348 00:26:27,520 --> 00:26:29,520 Brigitte! 349 00:26:35,520 --> 00:26:36,520 Walter... Brigitte. 350 00:26:36,520 --> 00:26:40,520 She's going to play Janis Joplin 351 00:26:44,520 --> 00:26:46,520 - Hello - I get the feeling I know you 352 00:26:46,520 --> 00:26:49,520 Didn't you play Poppea in "Nero"? 353 00:26:49,520 --> 00:26:51,520 What's that? 354 00:26:52,520 --> 00:26:56,520 We'll start with Janis 355 00:27:59,520 --> 00:28:03,520 Interesting, wasn't it? 356 00:28:07,520 --> 00:28:11,520 You don't expect me to play that girl? 357 00:28:11,520 --> 00:28:14,520 Did you see her? 358 00:28:14,520 --> 00:28:17,520 Did you hear how she sings? 359 00:28:17,520 --> 00:28:20,520 You are completely mad, Pablo. 360 00:28:20,520 --> 00:28:24,520 I'm not going to dress up as Janis Joplin 361 00:28:24,520 --> 00:28:26,520 to rip off your retarded cousin 362 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 because you swindled someone at work and don't want to go to jail! 363 00:28:33,520 --> 00:28:35,520 - I can explain. 364 00:28:35,520 --> 00:28:37,520 There's no film? 365 00:28:37,520 --> 00:28:38,520 Yes, I mean no. But there's still a role. 366 00:28:38,520 --> 00:28:40,520 I mean, there's no camera. 367 00:28:40,520 --> 00:28:43,520 Nothing fancy. 368 00:28:43,520 --> 00:28:46,520 Who's this retarded cousin? 369 00:28:46,520 --> 00:28:50,520 Listen... 370 00:28:50,520 --> 00:28:53,520 When I'm not a director. I work for S.Y.P. Insurance. 371 00:28:53,520 --> 00:28:57,520 And I owe this guy a bunch of money. 372 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 So I thought of making you guys into Janis and John for my cousin. 373 00:28:58,520 --> 00:29:02,520 Who's been waiting 30 years for them. 374 00:29:04,520 --> 00:29:06,520 S.Y.P. Insurance? 375 00:29:06,520 --> 00:29:09,520 - I had a car insured with them. - That's how I got your number. 376 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 - But this isn't a film at all - That's true. 377 00:29:11,520 --> 00:29:14,520 It's a scam. 378 00:29:14,520 --> 00:29:16,520 That's true. 379 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 But you are an actor, after all 380 00:29:17,520 --> 00:29:21,520 Actors should be able to act anywhere in any situation. And John Lennon is one hell of a role. 381 00:29:24,520 --> 00:29:26,520 That's true. 382 00:29:26,520 --> 00:29:28,520 But I can't just accept this. 383 00:29:28,520 --> 00:29:30,520 I have my ethics. 384 00:29:33,520 --> 00:29:37,520 An actor has certain needs, right? 385 00:29:38,520 --> 00:29:41,520 I'm like a car, I need gasoline. To drive me, you need to fill me up. 386 00:29:41,520 --> 00:29:42,520 Fill you up with what? 387 00:29:44,520 --> 00:29:46,520 If you gave me 50,000 francs, 388 00:29:47,520 --> 00:29:51,520 it would help my engine run smoothly. 389 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 50,000 francs? 390 00:29:53,520 --> 00:29:55,520 That's 10% of 500,000 391 00:29:55,520 --> 00:29:56,520 Hey, who do you think you are? 392 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 It's only 2 hours of work. 393 00:29:57,520 --> 00:30:01,520 No problem, if you don't like it, find someone else. 394 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 - You bet I will 395 00:30:03,520 --> 00:30:05,520 - No, you won't 396 00:30:05,520 --> 00:30:08,520 - And Why not? - Because no serious actor would accept. 397 00:30:08,520 --> 00:30:12,520 So why would you accept? 398 00:30:12,520 --> 00:30:16,520 Playing a historical character would be good experience for me. 399 00:30:17,520 --> 00:30:21,520 And John Lennon is one hell of a role 400 00:30:22,520 --> 00:30:24,520 OK, 30,000 francs? 401 00:30:25,520 --> 00:30:27,520 - 45,000? - 40,000. 402 00:30:28,520 --> 00:30:32,520 Let's watch the Lennon film. 403 00:31:03,520 --> 00:31:06,520 I've been thinking, I'll play janis Joplin if you want. 404 00:31:08,520 --> 00:31:11,520 Brigitte, you're saving my life! 405 00:31:11,520 --> 00:31:13,520 I hope it doesn't take too long. 406 00:31:13,520 --> 00:31:17,520 Don't worry, only a couple of days. 407 00:31:18,520 --> 00:31:20,520 But we should get started now. 408 00:31:20,520 --> 00:31:23,520 We need to check one thing. 409 00:31:23,520 --> 00:31:27,520 You 'll call my cousin and tell him you're you. 410 00:31:27,520 --> 00:31:29,520 I tell him I'm Walter Kingkate? 411 00:31:29,520 --> 00:31:32,520 No, you say you're you: John Lennon. 412 00:31:32,520 --> 00:31:34,520 Right, I tell him i'm John Lennon. 413 00:31:34,520 --> 00:31:36,520 No, you tell him you are you. You say, "It's me" 414 00:31:36,520 --> 00:31:39,520 - Got it. - OK. 415 00:31:39,520 --> 00:31:42,520 Then give the phone to Brigitte, I mean Janis. 416 00:31:42,520 --> 00:31:46,520 Do I have to? I'd rather not talk. 417 00:31:46,520 --> 00:31:50,520 Did Janis Joplin seem mute in that film we saw? 418 00:31:50,520 --> 00:31:51,520 No 419 00:31:51,520 --> 00:31:53,520 Then you talk. 420 00:32:05,520 --> 00:32:07,520 I thought of something. 421 00:32:07,520 --> 00:32:10,520 Why don't I say, "It's John Lennon"? 422 00:32:10,520 --> 00:32:11,520 If John Lennon called, he wouldn't say "it's me" unless he knew the person. 423 00:32:14,520 --> 00:32:17,520 If you say "John Lennon" you could be anybody. 424 00:32:21,520 --> 00:32:25,520 But "it's me", means it's really you 425 00:32:25,520 --> 00:32:29,520 - You don't have to say "John Lennon because it's you. - Ok, Let's go. 426 00:32:35,520 --> 00:32:38,520 It's me 427 00:32:38,520 --> 00:32:42,520 - Who? - It's me! 428 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 Who is this? 429 00:32:47,520 --> 00:32:50,520 The person you've been waiting for. 430 00:32:50,520 --> 00:32:52,520 Is this a prank call? 431 00:32:52,520 --> 00:32:55,520 OK, say "John Lennon" 432 00:32:55,520 --> 00:32:57,520 It's John Lennon 433 00:32:57,520 --> 00:32:59,520 - What? - It's John Lennon 434 00:32:59,520 --> 00:33:03,520 - It can't be - Yes, this is John Lennon speaking. 435 00:33:05,520 --> 00:33:09,520 Leon, are you there? 436 00:33:09,520 --> 00:33:13,520 If it's really you, tell me when we last saw each other. 437 00:33:14,520 --> 00:33:18,520 In the restrooms in 1973 438 00:33:32,520 --> 00:33:34,520 I can't believe it. 439 00:33:34,520 --> 00:33:38,520 You're back? 440 00:33:39,520 --> 00:33:41,520 Yeah. 441 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 Where are you? 442 00:33:45,520 --> 00:33:49,520 In a telephone booth. 443 00:33:54,520 --> 00:33:56,520 Is Janis with you? 444 00:33:56,520 --> 00:34:00,520 Yes, she's here. I'll let you to talk to her. 445 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 Hello, Leon. 446 00:34:10,520 --> 00:34:13,520 Hello, Janis 447 00:34:13,520 --> 00:34:17,520 - How are you? - I'm fine, Janis. 448 00:34:18,520 --> 00:34:22,520 You're the most beautiful woman in the world. And the greatest singer ever. 449 00:34:24,520 --> 00:34:27,520 How sweet of you. 450 00:34:27,520 --> 00:34:30,520 When can we see each other. 451 00:34:30,520 --> 00:34:34,520 Soon. 452 00:34:35,520 --> 00:34:39,520 I can't talk now. Good bye. 453 00:34:39,520 --> 00:34:41,520 Why didn't you mention the money? 454 00:34:41,520 --> 00:34:43,520 It wasn't the right moment. It wouldn't be credible. 455 00:34:43,520 --> 00:34:47,520 People who come back years later don't talk about money. 456 00:34:48,520 --> 00:34:49,520 But they're dead! 457 00:34:49,520 --> 00:34:53,520 I agree with Brigitte. 458 00:34:55,520 --> 00:34:57,520 OK, don't worry about it. 459 00:34:57,520 --> 00:35:00,520 Now we know it works. 460 00:35:00,520 --> 00:35:04,520 At least on the phone. 461 00:35:20,520 --> 00:35:24,520 In terms of appearance, Walter resembled Lennon. 462 00:35:24,520 --> 00:35:28,520 But with Brigitte, we had to start from scratch. 463 00:35:38,520 --> 00:35:40,520 It's perfect. 464 00:35:40,520 --> 00:35:42,520 Walter was becoming a pain. 465 00:35:42,520 --> 00:35:46,520 He insisted on wearing Lennon's white suit. 466 00:35:47,520 --> 00:35:51,520 Listen. I wear it or I don't do it. 467 00:35:58,520 --> 00:36:00,520 I think he looks great. 468 00:36:03,520 --> 00:36:05,520 I wanted them to learn a song. 469 00:36:05,520 --> 00:36:09,520 In case my cousin asked them to sing. 470 00:36:09,520 --> 00:36:13,520 What strikes you most when you listen to Janis? 471 00:36:13,520 --> 00:36:14,520 She sings really well. 472 00:36:14,520 --> 00:36:16,520 Yes, but what else? 473 00:36:16,520 --> 00:36:17,520 I don't know. 474 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 Her voice. 475 00:36:18,520 --> 00:36:22,520 It's broken! Like there's a gob of spit in her throat. 476 00:36:22,520 --> 00:36:24,520 That's what you need. 477 00:36:24,520 --> 00:36:28,520 How do I get a gob of spit in my throat? 478 00:36:29,520 --> 00:36:31,520 Louder! Come on! 479 00:36:32,520 --> 00:36:33,520 Louder! Like Janis! 480 00:36:33,520 --> 00:36:36,520 Break your voice! 481 00:36:36,520 --> 00:36:38,520 Break it! 482 00:36:43,520 --> 00:36:46,520 I don't know if it was because I flet useful 483 00:36:46,520 --> 00:36:49,520 or because something was finally happening in my life. 484 00:36:49,520 --> 00:36:51,520 But today I can honestly say. 485 00:36:51,520 --> 00:36:53,520 From the very start, I loved being Janis Joplin. 486 00:37:07,520 --> 00:37:09,520 I wrote this last night. 487 00:37:09,520 --> 00:37:13,520 T's what you'll say to my cousin 488 00:37:13,520 --> 00:37:16,520 "Janis Joplin and John Lennon were kidnapped by aliens 489 00:37:16,520 --> 00:37:17,520 and were believed dead. 490 00:37:17,520 --> 00:37:21,520 But in fact, they've been living on another planet 491 00:37:21,520 --> 00:37:23,520 They finally managed to escape 492 00:37:23,520 --> 00:37:27,520 But the aliens are holding their families hostage. 493 00:37:27,520 --> 00:37:31,520 They will only be freed for a ransom of 540,000 francs. 494 00:37:31,520 --> 00:37:33,520 One person can help them: 495 00:37:33,520 --> 00:37:36,520 Their greatest earthly fan 496 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 my cousin Leon - 497 00:37:37,520 --> 00:37:41,520 who would be thrilled to help them. Save their families 498 00:37:43,520 --> 00:37:46,520 What do you think? 499 00:37:46,520 --> 00:37:49,520 I don't get the family bit. 500 00:37:49,520 --> 00:37:52,520 John's family wasn't kidnapped 501 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 And Janis Joplin didn't have a family. 502 00:37:54,520 --> 00:37:56,520 Don't be stupid. 503 00:37:56,520 --> 00:38:00,520 I'm talking about their alien families. 504 00:38:03,520 --> 00:38:05,520 I don't know I'm not convinced. 505 00:38:06,520 --> 00:38:09,520 It's not very good. 506 00:38:09,520 --> 00:38:13,520 Then you guys figure out what you're going to say! 507 00:38:20,520 --> 00:38:24,520 We'll say we came back to sing a song. 508 00:38:25,520 --> 00:38:29,520 A song that will bring peace. 509 00:38:29,520 --> 00:38:32,520 And save the world from the famines and wars that plague society 510 00:38:32,520 --> 00:38:36,520 and make people sad and weary and miserably unhappy! 511 00:38:38,520 --> 00:38:40,520 Brigitte, what's got into you? 512 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 I love it! 513 00:38:41,520 --> 00:38:45,520 It's perfect for John Lennon. 514 00:38:45,520 --> 00:38:48,520 You always agree with her? 515 00:38:48,520 --> 00:38:52,520 No, I'm just saying it's perfect for John Lennon. 516 00:38:52,520 --> 00:38:53,520 Yes. 517 00:38:53,520 --> 00:38:56,520 Oh yeah? What about the money? 518 00:38:56,520 --> 00:38:58,520 There's no reason for him to give it to you. 519 00:38:58,520 --> 00:39:01,520 Don't worry, he'll hand it over. 520 00:39:01,520 --> 00:39:04,520 John Lennon and Janis Joplin come to his home to sing a song. 521 00:39:04,520 --> 00:39:05,520 That's worth 540,000 522 00:39:05,520 --> 00:39:07,520 I will ask him for it. 523 00:39:08,520 --> 00:39:10,520 You sure? You'll do it? 524 00:39:10,520 --> 00:39:14,520 Am I john Lennon or am I not? 525 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 What are you doing? 526 00:39:30,520 --> 00:39:32,520 - Acting crazy! - Why? 527 00:39:32,520 --> 00:39:35,520 I'm acting crazy, like my cousin 528 00:39:35,520 --> 00:39:37,520 Is that what he's like? 529 00:39:37,520 --> 00:39:39,520 Worse. 530 00:39:39,520 --> 00:39:42,520 Please stop it I can't concentrate. 531 00:39:42,520 --> 00:39:46,520 OK, let's start over. 532 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 What are you doing? 533 00:39:59,520 --> 00:40:02,520 Lennon was English, no? 534 00:40:02,520 --> 00:40:04,520 And Janis was American. 535 00:40:04,520 --> 00:40:05,520 So? 536 00:40:05,520 --> 00:40:08,520 We thought if they come back 537 00:40:08,520 --> 00:40:11,520 they'd speak English. Every body does. 538 00:40:11,520 --> 00:40:14,520 The dead must speak it too. It would be more credible. 539 00:40:14,520 --> 00:40:18,520 Give me some English,"Miss Bilingual" Go on you know 2 words. 540 00:40:18,520 --> 00:40:19,520 I'd love to hear you. 541 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 Why wouldn't they speak French? 542 00:40:23,520 --> 00:40:26,520 - Because they're English. - The dead speak all language. 543 00:40:40,520 --> 00:40:43,520 Hello. Leon 544 00:40:43,520 --> 00:40:46,520 I'm John Lennon 545 00:40:46,520 --> 00:40:49,520 Hello, I'm Janis Joplin. 546 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 We're back. 547 00:40:51,520 --> 00:40:55,520 To save the world. 548 00:41:33,520 --> 00:41:36,520 - Is that it? - Yeah. 549 00:41:36,520 --> 00:41:38,520 This is the big moment 550 00:41:38,520 --> 00:41:41,520 Just knock on the damn door and get the money. 551 00:41:41,520 --> 00:41:45,520 Go on See you later. 552 00:41:45,520 --> 00:41:47,520 - Hang on. - What? 553 00:41:48,520 --> 00:41:50,520 I was just thinking. 554 00:41:50,520 --> 00:41:53,520 If Lennon and Joplin came back, they wouldn't knock. 555 00:41:55,520 --> 00:41:56,520 What? 556 00:41:56,520 --> 00:42:00,520 I mean, They'd walk through the door, they wouldn't knock. 557 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 Alright, wise guy. 558 00:42:03,520 --> 00:42:04,520 Walk through the door. 559 00:42:04,520 --> 00:42:05,520 Go on, Mr. De Niro, show us how the dead walk throught doors! 560 00:42:05,520 --> 00:42:09,520 Shut up Pablo! 561 00:42:09,520 --> 00:42:11,520 Shut up Pablo! 562 00:42:11,520 --> 00:42:15,520 He's right. Two ghosts probably would make some kind of... magical entrance. 563 00:42:16,520 --> 00:42:19,520 Jesus! What difference does it make? 564 00:42:19,520 --> 00:42:21,520 My cousin's nuts! 565 00:42:21,520 --> 00:42:25,520 I knock myself out and you're obsessing about doors. 566 00:42:25,520 --> 00:42:29,520 I'm telling you that in reallity. 567 00:42:30,520 --> 00:42:33,520 Dead people probably knock on the door when they visit you. 568 00:42:33,520 --> 00:42:37,520 Will you go now? 569 00:42:55,520 --> 00:42:57,520 You're sure they wouldn't speak English? 570 00:42:57,520 --> 00:42:59,520 Goddamn it, who cares! 571 00:42:59,520 --> 00:43:03,520 Calm down, no need to get upset. 572 00:43:26,520 --> 00:43:30,520 You haven't changed. 573 00:43:33,520 --> 00:43:37,520 This is the greatest day of my life. 574 00:43:37,520 --> 00:43:40,520 Janis and John. 575 00:43:40,520 --> 00:43:44,520 I've been waiting for so long. 576 00:43:45,520 --> 00:43:46,520 Want a drink? 577 00:43:48,520 --> 00:43:50,520 I'd love one. 578 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 Don't tell me Janis, I know. 579 00:43:52,520 --> 00:43:54,520 I know 580 00:43:56,520 --> 00:43:58,520 Southern Comfort 581 00:43:58,520 --> 00:43:59,520 Your favorite whiskey. 582 00:43:59,520 --> 00:44:03,520 I always have it on hand. 583 00:44:07,520 --> 00:44:09,520 Out of practice, huh? 584 00:44:09,520 --> 00:44:11,520 Yeah. 585 00:44:14,520 --> 00:44:17,520 Where are you staying? 586 00:44:17,520 --> 00:44:19,520 In a hotel. 587 00:44:20,520 --> 00:44:24,520 Why don't you stay here? 588 00:44:25,520 --> 00:44:29,520 The thing is we payed for the room in advance 589 00:44:30,520 --> 00:44:32,520 That's too bad. 590 00:44:35,520 --> 00:44:39,520 Can I ask you a question. Janis and John? 591 00:44:39,520 --> 00:44:43,520 When we met in the restrooms back in 1973, 592 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 What did you mean when you said. 593 00:44:46,520 --> 00:44:50,520 "We'll be back"? 594 00:44:50,520 --> 00:44:54,520 - That we'd be back. - I see. 595 00:44:55,520 --> 00:44:59,520 But why? 596 00:45:02,520 --> 00:45:04,520 To record a song. 597 00:45:04,520 --> 00:45:06,520 That will bring peace. 598 00:45:06,520 --> 00:45:08,520 And save peole from all these wars. 599 00:45:09,520 --> 00:45:13,520 And famines that plague them 600 00:45:23,520 --> 00:45:26,520 This is the greatest day of my life. 601 00:45:26,520 --> 00:45:28,520 What about the money? 602 00:45:28,520 --> 00:45:30,520 We couldn't ask him right away. 603 00:45:30,520 --> 00:45:32,520 Why not? 604 00:45:32,520 --> 00:45:34,520 We couldn't just say, " We're Janis and John. 605 00:45:34,520 --> 00:45:37,520 Got 500,000 francs?" 606 00:45:38,520 --> 00:45:42,520 I told him we'd be back tomorrow. I'll ask him then. 607 00:45:42,520 --> 00:45:45,520 Fine, but tomorrow for sure, OK? 608 00:45:45,520 --> 00:45:47,520 I need to piss. 609 00:46:07,520 --> 00:46:09,520 What are you having? 610 00:46:09,520 --> 00:46:11,520 I don't know. 611 00:46:11,520 --> 00:46:14,520 Maybe they have your favorite whiskey. 612 00:46:14,520 --> 00:46:18,520 We'll have it at the hotel, seeing we paid in advance! 613 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 What's the matter? What's so funny? 614 00:46:37,520 --> 00:46:41,520 It's something that made us laugh at Leon's place. 615 00:46:41,520 --> 00:46:42,520 What? 616 00:46:42,520 --> 00:46:44,520 Well 617 00:46:46,520 --> 00:46:50,520 You had to be there. It was a funny situation. 618 00:46:51,520 --> 00:46:53,520 Enjoying yourselves, huh? 619 00:46:53,520 --> 00:46:56,520 Maybe I should leave you two alone. 620 00:46:56,520 --> 00:46:57,520 What are you talking about? 621 00:46:57,520 --> 00:47:00,520 You like my wife, don't you? 622 00:47:00,520 --> 00:47:01,520 What? 623 00:47:01,520 --> 00:47:02,520 - Stop it. 624 00:47:02,520 --> 00:47:04,520 And save peole from all these wars. 625 00:47:04,520 --> 00:47:05,520 - I can smell these things. 626 00:47:05,520 --> 00:47:06,520 - That's enough now. 627 00:47:06,520 --> 00:47:08,520 Alright, 628 00:47:08,520 --> 00:47:10,520 but i've got my eye on you. 629 00:47:10,520 --> 00:47:13,520 There's nothing going on. Pablo. 630 00:47:13,520 --> 00:47:15,520 Then everything is fine. 631 00:47:15,520 --> 00:47:16,520 Let's celebrate. 632 00:47:17,520 --> 00:47:21,520 I'd like to dedicate my victory to my wife Brigitte. 633 00:47:22,520 --> 00:47:23,520 Me too 634 00:47:23,520 --> 00:47:25,520 What do you mean? 635 00:47:25,520 --> 00:47:28,520 I want to celebrate our victory. 636 00:47:28,520 --> 00:47:30,520 I said "my wife Brigitte" and you said "me too". 637 00:47:30,520 --> 00:47:34,520 As if she were your wife. Too. 638 00:47:35,520 --> 00:47:37,520 No, I said "me too" because I wanted to celebrate. 639 00:47:37,520 --> 00:47:40,520 I'm sorry, but this is our victory. 640 00:47:40,520 --> 00:47:41,520 Come again? 641 00:47:41,520 --> 00:47:43,520 Brigitte and I made it work. 642 00:47:43,520 --> 00:47:44,520 I don't see it that way. 643 00:47:44,520 --> 00:47:46,520 Come one, we've all done a good job. 644 00:47:46,520 --> 00:47:50,520 You've done a great job, my love. 645 00:47:50,520 --> 00:47:51,520 And I haven't? 646 00:47:51,520 --> 00:47:53,520 Sure, 647 00:47:53,520 --> 00:47:54,520 YOu learned 2 chords and changed clothes. 648 00:47:54,520 --> 00:47:56,520 I hope you're joking. 649 00:47:56,520 --> 00:48:00,520 I've done a remarkable job in this film... thing... 650 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 - I guess. - Don't criticize my acting abilities. 651 00:48:02,520 --> 00:48:06,520 Stop it. I think you're a great actor. 652 00:48:07,520 --> 00:48:09,520 Really? 653 00:48:09,520 --> 00:48:12,520 How do you know what makes a good actor? 654 00:48:12,520 --> 00:48:15,520 I could've picked anyone to play Lennon. 655 00:48:16,520 --> 00:48:17,520 You're lucky you found me, buddy. 656 00:48:17,520 --> 00:48:19,520 Anyone could do it! 657 00:48:19,520 --> 00:48:21,520 You'd be in deep shit without me! 658 00:48:21,520 --> 00:48:23,520 Look, even I could do it! 659 00:48:24,520 --> 00:48:25,520 Check this out. 660 00:48:25,520 --> 00:48:26,520 - Give me my glasses! 661 00:48:26,520 --> 00:48:28,520 - I'm John Lennon. 662 00:48:28,520 --> 00:48:30,520 Alright, calm down. 663 00:48:30,520 --> 00:48:32,520 And try to be... in peace. 664 00:48:36,520 --> 00:48:40,520 No failed actor's gonna mess with me 665 00:48:43,520 --> 00:48:45,520 I may be a failed actor, 666 00:48:45,520 --> 00:48:47,520 but at least I don't resurrect the dead 667 00:48:47,520 --> 00:48:50,520 to rob my retarded cousin 668 00:48:50,520 --> 00:48:54,520 because I owed 500,000 to a guy I swindled at work! 669 00:49:08,520 --> 00:49:10,520 I'm gonna kill you. 670 00:49:10,520 --> 00:49:13,520 De Niro, my ass! 671 00:49:13,520 --> 00:49:15,520 Stop it, Pablo! 672 00:49:26,520 --> 00:49:29,520 No one criticizes 673 00:49:29,520 --> 00:49:31,520 my acting! 674 00:49:31,520 --> 00:49:35,520 I am John Lennon! 675 00:49:35,520 --> 00:49:37,520 I am John Lennon! 676 00:50:28,520 --> 00:50:31,520 You realize we've lost our John Lennon. 677 00:50:31,520 --> 00:50:32,520 No big deal, we don't need him. 678 00:50:32,520 --> 00:50:36,520 We've got Janis Joplin, that's good enough. 679 00:50:37,520 --> 00:50:40,520 What will I say to your cousin tomorrow? 680 00:50:40,520 --> 00:50:43,520 Just tell him that jerk let us down 681 00:50:43,520 --> 00:50:45,520 He was going to ask for the money. 682 00:50:45,520 --> 00:50:49,520 Well, now you will! 683 00:50:49,520 --> 00:50:50,520 Listen. 684 00:50:50,520 --> 00:50:52,520 I'm sure you can pull it off. 685 00:50:52,520 --> 00:50:54,520 You must ask him tomorrow, 686 00:50:54,520 --> 00:50:56,520 first thing. 687 00:51:01,520 --> 00:51:04,520 What got into you at the restaurant? 688 00:51:04,520 --> 00:51:07,520 You saw how he was hitting on you. 689 00:51:07,520 --> 00:51:11,520 You haven't noticed me in years and now you're jealous? 690 00:51:13,520 --> 00:51:17,520 You've changed, that's all. 691 00:51:17,520 --> 00:51:21,520 You like me like this? 692 00:51:21,520 --> 00:51:25,520 I'll get the kid at my mother's. 693 00:51:32,520 --> 00:51:35,520 We've lost John. 694 00:51:35,520 --> 00:51:36,520 He won't be back. 695 00:51:36,520 --> 00:51:38,520 Why not? Did I disappoint him? 696 00:51:38,520 --> 00:51:41,520 No, it's nothing to do with you. 697 00:51:41,520 --> 00:51:43,520 It's just that... 698 00:51:44,520 --> 00:51:48,520 He was a fake, A fake John Lennon. 699 00:51:50,520 --> 00:51:51,520 A fake John Lennon? 700 00:51:51,520 --> 00:51:55,520 It happens sometimes with famous dead people. 701 00:51:55,520 --> 00:51:58,520 Elvis Presley had the same problem. 702 00:51:58,520 --> 00:52:00,520 Incredible. 703 00:52:01,520 --> 00:52:03,520 Although. 704 00:52:04,520 --> 00:52:08,520 Now that you mention it. 705 00:52:08,520 --> 00:52:10,520 He wasn't quite Lennon. 706 00:52:10,520 --> 00:52:14,520 Whereas I can tell you're totally Joplin. 707 00:52:15,520 --> 00:52:17,520 Naturally, because I really am Janis Joplin. 708 00:52:17,520 --> 00:52:19,520 Of couse, how silly of me. 709 00:52:19,520 --> 00:52:23,520 I need to talk to you, I have a big money problem... 710 00:52:23,520 --> 00:52:25,520 Hang on, I 've got a surprise for you. 711 00:52:25,520 --> 00:52:29,520 Come with me. 712 00:52:35,520 --> 00:52:39,520 Here are your musicians. 713 00:52:41,520 --> 00:52:42,520 BobbyLZ your guitarist. 714 00:52:42,520 --> 00:52:45,520 Freddy, your drummer. 715 00:52:45,520 --> 00:52:49,520 And Miki, your bassist. 716 00:52:50,520 --> 00:52:54,520 Don't worry, they're sworn to silence. 717 00:52:55,520 --> 00:52:57,520 - Oh really? - Yeah. 718 00:52:57,520 --> 00:52:58,520 Recognize this? Your mike. 719 00:52:58,520 --> 00:53:00,520 Oh sure, my mike. 720 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 This is all your original stuff. 721 00:53:02,520 --> 00:53:05,520 The guitars, the drums, the amp... 722 00:53:09,520 --> 00:53:11,520 It's your amp from "Pearl" 723 00:53:11,520 --> 00:53:13,520 my favorite album. The jacks too. 724 00:53:14,520 --> 00:53:15,520 Jacks? 725 00:53:15,520 --> 00:53:18,520 - You know, the cords. - Right, right! 726 00:53:18,520 --> 00:53:20,520 Why are you doing this? 727 00:53:21,520 --> 00:53:24,520 So you can record your song to save the world 728 00:53:24,520 --> 00:53:26,520 This is going to be fabulous! Janis Joplin, singing in my house! 729 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 - I don't know if I can do it. - Sure you can! Take the mike. 730 00:53:27,520 --> 00:53:31,520 Let's go guys. 731 00:53:38,520 --> 00:53:42,520 Pick any song you like. They know your repertoire by heart. 732 00:53:43,520 --> 00:53:45,520 Alright, then... how about... 733 00:53:48,520 --> 00:53:50,520 Kosmic Blue... 734 00:53:50,520 --> 00:53:54,520 - Blue Kosmic. - Kosmic Blues, yes. 735 00:54:14,520 --> 00:54:16,520 I can't 736 00:54:17,520 --> 00:54:20,520 I'm sorry, I can't do it. 737 00:54:20,520 --> 00:54:23,520 It's alright. You haven't sung in thirty years. 738 00:54:23,520 --> 00:54:25,520 It'll come back 739 00:54:26,520 --> 00:54:29,520 Let's try again. 740 00:54:29,520 --> 00:54:33,520 What the hell is she doing? 741 00:54:33,520 --> 00:54:37,520 Hello, Mr. Sterni. 742 00:54:38,520 --> 00:54:40,520 Hello, Mr. Cannon. 743 00:54:40,520 --> 00:54:42,520 What are you doing here? 744 00:54:42,520 --> 00:54:46,520 I was in the neighborhood. So I thought I'd say hello to my friendly insurance agent. 745 00:54:54,520 --> 00:54:55,520 And I disturbing you? 746 00:54:55,520 --> 00:54:59,520 Not at all. It's nice to see you. 747 00:54:59,520 --> 00:55:01,520 You 're very kind. 748 00:55:12,520 --> 00:55:14,520 - I almost called you last night. - Really? 749 00:55:14,520 --> 00:55:16,520 Yes 750 00:55:17,520 --> 00:55:21,520 I felt blue, I went out for dinner 751 00:55:21,520 --> 00:55:25,520 When I got home, I wanted to see my car. 752 00:55:25,520 --> 00:55:28,520 I forgot it was no longer there. 753 00:55:28,520 --> 00:55:32,520 It's like when you lose a loved one. 754 00:55:33,520 --> 00:55:36,520 And it doesn't sink in. 755 00:55:36,520 --> 00:55:38,520 When I opened the door, 756 00:55:38,520 --> 00:55:42,520 my empty garage mirrored my empty existence. 757 00:55:43,520 --> 00:55:46,520 I don't know why I'm telling you this. 758 00:55:46,520 --> 00:55:49,520 Maybe you'd like some news? 759 00:55:49,520 --> 00:55:50,520 News about what? 760 00:55:50,520 --> 00:55:52,520 Your reimbursement. 761 00:55:53,520 --> 00:55:54,520 You have news? 762 00:55:54,520 --> 00:55:56,520 Yes. 763 00:55:57,520 --> 00:56:00,520 We're running a bit behind. 764 00:56:00,520 --> 00:56:04,520 Because of a few computer problems. 765 00:56:07,520 --> 00:56:10,520 I'd like to see your boss. 766 00:56:10,520 --> 00:56:11,520 What for? 767 00:56:11,520 --> 00:56:15,520 I like you, Mr. Sterni. 768 00:56:16,520 --> 00:56:19,520 I wouldn't want to pressure you. 769 00:56:19,520 --> 00:56:23,520 I wouldn't want you to have to accelerate a reimbursement on my account. 770 00:56:23,520 --> 00:56:25,520 But that's my job. 771 00:56:25,520 --> 00:56:28,520 And we can't just switch clients. 772 00:56:28,520 --> 00:56:31,520 Furthermore, in compensation for this delay 773 00:56:31,520 --> 00:56:35,520 we're offering a late bonus of... 774 00:56:38,520 --> 00:56:40,520 10,000 francs 775 00:56:40,520 --> 00:56:42,520 Per day? 776 00:56:42,520 --> 00:56:46,520 Yes, Of course. 777 00:56:47,520 --> 00:56:50,520 You're spoiling me, Mr. Sterni. 778 00:56:50,520 --> 00:56:51,520 It's only normal. 779 00:56:51,520 --> 00:56:53,520 Like to go for coffee? 780 00:56:53,520 --> 00:56:57,520 No. I don't have any time. 781 00:57:02,520 --> 00:57:03,520 What were you up to? 782 00:57:03,520 --> 00:57:06,520 Did you see the time? 783 00:57:06,520 --> 00:57:10,520 Jeremy waited up for you. 784 00:57:11,520 --> 00:57:13,520 - So, did you get the money? - Money? 785 00:57:13,520 --> 00:57:15,520 - Yes, Brigitte, did you get it? 786 00:57:15,520 --> 00:57:19,520 Oh right, the money... 787 00:57:20,520 --> 00:57:21,520 He wants me to record the song to save the world first 788 00:57:21,520 --> 00:57:23,520 Shit! Why? 789 00:57:23,520 --> 00:57:27,520 Maybe he's afraid I won't come back 790 00:57:27,520 --> 00:57:29,520 He's not as dumb as you think. 791 00:57:29,520 --> 00:57:30,520 Aren't there any sweets? This is a disaster! 792 00:57:30,520 --> 00:57:34,520 I have to give Cannon 10,000 extra francs per day. 793 00:57:34,520 --> 00:57:38,520 And that idiot wants to finish a song! 794 00:57:42,520 --> 00:57:43,520 Listen. 795 00:57:43,520 --> 00:57:45,520 Here's what we will do. 796 00:57:45,520 --> 00:57:47,520 You'll go back tomorrow. 797 00:57:47,520 --> 00:57:51,520 Finish the song, get the money and that'll be that. 798 00:57:52,520 --> 00:57:55,520 You make me laugh. You think it's easy to record a song? 799 00:57:55,520 --> 00:57:58,520 Oh come on, it's not Eurovision. 800 00:57:58,520 --> 00:58:02,520 I know, but I'd still like to do it well. 801 00:58:02,520 --> 00:58:05,520 You're not taking this seriously? 802 00:58:05,520 --> 00:58:06,520 Not at all. 803 00:58:06,520 --> 00:58:09,520 - You sure there's nothing sweet? - I don't think so 804 00:58:09,520 --> 00:58:12,520 - No chocolate? - NO, nothing. 805 00:58:12,520 --> 00:58:16,520 You need to do the shopping. 806 00:58:16,520 --> 00:58:20,520 You think I have time to do the shopping? 807 00:58:20,520 --> 00:58:22,520 Go yourself. 808 00:58:22,520 --> 00:58:25,520 What? You think I have time 809 00:58:25,520 --> 00:58:29,520 OK, I'll go tomorrow morning. 810 00:58:32,520 --> 00:58:34,520 What is it? 811 00:58:34,520 --> 00:58:36,520 YOur eyes look funny. 812 00:58:36,520 --> 00:58:38,520 - Really? - Let me see. 813 00:58:38,520 --> 00:58:40,520 They're all red. 814 00:58:40,520 --> 00:58:44,520 It must be the weed I smoked. It was awfully strong. 815 00:58:45,520 --> 00:58:48,520 Brigitte, you smoked weed? 816 00:58:48,520 --> 00:58:50,520 I brought you some. 817 00:58:50,520 --> 00:58:53,520 You could use it right now. 818 00:58:53,520 --> 00:58:55,520 This is a drug! 819 00:58:55,520 --> 00:58:56,520 Who gave you this? 820 00:58:56,520 --> 00:58:58,520 One of my musicians. 821 00:58:59,520 --> 00:59:02,520 You have musicians now? 822 00:59:02,520 --> 00:59:04,520 I'm gonna take a shower. 823 00:59:06,520 --> 00:59:10,520 Don't get carried away with all this stuff. 824 00:59:12,520 --> 00:59:16,520 If memory serves, this was when things began spinning out of control 825 00:59:30,520 --> 00:59:34,520 A singer once said. 826 00:59:35,520 --> 00:59:39,520 "Today is the first day of the rest of your life" 827 00:59:39,520 --> 00:59:42,520 For me, everything had changed. 828 00:59:42,520 --> 00:59:45,520 I knew people were looking at me more than usual 829 00:59:45,520 --> 00:59:47,520 Or just looking at me, period. 830 00:59:47,520 --> 00:59:49,520 But it didn't bother me. 831 00:59:51,520 --> 00:59:53,520 Quite the contrary. 832 00:59:53,520 --> 00:59:55,520 I opened up to others. 833 00:59:55,520 --> 00:59:59,520 I wasn't afraid they'd find me too shy, too stupid. 834 00:59:59,520 --> 01:00:02,520 Too foolish, or whatever. 835 01:00:02,520 --> 01:00:04,520 Happiness was all around me. 836 01:00:53,520 --> 01:00:57,520 In each street, in every house... 837 01:01:00,520 --> 01:01:04,520 Even my dreams were diffent. 838 01:01:04,520 --> 01:01:08,520 I, however, was feeling awful 839 01:01:23,520 --> 01:01:27,520 My world was crumbling around me. 840 01:01:27,520 --> 01:01:28,520 - Were there any victims? - An entire family. 841 01:01:28,520 --> 01:01:30,520 I think the father's still inside. 842 01:01:37,520 --> 01:01:40,520 Every time the phone rang, I feared it was Cannon. 843 01:01:40,520 --> 01:01:42,520 Sterni speaking. 844 01:01:42,520 --> 01:01:44,520 Ah, hello, Mrs. Arnaud. 845 01:01:44,520 --> 01:01:46,520 But my bonus had appeased him. 846 01:01:46,520 --> 01:01:48,520 For the time being. 847 01:03:07,520 --> 01:03:11,520 There were Miki, Freddy and Bobby. But soon others came to play. 848 01:03:12,520 --> 01:03:16,520 Johnny Rassov, a.k.a. Elise, because of how he tuned his guitar. 849 01:03:19,520 --> 01:03:23,520 Victor Artie, who had played with Simon & Garfunkel. 850 01:03:25,520 --> 01:03:27,520 He still didn't get why they broke up. Such a shame. 851 01:03:27,520 --> 01:03:29,520 Several times a week. Bebe stopped by. 852 01:03:29,520 --> 01:03:30,520 He wasn't a musician, 853 01:03:30,520 --> 01:03:33,520 more of a friend. 854 01:03:33,520 --> 01:03:36,520 You could ask him anything, he always said: 855 01:03:36,520 --> 01:03:38,520 Sure, no problem. 856 01:03:38,520 --> 01:03:40,520 A Fender L-Series, 1957? 857 01:03:40,520 --> 01:03:44,520 Lions, tigers and pumas... 858 01:03:44,520 --> 01:03:48,520 - Could you get some? - Sure, no problem. 859 01:03:59,520 --> 01:04:01,520 We worked 15 hours a day. 860 01:04:01,520 --> 01:04:05,520 I'd never seen time fly like that. 861 01:04:05,520 --> 01:04:06,520 Got the money? 862 01:04:06,520 --> 01:04:08,520 We're not done yet. 863 01:04:08,520 --> 01:04:11,520 We're struggling with the bridge 864 01:04:11,520 --> 01:04:13,520 The drummer was loaned, we couldn't play. 865 01:04:13,520 --> 01:04:17,520 The guitar amp blew up Then we had mike problems. 866 01:04:17,520 --> 01:04:19,520 Shit. 867 01:04:19,520 --> 01:04:23,520 Got my weed? 868 01:08:14,520 --> 01:08:16,520 You're not asleep? 869 01:08:17,520 --> 01:08:21,520 Did I wake you up? 870 01:08:27,520 --> 01:08:30,520 What is it, Pablo? 871 01:08:30,520 --> 01:08:32,520 I don't know. 872 01:08:32,520 --> 01:08:34,520 I can't take it anymore. I'm tired. 873 01:08:35,520 --> 01:08:36,520 Of what? 874 01:08:36,520 --> 01:08:38,520 Everything. 875 01:08:41,520 --> 01:08:42,520 - Want me to roll you a joint? 876 01:08:42,520 --> 01:08:45,520 I'm sick of joints. 877 01:08:45,520 --> 01:08:48,520 I want it all to be over. 878 01:08:48,520 --> 01:08:52,520 All what? 879 01:08:52,520 --> 01:08:54,520 I think I'm losing my mind. 880 01:08:54,520 --> 01:08:56,520 I see Janis everywhere. 881 01:08:56,520 --> 01:08:59,520 What are you talking about? 882 01:08:59,520 --> 01:09:03,520 I want our life back the way it was. 883 01:09:07,520 --> 01:09:10,520 Listen Pablo, you have to understand. 884 01:09:10,520 --> 01:09:13,520 Janis is part of me now. 885 01:09:13,520 --> 01:09:17,520 I feel her, She's there. 886 01:09:20,520 --> 01:09:24,520 I think she's always been inside me. 887 01:09:24,520 --> 01:09:27,520 We only just met, but you can't imagin how much I love her. She makes me want to be happy. 888 01:09:27,520 --> 01:09:28,520 She makes me want to laugh all the time. 889 01:09:28,520 --> 01:09:31,520 And sing, too. 890 01:09:31,520 --> 01:09:35,520 It feels so good to sing when you've held it in all your life. 891 01:09:36,520 --> 01:09:38,520 It's like I... 892 01:09:38,520 --> 01:09:40,520 just grew a pair of wings. 893 01:09:41,520 --> 01:09:43,520 Listen, you can be Janis all you want. 894 01:09:43,520 --> 01:09:44,520 You can sing day and night. 895 01:09:44,520 --> 01:09:48,520 But here at home, with me. 896 01:09:51,520 --> 01:09:52,520 Tomorrow, after work. 897 01:09:52,520 --> 01:09:55,520 I'll take you to Leon's and wait while you get the money. 898 01:09:56,520 --> 01:09:58,520 Then we'll leave together 899 01:09:58,520 --> 01:10:00,520 and that'll be that. 900 01:10:00,520 --> 01:10:02,520 If it doesn't work, 901 01:10:02,520 --> 01:10:06,520 I'll find another solution. 902 01:10:07,520 --> 01:10:09,520 What? 903 01:10:09,520 --> 01:10:11,520 Like another Janis. 904 01:10:11,520 --> 01:10:15,520 Who's not my wife. 905 01:10:27,520 --> 01:10:29,520 They party's over. 906 01:10:29,520 --> 01:10:31,520 That's what I thought. 907 01:10:32,520 --> 01:10:36,520 I don't know if i'd have asked for the money. 908 01:10:36,520 --> 01:10:37,520 What I do know... 909 01:10:37,520 --> 01:10:41,520 is that I had no clue what was in store. 910 01:10:45,520 --> 01:10:47,520 Hello, 911 01:10:50,520 --> 01:10:54,520 I am John Lennon! 912 01:10:54,520 --> 01:10:56,520 After that night at the restaurant, 913 01:10:56,520 --> 01:10:59,520 you might have thought he'd forget the whole thing. 914 01:10:59,520 --> 01:11:03,520 But I later leaned he'd continued his role of a lifetime. 915 01:11:07,520 --> 01:11:09,520 He tried to write a song. 916 01:11:09,520 --> 01:11:13,520 And he hit on a girl 917 01:11:13,520 --> 01:11:17,520 named Yono Oko. Or Koko Yono. 918 01:11:19,520 --> 01:11:22,520 He placed an ad to form a band, The Keatles. 919 01:11:22,520 --> 01:11:26,520 But the world's in a whirl 920 01:11:32,520 --> 01:11:36,520 And the Earth need rebirth. But it didn't work out. 921 01:11:36,520 --> 01:11:39,520 So Walter continued alone, composing what was to be 922 01:11:39,520 --> 01:11:43,520 John Lennon's new song 20 years after his death. 923 01:11:49,520 --> 01:11:53,520 And once the song was finished. Walter rushed over to play it for his biggest fan: Leon 924 01:11:58,520 --> 01:12:00,520 I've got it. 925 01:12:00,520 --> 01:12:02,520 John Lennon's new song, 20 years after my death. 926 01:12:11,520 --> 01:12:14,520 You're not the real one. 927 01:12:19,520 --> 01:12:22,520 1940-1980 928 01:12:22,520 --> 01:12:23,520 Cut it out 929 01:12:23,520 --> 01:12:24,520 What? 930 01:12:24,520 --> 01:12:26,520 I know it's not true. 931 01:12:31,520 --> 01:12:34,520 What's the matter? Are you ill? 932 01:12:34,520 --> 01:12:37,520 Don't you remember? 933 01:12:37,520 --> 01:12:41,520 I'm telling you, it's me! I just took time out to write a song. 934 01:12:41,520 --> 01:12:43,520 Now I've got it, I'm ready. 935 01:12:43,520 --> 01:12:46,520 I'm here, I'm ready. 936 01:12:46,520 --> 01:12:48,520 What's going on? 937 01:12:48,520 --> 01:12:49,520 Janis. 938 01:12:49,520 --> 01:12:52,520 What's she doing here? 939 01:12:52,520 --> 01:12:54,520 What do you mean, "What's she doing here"? 940 01:12:54,520 --> 01:12:58,520 She's working with me. She's going to create peace on earth. That's what she's doing 941 01:13:02,520 --> 01:13:03,520 Leon 942 01:13:05,520 --> 01:13:08,520 She's the wrong Janis Joplin 943 01:13:08,520 --> 01:13:11,520 Her name is Brigitte. 944 01:13:11,520 --> 01:13:13,520 What? 945 01:13:15,520 --> 01:13:19,520 She wants your money. Her husband's in debt. 946 01:13:19,520 --> 01:13:21,520 That's a lie. 947 01:13:21,520 --> 01:13:25,520 Right, Janis? 948 01:13:26,520 --> 01:13:30,520 Of course I'm Janis Joplin. For real. 949 01:13:32,520 --> 01:13:35,520 They're lying to you. 950 01:13:35,520 --> 01:13:38,520 They want you to think I'm a fake, because she's one. 951 01:13:38,520 --> 01:13:41,520 Understand? They're very clever. 952 01:13:41,520 --> 01:13:45,520 But they can't fool us! You're my biggest fan. 953 01:13:45,520 --> 01:13:47,520 Right, Leon? Tell him the truth. 954 01:13:47,520 --> 01:13:51,520 I'm the real Lennon. I deserve my big moment. 955 01:13:55,520 --> 01:13:57,520 I can't. 956 01:13:58,520 --> 01:14:01,520 Tell him I'm John Lennon and your name is Brigitte! 957 01:14:01,520 --> 01:14:03,520 You're hurting me. 958 01:14:03,520 --> 01:14:05,520 Leave her alone! 959 01:14:05,520 --> 01:14:08,520 Tell him I'm John Lennon. 960 01:14:08,520 --> 01:14:10,520 Goddamn it, say to him: 961 01:14:10,520 --> 01:14:12,520 "He's John Lennon!" OK? 962 01:14:12,520 --> 01:14:16,520 He's John Lennon! 963 01:14:54,520 --> 01:14:58,520 Hi, Pablo. 964 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 What happened? 965 01:15:01,520 --> 01:15:05,520 He wanted to hurt Janis, so I protected her. 966 01:15:05,520 --> 01:15:09,520 By the way. Janis... Pablo. 967 01:15:09,520 --> 01:15:12,520 Don't worry, he's a fake. 968 01:15:12,520 --> 01:15:16,520 So? You shot him? 969 01:15:17,520 --> 01:15:21,520 - Is he dead? - I don't know. 970 01:15:23,520 --> 01:15:25,520 Oh, Christ! 971 01:15:29,520 --> 01:15:31,520 Wait for me in the car. 972 01:15:39,520 --> 01:15:41,520 - Where's Janis going? - She's leaving. 973 01:15:41,520 --> 01:15:45,520 - But why? - Because she has to leave now. 974 01:15:46,520 --> 01:15:47,520 When will she be back? 975 01:15:47,520 --> 01:15:51,520 She won't be. 976 01:15:52,520 --> 01:15:54,520 We didn't finish the peace song. 977 01:15:54,520 --> 01:15:57,520 Jesus Christ! Peace? What peace are you talking about? 978 01:15:57,520 --> 01:15:59,520 You just killed a guy! 979 01:15:59,520 --> 01:16:03,520 Can't you see the shit you're in? 980 01:16:05,520 --> 01:16:07,520 Leon 981 01:16:07,520 --> 01:16:10,520 Leon, where's your money? 982 01:16:10,520 --> 01:16:14,520 Your money... Where is it? 983 01:16:14,520 --> 01:16:18,520 In the guitar case behind the counter. 984 01:16:32,520 --> 01:16:34,520 Where is the rest of it? 985 01:16:36,520 --> 01:16:39,520 Leon, where is the rest of it? 986 01:16:39,520 --> 01:16:41,520 The rest of what? 987 01:16:41,520 --> 01:16:42,520 The rest of the money! There; s nothing in there! 988 01:16:45,520 --> 01:16:48,520 I spent it on the song. 989 01:16:48,520 --> 01:16:50,520 No way 990 01:17:06,520 --> 01:17:09,520 Leon. Listen to me good. 991 01:17:09,520 --> 01:17:13,520 You have to go away, you must leave immediately. 992 01:17:13,520 --> 01:17:15,520 The cops will be coming. 993 01:17:15,520 --> 01:17:18,520 This guy surely has a family. 994 01:17:18,520 --> 01:17:20,520 You've got some money. 995 01:17:20,520 --> 01:17:24,520 Go to the airport, take a plane somewhere far away. You got it? 996 01:17:27,520 --> 01:17:29,520 I'm staying here. 997 01:17:29,520 --> 01:17:31,520 Why? 998 01:17:33,520 --> 01:17:37,520 In case Janis comes back. 999 01:17:39,520 --> 01:17:41,520 Right. 1000 01:17:44,520 --> 01:17:46,520 Well, I'll be going now. 1001 01:17:49,520 --> 01:17:53,520 I'm sorry, Leon. 1002 01:17:54,520 --> 01:17:58,520 - Take care of yourself - You too. Pablo. 1003 01:18:01,520 --> 01:18:03,520 - Pablo? - What? 1004 01:18:03,520 --> 01:18:07,520 - You're my favoirite cousin. - You too. 1005 01:18:58,520 --> 01:19:00,520 Brigitte? 1006 01:19:05,520 --> 01:19:07,520 Brigitte? 1007 01:19:08,520 --> 01:19:10,520 Brigitte? 1008 01:19:25,520 --> 01:19:29,520 Good evening, Mr. Sterni. 1009 01:19:31,520 --> 01:19:34,520 I let myself in. You don't mind, do you? 1010 01:19:34,520 --> 01:19:36,520 No. 1011 01:19:36,520 --> 01:19:40,520 - Looking for you wife? - Yes 1012 01:19:40,520 --> 01:19:42,520 She's gone. 1013 01:19:43,520 --> 01:19:47,520 I was waiting for you outside. 1014 01:19:47,520 --> 01:19:51,520 When she arrived. She ran inside and came out two minutes later with a big suitcase and your son. 1015 01:19:53,520 --> 01:19:57,520 Oh, right! She's gone to visit a friend. 1016 01:19:58,520 --> 01:20:00,520 Really? 1017 01:20:01,520 --> 01:20:03,520 Did you come for your money? 1018 01:20:03,520 --> 01:20:07,520 I don't have it yet But I should by tomorrow morning 1019 01:20:07,520 --> 01:20:10,520 Come to the office before noon. 1020 01:20:10,520 --> 01:20:14,520 Do you really think if I come to your office tomorrow, I'll leave with my money? 1021 01:20:16,520 --> 01:20:18,520 That's what I'm saying. 1022 01:20:21,520 --> 01:20:23,520 I don't believe it. 1023 01:20:24,520 --> 01:20:25,520 What? 1024 01:20:25,520 --> 01:20:29,520 I don't think I'll ever see my money. 1025 01:20:29,520 --> 01:20:33,520 I don't even think my name was ever registered in your computer. 1026 01:20:37,520 --> 01:20:40,520 What are you talking about? 1027 01:20:40,520 --> 01:20:43,520 Save your breath. I know everything. 1028 01:20:43,520 --> 01:20:47,520 What? What do you know? 1029 01:20:54,520 --> 01:20:55,520 - Give me my glasses. - I'm John Lennon! 1030 01:20:55,520 --> 01:20:59,520 I may be a failed actor, but at least I don't resurrect the dead 1031 01:20:59,520 --> 01:21:02,520 to rob my retarded cousin 1032 01:21:02,520 --> 01:21:06,520 because I owe 500,000 to a guy I swindled at work! 1033 01:21:07,520 --> 01:21:10,520 You were there? 1034 01:21:10,520 --> 01:21:14,520 Why didn't you tell me? 1035 01:21:14,520 --> 01:21:18,520 I didn't want to make it worse for you. 1036 01:21:18,520 --> 01:21:21,520 You're kidding me, Cannon. 1037 01:21:21,520 --> 01:21:25,520 I bust my ass for a week. And you've known all along? 1038 01:21:25,520 --> 01:21:29,520 Don't be upset, Mr. Sterni. 1039 01:21:34,520 --> 01:21:38,520 I'm going to tell you a story. 1040 01:21:39,520 --> 01:21:43,520 Some time back, 1041 01:21:43,520 --> 01:21:46,520 I was at home, it was evening. 1042 01:21:46,520 --> 01:21:48,520 I'd had a bit to drink. 1043 01:21:49,520 --> 01:21:53,520 I wasn't drunk though. 1044 01:21:56,520 --> 01:21:58,520 At least not on alcohol. I was in a strange mood. 1045 01:22:00,520 --> 01:22:02,520 I thought about the car. 1046 01:22:03,520 --> 01:22:06,520 I said to myself: In reality 1047 01:22:06,520 --> 01:22:10,520 "this car represents everything I hate in myself." 1048 01:22:11,520 --> 01:22:14,520 So I thought, "I must destroy it." 1049 01:22:14,520 --> 01:22:16,520 I went for a drive 1050 01:22:17,520 --> 01:22:19,520 I drove for a while on a deserted little road. 1051 01:22:23,520 --> 01:22:25,520 Then I saw a tree. 1052 01:22:26,520 --> 01:22:30,520 I thought, "you can't do this" "it's not your style;" 1053 01:22:30,520 --> 01:22:34,520 When I got to the tree, I simply turned the steering wheel... 1054 01:22:37,520 --> 01:22:40,520 And wrecked my beautiful car. 1055 01:22:40,520 --> 01:22:43,520 When I learned you hadn't insured it, 1056 01:22:43,520 --> 01:22:45,520 I was actually glad. 1057 01:22:45,520 --> 01:22:49,520 I thought it would bring us together. 1058 01:22:49,520 --> 01:22:53,520 I wanted to be friends. 1059 01:22:53,520 --> 01:22:56,520 Money is great. So are beautiful cars. 1060 01:22:56,520 --> 01:22:58,520 But love is what matters. 1061 01:22:58,520 --> 01:23:00,520 Isn't it? 1062 01:23:00,520 --> 01:23:04,520 We live to be loved, don't you think? 1063 01:23:16,520 --> 01:23:18,520 Mr. Cannon... 1064 01:23:19,520 --> 01:23:23,520 Is there anything I can do for you? 1065 01:23:23,520 --> 01:23:25,520 For me? 1066 01:23:26,520 --> 01:23:28,520 Yes. 1067 01:23:30,520 --> 01:23:34,520 What would you like? 1068 01:23:35,520 --> 01:23:38,520 - Time 1069 01:23:38,520 --> 01:23:40,520 I'd like some of your time. 1070 01:23:41,520 --> 01:23:45,520 I'd like to see you. 1071 01:23:46,520 --> 01:23:49,520 You could tell me your stories, I could tell you mine. 1072 01:23:49,520 --> 01:23:53,520 - OK? - Yes. 1073 01:23:58,520 --> 01:24:02,520 My wife isn't visiting a friend. 1074 01:24:03,520 --> 01:24:07,520 - She left me. - I know. 1075 01:24:11,520 --> 01:24:15,520 It's my fault, but I don't know what to do. 1076 01:24:17,520 --> 01:24:20,520 You're like me, Mr. Sterni. 1077 01:24:20,520 --> 01:24:22,520 Every day, we both feel like 1078 01:24:23,520 --> 01:24:27,520 we're fighting the whole of humanity, when in fact, no body even knows we exist. 1079 01:31:34,520 --> 01:31:36,520 Yes? 1080 01:31:55,520 --> 01:31:59,520 I loved the song. 1081 01:33:40,520 --> 01:33:42,520 Walter? 1082 01:33:43,520 --> 01:33:47,520 You're on. 1083 01:38:50,520 --> 01:38:54,520 You know what we need? 1084 01:38:54,520 --> 01:38:56,520 A woman. 1085 01:38:58,520 --> 01:39:01,520 A woman with three man? 1086 01:39:01,520 --> 01:39:05,520 No, three with three. 1087 01:39:06,520 --> 01:39:09,520 Maybe we can talk. 1088 01:39:09,520 --> 01:39:11,520 Maybe... 1089 01:39:11,520 --> 01:39:15,520 maybe learn some French. 1090 01:39:17,520 --> 01:39:20,520 Shit. 1091 01:39:20,520 --> 01:39:24,520 I prefer a Rock music. 1092 01:39:25,520 --> 01:39:29,520 END 75387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.