Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,520 --> 00:00:24,520
The 3rd millennium had barely begun
2
00:00:24,520 --> 00:00:26,520
and every body are making resolutions
3
00:00:26,520 --> 00:00:28,520
Some had decided to become rich, or at least less poor.
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,520
Others to visit the moon
5
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
or travel more
6
00:00:35,520 --> 00:00:37,520
discover a new country each year
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,520
have a family
8
00:00:39,520 --> 00:00:42,520
or become a politician
9
00:00:42,520 --> 00:00:43,520
buy a new car
10
00:00:43,520 --> 00:00:45,520
stop smoking
11
00:00:46,520 --> 00:00:47,520
Get that lung X-ray
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,520
Stop playing the lottery
13
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
Win the lottery
14
00:00:50,520 --> 00:00:53,520
Laugh 10 minutes each day
15
00:00:53,520 --> 00:00:54,520
Get some exercise
16
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
lots of exercise
17
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
Do yoga
18
00:00:57,520 --> 00:00:59,520
Get over phobias and fears
19
00:01:01,520 --> 00:01:02,520
Open up to others, be funny.
20
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
Intelligent
21
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
generous, friendly loving ambitious
22
00:01:04,520 --> 00:01:06,520
cultivated, happy
23
00:01:06,520 --> 00:01:08,520
Very happy
24
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
For me,
25
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
this is how it all began.
26
00:01:14,520 --> 00:01:18,520
Actually it was a bit earlier
27
00:01:18,520 --> 00:01:20,520
My name is Pablo Sterni,
28
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
I'm 42 years old
29
00:01:21,520 --> 00:01:25,520
I've worked 11 years for this Swiss
insurance company.
30
00:01:25,520 --> 00:01:27,520
This is my job.
31
00:01:27,520 --> 00:01:31,520
First, I sell you the most expensive policy
as fast as possible.
32
00:01:32,520 --> 00:01:36,520
Second, I appraise the damage done in your accidents.
33
00:01:36,520 --> 00:01:37,520
To reimburse you the lowerst possible amount,
34
00:01:37,520 --> 00:01:41,520
very slowly.
35
00:01:56,520 --> 00:01:59,520
When you enter an insurance company,
36
00:01:59,520 --> 00:02:01,520
it feels like a shrine.
37
00:02:01,520 --> 00:02:03,520
An honest and serious enterprise.
38
00:02:03,520 --> 00:02:07,520
Everything is designed
to make you believe it.
39
00:02:07,520 --> 00:02:09,520
You feel safe, the furniture is new
the paint is fresh
40
00:02:09,520 --> 00:02:12,520
The computer system are complex
41
00:02:12,520 --> 00:02:15,520
the employee well dressed.
42
00:02:15,520 --> 00:02:17,520
But let me tell you,
43
00:02:17,520 --> 00:02:20,520
the whole place runs on swindles.
44
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
They torge old people's signatures
45
00:02:21,520 --> 00:02:25,520
and charge the mentally handicapped
5 times over.
46
00:02:29,520 --> 00:02:31,520
For many years I was an honest employee
47
00:02:31,520 --> 00:02:32,520
Then one day
48
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
I started too.
49
00:02:33,520 --> 00:02:36,520
It was easy to sell fake policies
to certain clients.
50
00:02:36,520 --> 00:02:38,520
For example
51
00:02:38,520 --> 00:02:40,520
Mr Cannon, who called me
52
00:02:40,520 --> 00:02:43,520
about his car
53
00:02:43,520 --> 00:02:46,520
Cannon went on and on about his car
54
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
He was nuts about it
55
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
I asked him how often he drove it
56
00:02:49,520 --> 00:02:53,520
A car like this is better off in the garage.
57
00:02:53,520 --> 00:02:57,520
Every extra mile you put on it lowers
the resale value
58
00:02:57,520 --> 00:03:00,520
I just like to look at it
59
00:03:00,520 --> 00:03:04,520
Then why full coverage?
60
00:03:06,520 --> 00:03:09,520
The guy who insures a car which
61
00:03:09,520 --> 00:03:12,520
he'll never drive.
62
00:03:12,520 --> 00:03:16,520
Cannon dind't need insurance,
he needed reassurance.
63
00:03:17,520 --> 00:03:20,520
I had found a way to increase my income.
64
00:03:20,520 --> 00:03:24,520
All I had to do was send Cannon
piles of papers about his fake policy
65
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
That's what people like:
Mailboxes full of paper.
66
00:03:27,520 --> 00:03:31,520
And twice a year I transferred
Cannon's payments to a special account
67
00:03:36,520 --> 00:03:39,520
I did it very carefully.
68
00:03:39,520 --> 00:03:41,520
If i got caught, I'd be in trouble,
maybe even go to jail.
69
00:03:41,520 --> 00:03:43,520
But I didn't think about that.
I mean, I wasn't making millions.
70
00:03:43,520 --> 00:03:47,520
And I had a family to support
71
00:03:52,520 --> 00:03:56,520
I'v been married 14years to Brigitte Stermi,
maiden name Nelson
72
00:03:56,520 --> 00:04:00,520
I'm the father of little Jeremy Sterni.
81/2 years old.
73
00:04:00,520 --> 00:04:04,520
We are a happy family...
relatively.
74
00:04:09,520 --> 00:04:11,520
"Relatively", my ass!
75
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
The worst period of my life
76
00:04:18,520 --> 00:04:20,520
I could've killed myself
77
00:04:32,520 --> 00:04:35,520
no one would have noticed
least of all me.
78
00:04:35,520 --> 00:04:38,520
Here, lif is designed to imprison you.
Need to go shopping? Here's the grocery store.
79
00:04:38,520 --> 00:04:41,520
Need some fresh air?
Here's the park
80
00:04:41,520 --> 00:04:45,520
Need to die?
The town cemetery is waiting for you
81
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
every Sunday afternoon
82
00:04:58,520 --> 00:05:01,520
I have lunch at my mother's playce
83
00:05:01,520 --> 00:05:03,520
Brigitte never comes.
84
00:05:03,520 --> 00:05:05,520
She doesn't like me.
85
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
Where's your wife?
86
00:05:07,520 --> 00:05:09,520
She's not feeling well.
87
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
She doesn't like me.
88
00:05:10,520 --> 00:05:14,520
Yes she doese, Mom, Let us in
89
00:05:15,520 --> 00:05:18,520
My mother's hair has turned pink
90
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
and she talks all the time
because she's growing old alone.
91
00:05:19,520 --> 00:05:23,520
This was my life.
92
00:05:23,520 --> 00:05:27,520
Waiting for 60 minutes
to turn into an hour
93
00:05:32,520 --> 00:05:34,520
and for 24 hours to turn into a day,
so that finally...
94
00:05:34,520 --> 00:05:36,520
I could be in my bed
95
00:05:38,520 --> 00:05:42,520
I used to read big fat biographies
to fall asleep
96
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
now, all I have to do is close my eyes
97
00:05:47,520 --> 00:05:49,520
and wait...
98
00:05:49,520 --> 00:05:51,520
for the sun to rise, again.
99
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
Sterni speaking.
100
00:06:12,520 --> 00:06:14,520
This is Cannon
101
00:06:15,520 --> 00:06:18,520
Hello, Mr Cannon, How are you?
102
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
Not very well
103
00:06:20,520 --> 00:06:24,520
I have a problem, Mr Sterni.
104
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
2:00 A.M. The night before
105
00:06:59,520 --> 00:07:01,520
500,000 francs.
106
00:07:03,520 --> 00:07:07,520
What's the procedure?
107
00:07:07,520 --> 00:07:11,520
I'll calculate the damage
and notify you for the reimbursement.
108
00:07:13,520 --> 00:07:17,520
Luckily I'm insured.
109
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
Excuse me?
110
00:07:18,520 --> 00:07:20,520
I said, "Lckily I'm insured"
111
00:07:20,520 --> 00:07:22,520
Yeah.
112
00:07:22,520 --> 00:07:26,520
Shit!! SHit!!
113
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
So that's how it all began.
Actually no.
114
00:07:31,520 --> 00:07:34,520
It was the following Sunday,
115
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
when my mother said:
116
00:07:35,520 --> 00:07:38,520
You know your uncle died?
117
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
What uncle?
118
00:07:39,520 --> 00:07:41,520
Your uncle Fredo.
119
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
You know, my mother's aunt's brother.
120
00:07:44,520 --> 00:07:46,520
We all thought he was poor.
121
00:07:46,520 --> 00:07:48,520
But he left a big inheritance to his son.
122
00:07:48,520 --> 00:07:52,520
Leon.
123
00:07:52,520 --> 00:07:55,520
Oh yeah? Who's Leon?
124
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
Leon, Your cousin.
125
00:07:56,520 --> 00:07:58,520
You went on vacation together.
126
00:07:58,520 --> 00:08:02,520
When you were kids
127
00:08:06,520 --> 00:08:08,520
Wait. Let me see
128
00:08:08,520 --> 00:08:10,520
Here it is, Do you remember?
129
00:08:10,520 --> 00:08:14,520
You were only a year's old.
130
00:08:14,520 --> 00:08:18,520
Yeah, vaguely.
131
00:08:19,520 --> 00:08:21,520
How much did he inherit?
132
00:08:21,520 --> 00:08:23,520
A million.
133
00:08:23,520 --> 00:08:25,520
- What?
- A million!
134
00:08:25,520 --> 00:08:27,520
- A million francs?
- Yes.
135
00:08:27,520 --> 00:08:31,520
- New francs?
- Of course
136
00:08:31,520 --> 00:08:35,520
Leon? Didn't he go to England
and freak out on acid?
137
00:08:36,520 --> 00:08:40,520
Yes, he freaked out for good
138
00:08:42,520 --> 00:08:45,520
Leon, I hadn't thought of himin years.
139
00:08:45,520 --> 00:08:49,520
We'd gone on vacation together as kids.
140
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Later I heard about him
141
00:08:50,520 --> 00:08:52,520
A childhood spent in boarding schools.
An adolescence in freeform schools.
142
00:08:52,520 --> 00:08:54,520
Then he followed some girl
143
00:08:54,520 --> 00:08:58,520
To a hippie commune
144
00:08:58,520 --> 00:09:02,520
MAGIC HALL RESTROOMS
145
00:09:05,520 --> 00:09:09,520
LONDON, 1973
146
00:09:16,520 --> 00:09:20,520
HeAZd always been drawn to things
Like peace and love.
147
00:09:21,520 --> 00:09:24,520
And inner serenity.
148
00:09:24,520 --> 00:09:27,520
But the rest of the planet
DidnAZt feel the same,
149
00:09:27,520 --> 00:09:31,520
So he started taking drugs very young.
On this night, heAZd gone to a Dobble Peace concert.
150
00:09:31,520 --> 00:09:34,520
He took a hit of acid so strong.
151
00:09:34,520 --> 00:09:38,520
That he never truly came back
To this world.
152
00:11:13,520 --> 00:11:17,520
We'll be back.
153
00:11:25,520 --> 00:11:28,520
And thatAZs how my cousin Leon.
154
00:11:28,520 --> 00:11:32,520
Got stuck on Janis Joplin
And John Lennon,
155
00:11:32,520 --> 00:11:36,520
one night back in 1973
156
00:12:56,520 --> 00:12:58,520
Hello.
Hello.
157
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
Can I help you?
158
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
LAZm looking for Leon.
159
00:13:01,520 --> 00:13:05,520
- What?
- LAZm looking for Leon.
160
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
What do you want him for?
161
00:13:09,520 --> 00:13:13,520
I knew him a long time ago.
162
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
Hey, you'ar Leon. I recognize you
163
00:13:15,520 --> 00:13:17,520
Don't remember me?
164
00:13:17,520 --> 00:13:19,520
I'm Pable
165
00:13:19,520 --> 00:13:21,520
Your cousin
166
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
Remember me?
167
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
No
168
00:13:23,520 --> 00:13:25,520
We spent all our vactions together.
169
00:13:25,520 --> 00:13:27,520
Until the age of three
170
00:13:29,520 --> 00:13:33,520
Here, I heard about your father.
I didn't want to come empty handed
171
00:13:36,520 --> 00:13:38,520
Pablo!
172
00:13:38,520 --> 00:13:42,520
My cousin Pablo
173
00:13:44,520 --> 00:13:48,520
It's funny seeing you again
174
00:13:48,520 --> 00:13:52,520
I'm always saying,
"I gotta call Leon!"
175
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
And here I am
176
00:13:54,520 --> 00:13:57,520
It's good to see family
177
00:13:57,520 --> 00:13:59,520
Have a seat
178
00:14:00,520 --> 00:14:02,520
Pablo
179
00:14:07,520 --> 00:14:11,520
So, What have you been up to?
180
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
Lots of stuff, And you?
181
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
Me too, lots of stuff
182
00:14:15,520 --> 00:14:19,520
I got married and I have son
183
00:14:20,520 --> 00:14:22,520
Oh yeah, what's his name?
Jeremy.
184
00:14:22,520 --> 00:14:26,520
With a "J"?
Yes. Why?
185
00:14:26,520 --> 00:14:28,520
No reason.
186
00:14:30,520 --> 00:14:32,520
So, how's business?
187
00:14:32,520 --> 00:14:36,520
I only sell Janis Joplin and
John Lennon records
188
00:14:37,520 --> 00:14:41,520
When I opened, the place was
packed with customers.
189
00:14:41,520 --> 00:14:45,520
They bought everything and
that was it.
190
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Why not sell other things?
191
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
What do you mean?
192
00:14:48,520 --> 00:14:49,520
Like other singers.
193
00:14:49,520 --> 00:14:52,520
If I sold other singers,
194
00:14:52,520 --> 00:14:55,520
it wouldn't be a Janis and John Shop.
195
00:14:55,520 --> 00:14:58,520
Right, of course.
196
00:15:00,520 --> 00:15:03,520
I'm really happy to see you again.
197
00:15:03,520 --> 00:15:05,520
Because
198
00:15:05,520 --> 00:15:07,520
I'm going through a bad period.
199
00:15:07,520 --> 00:15:11,520
Don't forget
they haven't made any new albums!
200
00:15:11,520 --> 00:15:12,520
Who?
201
00:15:12,520 --> 00:15:14,520
Janis Joplin and John Lennon.
202
00:15:14,520 --> 00:15:17,520
That's understandable.
203
00:15:17,520 --> 00:15:20,520
They are artists.
204
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
Yes
205
00:15:22,520 --> 00:15:24,520
You know I saw them?
206
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Oh, yeah
207
00:15:28,520 --> 00:15:30,520
They came to see me
208
00:15:30,520 --> 00:15:32,520
- Great!
209
00:15:32,520 --> 00:15:34,520
They said they'd be back.
210
00:15:34,520 --> 00:15:37,520
Really? So?
211
00:15:37,520 --> 00:15:40,520
I'm waiting. They may come soon
212
00:15:40,520 --> 00:15:43,520
They must be very happy
you inherited money
213
00:15:43,520 --> 00:15:46,520
I doubt they know.
214
00:15:46,520 --> 00:15:50,520
What are you going to do
with all that money?
215
00:15:50,520 --> 00:15:52,520
I have it here.
216
00:15:52,520 --> 00:15:55,520
You mean. You took it out
of the bank?
217
00:15:55,520 --> 00:15:59,520
I wanted it here.
So I could buy Janis and John stuff
218
00:15:59,520 --> 00:16:01,520
It's more convenient.
219
00:16:01,520 --> 00:16:03,520
Hang on a sec.
220
00:16:07,520 --> 00:16:09,520
LookLZ Don't touch!
221
00:16:09,520 --> 00:16:12,520
It's the Gualemalan release of "Imagine"
222
00:16:12,520 --> 00:16:15,520
It's extremely rare.
It cost 50,000 francs.
223
00:16:15,520 --> 00:16:17,520
50,000 francs?
224
00:16:19,520 --> 00:16:22,520
What's this gun?
225
00:16:22,520 --> 00:16:26,520
It's a replica of the gun
that killed John on Dec 8, 1980
226
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
35,000 francs
227
00:16:32,520 --> 00:16:34,520
Ok, I have to go now.
228
00:16:34,520 --> 00:16:38,520
No, don't go! Stay for a while.
229
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
I have to go, I've got lots of work.
230
00:16:40,520 --> 00:16:44,520
Wait, I want to give you something.
231
00:16:52,520 --> 00:16:54,520
These are very rare photos.
232
00:16:54,520 --> 00:16:56,520
They're worth a lot.
233
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
It's like money.
Only with Janis and John on it.
234
00:17:02,520 --> 00:17:04,520
Thanks
235
00:18:25,520 --> 00:18:29,520
Hello, Mr. Pujol? Slerni speaking.
You're my bank manager.
236
00:18:31,520 --> 00:18:34,520
That's correct Mr. Sterni.
237
00:18:34,520 --> 00:18:37,520
I'm calling you because
238
00:18:37,520 --> 00:18:40,520
I need to take out a loan.
239
00:18:40,520 --> 00:18:42,520
Can I have your account number?
240
00:18:42,520 --> 00:18:44,520
Yes
241
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
One second
242
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
0051
243
00:18:57,520 --> 00:19:01,520
0067175
146010
244
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Please hold.
245
00:19:45,520 --> 00:19:47,520
You stole 500,000 francs?
246
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
I didn't steal it!
247
00:19:48,520 --> 00:19:51,520
Everyone at work does it!
248
00:19:51,520 --> 00:19:53,520
You'll have to confess
249
00:19:53,520 --> 00:19:55,520
You want me to go to jail?
250
00:19:55,520 --> 00:19:59,520
Just explain it to this Mr. Cannon.
He'll understand.
251
00:19:59,520 --> 00:20:01,520
But he's off his rocker.
His car is his life.
252
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
And you want me
253
00:20:02,520 --> 00:20:05,520
to tell him he was never insured?
254
00:20:05,520 --> 00:20:09,520
What are we going to do.
255
00:20:12,520 --> 00:20:14,520
Remember my cousin Leon?
256
00:20:14,520 --> 00:20:16,520
He herited one million
257
00:20:16,520 --> 00:20:18,520
You know, the crazy one?
258
00:20:18,520 --> 00:20:20,520
And a little stupid
259
00:20:20,520 --> 00:20:23,520
For the past 30 years.
He's lived for Janis Joplin and John Lennon
260
00:20:23,520 --> 00:20:25,520
He'd do anything for them.
261
00:20:25,520 --> 00:20:28,520
Even give them 500,000 francs.
262
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
What are you going to do?
263
00:20:29,520 --> 00:20:33,520
I'm going to bring him Janis and John.
264
00:20:34,520 --> 00:20:36,520
But where are they?
265
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
They are dead?
266
00:20:37,520 --> 00:20:40,520
So what are you going to do?
267
00:20:40,520 --> 00:20:42,520
What are we going to do?
268
00:20:42,520 --> 00:20:46,520
I thought maybe you could play
the role of Janis Joplin.
269
00:20:47,520 --> 00:20:50,520
Just until we got the money.
270
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
What do you say?
Who is the Janis Joplin?
271
00:20:51,520 --> 00:20:55,520
She's a very nice woman.
272
00:20:55,520 --> 00:20:59,520
And will you be John Lennon?
273
00:21:00,520 --> 00:21:04,520
No. I'd look silly.
274
00:21:04,520 --> 00:21:06,520
And my cousin might recognize me.
275
00:21:06,520 --> 00:21:10,520
I thought I'd hire someone.
You know, an actor.
276
00:21:10,520 --> 00:21:14,520
Where will you find an actor?
277
00:21:37,520 --> 00:21:41,520
Walter Kingkate
278
00:22:01,520 --> 00:22:03,520
Walter Kingkate?
279
00:22:03,520 --> 00:22:07,520
Sorry to disturb you
280
00:22:07,520 --> 00:22:11,520
I'm calling because I'm looking for an actor.
281
00:22:11,520 --> 00:22:14,520
- You are an actor?
- Yes.
282
00:22:14,520 --> 00:22:18,520
I have a rather unusual question to ask you.
Do you bear any resemblance to John Lennon?
283
00:22:23,520 --> 00:22:27,520
Of course.
284
00:22:27,520 --> 00:22:31,520
- Great! So maybe we could get together?
- Sure
285
00:22:31,520 --> 00:22:35,520
Are you the director?
286
00:22:35,520 --> 00:22:38,520
Uh, yes. That's it.
Is this for a film?
287
00:22:38,520 --> 00:22:41,520
Yes a film... for the movies.
288
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
About John Lennon?
289
00:22:42,520 --> 00:22:46,520
Yes, it's the leading role.
Along with Janis Joplin
290
00:22:47,520 --> 00:22:51,520
And who's playing Janis Joplin?
291
00:22:51,520 --> 00:22:53,520
Brigitte Sterni.
292
00:22:54,520 --> 00:22:57,520
Sterni... the name rings a bell.
293
00:22:57,520 --> 00:22:59,520
She's very good.
294
00:22:59,520 --> 00:23:02,520
Listen, when can we meet?
295
00:23:02,520 --> 00:23:06,520
Hang on, let me get my schedule.
296
00:23:12,520 --> 00:23:14,520
When would you like?
297
00:23:14,520 --> 00:23:16,520
As soon as possible.
298
00:23:16,520 --> 00:23:20,520
Oh boy, how about...
299
00:23:21,520 --> 00:23:23,520
- in 2 weeks?
- Can't you make it sooner?
300
00:23:23,520 --> 00:23:25,520
I'm a busy man.
301
00:23:26,520 --> 00:23:30,520
Couldn't you find a moment?
302
00:23:30,520 --> 00:23:32,520
Tomorrow, for example?
303
00:23:32,520 --> 00:23:36,520
Tomorrow?
304
00:23:36,520 --> 00:23:40,520
Actually, yes. Tomorrow's fine.
At your office?
305
00:23:40,520 --> 00:23:43,520
I'd rather meet you at my place.
306
00:23:43,520 --> 00:23:47,520
It's cozier at home.
307
00:23:48,520 --> 00:23:51,520
You are a Lennon fan?
308
00:23:51,520 --> 00:23:53,520
I love him.
309
00:23:54,520 --> 00:23:58,520
England. "Imagine"
you know, the Rolling Stones.
310
00:24:02,520 --> 00:24:04,520
Wasn't Lennon a Beatle?
311
00:24:04,520 --> 00:24:06,520
No, he was in the Rolling Stones.
312
00:24:07,520 --> 00:24:09,520
Yeah, maybe you're right.
313
00:24:09,520 --> 00:24:12,520
Well whatever.
314
00:24:12,520 --> 00:24:16,520
It's very simple. I have 2 idols:
315
00:24:17,520 --> 00:24:21,520
Robert De Niro and John Lennon.
316
00:24:24,520 --> 00:24:26,520
So you're an actor
317
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
Have you played many roles?
318
00:24:28,520 --> 00:24:30,520
Yeah, quite a few.
319
00:24:30,520 --> 00:24:33,520
You want my background?
320
00:24:33,520 --> 00:24:37,520
It's very simple.
I spent 5 years.
321
00:24:38,520 --> 00:24:42,520
With Allan Jones, who coached.
David Soul and Vince Conway
322
00:24:44,520 --> 00:24:48,520
Then I studied theater for 3 years
at the National Academy
323
00:24:50,520 --> 00:24:53,520
I studied 9 years with Angela Mills.
324
00:24:53,520 --> 00:24:57,520
The famous New York drama teacher
known for her mime technique
325
00:24:58,520 --> 00:25:02,520
And then I landed...
326
00:25:03,520 --> 00:25:06,520
the lead role in
"As Long as the Dead live"
327
00:25:06,520 --> 00:25:08,520
But the film fell through
328
00:25:08,520 --> 00:25:12,520
The director...
died.
329
00:25:12,520 --> 00:25:16,520
Oh yeah, and I just finished,
an English - French-English class.
330
00:25:19,520 --> 00:25:22,520
Intensive.
Very good.
331
00:25:22,520 --> 00:25:25,520
You 'll be perfect.
332
00:25:25,520 --> 00:25:27,520
You mean I've got the job?
333
00:25:27,520 --> 00:25:31,520
Yes.
334
00:25:32,520 --> 00:25:35,520
There's no audition?
335
00:25:35,520 --> 00:25:38,520
- No what?
- Audition, You give me the script and I read it
336
00:25:38,520 --> 00:25:42,520
No, that won't be necessary.
I can tell you're good.
337
00:25:47,520 --> 00:25:48,520
Tell me about the character.
338
00:25:48,520 --> 00:25:50,520
The character?
339
00:25:52,520 --> 00:25:56,520
It's John Lennon.
340
00:25:56,520 --> 00:26:00,520
There are dozens of ways to play him.
341
00:26:00,520 --> 00:26:03,520
How do you see him?
342
00:26:03,520 --> 00:26:07,520
I see him very well.
343
00:26:09,520 --> 00:26:13,520
You mean "well" in the sense of "good"?
A character with a good heart?
344
00:26:15,520 --> 00:26:17,520
- Yes, that's it.
- That's it?
345
00:26:17,520 --> 00:26:21,520
I bought 2 films on Janis Joplin
and John Lennon
346
00:26:22,520 --> 00:26:24,520
How about if we watch them?
347
00:26:24,520 --> 00:26:27,520
Of course, that might be interesting.
348
00:26:27,520 --> 00:26:29,520
Brigitte!
349
00:26:35,520 --> 00:26:36,520
Walter... Brigitte.
350
00:26:36,520 --> 00:26:40,520
She's going to play Janis Joplin
351
00:26:44,520 --> 00:26:46,520
- Hello
- I get the feeling I know you
352
00:26:46,520 --> 00:26:49,520
Didn't you play Poppea in "Nero"?
353
00:26:49,520 --> 00:26:51,520
What's that?
354
00:26:52,520 --> 00:26:56,520
We'll start with Janis
355
00:27:59,520 --> 00:28:03,520
Interesting, wasn't it?
356
00:28:07,520 --> 00:28:11,520
You don't expect me to play that girl?
357
00:28:11,520 --> 00:28:14,520
Did you see her?
358
00:28:14,520 --> 00:28:17,520
Did you hear how she sings?
359
00:28:17,520 --> 00:28:20,520
You are completely mad, Pablo.
360
00:28:20,520 --> 00:28:24,520
I'm not going to dress up as Janis Joplin
361
00:28:24,520 --> 00:28:26,520
to rip off your retarded cousin
362
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
because you swindled someone at work
and don't want to go to jail!
363
00:28:33,520 --> 00:28:35,520
- I can explain.
364
00:28:35,520 --> 00:28:37,520
There's no film?
365
00:28:37,520 --> 00:28:38,520
Yes, I mean no.
But there's still a role.
366
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
I mean, there's no camera.
367
00:28:40,520 --> 00:28:43,520
Nothing fancy.
368
00:28:43,520 --> 00:28:46,520
Who's this retarded cousin?
369
00:28:46,520 --> 00:28:50,520
Listen...
370
00:28:50,520 --> 00:28:53,520
When I'm not a director.
I work for S.Y.P. Insurance.
371
00:28:53,520 --> 00:28:57,520
And I owe this guy a bunch of money.
372
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
So I thought of making you guys
into Janis and John for my cousin.
373
00:28:58,520 --> 00:29:02,520
Who's been waiting 30 years for them.
374
00:29:04,520 --> 00:29:06,520
S.Y.P. Insurance?
375
00:29:06,520 --> 00:29:09,520
- I had a car insured with them.
- That's how I got your number.
376
00:29:09,520 --> 00:29:11,520
- But this isn't a film at all
- That's true.
377
00:29:11,520 --> 00:29:14,520
It's a scam.
378
00:29:14,520 --> 00:29:16,520
That's true.
379
00:29:16,520 --> 00:29:17,520
But you are an actor, after all
380
00:29:17,520 --> 00:29:21,520
Actors should be able to act anywhere in any situation.
And John Lennon is one hell of a role.
381
00:29:24,520 --> 00:29:26,520
That's true.
382
00:29:26,520 --> 00:29:28,520
But I can't just accept this.
383
00:29:28,520 --> 00:29:30,520
I have my ethics.
384
00:29:33,520 --> 00:29:37,520
An actor has certain needs, right?
385
00:29:38,520 --> 00:29:41,520
I'm like a car, I need gasoline.
To drive me, you need to fill me up.
386
00:29:41,520 --> 00:29:42,520
Fill you up with what?
387
00:29:44,520 --> 00:29:46,520
If you gave me 50,000 francs,
388
00:29:47,520 --> 00:29:51,520
it would help my engine run smoothly.
389
00:29:51,520 --> 00:29:53,520
50,000 francs?
390
00:29:53,520 --> 00:29:55,520
That's 10% of 500,000
391
00:29:55,520 --> 00:29:56,520
Hey, who do you think you are?
392
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
It's only 2 hours of work.
393
00:29:57,520 --> 00:30:01,520
No problem, if you don't like it,
find someone else.
394
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
- You bet I will
395
00:30:03,520 --> 00:30:05,520
- No, you won't
396
00:30:05,520 --> 00:30:08,520
- And Why not?
- Because no serious actor would accept.
397
00:30:08,520 --> 00:30:12,520
So why would you accept?
398
00:30:12,520 --> 00:30:16,520
Playing a historical character
would be good experience for me.
399
00:30:17,520 --> 00:30:21,520
And John Lennon is one hell of a role
400
00:30:22,520 --> 00:30:24,520
OK, 30,000 francs?
401
00:30:25,520 --> 00:30:27,520
- 45,000?
- 40,000.
402
00:30:28,520 --> 00:30:32,520
Let's watch the Lennon film.
403
00:31:03,520 --> 00:31:06,520
I've been thinking,
I'll play janis Joplin if you want.
404
00:31:08,520 --> 00:31:11,520
Brigitte, you're saving my life!
405
00:31:11,520 --> 00:31:13,520
I hope it doesn't take too long.
406
00:31:13,520 --> 00:31:17,520
Don't worry, only a couple of days.
407
00:31:18,520 --> 00:31:20,520
But we should get started now.
408
00:31:20,520 --> 00:31:23,520
We need to check one thing.
409
00:31:23,520 --> 00:31:27,520
You 'll call my cousin and tell
him you're you.
410
00:31:27,520 --> 00:31:29,520
I tell him I'm Walter Kingkate?
411
00:31:29,520 --> 00:31:32,520
No, you say you're you: John Lennon.
412
00:31:32,520 --> 00:31:34,520
Right, I tell him i'm John Lennon.
413
00:31:34,520 --> 00:31:36,520
No, you tell him you are you.
You say, "It's me"
414
00:31:36,520 --> 00:31:39,520
- Got it.
- OK.
415
00:31:39,520 --> 00:31:42,520
Then give the phone to Brigitte,
I mean Janis.
416
00:31:42,520 --> 00:31:46,520
Do I have to? I'd rather not talk.
417
00:31:46,520 --> 00:31:50,520
Did Janis Joplin seem mute in that
film we saw?
418
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
No
419
00:31:51,520 --> 00:31:53,520
Then you talk.
420
00:32:05,520 --> 00:32:07,520
I thought of something.
421
00:32:07,520 --> 00:32:10,520
Why don't I say, "It's John Lennon"?
422
00:32:10,520 --> 00:32:11,520
If John Lennon called,
he wouldn't say "it's me" unless he knew the person.
423
00:32:14,520 --> 00:32:17,520
If you say "John Lennon"
you could be anybody.
424
00:32:21,520 --> 00:32:25,520
But "it's me", means it's really you
425
00:32:25,520 --> 00:32:29,520
- You don't have to say "John Lennon because it's you.
- Ok, Let's go.
426
00:32:35,520 --> 00:32:38,520
It's me
427
00:32:38,520 --> 00:32:42,520
- Who?
- It's me!
428
00:32:42,520 --> 00:32:44,520
Who is this?
429
00:32:47,520 --> 00:32:50,520
The person you've been waiting for.
430
00:32:50,520 --> 00:32:52,520
Is this a prank call?
431
00:32:52,520 --> 00:32:55,520
OK, say "John Lennon"
432
00:32:55,520 --> 00:32:57,520
It's John Lennon
433
00:32:57,520 --> 00:32:59,520
- What?
- It's John Lennon
434
00:32:59,520 --> 00:33:03,520
- It can't be
- Yes, this is John Lennon speaking.
435
00:33:05,520 --> 00:33:09,520
Leon, are you there?
436
00:33:09,520 --> 00:33:13,520
If it's really you,
tell me when we last saw each other.
437
00:33:14,520 --> 00:33:18,520
In the restrooms in 1973
438
00:33:32,520 --> 00:33:34,520
I can't believe it.
439
00:33:34,520 --> 00:33:38,520
You're back?
440
00:33:39,520 --> 00:33:41,520
Yeah.
441
00:33:43,520 --> 00:33:45,520
Where are you?
442
00:33:45,520 --> 00:33:49,520
In a telephone booth.
443
00:33:54,520 --> 00:33:56,520
Is Janis with you?
444
00:33:56,520 --> 00:34:00,520
Yes, she's here. I'll let you to talk to her.
445
00:34:07,520 --> 00:34:10,520
Hello, Leon.
446
00:34:10,520 --> 00:34:13,520
Hello, Janis
447
00:34:13,520 --> 00:34:17,520
- How are you?
- I'm fine, Janis.
448
00:34:18,520 --> 00:34:22,520
You're the most beautiful woman in the world.
And the greatest singer ever.
449
00:34:24,520 --> 00:34:27,520
How sweet of you.
450
00:34:27,520 --> 00:34:30,520
When can we see each other.
451
00:34:30,520 --> 00:34:34,520
Soon.
452
00:34:35,520 --> 00:34:39,520
I can't talk now.
Good bye.
453
00:34:39,520 --> 00:34:41,520
Why didn't you mention the money?
454
00:34:41,520 --> 00:34:43,520
It wasn't the right moment.
It wouldn't be credible.
455
00:34:43,520 --> 00:34:47,520
People who come back years later
don't talk about money.
456
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
But they're dead!
457
00:34:49,520 --> 00:34:53,520
I agree with Brigitte.
458
00:34:55,520 --> 00:34:57,520
OK, don't worry about it.
459
00:34:57,520 --> 00:35:00,520
Now we know it works.
460
00:35:00,520 --> 00:35:04,520
At least on the phone.
461
00:35:20,520 --> 00:35:24,520
In terms of appearance,
Walter resembled Lennon.
462
00:35:24,520 --> 00:35:28,520
But with Brigitte,
we had to start from scratch.
463
00:35:38,520 --> 00:35:40,520
It's perfect.
464
00:35:40,520 --> 00:35:42,520
Walter was becoming a pain.
465
00:35:42,520 --> 00:35:46,520
He insisted on wearing Lennon's white suit.
466
00:35:47,520 --> 00:35:51,520
Listen.
I wear it or I don't do it.
467
00:35:58,520 --> 00:36:00,520
I think he looks great.
468
00:36:03,520 --> 00:36:05,520
I wanted them to learn a song.
469
00:36:05,520 --> 00:36:09,520
In case my cousin asked them to sing.
470
00:36:09,520 --> 00:36:13,520
What strikes you most
when you listen to Janis?
471
00:36:13,520 --> 00:36:14,520
She sings really well.
472
00:36:14,520 --> 00:36:16,520
Yes, but what else?
473
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
I don't know.
474
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
Her voice.
475
00:36:18,520 --> 00:36:22,520
It's broken!
Like there's a gob of spit in her throat.
476
00:36:22,520 --> 00:36:24,520
That's what you need.
477
00:36:24,520 --> 00:36:28,520
How do I get a gob of spit
in my throat?
478
00:36:29,520 --> 00:36:31,520
Louder! Come on!
479
00:36:32,520 --> 00:36:33,520
Louder! Like Janis!
480
00:36:33,520 --> 00:36:36,520
Break your voice!
481
00:36:36,520 --> 00:36:38,520
Break it!
482
00:36:43,520 --> 00:36:46,520
I don't know if it was because
I flet useful
483
00:36:46,520 --> 00:36:49,520
or because something
was finally happening in my life.
484
00:36:49,520 --> 00:36:51,520
But today I can honestly say.
485
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
From the very start,
I loved being Janis Joplin.
486
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
I wrote this last night.
487
00:37:09,520 --> 00:37:13,520
T's what you'll say to my cousin
488
00:37:13,520 --> 00:37:16,520
"Janis Joplin and John Lennon
were kidnapped by aliens
489
00:37:16,520 --> 00:37:17,520
and were believed dead.
490
00:37:17,520 --> 00:37:21,520
But in fact, they've been living
on another planet
491
00:37:21,520 --> 00:37:23,520
They finally managed to escape
492
00:37:23,520 --> 00:37:27,520
But the aliens are holding their families hostage.
493
00:37:27,520 --> 00:37:31,520
They will only be freed for a ransom of 540,000 francs.
494
00:37:31,520 --> 00:37:33,520
One person can help them:
495
00:37:33,520 --> 00:37:36,520
Their greatest earthly fan
496
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
my cousin Leon -
497
00:37:37,520 --> 00:37:41,520
who would be thrilled to help them.
Save their families
498
00:37:43,520 --> 00:37:46,520
What do you think?
499
00:37:46,520 --> 00:37:49,520
I don't get the family bit.
500
00:37:49,520 --> 00:37:52,520
John's family wasn't kidnapped
501
00:37:52,520 --> 00:37:54,520
And Janis Joplin didn't have a family.
502
00:37:54,520 --> 00:37:56,520
Don't be stupid.
503
00:37:56,520 --> 00:38:00,520
I'm talking about
their alien families.
504
00:38:03,520 --> 00:38:05,520
I don't know I'm not convinced.
505
00:38:06,520 --> 00:38:09,520
It's not very good.
506
00:38:09,520 --> 00:38:13,520
Then you guys figure out
what you're going to say!
507
00:38:20,520 --> 00:38:24,520
We'll say we came back to sing a song.
508
00:38:25,520 --> 00:38:29,520
A song that will bring peace.
509
00:38:29,520 --> 00:38:32,520
And save the world from the famines
and wars that plague society
510
00:38:32,520 --> 00:38:36,520
and make people sad and weary and
miserably unhappy!
511
00:38:38,520 --> 00:38:40,520
Brigitte, what's got into you?
512
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
I love it!
513
00:38:41,520 --> 00:38:45,520
It's perfect for John Lennon.
514
00:38:45,520 --> 00:38:48,520
You always agree with her?
515
00:38:48,520 --> 00:38:52,520
No, I'm just saying
it's perfect for John Lennon.
516
00:38:52,520 --> 00:38:53,520
Yes.
517
00:38:53,520 --> 00:38:56,520
Oh yeah? What about the money?
518
00:38:56,520 --> 00:38:58,520
There's no reason
for him to give it to you.
519
00:38:58,520 --> 00:39:01,520
Don't worry, he'll hand it over.
520
00:39:01,520 --> 00:39:04,520
John Lennon and Janis Joplin
come to his home to sing a song.
521
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
That's worth 540,000
522
00:39:05,520 --> 00:39:07,520
I will ask him for it.
523
00:39:08,520 --> 00:39:10,520
You sure? You'll do it?
524
00:39:10,520 --> 00:39:14,520
Am I john Lennon or am I not?
525
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
What are you doing?
526
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
- Acting crazy!
- Why?
527
00:39:32,520 --> 00:39:35,520
I'm acting crazy, like my cousin
528
00:39:35,520 --> 00:39:37,520
Is that what he's like?
529
00:39:37,520 --> 00:39:39,520
Worse.
530
00:39:39,520 --> 00:39:42,520
Please stop it
I can't concentrate.
531
00:39:42,520 --> 00:39:46,520
OK, let's start over.
532
00:39:57,520 --> 00:39:59,520
What are you doing?
533
00:39:59,520 --> 00:40:02,520
Lennon was English, no?
534
00:40:02,520 --> 00:40:04,520
And Janis was American.
535
00:40:04,520 --> 00:40:05,520
So?
536
00:40:05,520 --> 00:40:08,520
We thought if they come back
537
00:40:08,520 --> 00:40:11,520
they'd speak English.
Every body does.
538
00:40:11,520 --> 00:40:14,520
The dead must speak it too. It would be more credible.
539
00:40:14,520 --> 00:40:18,520
Give me some English,"Miss Bilingual"
Go on you know 2 words.
540
00:40:18,520 --> 00:40:19,520
I'd love to hear you.
541
00:40:22,520 --> 00:40:23,520
Why wouldn't they speak French?
542
00:40:23,520 --> 00:40:26,520
- Because they're English.
- The dead speak all language.
543
00:40:40,520 --> 00:40:43,520
Hello. Leon
544
00:40:43,520 --> 00:40:46,520
I'm John Lennon
545
00:40:46,520 --> 00:40:49,520
Hello, I'm Janis Joplin.
546
00:40:49,520 --> 00:40:51,520
We're back.
547
00:40:51,520 --> 00:40:55,520
To save the world.
548
00:41:33,520 --> 00:41:36,520
- Is that it?
- Yeah.
549
00:41:36,520 --> 00:41:38,520
This is the big moment
550
00:41:38,520 --> 00:41:41,520
Just knock on the damn door and
get the money.
551
00:41:41,520 --> 00:41:45,520
Go on See you later.
552
00:41:45,520 --> 00:41:47,520
- Hang on.
- What?
553
00:41:48,520 --> 00:41:50,520
I was just thinking.
554
00:41:50,520 --> 00:41:53,520
If Lennon and Joplin came back,
they wouldn't knock.
555
00:41:55,520 --> 00:41:56,520
What?
556
00:41:56,520 --> 00:42:00,520
I mean, They'd walk through the door,
they wouldn't knock.
557
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
Alright, wise guy.
558
00:42:03,520 --> 00:42:04,520
Walk through the door.
559
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
Go on, Mr. De Niro, show us how
the dead walk throught doors!
560
00:42:05,520 --> 00:42:09,520
Shut up Pablo!
561
00:42:09,520 --> 00:42:11,520
Shut up Pablo!
562
00:42:11,520 --> 00:42:15,520
He's right. Two ghosts probably
would make some kind of... magical entrance.
563
00:42:16,520 --> 00:42:19,520
Jesus!
What difference does it make?
564
00:42:19,520 --> 00:42:21,520
My cousin's nuts!
565
00:42:21,520 --> 00:42:25,520
I knock myself out and you're
obsessing about doors.
566
00:42:25,520 --> 00:42:29,520
I'm telling you that in reallity.
567
00:42:30,520 --> 00:42:33,520
Dead people probably knock on the door
when they visit you.
568
00:42:33,520 --> 00:42:37,520
Will you go now?
569
00:42:55,520 --> 00:42:57,520
You're sure they wouldn't speak English?
570
00:42:57,520 --> 00:42:59,520
Goddamn it, who cares!
571
00:42:59,520 --> 00:43:03,520
Calm down, no need to get upset.
572
00:43:26,520 --> 00:43:30,520
You haven't changed.
573
00:43:33,520 --> 00:43:37,520
This is the greatest day of my life.
574
00:43:37,520 --> 00:43:40,520
Janis and John.
575
00:43:40,520 --> 00:43:44,520
I've been waiting for so long.
576
00:43:45,520 --> 00:43:46,520
Want a drink?
577
00:43:48,520 --> 00:43:50,520
I'd love one.
578
00:43:50,520 --> 00:43:52,520
Don't tell me Janis, I know.
579
00:43:52,520 --> 00:43:54,520
I know
580
00:43:56,520 --> 00:43:58,520
Southern Comfort
581
00:43:58,520 --> 00:43:59,520
Your favorite whiskey.
582
00:43:59,520 --> 00:44:03,520
I always have it on hand.
583
00:44:07,520 --> 00:44:09,520
Out of practice, huh?
584
00:44:09,520 --> 00:44:11,520
Yeah.
585
00:44:14,520 --> 00:44:17,520
Where are you staying?
586
00:44:17,520 --> 00:44:19,520
In a hotel.
587
00:44:20,520 --> 00:44:24,520
Why don't you stay here?
588
00:44:25,520 --> 00:44:29,520
The thing is we payed for the
room in advance
589
00:44:30,520 --> 00:44:32,520
That's too bad.
590
00:44:35,520 --> 00:44:39,520
Can I ask you a question.
Janis and John?
591
00:44:39,520 --> 00:44:43,520
When we met in the restrooms
back in 1973,
592
00:44:44,520 --> 00:44:46,520
What did you mean when you said.
593
00:44:46,520 --> 00:44:50,520
"We'll be back"?
594
00:44:50,520 --> 00:44:54,520
- That we'd be back.
- I see.
595
00:44:55,520 --> 00:44:59,520
But why?
596
00:45:02,520 --> 00:45:04,520
To record a song.
597
00:45:04,520 --> 00:45:06,520
That will bring peace.
598
00:45:06,520 --> 00:45:08,520
And save peole from all these wars.
599
00:45:09,520 --> 00:45:13,520
And famines that plague them
600
00:45:23,520 --> 00:45:26,520
This is the greatest day of my life.
601
00:45:26,520 --> 00:45:28,520
What about the money?
602
00:45:28,520 --> 00:45:30,520
We couldn't ask him right away.
603
00:45:30,520 --> 00:45:32,520
Why not?
604
00:45:32,520 --> 00:45:34,520
We couldn't just say, " We're Janis and John.
605
00:45:34,520 --> 00:45:37,520
Got 500,000 francs?"
606
00:45:38,520 --> 00:45:42,520
I told him we'd be back tomorrow.
I'll ask him then.
607
00:45:42,520 --> 00:45:45,520
Fine, but tomorrow for sure, OK?
608
00:45:45,520 --> 00:45:47,520
I need to piss.
609
00:46:07,520 --> 00:46:09,520
What are you having?
610
00:46:09,520 --> 00:46:11,520
I don't know.
611
00:46:11,520 --> 00:46:14,520
Maybe they have your favorite whiskey.
612
00:46:14,520 --> 00:46:18,520
We'll have it at the hotel,
seeing we paid in advance!
613
00:46:35,520 --> 00:46:37,520
What's the matter?
What's so funny?
614
00:46:37,520 --> 00:46:41,520
It's something that made us laugh
at Leon's place.
615
00:46:41,520 --> 00:46:42,520
What?
616
00:46:42,520 --> 00:46:44,520
Well
617
00:46:46,520 --> 00:46:50,520
You had to be there.
It was a funny situation.
618
00:46:51,520 --> 00:46:53,520
Enjoying yourselves, huh?
619
00:46:53,520 --> 00:46:56,520
Maybe I should leave you two alone.
620
00:46:56,520 --> 00:46:57,520
What are you talking about?
621
00:46:57,520 --> 00:47:00,520
You like my wife, don't you?
622
00:47:00,520 --> 00:47:01,520
What?
623
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
- Stop it.
624
00:47:02,520 --> 00:47:04,520
And save peole from all these wars.
625
00:47:04,520 --> 00:47:05,520
- I can smell these things.
626
00:47:05,520 --> 00:47:06,520
- That's enough now.
627
00:47:06,520 --> 00:47:08,520
Alright,
628
00:47:08,520 --> 00:47:10,520
but i've got my eye on you.
629
00:47:10,520 --> 00:47:13,520
There's nothing going on. Pablo.
630
00:47:13,520 --> 00:47:15,520
Then everything is fine.
631
00:47:15,520 --> 00:47:16,520
Let's celebrate.
632
00:47:17,520 --> 00:47:21,520
I'd like to dedicate my victory
to my wife Brigitte.
633
00:47:22,520 --> 00:47:23,520
Me too
634
00:47:23,520 --> 00:47:25,520
What do you mean?
635
00:47:25,520 --> 00:47:28,520
I want to celebrate our victory.
636
00:47:28,520 --> 00:47:30,520
I said "my wife Brigitte"
and you said "me too".
637
00:47:30,520 --> 00:47:34,520
As if she were your wife. Too.
638
00:47:35,520 --> 00:47:37,520
No, I said "me too"
because I wanted to celebrate.
639
00:47:37,520 --> 00:47:40,520
I'm sorry, but this is our victory.
640
00:47:40,520 --> 00:47:41,520
Come again?
641
00:47:41,520 --> 00:47:43,520
Brigitte and I made it work.
642
00:47:43,520 --> 00:47:44,520
I don't see it that way.
643
00:47:44,520 --> 00:47:46,520
Come one, we've all done a good job.
644
00:47:46,520 --> 00:47:50,520
You've done a great job, my love.
645
00:47:50,520 --> 00:47:51,520
And I haven't?
646
00:47:51,520 --> 00:47:53,520
Sure,
647
00:47:53,520 --> 00:47:54,520
YOu learned 2 chords
and changed clothes.
648
00:47:54,520 --> 00:47:56,520
I hope you're joking.
649
00:47:56,520 --> 00:48:00,520
I've done a remarkable job
in this film... thing...
650
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
- I guess.
- Don't criticize my acting abilities.
651
00:48:02,520 --> 00:48:06,520
Stop it.
I think you're a great actor.
652
00:48:07,520 --> 00:48:09,520
Really?
653
00:48:09,520 --> 00:48:12,520
How do you know what makes a good actor?
654
00:48:12,520 --> 00:48:15,520
I could've picked anyone to play Lennon.
655
00:48:16,520 --> 00:48:17,520
You're lucky you found me, buddy.
656
00:48:17,520 --> 00:48:19,520
Anyone could do it!
657
00:48:19,520 --> 00:48:21,520
You'd be in deep shit without me!
658
00:48:21,520 --> 00:48:23,520
Look, even I could do it!
659
00:48:24,520 --> 00:48:25,520
Check this out.
660
00:48:25,520 --> 00:48:26,520
- Give me my glasses!
661
00:48:26,520 --> 00:48:28,520
- I'm John Lennon.
662
00:48:28,520 --> 00:48:30,520
Alright, calm down.
663
00:48:30,520 --> 00:48:32,520
And try to be... in peace.
664
00:48:36,520 --> 00:48:40,520
No failed actor's
gonna mess with me
665
00:48:43,520 --> 00:48:45,520
I may be a failed actor,
666
00:48:45,520 --> 00:48:47,520
but at least I don't resurrect the dead
667
00:48:47,520 --> 00:48:50,520
to rob my retarded cousin
668
00:48:50,520 --> 00:48:54,520
because I owed 500,000
to a guy I swindled at work!
669
00:49:08,520 --> 00:49:10,520
I'm gonna kill you.
670
00:49:10,520 --> 00:49:13,520
De Niro, my ass!
671
00:49:13,520 --> 00:49:15,520
Stop it, Pablo!
672
00:49:26,520 --> 00:49:29,520
No one criticizes
673
00:49:29,520 --> 00:49:31,520
my acting!
674
00:49:31,520 --> 00:49:35,520
I am John Lennon!
675
00:49:35,520 --> 00:49:37,520
I am John Lennon!
676
00:50:28,520 --> 00:50:31,520
You realize we've lost our John Lennon.
677
00:50:31,520 --> 00:50:32,520
No big deal, we don't need him.
678
00:50:32,520 --> 00:50:36,520
We've got Janis Joplin,
that's good enough.
679
00:50:37,520 --> 00:50:40,520
What will I say
to your cousin tomorrow?
680
00:50:40,520 --> 00:50:43,520
Just tell him that jerk let us down
681
00:50:43,520 --> 00:50:45,520
He was going to ask for the money.
682
00:50:45,520 --> 00:50:49,520
Well, now you will!
683
00:50:49,520 --> 00:50:50,520
Listen.
684
00:50:50,520 --> 00:50:52,520
I'm sure you can pull it off.
685
00:50:52,520 --> 00:50:54,520
You must ask him tomorrow,
686
00:50:54,520 --> 00:50:56,520
first thing.
687
00:51:01,520 --> 00:51:04,520
What got into you at the restaurant?
688
00:51:04,520 --> 00:51:07,520
You saw how he was hitting on you.
689
00:51:07,520 --> 00:51:11,520
You haven't noticed me in years
and now you're jealous?
690
00:51:13,520 --> 00:51:17,520
You've changed, that's all.
691
00:51:17,520 --> 00:51:21,520
You like me like this?
692
00:51:21,520 --> 00:51:25,520
I'll get the kid at my mother's.
693
00:51:32,520 --> 00:51:35,520
We've lost John.
694
00:51:35,520 --> 00:51:36,520
He won't be back.
695
00:51:36,520 --> 00:51:38,520
Why not? Did I disappoint him?
696
00:51:38,520 --> 00:51:41,520
No, it's nothing to do with you.
697
00:51:41,520 --> 00:51:43,520
It's just that...
698
00:51:44,520 --> 00:51:48,520
He was a fake, A fake John Lennon.
699
00:51:50,520 --> 00:51:51,520
A fake John Lennon?
700
00:51:51,520 --> 00:51:55,520
It happens sometimes with famous dead people.
701
00:51:55,520 --> 00:51:58,520
Elvis Presley had the same problem.
702
00:51:58,520 --> 00:52:00,520
Incredible.
703
00:52:01,520 --> 00:52:03,520
Although.
704
00:52:04,520 --> 00:52:08,520
Now that you mention it.
705
00:52:08,520 --> 00:52:10,520
He wasn't quite Lennon.
706
00:52:10,520 --> 00:52:14,520
Whereas I can tell you're totally Joplin.
707
00:52:15,520 --> 00:52:17,520
Naturally, because I really am Janis Joplin.
708
00:52:17,520 --> 00:52:19,520
Of couse, how silly of me.
709
00:52:19,520 --> 00:52:23,520
I need to talk to you,
I have a big money problem...
710
00:52:23,520 --> 00:52:25,520
Hang on, I 've got a surprise for you.
711
00:52:25,520 --> 00:52:29,520
Come with me.
712
00:52:35,520 --> 00:52:39,520
Here are your musicians.
713
00:52:41,520 --> 00:52:42,520
BobbyLZ your guitarist.
714
00:52:42,520 --> 00:52:45,520
Freddy, your drummer.
715
00:52:45,520 --> 00:52:49,520
And Miki, your bassist.
716
00:52:50,520 --> 00:52:54,520
Don't worry, they're sworn to silence.
717
00:52:55,520 --> 00:52:57,520
- Oh really?
- Yeah.
718
00:52:57,520 --> 00:52:58,520
Recognize this? Your mike.
719
00:52:58,520 --> 00:53:00,520
Oh sure, my mike.
720
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
This is all your original stuff.
721
00:53:02,520 --> 00:53:05,520
The guitars, the drums, the amp...
722
00:53:09,520 --> 00:53:11,520
It's your amp from "Pearl"
723
00:53:11,520 --> 00:53:13,520
my favorite album. The jacks too.
724
00:53:14,520 --> 00:53:15,520
Jacks?
725
00:53:15,520 --> 00:53:18,520
- You know, the cords.
- Right, right!
726
00:53:18,520 --> 00:53:20,520
Why are you doing this?
727
00:53:21,520 --> 00:53:24,520
So you can record your song
to save the world
728
00:53:24,520 --> 00:53:26,520
This is going to be fabulous!
Janis Joplin, singing in my house!
729
00:53:26,520 --> 00:53:27,520
- I don't know if I can do it.
- Sure you can! Take the mike.
730
00:53:27,520 --> 00:53:31,520
Let's go guys.
731
00:53:38,520 --> 00:53:42,520
Pick any song you like.
They know your repertoire by heart.
732
00:53:43,520 --> 00:53:45,520
Alright, then... how about...
733
00:53:48,520 --> 00:53:50,520
Kosmic Blue...
734
00:53:50,520 --> 00:53:54,520
- Blue Kosmic.
- Kosmic Blues, yes.
735
00:54:14,520 --> 00:54:16,520
I can't
736
00:54:17,520 --> 00:54:20,520
I'm sorry, I can't do it.
737
00:54:20,520 --> 00:54:23,520
It's alright.
You haven't sung in thirty years.
738
00:54:23,520 --> 00:54:25,520
It'll come back
739
00:54:26,520 --> 00:54:29,520
Let's try again.
740
00:54:29,520 --> 00:54:33,520
What the hell is she doing?
741
00:54:33,520 --> 00:54:37,520
Hello, Mr. Sterni.
742
00:54:38,520 --> 00:54:40,520
Hello, Mr. Cannon.
743
00:54:40,520 --> 00:54:42,520
What are you doing here?
744
00:54:42,520 --> 00:54:46,520
I was in the neighborhood. So I thought
I'd say hello to my friendly insurance agent.
745
00:54:54,520 --> 00:54:55,520
And I disturbing you?
746
00:54:55,520 --> 00:54:59,520
Not at all. It's nice to see you.
747
00:54:59,520 --> 00:55:01,520
You 're very kind.
748
00:55:12,520 --> 00:55:14,520
- I almost called you last night.
- Really?
749
00:55:14,520 --> 00:55:16,520
Yes
750
00:55:17,520 --> 00:55:21,520
I felt blue, I went out for dinner
751
00:55:21,520 --> 00:55:25,520
When I got home, I wanted to see my car.
752
00:55:25,520 --> 00:55:28,520
I forgot it was no longer there.
753
00:55:28,520 --> 00:55:32,520
It's like when you lose a loved one.
754
00:55:33,520 --> 00:55:36,520
And it doesn't sink in.
755
00:55:36,520 --> 00:55:38,520
When I opened the door,
756
00:55:38,520 --> 00:55:42,520
my empty garage
mirrored my empty existence.
757
00:55:43,520 --> 00:55:46,520
I don't know why I'm telling you this.
758
00:55:46,520 --> 00:55:49,520
Maybe you'd like some news?
759
00:55:49,520 --> 00:55:50,520
News about what?
760
00:55:50,520 --> 00:55:52,520
Your reimbursement.
761
00:55:53,520 --> 00:55:54,520
You have news?
762
00:55:54,520 --> 00:55:56,520
Yes.
763
00:55:57,520 --> 00:56:00,520
We're running a bit behind.
764
00:56:00,520 --> 00:56:04,520
Because of a few computer problems.
765
00:56:07,520 --> 00:56:10,520
I'd like to see your boss.
766
00:56:10,520 --> 00:56:11,520
What for?
767
00:56:11,520 --> 00:56:15,520
I like you, Mr. Sterni.
768
00:56:16,520 --> 00:56:19,520
I wouldn't want to pressure you.
769
00:56:19,520 --> 00:56:23,520
I wouldn't want you to have to accelerate
a reimbursement on my account.
770
00:56:23,520 --> 00:56:25,520
But that's my job.
771
00:56:25,520 --> 00:56:28,520
And we can't just switch clients.
772
00:56:28,520 --> 00:56:31,520
Furthermore,
in compensation for this delay
773
00:56:31,520 --> 00:56:35,520
we're offering a late bonus of...
774
00:56:38,520 --> 00:56:40,520
10,000 francs
775
00:56:40,520 --> 00:56:42,520
Per day?
776
00:56:42,520 --> 00:56:46,520
Yes, Of course.
777
00:56:47,520 --> 00:56:50,520
You're spoiling me, Mr. Sterni.
778
00:56:50,520 --> 00:56:51,520
It's only normal.
779
00:56:51,520 --> 00:56:53,520
Like to go for coffee?
780
00:56:53,520 --> 00:56:57,520
No. I don't have any time.
781
00:57:02,520 --> 00:57:03,520
What were you up to?
782
00:57:03,520 --> 00:57:06,520
Did you see the time?
783
00:57:06,520 --> 00:57:10,520
Jeremy waited up for you.
784
00:57:11,520 --> 00:57:13,520
- So, did you get the money?
- Money?
785
00:57:13,520 --> 00:57:15,520
- Yes, Brigitte, did you get it?
786
00:57:15,520 --> 00:57:19,520
Oh right, the money...
787
00:57:20,520 --> 00:57:21,520
He wants me to record the song
to save the world first
788
00:57:21,520 --> 00:57:23,520
Shit! Why?
789
00:57:23,520 --> 00:57:27,520
Maybe he's afraid I won't come back
790
00:57:27,520 --> 00:57:29,520
He's not as dumb as you think.
791
00:57:29,520 --> 00:57:30,520
Aren't there any sweets?
This is a disaster!
792
00:57:30,520 --> 00:57:34,520
I have to give Cannon 10,000 extra francs
per day.
793
00:57:34,520 --> 00:57:38,520
And that idiot wants to finish a song!
794
00:57:42,520 --> 00:57:43,520
Listen.
795
00:57:43,520 --> 00:57:45,520
Here's what we will do.
796
00:57:45,520 --> 00:57:47,520
You'll go back tomorrow.
797
00:57:47,520 --> 00:57:51,520
Finish the song, get the money
and that'll be that.
798
00:57:52,520 --> 00:57:55,520
You make me laugh.
You think it's easy to record a song?
799
00:57:55,520 --> 00:57:58,520
Oh come on, it's not Eurovision.
800
00:57:58,520 --> 00:58:02,520
I know, but I'd still like to do it well.
801
00:58:02,520 --> 00:58:05,520
You're not taking this seriously?
802
00:58:05,520 --> 00:58:06,520
Not at all.
803
00:58:06,520 --> 00:58:09,520
- You sure there's nothing sweet?
- I don't think so
804
00:58:09,520 --> 00:58:12,520
- No chocolate?
- NO, nothing.
805
00:58:12,520 --> 00:58:16,520
You need to do the shopping.
806
00:58:16,520 --> 00:58:20,520
You think I have time
to do the shopping?
807
00:58:20,520 --> 00:58:22,520
Go yourself.
808
00:58:22,520 --> 00:58:25,520
What? You think I have time
809
00:58:25,520 --> 00:58:29,520
OK, I'll go tomorrow morning.
810
00:58:32,520 --> 00:58:34,520
What is it?
811
00:58:34,520 --> 00:58:36,520
YOur eyes look funny.
812
00:58:36,520 --> 00:58:38,520
- Really?
- Let me see.
813
00:58:38,520 --> 00:58:40,520
They're all red.
814
00:58:40,520 --> 00:58:44,520
It must be the weed I smoked.
It was awfully strong.
815
00:58:45,520 --> 00:58:48,520
Brigitte, you smoked weed?
816
00:58:48,520 --> 00:58:50,520
I brought you some.
817
00:58:50,520 --> 00:58:53,520
You could use it right now.
818
00:58:53,520 --> 00:58:55,520
This is a drug!
819
00:58:55,520 --> 00:58:56,520
Who gave you this?
820
00:58:56,520 --> 00:58:58,520
One of my musicians.
821
00:58:59,520 --> 00:59:02,520
You have musicians now?
822
00:59:02,520 --> 00:59:04,520
I'm gonna take a shower.
823
00:59:06,520 --> 00:59:10,520
Don't get carried away with all this stuff.
824
00:59:12,520 --> 00:59:16,520
If memory serves, this was when things began
spinning out of control
825
00:59:30,520 --> 00:59:34,520
A singer once said.
826
00:59:35,520 --> 00:59:39,520
"Today is the first day
of the rest of your life"
827
00:59:39,520 --> 00:59:42,520
For me, everything had changed.
828
00:59:42,520 --> 00:59:45,520
I knew people were looking at me
more than usual
829
00:59:45,520 --> 00:59:47,520
Or just looking at me, period.
830
00:59:47,520 --> 00:59:49,520
But it didn't bother me.
831
00:59:51,520 --> 00:59:53,520
Quite the contrary.
832
00:59:53,520 --> 00:59:55,520
I opened up to others.
833
00:59:55,520 --> 00:59:59,520
I wasn't afraid they'd find me
too shy, too stupid.
834
00:59:59,520 --> 01:00:02,520
Too foolish, or whatever.
835
01:00:02,520 --> 01:00:04,520
Happiness was all around me.
836
01:00:53,520 --> 01:00:57,520
In each street, in every house...
837
01:01:00,520 --> 01:01:04,520
Even my dreams were diffent.
838
01:01:04,520 --> 01:01:08,520
I, however, was feeling awful
839
01:01:23,520 --> 01:01:27,520
My world was crumbling around me.
840
01:01:27,520 --> 01:01:28,520
- Were there any victims?
- An entire family.
841
01:01:28,520 --> 01:01:30,520
I think the father's still inside.
842
01:01:37,520 --> 01:01:40,520
Every time the phone rang,
I feared it was Cannon.
843
01:01:40,520 --> 01:01:42,520
Sterni speaking.
844
01:01:42,520 --> 01:01:44,520
Ah, hello, Mrs. Arnaud.
845
01:01:44,520 --> 01:01:46,520
But my bonus had appeased him.
846
01:01:46,520 --> 01:01:48,520
For the time being.
847
01:03:07,520 --> 01:03:11,520
There were Miki, Freddy and Bobby.
But soon others came to play.
848
01:03:12,520 --> 01:03:16,520
Johnny Rassov, a.k.a. Elise,
because of how he tuned his guitar.
849
01:03:19,520 --> 01:03:23,520
Victor Artie, who had played with
Simon & Garfunkel.
850
01:03:25,520 --> 01:03:27,520
He still didn't get why they broke up.
Such a shame.
851
01:03:27,520 --> 01:03:29,520
Several times a week.
Bebe stopped by.
852
01:03:29,520 --> 01:03:30,520
He wasn't a musician,
853
01:03:30,520 --> 01:03:33,520
more of a friend.
854
01:03:33,520 --> 01:03:36,520
You could ask him anything,
he always said:
855
01:03:36,520 --> 01:03:38,520
Sure, no problem.
856
01:03:38,520 --> 01:03:40,520
A Fender L-Series, 1957?
857
01:03:40,520 --> 01:03:44,520
Lions, tigers and pumas...
858
01:03:44,520 --> 01:03:48,520
- Could you get some?
- Sure, no problem.
859
01:03:59,520 --> 01:04:01,520
We worked 15 hours a day.
860
01:04:01,520 --> 01:04:05,520
I'd never seen time fly like that.
861
01:04:05,520 --> 01:04:06,520
Got the money?
862
01:04:06,520 --> 01:04:08,520
We're not done yet.
863
01:04:08,520 --> 01:04:11,520
We're struggling with the bridge
864
01:04:11,520 --> 01:04:13,520
The drummer was loaned,
we couldn't play.
865
01:04:13,520 --> 01:04:17,520
The guitar amp blew up
Then we had mike problems.
866
01:04:17,520 --> 01:04:19,520
Shit.
867
01:04:19,520 --> 01:04:23,520
Got my weed?
868
01:08:14,520 --> 01:08:16,520
You're not asleep?
869
01:08:17,520 --> 01:08:21,520
Did I wake you up?
870
01:08:27,520 --> 01:08:30,520
What is it, Pablo?
871
01:08:30,520 --> 01:08:32,520
I don't know.
872
01:08:32,520 --> 01:08:34,520
I can't take it anymore.
I'm tired.
873
01:08:35,520 --> 01:08:36,520
Of what?
874
01:08:36,520 --> 01:08:38,520
Everything.
875
01:08:41,520 --> 01:08:42,520
- Want me to roll you a joint?
876
01:08:42,520 --> 01:08:45,520
I'm sick of joints.
877
01:08:45,520 --> 01:08:48,520
I want it all to be over.
878
01:08:48,520 --> 01:08:52,520
All what?
879
01:08:52,520 --> 01:08:54,520
I think I'm losing my mind.
880
01:08:54,520 --> 01:08:56,520
I see Janis everywhere.
881
01:08:56,520 --> 01:08:59,520
What are you talking about?
882
01:08:59,520 --> 01:09:03,520
I want our life back the way it was.
883
01:09:07,520 --> 01:09:10,520
Listen Pablo, you have to understand.
884
01:09:10,520 --> 01:09:13,520
Janis is part of me now.
885
01:09:13,520 --> 01:09:17,520
I feel her, She's there.
886
01:09:20,520 --> 01:09:24,520
I think she's always been inside me.
887
01:09:24,520 --> 01:09:27,520
We only just met, but you can't imagin
how much I love her. She makes me want to be happy.
888
01:09:27,520 --> 01:09:28,520
She makes me want to laugh all the time.
889
01:09:28,520 --> 01:09:31,520
And sing, too.
890
01:09:31,520 --> 01:09:35,520
It feels so good to sing
when you've held it in all your life.
891
01:09:36,520 --> 01:09:38,520
It's like I...
892
01:09:38,520 --> 01:09:40,520
just grew a pair of wings.
893
01:09:41,520 --> 01:09:43,520
Listen, you can be Janis all you want.
894
01:09:43,520 --> 01:09:44,520
You can sing day and night.
895
01:09:44,520 --> 01:09:48,520
But here at home, with me.
896
01:09:51,520 --> 01:09:52,520
Tomorrow, after work.
897
01:09:52,520 --> 01:09:55,520
I'll take you to Leon's and wait
while you get the money.
898
01:09:56,520 --> 01:09:58,520
Then we'll leave together
899
01:09:58,520 --> 01:10:00,520
and that'll be that.
900
01:10:00,520 --> 01:10:02,520
If it doesn't work,
901
01:10:02,520 --> 01:10:06,520
I'll find another solution.
902
01:10:07,520 --> 01:10:09,520
What?
903
01:10:09,520 --> 01:10:11,520
Like another Janis.
904
01:10:11,520 --> 01:10:15,520
Who's not my wife.
905
01:10:27,520 --> 01:10:29,520
They party's over.
906
01:10:29,520 --> 01:10:31,520
That's what I thought.
907
01:10:32,520 --> 01:10:36,520
I don't know if i'd have asked for the money.
908
01:10:36,520 --> 01:10:37,520
What I do know...
909
01:10:37,520 --> 01:10:41,520
is that I had no clue
what was in store.
910
01:10:45,520 --> 01:10:47,520
Hello,
911
01:10:50,520 --> 01:10:54,520
I am John Lennon!
912
01:10:54,520 --> 01:10:56,520
After that night at the restaurant,
913
01:10:56,520 --> 01:10:59,520
you might have thought
he'd forget the whole thing.
914
01:10:59,520 --> 01:11:03,520
But I later leaned he'd continued
his role of a lifetime.
915
01:11:07,520 --> 01:11:09,520
He tried to write a song.
916
01:11:09,520 --> 01:11:13,520
And he hit on a girl
917
01:11:13,520 --> 01:11:17,520
named Yono Oko. Or Koko Yono.
918
01:11:19,520 --> 01:11:22,520
He placed an ad to form a band,
The Keatles.
919
01:11:22,520 --> 01:11:26,520
But the world's in a whirl
920
01:11:32,520 --> 01:11:36,520
And the Earth need rebirth.
But it didn't work out.
921
01:11:36,520 --> 01:11:39,520
So Walter continued alone,
composing what was to be
922
01:11:39,520 --> 01:11:43,520
John Lennon's new song
20 years after his death.
923
01:11:49,520 --> 01:11:53,520
And once the song was finished. Walter
rushed over to play it for his biggest fan: Leon
924
01:11:58,520 --> 01:12:00,520
I've got it.
925
01:12:00,520 --> 01:12:02,520
John Lennon's new song,
20 years after my death.
926
01:12:11,520 --> 01:12:14,520
You're not the real one.
927
01:12:19,520 --> 01:12:22,520
1940-1980
928
01:12:22,520 --> 01:12:23,520
Cut it out
929
01:12:23,520 --> 01:12:24,520
What?
930
01:12:24,520 --> 01:12:26,520
I know it's not true.
931
01:12:31,520 --> 01:12:34,520
What's the matter? Are you ill?
932
01:12:34,520 --> 01:12:37,520
Don't you remember?
933
01:12:37,520 --> 01:12:41,520
I'm telling you, it's me!
I just took time out to write a song.
934
01:12:41,520 --> 01:12:43,520
Now I've got it, I'm ready.
935
01:12:43,520 --> 01:12:46,520
I'm here, I'm ready.
936
01:12:46,520 --> 01:12:48,520
What's going on?
937
01:12:48,520 --> 01:12:49,520
Janis.
938
01:12:49,520 --> 01:12:52,520
What's she doing here?
939
01:12:52,520 --> 01:12:54,520
What do you mean,
"What's she doing here"?
940
01:12:54,520 --> 01:12:58,520
She's working with me. She's going to create
peace on earth. That's what she's doing
941
01:13:02,520 --> 01:13:03,520
Leon
942
01:13:05,520 --> 01:13:08,520
She's the wrong Janis Joplin
943
01:13:08,520 --> 01:13:11,520
Her name is Brigitte.
944
01:13:11,520 --> 01:13:13,520
What?
945
01:13:15,520 --> 01:13:19,520
She wants your money.
Her husband's in debt.
946
01:13:19,520 --> 01:13:21,520
That's a lie.
947
01:13:21,520 --> 01:13:25,520
Right, Janis?
948
01:13:26,520 --> 01:13:30,520
Of course I'm Janis Joplin.
For real.
949
01:13:32,520 --> 01:13:35,520
They're lying to you.
950
01:13:35,520 --> 01:13:38,520
They want you to think I'm a fake,
because she's one.
951
01:13:38,520 --> 01:13:41,520
Understand?
They're very clever.
952
01:13:41,520 --> 01:13:45,520
But they can't fool us!
You're my biggest fan.
953
01:13:45,520 --> 01:13:47,520
Right, Leon?
Tell him the truth.
954
01:13:47,520 --> 01:13:51,520
I'm the real Lennon.
I deserve my big moment.
955
01:13:55,520 --> 01:13:57,520
I can't.
956
01:13:58,520 --> 01:14:01,520
Tell him I'm John Lennon
and your name is Brigitte!
957
01:14:01,520 --> 01:14:03,520
You're hurting me.
958
01:14:03,520 --> 01:14:05,520
Leave her alone!
959
01:14:05,520 --> 01:14:08,520
Tell him I'm John Lennon.
960
01:14:08,520 --> 01:14:10,520
Goddamn it, say to him:
961
01:14:10,520 --> 01:14:12,520
"He's John Lennon!" OK?
962
01:14:12,520 --> 01:14:16,520
He's John Lennon!
963
01:14:54,520 --> 01:14:58,520
Hi, Pablo.
964
01:14:59,520 --> 01:15:01,520
What happened?
965
01:15:01,520 --> 01:15:05,520
He wanted to hurt Janis,
so I protected her.
966
01:15:05,520 --> 01:15:09,520
By the way.
Janis... Pablo.
967
01:15:09,520 --> 01:15:12,520
Don't worry, he's a fake.
968
01:15:12,520 --> 01:15:16,520
So? You shot him?
969
01:15:17,520 --> 01:15:21,520
- Is he dead?
- I don't know.
970
01:15:23,520 --> 01:15:25,520
Oh, Christ!
971
01:15:29,520 --> 01:15:31,520
Wait for me in the car.
972
01:15:39,520 --> 01:15:41,520
- Where's Janis going?
- She's leaving.
973
01:15:41,520 --> 01:15:45,520
- But why?
- Because she has to leave now.
974
01:15:46,520 --> 01:15:47,520
When will she be back?
975
01:15:47,520 --> 01:15:51,520
She won't be.
976
01:15:52,520 --> 01:15:54,520
We didn't finish the peace song.
977
01:15:54,520 --> 01:15:57,520
Jesus Christ! Peace?
What peace are you talking about?
978
01:15:57,520 --> 01:15:59,520
You just killed a guy!
979
01:15:59,520 --> 01:16:03,520
Can't you see the shit you're in?
980
01:16:05,520 --> 01:16:07,520
Leon
981
01:16:07,520 --> 01:16:10,520
Leon, where's your money?
982
01:16:10,520 --> 01:16:14,520
Your money... Where is it?
983
01:16:14,520 --> 01:16:18,520
In the guitar case behind the counter.
984
01:16:32,520 --> 01:16:34,520
Where is the rest of it?
985
01:16:36,520 --> 01:16:39,520
Leon, where is the rest of it?
986
01:16:39,520 --> 01:16:41,520
The rest of what?
987
01:16:41,520 --> 01:16:42,520
The rest of the money!
There; s nothing in there!
988
01:16:45,520 --> 01:16:48,520
I spent it on the song.
989
01:16:48,520 --> 01:16:50,520
No way
990
01:17:06,520 --> 01:17:09,520
Leon. Listen to me good.
991
01:17:09,520 --> 01:17:13,520
You have to go away, you must leave immediately.
992
01:17:13,520 --> 01:17:15,520
The cops will be coming.
993
01:17:15,520 --> 01:17:18,520
This guy surely has a family.
994
01:17:18,520 --> 01:17:20,520
You've got some money.
995
01:17:20,520 --> 01:17:24,520
Go to the airport, take a plane somewhere far away.
You got it?
996
01:17:27,520 --> 01:17:29,520
I'm staying here.
997
01:17:29,520 --> 01:17:31,520
Why?
998
01:17:33,520 --> 01:17:37,520
In case Janis comes back.
999
01:17:39,520 --> 01:17:41,520
Right.
1000
01:17:44,520 --> 01:17:46,520
Well, I'll be going now.
1001
01:17:49,520 --> 01:17:53,520
I'm sorry, Leon.
1002
01:17:54,520 --> 01:17:58,520
- Take care of yourself
- You too. Pablo.
1003
01:18:01,520 --> 01:18:03,520
- Pablo?
- What?
1004
01:18:03,520 --> 01:18:07,520
- You're my favoirite cousin.
- You too.
1005
01:18:58,520 --> 01:19:00,520
Brigitte?
1006
01:19:05,520 --> 01:19:07,520
Brigitte?
1007
01:19:08,520 --> 01:19:10,520
Brigitte?
1008
01:19:25,520 --> 01:19:29,520
Good evening, Mr. Sterni.
1009
01:19:31,520 --> 01:19:34,520
I let myself in.
You don't mind, do you?
1010
01:19:34,520 --> 01:19:36,520
No.
1011
01:19:36,520 --> 01:19:40,520
- Looking for you wife?
- Yes
1012
01:19:40,520 --> 01:19:42,520
She's gone.
1013
01:19:43,520 --> 01:19:47,520
I was waiting for you outside.
1014
01:19:47,520 --> 01:19:51,520
When she arrived. She ran inside and came out
two minutes later with a big suitcase and your son.
1015
01:19:53,520 --> 01:19:57,520
Oh, right! She's gone to visit a friend.
1016
01:19:58,520 --> 01:20:00,520
Really?
1017
01:20:01,520 --> 01:20:03,520
Did you come for your money?
1018
01:20:03,520 --> 01:20:07,520
I don't have it yet
But I should by tomorrow morning
1019
01:20:07,520 --> 01:20:10,520
Come to the office before noon.
1020
01:20:10,520 --> 01:20:14,520
Do you really think if I come to your office tomorrow,
I'll leave with my money?
1021
01:20:16,520 --> 01:20:18,520
That's what I'm saying.
1022
01:20:21,520 --> 01:20:23,520
I don't believe it.
1023
01:20:24,520 --> 01:20:25,520
What?
1024
01:20:25,520 --> 01:20:29,520
I don't think I'll ever see my money.
1025
01:20:29,520 --> 01:20:33,520
I don't even think my name was ever
registered in your computer.
1026
01:20:37,520 --> 01:20:40,520
What are you talking about?
1027
01:20:40,520 --> 01:20:43,520
Save your breath.
I know everything.
1028
01:20:43,520 --> 01:20:47,520
What? What do you know?
1029
01:20:54,520 --> 01:20:55,520
- Give me my glasses.
- I'm John Lennon!
1030
01:20:55,520 --> 01:20:59,520
I may be a failed actor,
but at least I don't resurrect the dead
1031
01:20:59,520 --> 01:21:02,520
to rob my retarded cousin
1032
01:21:02,520 --> 01:21:06,520
because I owe 500,000 to a guy
I swindled at work!
1033
01:21:07,520 --> 01:21:10,520
You were there?
1034
01:21:10,520 --> 01:21:14,520
Why didn't you tell me?
1035
01:21:14,520 --> 01:21:18,520
I didn't want to make it worse
for you.
1036
01:21:18,520 --> 01:21:21,520
You're kidding me, Cannon.
1037
01:21:21,520 --> 01:21:25,520
I bust my ass for a week.
And you've known all along?
1038
01:21:25,520 --> 01:21:29,520
Don't be upset, Mr. Sterni.
1039
01:21:34,520 --> 01:21:38,520
I'm going to tell you a story.
1040
01:21:39,520 --> 01:21:43,520
Some time back,
1041
01:21:43,520 --> 01:21:46,520
I was at home, it was evening.
1042
01:21:46,520 --> 01:21:48,520
I'd had a bit to drink.
1043
01:21:49,520 --> 01:21:53,520
I wasn't drunk though.
1044
01:21:56,520 --> 01:21:58,520
At least not on alcohol.
I was in a strange mood.
1045
01:22:00,520 --> 01:22:02,520
I thought about the car.
1046
01:22:03,520 --> 01:22:06,520
I said to myself: In reality
1047
01:22:06,520 --> 01:22:10,520
"this car represents everything
I hate in myself."
1048
01:22:11,520 --> 01:22:14,520
So I thought, "I must destroy it."
1049
01:22:14,520 --> 01:22:16,520
I went for a drive
1050
01:22:17,520 --> 01:22:19,520
I drove for a while
on a deserted little road.
1051
01:22:23,520 --> 01:22:25,520
Then I saw a tree.
1052
01:22:26,520 --> 01:22:30,520
I thought,
"you can't do this" "it's not your style;"
1053
01:22:30,520 --> 01:22:34,520
When I got to the tree,
I simply turned the steering wheel...
1054
01:22:37,520 --> 01:22:40,520
And wrecked my beautiful car.
1055
01:22:40,520 --> 01:22:43,520
When I learned
you hadn't insured it,
1056
01:22:43,520 --> 01:22:45,520
I was actually glad.
1057
01:22:45,520 --> 01:22:49,520
I thought it would bring us together.
1058
01:22:49,520 --> 01:22:53,520
I wanted to be friends.
1059
01:22:53,520 --> 01:22:56,520
Money is great.
So are beautiful cars.
1060
01:22:56,520 --> 01:22:58,520
But love is what matters.
1061
01:22:58,520 --> 01:23:00,520
Isn't it?
1062
01:23:00,520 --> 01:23:04,520
We live to be loved, don't you think?
1063
01:23:16,520 --> 01:23:18,520
Mr. Cannon...
1064
01:23:19,520 --> 01:23:23,520
Is there anything I can do for you?
1065
01:23:23,520 --> 01:23:25,520
For me?
1066
01:23:26,520 --> 01:23:28,520
Yes.
1067
01:23:30,520 --> 01:23:34,520
What would you like?
1068
01:23:35,520 --> 01:23:38,520
- Time
1069
01:23:38,520 --> 01:23:40,520
I'd like some of your time.
1070
01:23:41,520 --> 01:23:45,520
I'd like to see you.
1071
01:23:46,520 --> 01:23:49,520
You could tell me your stories,
I could tell you mine.
1072
01:23:49,520 --> 01:23:53,520
- OK?
- Yes.
1073
01:23:58,520 --> 01:24:02,520
My wife isn't visiting a friend.
1074
01:24:03,520 --> 01:24:07,520
- She left me.
- I know.
1075
01:24:11,520 --> 01:24:15,520
It's my fault, but I don't know what to do.
1076
01:24:17,520 --> 01:24:20,520
You're like me, Mr. Sterni.
1077
01:24:20,520 --> 01:24:22,520
Every day, we both feel like
1078
01:24:23,520 --> 01:24:27,520
we're fighting the whole of humanity,
when in fact, no body even knows we exist.
1079
01:31:34,520 --> 01:31:36,520
Yes?
1080
01:31:55,520 --> 01:31:59,520
I loved the song.
1081
01:33:40,520 --> 01:33:42,520
Walter?
1082
01:33:43,520 --> 01:33:47,520
You're on.
1083
01:38:50,520 --> 01:38:54,520
You know what we need?
1084
01:38:54,520 --> 01:38:56,520
A woman.
1085
01:38:58,520 --> 01:39:01,520
A woman with three man?
1086
01:39:01,520 --> 01:39:05,520
No, three with three.
1087
01:39:06,520 --> 01:39:09,520
Maybe we can talk.
1088
01:39:09,520 --> 01:39:11,520
Maybe...
1089
01:39:11,520 --> 01:39:15,520
maybe learn some French.
1090
01:39:17,520 --> 01:39:20,520
Shit.
1091
01:39:20,520 --> 01:39:24,520
I prefer a Rock music.
1092
01:39:25,520 --> 01:39:29,520
END
75387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.