Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,642 --> 00:00:13,840
This a story of tomorrow,
or the day after tomorrow,
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,141
when men have built
a station in space,
3
00:00:16,316 --> 00:00:19,183
constructed in the form
of a great wheel
4
00:00:19,352 --> 00:00:22,446
and set a thousand miles
out from the Earth,
5
00:00:22,622 --> 00:00:26,683
fixed by gravity and turning
about the world every two hours,
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,521
serving a double purpose;;
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,925
An observation post in the heavens
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,588
and a place where a spaceship
can be assembled
9
00:00:33,767 --> 00:00:36,201
and then launched to
explore other planets
10
00:00:36,369 --> 00:00:38,564
and the vast universe itself,
11
00:00:38,738 --> 00:00:41,707
in the last and greatest
adventure of mankind,
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,105
a plunge toward the;;;
13
00:00:45,712 --> 00:00:47,805
;;;conquest of space;
14
00:02:02,789 --> 00:02:05,223
Rocket coming up, sir.
15
00:02:11,197 --> 00:02:13,256
It's the transport, right on
schedule, eh, captain?
16
00:02:13,433 --> 00:02:15,867
No, sir, they're Iate,
a minute and 33 seconds.
17
00:02:16,035 --> 00:02:18,162
It's a minute and 34 seconds, captain.
18
00:02:18,338 --> 00:02:21,364
It's not important, of course,
but it could be. In celestial navigation,
19
00:02:21,541 --> 00:02:23,702
one second can be the difference
between Iife and death.
20
00:02:23,877 --> 00:02:27,142
Gee, I hope they don't forget to
bring up the ice cream this time.
21
00:02:27,347 --> 00:02:29,281
I thought I issued an order
to the effect that food
22
00:02:29,449 --> 00:02:32,145
was never to be a subject of
conversation on the Wheel.
23
00:02:32,318 --> 00:02:34,616
- I'm sorry, sir, I forgot.
- There are some men aboard
24
00:02:34,787 --> 00:02:37,756
who are not permitted to enjoy
the food that you eat, corporal.
25
00:02:37,924 --> 00:02:39,721
And unless you're anxious
to share their diet,
26
00:02:39,893 --> 00:02:43,556
- I'd advise you not to forget again.
- I won't, sir.
27
00:03:02,715 --> 00:03:06,378
The moon, Barney. A few days,
a month and we'II be on it.
28
00:03:07,187 --> 00:03:10,452
Do you realize, sir, that I've been up
here a full year without any Ieave?
29
00:03:10,623 --> 00:03:12,648
There are several of us
in the same boat, Barney.
30
00:03:12,825 --> 00:03:15,760
But I'd only been married
for three and a half months.
31
00:03:15,929 --> 00:03:19,387
I'm sure Linda will understand.
She's a sensible girl.
32
00:03:19,566 --> 00:03:21,466
After all, when a girl
marries a soldier...
33
00:03:21,634 --> 00:03:23,431
Soldier!.
34
00:03:24,504 --> 00:03:25,766
Ghost, you mean.
35
00:03:26,739 --> 00:03:30,470
A robot spinning around the world
every two hours on a tin doughnut.
36
00:03:30,643 --> 00:03:32,474
That's what you've been to Mother
for three years
37
00:03:32,645 --> 00:03:35,079
- and what I'm becoming to my wife!.
- Barney!.
38
00:03:36,049 --> 00:03:37,607
I'm sorry, sir.
39
00:03:37,784 --> 00:03:41,413
You built the Wheel, and you're proud
of it. You've got every right to be, but...
40
00:03:41,588 --> 00:03:43,249
...well, why me?
41
00:03:44,257 --> 00:03:45,849
We were happy down there.
42
00:03:46,025 --> 00:03:47,583
A Iittle cottage right on the base,
43
00:03:47,760 --> 00:03:51,423
she was just beginning to furnish it,
and you yank me out of it.
44
00:03:52,599 --> 00:03:54,726
You belong here, Barney.
45
00:03:54,901 --> 00:03:56,528
You're my son.
46
00:03:56,703 --> 00:03:58,466
Space is your heritage.
47
00:04:01,174 --> 00:04:05,577
I formally request, sir, that inasmuch
as service on the Wheel is voluntary
48
00:04:05,745 --> 00:04:08,873
and I have never been accorded
the privilege of volunteering,
49
00:04:09,048 --> 00:04:11,915
that I be granted permission to
return to Earth on the transport rocket.
50
00:04:12,485 --> 00:04:15,318
Colonel, sir, there's a storm
building up in the Pacific.
51
00:04:15,488 --> 00:04:17,422
A real Iulu. Might be a hurricane.
52
00:04:17,590 --> 00:04:19,956
Chart it and notify all weather
stations Iikely to be affected.
53
00:04:20,126 --> 00:04:21,991
Yes, sir.
54
00:04:29,335 --> 00:04:31,735
Permission denied, captain.
55
00:04:57,430 --> 00:05:02,458
Somehow or another, I kind of hate
to see this job get finished.
56
00:05:03,603 --> 00:05:05,298
It's Iike my cousin Seymour...
57
00:05:05,471 --> 00:05:07,735
...he's a plastic surgeon.
58
00:05:07,907 --> 00:05:10,205
He built a face
for an ugly dame once...
59
00:05:10,376 --> 00:05:14,039
...which turned out to be
so beautiful...
60
00:05:14,213 --> 00:05:16,477
...he fell in Iove with her!.
61
00:05:16,983 --> 00:05:18,883
So off she went with
the garbage collector!.
62
00:05:19,686 --> 00:05:22,985
You afraid this beautiful ship
will go off without you, Jackie?
63
00:05:23,156 --> 00:05:25,784
Precisely and definitely the opposite.
64
00:05:25,958 --> 00:05:29,086
Well, frankly, I'm...
I'm frightened of going, but...
65
00:05:29,262 --> 00:05:31,127
...I'm more frightened
of being Ieft behind.
66
00:05:31,864 --> 00:05:37,166
For what you scared?
We build this ship, so we fly it.
67
00:05:37,337 --> 00:05:39,897
And so we get to the moon.
68
00:05:40,073 --> 00:05:43,338
Who's gonna guarantee
we ever get back?
69
00:05:43,609 --> 00:05:45,270
I'm with Pete.
70
00:05:45,445 --> 00:05:46,912
For a fat, solid year,
71
00:05:47,080 --> 00:05:51,540
I been eating birdseed out of this
goofy sombrero with no squawk.
72
00:05:51,718 --> 00:05:55,814
Now, let some other heroes
take it from here;
73
00:05:56,022 --> 00:05:58,889
This little guinea pig ain't going
on no more joy-hops
74
00:05:59,058 --> 00:06:01,049
for the great Colonel Merritt;
75
00:06:01,327 --> 00:06:04,922
And if old space-happy
thinks otherwise...
76
00:06:05,164 --> 00:06:08,930
-...he can take his ship and...
- And what, Sergeant Siegle?
77
00:06:13,139 --> 00:06:16,267
Sergeant Siegle just Ieft, sir.
78
00:06:31,424 --> 00:06:33,358
Roy!. Secure that cable!.
79
00:06:33,526 --> 00:06:36,586
I... I...can't...move a finger.
80
00:06:37,163 --> 00:06:38,425
Careful.
81
00:06:38,598 --> 00:06:40,759
Watch out, the high voltage!.
82
00:06:41,401 --> 00:06:43,164
Grab it.
83
00:06:45,571 --> 00:06:47,266
- Are you hurt?
- No, but I...
84
00:06:47,440 --> 00:06:49,169
What is it, Roy?
What is the matter with you?
85
00:06:49,342 --> 00:06:53,210
I don't know, I'm... I'm...paralyzed.
86
00:06:53,613 --> 00:06:56,868
Let's get him back to the Wheel. Taxi!
87
00:07:04,624 --> 00:07:06,216
We've got a sick man here!
88
00:07:06,392 --> 00:07:08,826
Gotta get him back to the Wheel!
89
00:07:16,602 --> 00:07:18,229
AII set. Shove off!
90
00:07:48,000 --> 00:07:49,627
Are you feeling better, Roy?
91
00:07:49,802 --> 00:07:52,703
I'm all right, I guess.
Yeah, I'm all right.
92
00:07:52,872 --> 00:07:54,999
Let's have the straight of it.
What's wrong with the Iad?
93
00:07:55,174 --> 00:07:56,698
What's the matter?
You sick or something?
94
00:07:56,876 --> 00:07:58,173
- You hurt some place?
- No, I...
95
00:07:58,344 --> 00:07:59,936
I just couldn't move out there, but...
96
00:08:00,112 --> 00:08:02,410
-...I'm all right.
- You couldn't move, you say?
97
00:08:02,582 --> 00:08:05,278
- Why not?
- I don't know, I... I just couldn't.
98
00:08:05,451 --> 00:08:09,114
He's all right, he told you.
Leave him alone! It ain't important!
99
00:08:09,288 --> 00:08:12,086
You know the colonel's orders
with you incubator babies.
100
00:08:12,258 --> 00:08:14,385
Even a pimple is important.
101
00:08:14,560 --> 00:08:18,087
You bluebirds are my responsibility,
and he's reporting to the infirmary.
102
00:08:18,264 --> 00:08:20,562
Come on, Iad, I'II take you meself.
103
00:08:24,470 --> 00:08:26,665
Gee, it'd be worth
taking a trip to the moon...
104
00:08:26,839 --> 00:08:29,706
...just to get rid of that
overgrown babysitter.
105
00:08:34,814 --> 00:08:37,510
What is it, sir? I...
I'm all right, aren't I?
106
00:08:37,683 --> 00:08:39,810
Of course, my boy, of course.
107
00:08:39,986 --> 00:08:43,285
Nothing more serious than a
momentary Iapse of nerve function.
108
00:08:43,456 --> 00:08:45,424
You're fine.
109
00:08:49,262 --> 00:08:52,629
You believe him, sir? I mean,
this couldn't make any difference.
110
00:08:52,798 --> 00:08:57,963
It's been a whole year, sir, and after
all this time, I... I'd hate to wash out.
111
00:08:58,137 --> 00:09:00,469
Well, I'd hate to Iose you, Cooper.
112
00:09:00,640 --> 00:09:02,665
Thank you, sir.
113
00:09:11,217 --> 00:09:13,981
Let's have it, Kurt.
What's really the matter with that boy?
114
00:09:14,153 --> 00:09:17,020
Oh, Cooper's in fine condition, sir.
115
00:09:17,189 --> 00:09:19,020
Why, you gave him a complete
physical examination
116
00:09:19,191 --> 00:09:20,954
only three days ago, major.
117
00:09:21,127 --> 00:09:22,822
A perfect score, remember?
118
00:09:22,995 --> 00:09:25,486
You don't have to worry about
that boy, sir, I assure you.
119
00:09:25,665 --> 00:09:28,031
He was paralyzed out there, sergeant.
He couldn't move.
120
00:09:28,200 --> 00:09:30,760
That's something to worry
about up here.
121
00:09:31,137 --> 00:09:33,571
- What was it?
- Somatic dysphasia,
122
00:09:33,739 --> 00:09:37,175
self-induced inability of the nerves
to transmit brain messages.
123
00:09:37,343 --> 00:09:39,607
In your Ianguage, space fatigue.
124
00:09:39,779 --> 00:09:42,907
- Self-induced?
- Well, not consciously, of course.
125
00:09:43,082 --> 00:09:46,745
Each mind has its own Iimit
of endurance, at which point it rebels.
126
00:09:46,919 --> 00:09:48,819
The result can be anything.
127
00:09:48,988 --> 00:09:52,480
Simple hives, hallucination, headache,
128
00:09:52,658 --> 00:09:56,617
Ioss of speech, paralysis,
total insanity, anything.
129
00:09:56,796 --> 00:09:59,924
AII of us up here suffer from the
same disease to some degree.
130
00:10:00,232 --> 00:10:01,790
It is to be expected.
131
00:10:01,968 --> 00:10:04,801
Man has never before Iived in space.
132
00:10:04,971 --> 00:10:08,372
Fortunately, most of the cases are
so minor they present no problem.
133
00:10:08,541 --> 00:10:09,974
But Cooper?
134
00:10:10,142 --> 00:10:12,133
Cooper will be perfectly normal...
135
00:10:12,311 --> 00:10:16,042
-...as soon as you return him to Earth.
- That bad?
136
00:10:16,215 --> 00:10:18,911
What he experienced
was simply a warning.
137
00:10:19,085 --> 00:10:21,383
If it happens again,
it could be permanent.
138
00:10:21,554 --> 00:10:23,283
I see.
139
00:10:23,823 --> 00:10:25,450
How about the others?
140
00:10:25,625 --> 00:10:28,788
Andre, Imoto, excellent.
141
00:10:29,095 --> 00:10:32,087
As for Siegle, Sanella
and Donkersgoed...
142
00:10:32,264 --> 00:10:35,927
...every day with them, it is
a new set of horrible afflictions.
143
00:10:36,202 --> 00:10:38,864
Some of them completely unknown
to medical science.
144
00:10:39,205 --> 00:10:42,800
Furthermore, they all seem to have
an absolute Ioathing for the Wheel,
145
00:10:42,975 --> 00:10:45,705
its commanding officer, its doctor,
146
00:10:45,878 --> 00:10:47,505
147
00:10:47,680 --> 00:10:49,841
and the Space Corps in general.
148
00:10:50,016 --> 00:10:53,577
Everything...with the possible
exception of good food...
149
00:10:53,753 --> 00:10:55,050
...and women.
150
00:10:55,221 --> 00:10:57,018
In other words, they're normal.
151
00:10:57,189 --> 00:10:59,248
Thank you very much, major.
152
00:11:07,433 --> 00:11:09,958
What's the matter, sir, are you ill?
153
00:11:10,369 --> 00:11:11,700
No.
154
00:11:11,871 --> 00:11:13,702
No, I'm all right.
155
00:11:15,574 --> 00:11:17,064
Carry on.
156
00:12:19,171 --> 00:12:20,638
My Rosie!
157
00:12:20,806 --> 00:12:24,970
Thank heaven science ain't found
no way to put you up in capsules.
158
00:12:25,644 --> 00:12:28,044
The future Mrs. Siegle, Pedro!
159
00:12:28,214 --> 00:12:32,548
How'd you Iike to paddle that
around in your gondola?
160
00:12:33,519 --> 00:12:36,454
- For a wife, too skinny.
- Too skinny?
161
00:12:36,622 --> 00:12:39,090
That's beautiful skin, boy.
162
00:12:41,026 --> 00:12:43,119
Andre, what did they say?
163
00:12:43,629 --> 00:12:46,291
- I'm not out, am I?
- Out of what, Roy?
164
00:12:46,699 --> 00:12:49,497
The Spaceship. It must have a crew.
165
00:12:49,668 --> 00:12:51,761
Now, Iook, Roy...
166
00:12:51,937 --> 00:12:54,405
...the colonel hasn't told us
definitely we are the crew.
167
00:12:54,740 --> 00:12:56,640
We don't have to be told.
168
00:12:56,809 --> 00:12:58,106
We are, you know we are.
169
00:12:58,611 --> 00:12:59,976
Every man on the Wheel won his place
170
00:13:00,146 --> 00:13:03,138
after six months of the stiffest
competition in the world.
171
00:13:03,315 --> 00:13:06,113
Each one of us were handpicked
from the winners for this special duty.
172
00:13:06,852 --> 00:13:10,811
Who else is being conditioned as we
are? Special food, special exercise.
173
00:13:10,990 --> 00:13:14,858
Tests, Iectures! Watched every
second! Never any Ieave!
174
00:13:18,964 --> 00:13:21,194
You fellows know how...
175
00:13:21,734 --> 00:13:23,725
How tough it's been.
176
00:13:24,937 --> 00:13:27,303
Now, just because I had a...
177
00:13:27,973 --> 00:13:30,874
...bad couple of minutes out there...
178
00:13:37,416 --> 00:13:40,681
That's funny, I didn't think to have
a bad couple of minutes myself.
179
00:13:42,822 --> 00:13:44,619
I don't think we're going no place.
180
00:13:44,790 --> 00:13:46,348
AII right, so we built a spaceship.
181
00:13:46,525 --> 00:13:48,516
That doesn't mean we have to fly it.
182
00:13:48,694 --> 00:13:50,491
Hey, maybe we're guinea pigs.
183
00:13:50,663 --> 00:13:53,325
Maybe they wanna find out how much
of them cosmic rays a human carcass
184
00:13:53,499 --> 00:13:56,127
can absorb before we Iight
up Iike Christmas trees.
185
00:13:56,302 --> 00:14:00,398
And at double pay,
I can Iearn to Iike cosmic rays.
186
00:14:00,573 --> 00:14:03,064
With all that Ioot, boy,
I'm gonna open a TV shop,
187
00:14:03,242 --> 00:14:05,506
settle down, marry my Rosie
188
00:14:05,678 --> 00:14:07,578
and raise a houseful of kids.
189
00:14:07,746 --> 00:14:10,146
So if I glow a Iittle in the dark,
190
00:14:10,316 --> 00:14:11,806
she could find me better.
191
00:14:11,984 --> 00:14:14,316
If you get that charged
with cosmic rays,
192
00:14:14,486 --> 00:14:16,420
you'd better not plan
on too Iarge a family.
193
00:14:16,589 --> 00:14:18,557
That's a Iot of borscht.
194
00:14:18,724 --> 00:14:21,249
One of them cats in the Iab
just had a Iitter of seven kittens,
195
00:14:21,427 --> 00:14:23,156
and she's been up here
Ionger than we have.
196
00:14:23,329 --> 00:14:25,126
And anything a cat can do,
197
00:14:25,297 --> 00:14:28,357
me and Rosie can do too.
198
00:14:29,068 --> 00:14:31,161
- Last call for dining car.
- Food!
199
00:14:36,609 --> 00:14:38,804
One! Two!
200
00:14:42,848 --> 00:14:46,875
- Shall we go, gentlemen?
- Yes, Mother!
201
00:15:11,076 --> 00:15:13,169
Hey, Frank!
Ten-hut!
202
00:15:29,528 --> 00:15:31,553
Be seated, gentlemen.
203
00:15:35,267 --> 00:15:38,293
Mahoney has six little lambs
204
00:15:38,470 --> 00:15:41,064
He has to watch their diet
205
00:15:41,240 --> 00:15:43,834
They helped the colonel build his ship
206
00:15:44,009 --> 00:15:47,240
And now they have to fly it;
207
00:15:51,717 --> 00:15:53,617
Peasants!
208
00:15:55,421 --> 00:15:56,683
Dig in, fellas.
209
00:16:06,231 --> 00:16:08,859
Space smorgasbord.
210
00:16:14,406 --> 00:16:16,169
Say, pretty good today.
211
00:16:16,342 --> 00:16:17,673
Corned beef, I think.
212
00:16:17,843 --> 00:16:20,778
Imagine...all the nourishment
you need,
213
00:16:20,946 --> 00:16:23,710
no mess, no bother and no waste.
214
00:16:23,882 --> 00:16:25,747
I think I still prefer to eat the hard way.
215
00:16:25,918 --> 00:16:29,354
Hey, Jackie...pass me a cup of coffee.
216
00:16:31,724 --> 00:16:33,885
Cream and sugar.
217
00:16:41,333 --> 00:16:43,767
OK, so I volunteered.
218
00:16:43,936 --> 00:16:45,767
So I'II eat.
219
00:16:49,441 --> 00:16:51,602
- What are you eating it for?
- Colonel Merritt eats it.
220
00:16:51,777 --> 00:16:53,608
- That's a reason?
- For 30 years,
221
00:16:53,779 --> 00:16:56,145
me and the colonel have been
banging around together.
222
00:16:56,315 --> 00:17:00,251
Korea, Africa, China, now space.
223
00:17:00,419 --> 00:17:02,910
If he intends to shove off
to anywhere else,
224
00:17:03,088 --> 00:17:05,318
I ain't giving him any excuse
to Ieave me behind
225
00:17:05,491 --> 00:17:07,925
because I ain't eating the proper diet.
226
00:17:08,093 --> 00:17:09,754
Some more of that corned beef,
if you please.
227
00:17:13,065 --> 00:17:14,896
You feeling better, son?
228
00:17:15,067 --> 00:17:17,399
Oh...fine.
229
00:17:17,569 --> 00:17:20,163
Mahoney, you know the colonel
a Iot better than the rest of us.
230
00:17:20,339 --> 00:17:22,933
- You don't think he'II wash me up...?
- Stop worrying.
231
00:17:23,375 --> 00:17:25,468
If he's going off on an excursion,
232
00:17:25,644 --> 00:17:26,975
who's he gonna take?
233
00:17:27,146 --> 00:17:29,376
He'II have to ask for volunteers again.
234
00:17:29,548 --> 00:17:30,845
Us?
235
00:17:31,016 --> 00:17:33,041
That son of his?
236
00:17:33,619 --> 00:17:35,348
I happen to know by the grapevine
237
00:17:35,521 --> 00:17:37,751
that the captain has already
put in for a transfer.
238
00:17:38,290 --> 00:17:39,621
So that Ieaves you.
239
00:17:39,792 --> 00:17:43,387
So I hope you and the colonel
will be very happy together.
240
00:17:44,430 --> 00:17:46,057
This ain't kosher corned beef!
241
00:17:46,231 --> 00:17:49,291
So the captain put in
for transfer, did he?
242
00:17:49,668 --> 00:17:51,033
Well, good riddance, I say.
243
00:17:51,203 --> 00:17:52,500
He's a fine officer.
244
00:17:52,671 --> 00:17:55,037
He doesn't measure up
to his father's belt buckle.
245
00:17:55,507 --> 00:17:57,065
You know...
246
00:17:57,242 --> 00:18:01,269
...I was with the colonel the night
he got the word the kid was born.
247
00:18:01,447 --> 00:18:03,677
We were in Indochina.
248
00:18:04,049 --> 00:18:05,983
We did a Iittle bit of celebrating.
249
00:18:06,819 --> 00:18:09,720
I remember the colonel,
captain he was then,
250
00:18:09,955 --> 00:18:12,389
pointing up to the sky and said,
251
00:18:12,558 --> 00:18:14,788
"You see that moon?
252
00:18:15,260 --> 00:18:17,285
"That's his birthday present.
253
00:18:17,463 --> 00:18:19,727
"Someday I'm gonna give it to him."
254
00:18:19,898 --> 00:18:22,924
A balloon on a string would
mean as much to the ingrate.
255
00:18:23,102 --> 00:18:25,593
Putting in for a transfer!
256
00:18:31,310 --> 00:18:32,800
- This is a mistake.
- No mistake.
257
00:18:32,978 --> 00:18:35,446
Compliments of Colonel Merritt.
258
00:18:41,120 --> 00:18:43,350
- Steak!
- With mushrooms, yet.
259
00:18:43,522 --> 00:18:44,989
Asparagus.
260
00:18:45,157 --> 00:18:47,421
Go ahead, Roy...dig in.
261
00:18:49,561 --> 00:18:51,290
Looks...
262
00:18:52,064 --> 00:18:53,429
Looks delicious, doesn't it?
263
00:18:53,832 --> 00:18:56,266
Go on, cut it. Cut that steak!
264
00:19:07,513 --> 00:19:09,981
Man, that juice.
265
00:19:30,736 --> 00:19:33,762
You were saying, Sergeant Brooklyn?
266
00:19:34,006 --> 00:19:35,871
I was saying, Sergeant Imoto,
267
00:19:36,041 --> 00:19:38,032
if it wasn't for a certain
fatheaded stool pigeon
268
00:19:38,210 --> 00:19:40,474
just waiting for me to do it...
269
00:19:40,646 --> 00:19:42,807
...man, I'd be Iapping up
that steak juice...
270
00:19:43,482 --> 00:19:45,973
- Watch out!
- Look out!
271
00:19:51,590 --> 00:19:52,716
Meteor, sir!
272
00:19:55,994 --> 00:19:58,861
Evacuate section 34 and seal off!
273
00:20:03,168 --> 00:20:05,363
Switch to alternate tanks
and compensators.
274
00:20:10,275 --> 00:20:11,833
Fire all jets...
275
00:20:12,010 --> 00:20:13,841
...sporadic blasts...
276
00:20:14,012 --> 00:20:15,502
...stabilize the Wheel.
277
00:20:43,242 --> 00:20:47,736
Boy, oh, boy, what a fortune I could
make with this thing at Coney Island!
278
00:20:47,913 --> 00:20:50,108
Boy, I'm telling you!
279
00:20:51,383 --> 00:20:53,374
What happened to my...?
What happened to my turkey?
280
00:21:08,000 --> 00:21:10,400
Landing crew ready to make fast.
AII stations manned.
281
00:21:10,569 --> 00:21:12,400
Let's go.
282
00:21:59,184 --> 00:22:03,621
It's OK, Mr. Fenton. Don't be afraid.
You'II just float over.
283
00:22:24,910 --> 00:22:26,901
Hiya, Johnnie.
Got you back on the milk run, I see.
284
00:22:27,079 --> 00:22:29,775
Yeah. Somebody's got
to service this box kite.
285
00:22:29,948 --> 00:22:33,008
- Brought you a visitor. Doctor...
- Dr. Fenton. Nice to see you.
286
00:22:33,185 --> 00:22:35,847
The colonel's expecting you, sir.
If you'd Iike to freshen up first...
287
00:22:36,021 --> 00:22:38,581
Thanks, Iater. If it's possible, I'd
better see the colonel at once.
288
00:22:38,757 --> 00:22:40,884
Of course. Take charge of
the new men, Iieutenant.
289
00:22:41,059 --> 00:22:43,050
This way, sir.
290
00:22:57,842 --> 00:22:59,673
Come in.
291
00:23:02,213 --> 00:23:03,510
George.
292
00:23:03,681 --> 00:23:05,512
Thank heaven they sent you.
293
00:23:05,683 --> 00:23:07,082
How are you, boy?
294
00:23:07,252 --> 00:23:09,243
A bit rocky, but all right otherwise.
295
00:23:09,420 --> 00:23:11,718
- And you, Sam?
- Oh, fit as a fiddle.
296
00:23:11,890 --> 00:23:14,154
It's against regulations
to feel any other way on the Wheel.
297
00:23:14,325 --> 00:23:17,192
- My own orders. Come on, sit down.
- Thanks, I will.
298
00:23:17,362 --> 00:23:20,593
I didn't know until a half hour ago
that they were sending you up.
299
00:23:20,765 --> 00:23:22,699
You remember my son,
Barney, don't you?
300
00:23:23,234 --> 00:23:26,829
Dr. Fenton helped to plan every
detail of this Wheel, Barney.
301
00:23:27,005 --> 00:23:28,996
They thought we were insane then,
didn't they, George?
302
00:23:29,507 --> 00:23:31,475
Well, frankly, I thought so too...
303
00:23:31,643 --> 00:23:35,238
...but here it is. You put it up here.
304
00:23:36,381 --> 00:23:39,214
You know, for once, the International
Authority has really sent up somebody
305
00:23:39,384 --> 00:23:41,079
who knows what it's all about.
306
00:23:41,252 --> 00:23:45,746
And since you are one of the geniuses
responsible for that...monstrosity,
307
00:23:45,924 --> 00:23:48,392
would you mind telling me what it is?
308
00:23:48,593 --> 00:23:52,188
We assembled this thing
piece by piece as it came up,
309
00:23:52,363 --> 00:23:55,127
according to your
brilliant specifications.
310
00:23:55,300 --> 00:23:58,736
It's a masterpiece of technology
and electronics.
311
00:23:58,903 --> 00:24:01,667
But it doesn't make one
particle of sense.
312
00:24:04,008 --> 00:24:06,169
- In just what way do you mean?
- Well, here.
313
00:24:06,344 --> 00:24:07,936
Take these wings, for instance.
314
00:24:08,112 --> 00:24:10,512
What in blazes are wings
doing on this ship?
315
00:24:10,682 --> 00:24:12,479
- There's no atmosphere on the moon.
- The moon?
316
00:24:12,650 --> 00:24:14,447
And this booster. AII that power.
317
00:24:14,619 --> 00:24:17,019
What are we gonna do,
go up to the moon, or going through it?
318
00:24:17,188 --> 00:24:18,917
Or maybe we're supposed
to tow it back with us
319
00:24:19,090 --> 00:24:21,024
so those bright boys
from every nation on Earth
320
00:24:21,192 --> 00:24:22,921
can have a better Iook at it.
Is that the idea?
321
00:24:23,094 --> 00:24:25,119
Working for one government
was bad enough,
322
00:24:25,296 --> 00:24:27,856
but now we've got
all of them on our backs.
323
00:24:28,032 --> 00:24:30,500
I think you'd better read your orders...
324
00:24:30,668 --> 00:24:32,431
...general.
325
00:24:33,237 --> 00:24:34,829
- General?
- Your promotion
326
00:24:35,006 --> 00:24:36,268
is among these dispatches.
327
00:24:36,441 --> 00:24:38,966
Congratulations, sir. A general!
328
00:24:39,143 --> 00:24:41,043
Your orders, Sam.
329
00:24:41,212 --> 00:24:42,611
And for you, captain, your transfer.
330
00:24:42,780 --> 00:24:45,510
You'II be attached to Muroc,
I believe, as you requested.
331
00:24:45,683 --> 00:24:47,981
You can return with me,
if you Iike.
332
00:25:04,802 --> 00:25:06,064
Mars?
333
00:25:07,939 --> 00:25:09,907
Mars, sir?
334
00:25:12,577 --> 00:25:14,067
George, this is fantastic.
335
00:25:14,245 --> 00:25:16,736
No more so than going to the moon.
336
00:25:19,817 --> 00:25:22,115
Mars isn't the moon.
337
00:25:22,720 --> 00:25:24,347
There's a slight difference of...
338
00:25:24,522 --> 00:25:27,082
...several million miles.
339
00:25:27,258 --> 00:25:29,249
Not one word.
340
00:25:29,427 --> 00:25:30,689
No warning.
341
00:25:30,862 --> 00:25:33,660
Just...take off and Ieave!
342
00:25:34,332 --> 00:25:37,324
It's just across the solar system.
343
00:25:37,602 --> 00:25:39,729
I tell you we're not ready, George.
344
00:25:39,904 --> 00:25:41,872
Why wasn't I consulted?
345
00:25:42,040 --> 00:25:44,838
We only reached the decision
yesterday.
346
00:25:45,009 --> 00:25:47,239
There was some
discussion about your age,
347
00:25:47,412 --> 00:25:49,539
and, well, General Cronin
convinced the Authority...
348
00:25:49,714 --> 00:25:51,511
And who convinced Cronin? You?
349
00:25:51,682 --> 00:25:54,310
A Iong time ago, the Supreme
Council issued an order
350
00:25:54,485 --> 00:25:57,511
that the final objective of this project
was to be the planet Mars.
351
00:25:57,688 --> 00:25:59,246
You were present at all
those discussions.
352
00:25:59,424 --> 00:26:01,585
The moon was never anything
more than just a test hop.
353
00:26:01,759 --> 00:26:05,354
Now the orders are to eliminate the
test and proceed with the original plan.
354
00:26:05,530 --> 00:26:06,963
Time makes it imperative.
355
00:26:08,199 --> 00:26:10,759
There's only one man who can
take that ship to another planet
356
00:26:10,935 --> 00:26:12,197
and bring it back,
357
00:26:12,370 --> 00:26:13,701
the man who built the Wheel.
358
00:26:15,606 --> 00:26:18,632
To gamble the Iives
of a crew of men...
359
00:26:18,810 --> 00:26:21,210
...on as senseless a mission as this...
360
00:26:21,379 --> 00:26:24,405
...is callous. It's stupid!
361
00:26:24,849 --> 00:26:28,683
Stupid or callous it may
seem to be at this time.
362
00:26:28,853 --> 00:26:30,650
It is not senseless.
363
00:26:30,822 --> 00:26:32,449
Man's very survival on Earth
364
00:26:32,623 --> 00:26:35,387
depends upon the success
of this or some future search
365
00:26:35,560 --> 00:26:37,323
for a new source of raw materials.
366
00:26:46,671 --> 00:26:50,471
General Samuel T. Merritt.
367
00:26:50,875 --> 00:26:53,400
A very imposing title...
368
00:26:54,445 --> 00:26:56,504
...for a tombstone.
369
00:26:56,781 --> 00:27:01,275
The orders are naturally contingent
to your acceptance, general.
370
00:27:01,452 --> 00:27:03,477
You can refuse.
371
00:27:09,260 --> 00:27:11,319
When do we Ieave?
372
00:27:16,934 --> 00:27:18,731
You're going?
373
00:27:20,438 --> 00:27:22,963
I've never refused to obey
an order, captain.
374
00:27:24,208 --> 00:27:26,403
I never have either, sir...
375
00:27:26,577 --> 00:27:28,602
...until now.
376
00:27:31,782 --> 00:27:33,750
When do we Ieave?
377
00:27:34,418 --> 00:27:37,387
Our previous orders were
to Ieave the Wheel...
378
00:27:37,555 --> 00:27:39,921
...proceed to the moon...
379
00:27:40,091 --> 00:27:44,824
...orbit for observation, make a
Ianding and return to base.
380
00:27:45,096 --> 00:27:47,257
These orders have
now been cancelled.
381
00:27:47,431 --> 00:27:49,763
We're not going to the moon.
382
00:27:50,835 --> 00:27:53,770
Mr. Fenton has brought
us a new directive.
383
00:27:59,010 --> 00:28:02,969
Our time of departure will be
1 1 :36 tomorrow morning.
384
00:28:03,147 --> 00:28:05,308
Our destination, the planet Mars.
385
00:28:06,184 --> 00:28:09,381
Now, that time of departure, both for
the outer trip from the Wheel to Mars
386
00:28:09,554 --> 00:28:12,045
and for the return from Mars to
the Wheel, is most important.
387
00:28:12,223 --> 00:28:14,350
We must arrive at the Martian orbit
388
00:28:14,525 --> 00:28:17,619
at the exact time when it
is occupied by the planet.
389
00:28:17,795 --> 00:28:21,959
Obviously, the same precision
of timing applies for our return.
390
00:28:22,633 --> 00:28:23,930
Now, you five men have been chosen
391
00:28:24,101 --> 00:28:27,593
after intensive competitive
examinations.
392
00:28:28,472 --> 00:28:30,030
For the past year,
you have been receiving
393
00:28:30,208 --> 00:28:32,369
special training and instruction
394
00:28:32,577 --> 00:28:34,272
for travel into outer space.
395
00:28:35,046 --> 00:28:39,073
The ship, however, can accommodate
only two officers and three crew men.
396
00:28:39,317 --> 00:28:41,046
I have been assigned
as commanding officer.
397
00:28:41,219 --> 00:28:44,279
AII other service on this
trip will be voluntary.
398
00:28:44,455 --> 00:28:47,390
Since Captain Merritt
has already volunteered,
399
00:28:47,558 --> 00:28:50,083
there are only three berths Ieft open.
400
00:28:50,261 --> 00:28:52,126
Two of you, then, are going
to be disappointed.
401
00:28:52,897 --> 00:28:55,889
I can take it, sir.
402
00:28:57,768 --> 00:29:01,636
Before I ask for volunteers, I should
Iike to state my own preferences.
403
00:29:01,906 --> 00:29:03,373
You're all fine men.
404
00:29:03,541 --> 00:29:07,602
Final selection will be made on
the basis of special qualifications.
405
00:29:07,878 --> 00:29:09,937
- Sergeant Siegle.
- Yes, sir?
406
00:29:10,114 --> 00:29:11,581
I don't think there's a man
on the Wheel
407
00:29:11,749 --> 00:29:13,376
with Iess formal education
than you possess.
408
00:29:13,551 --> 00:29:15,519
Yes, sir. I'm sure ignorant, sir.
409
00:29:15,686 --> 00:29:17,881
Nor one with a better knowledge
of advanced electronics.
410
00:29:18,055 --> 00:29:19,852
I should Iike to have you along.
411
00:29:20,024 --> 00:29:21,548
Sergeant Imoto...
412
00:29:21,726 --> 00:29:23,318
...you're a graduate of
Osaka University,
413
00:29:23,494 --> 00:29:27,692
with two years of postgraduate work
at the Colorado School of Mines.
414
00:29:27,865 --> 00:29:29,924
That knowledge is valuable.
415
00:29:30,101 --> 00:29:33,764
Sergeant Fodor, two years of
medicine in Vienna, right?
416
00:29:34,205 --> 00:29:35,604
You're both needed.
417
00:29:35,773 --> 00:29:40,142
Before any of you accept, I should
Iike to make it unmistakably clear...
418
00:29:40,311 --> 00:29:42,973
...that the dangers of this journey
are above and beyond anything
419
00:29:43,147 --> 00:29:44,842
that the Space Corps
or your own governments
420
00:29:45,016 --> 00:29:46,449
have any right to ask of you.
421
00:29:47,385 --> 00:29:51,446
I can give you confounded Iittle reason
for this attempt to reach Mars...
422
00:29:51,622 --> 00:29:54,989
...and no assurance at all
that it will even be successful.
423
00:29:56,027 --> 00:30:00,521
It's my personal conviction that no
one but an idiot would volunteer.
424
00:30:00,698 --> 00:30:04,896
And I shall strongly suspect
the sanity of anyone who does.
425
00:30:08,306 --> 00:30:09,603
AII right.
426
00:30:09,774 --> 00:30:13,175
We've all got it straight.
Who wants to go?
427
00:30:20,451 --> 00:30:24,012
Is it permitted to disagree
with the general, sir?
428
00:30:24,188 --> 00:30:26,019
Of course, sergeant.
429
00:30:26,691 --> 00:30:30,559
In my humble opinion, sir, there is
an excellent reason for this voyage.
430
00:30:32,596 --> 00:30:33,961
Well, suppose you tell us about it.
431
00:30:37,468 --> 00:30:41,529
Some years ago, my country
chose to fight a terrible war.
432
00:30:41,706 --> 00:30:44,470
It was bad. I do not defend it.
433
00:30:44,642 --> 00:30:46,109
But there were reasons.
434
00:30:46,277 --> 00:30:49,212
Somehow those reasons
are never spoken of.
435
00:30:49,513 --> 00:30:51,538
To the Western world at that time,
436
00:30:51,716 --> 00:30:54,014
Japan was a fairy-book nation.
437
00:30:54,185 --> 00:30:58,417
Little people Iiving in a strange
Iand of rice-paper houses.
438
00:30:58,589 --> 00:31:00,921
People who had almost no furniture...
439
00:31:01,092 --> 00:31:04,027
...who sat on the floor
and ate with chopsticks.
440
00:31:04,662 --> 00:31:06,926
The quaint houses of rice paper, sir,
441
00:31:07,098 --> 00:31:10,431
they were made of paper because
there was no other material available.
442
00:31:11,135 --> 00:31:14,400
And the winters in Japan are
as cold as they are in Boston.
443
00:31:14,572 --> 00:31:16,130
And the chopsticks?
444
00:31:16,307 --> 00:31:19,276
There was no metal for forks
and knives and spoons,
445
00:31:19,443 --> 00:31:22,139
where slivers of wood could suffice.
446
00:31:22,313 --> 00:31:24,907
So it was with the Iittle
people of Japan,
447
00:31:25,082 --> 00:31:27,016
Iittle as I am now.
448
00:31:27,184 --> 00:31:28,583
Because for countless generations,
449
00:31:28,753 --> 00:31:31,881
we have not been able to produce
the food to make us bigger.
450
00:31:35,092 --> 00:31:38,755
Japan's yesterday will be
the world's tomorrow.
451
00:31:38,929 --> 00:31:41,898
Too many people and too Iittle Iand.
452
00:31:42,066 --> 00:31:46,264
That is why I say, sir, there is
urgent need for us to reach Mars...
453
00:31:46,437 --> 00:31:49,372
...to provide the resources
the human race will need...
454
00:31:49,540 --> 00:31:51,701
...if they are to survive.
455
00:31:52,576 --> 00:31:57,070
That is also why I am most grateful
to be found acceptable, sir.
456
00:31:57,248 --> 00:31:59,079
I volunteer.
457
00:32:00,551 --> 00:32:02,883
Thank you, Sergeant Imoto.
458
00:32:03,354 --> 00:32:05,447
You're not a Iittle man.
459
00:32:08,159 --> 00:32:09,421
Anyone else?
460
00:32:14,732 --> 00:32:16,893
Look, general, sir...
461
00:32:18,202 --> 00:32:20,966
...you wouldn't want these helpless
infants along on a mission Iike this.
462
00:32:21,138 --> 00:32:23,265
Now, a couple of tough old
soldiers Iike ourselves...
463
00:32:23,441 --> 00:32:25,739
You're not going, Mahoney.
464
00:32:27,111 --> 00:32:29,170
I'm within me rights
to demand a reason.
465
00:32:29,346 --> 00:32:31,746
You're 20 years too old.
466
00:32:32,249 --> 00:32:34,240
Too old?
467
00:32:34,618 --> 00:32:36,609
I am three months younger
than you, Sam Merritt,
468
00:32:36,787 --> 00:32:39,119
and with twice the endurance.
Who was it carried you
469
00:32:39,290 --> 00:32:42,123
on his back for seven miles
after the battle of BIoody Hill in 1952,
470
00:32:42,293 --> 00:32:45,091
when all the breath you had Ieft in you
wasn't enough to blow out a candle
471
00:32:45,262 --> 00:32:47,628
- in a Halloween pumpkin!
- Now, I said no, Mahoney.
472
00:32:47,798 --> 00:32:50,358
Now, you angled your way onto
this Wheel against my specific orders,
473
00:32:50,534 --> 00:32:52,365
and you're not gonna
bull your way onto the Spaceship.
474
00:32:52,536 --> 00:32:53,525
And if you say another word,
475
00:32:53,704 --> 00:32:55,695
I'm gonna have you thrown
into solitary for a month.
476
00:32:55,873 --> 00:32:58,433
And tied to a wheelchair
when you get out.
477
00:33:03,714 --> 00:33:05,375
I'II go, sir.
478
00:33:08,586 --> 00:33:10,451
Well, sir...
479
00:33:10,621 --> 00:33:15,490
Well, I'd hate to see everybody eat
with chopsticks, so... Check!
480
00:33:16,460 --> 00:33:18,018
To you men, our thanks,
481
00:33:18,195 --> 00:33:20,891
for your patience
and all your sacrifices.
482
00:33:21,065 --> 00:33:23,590
The Earth rocket Ieaves in two hours.
Get packed, huh?
483
00:33:23,801 --> 00:33:25,462
Dismissed.
484
00:33:39,850 --> 00:33:43,047
- Speechmaker.
- Chopstick.
485
00:34:08,045 --> 00:34:09,569
Get down in front!
486
00:34:13,117 --> 00:34:16,518
I'm mad about a sheik
487
00:34:16,687 --> 00:34:19,087
I must have his embrace
488
00:34:19,256 --> 00:34:21,281
When he's near me
Dear me
489
00:34:21,458 --> 00:34:22,982
I'll tell him to his face
490
00:34:23,294 --> 00:34:25,956
Oh, Ali Baba, be my baby
491
00:34:26,130 --> 00:34:27,791
Take me by the hand
492
00:34:27,965 --> 00:34:32,197
Maybe we'll make love, huh, maybe
On the desert sand
493
00:34:33,871 --> 00:34:36,431
On the desert sand
494
00:34:39,076 --> 00:34:41,044
Come into my tent
495
00:34:42,580 --> 00:34:44,138
No.
496
00:34:44,315 --> 00:34:46,749
- We couldn't have that kind of Iuck.
- Ali Baba, sell your harem
497
00:34:46,917 --> 00:34:48,282
Why pay all that rent?
498
00:34:48,452 --> 00:34:50,443
- Or could we?
- Send your harem, harum-scarum
499
00:34:50,621 --> 00:34:52,919
- After all, if there's Iife...
- Come into my tent
500
00:34:53,090 --> 00:34:54,717
...there's always the female
of the species.
501
00:34:54,892 --> 00:34:57,884
Forget the lady waiting in Persia
I'm the girl who really prefers you
502
00:34:58,062 --> 00:35:00,189
- Yes, but what species?
- When a dreamy melody stirs you
503
00:35:00,364 --> 00:35:02,264
- You just come to me
- Yeah.
504
00:35:03,100 --> 00:35:07,332
Shimmy dancers doing it socko
Try to tempt you back in Morocco
505
00:35:07,504 --> 00:35:10,905
But I'll chase them off of the block
Oh, you belong to me
506
00:35:11,241 --> 00:35:13,209
Ali Baba, be my baby
507
00:35:13,377 --> 00:35:15,368
I'm at your command
508
00:35:15,546 --> 00:35:19,380
Maybe make some love, huh, maybe
On the desert sand
509
00:35:21,785 --> 00:35:25,084
On the desert sand
510
00:35:29,193 --> 00:35:31,855
On the desert sand
511
00:35:36,066 --> 00:35:38,330
We interrupt this program
to take you now to the press room
512
00:35:38,502 --> 00:35:41,335
of the Trans- World Communications
in New York City;
513
00:35:41,505 --> 00:35:44,201
Ladies and gentlemen,
it has just been revealed
514
00:35:44,375 --> 00:35:48,471
by the security office of the Supreme
International Space Authority
515
00:35:48,646 --> 00:35:53,345
that within the next 24 hours,
exact time to be given later,
516
00:35:53,517 --> 00:35:54,984
Man's first spaceship,
517
00:35:55,452 --> 00:35:58,182
built and commanded
by General Samuel Merritt,
518
00:35:58,622 --> 00:36:00,954
will blast off on the most
fabulous voyage
519
00:36:01,125 --> 00:36:04,026
ever conceived
by the human mind;
520
00:36:04,862 --> 00:36:08,354
Their destination is the planet Mars;
521
00:36:08,565 --> 00:36:11,693
- Mars? You guys?
- Mars? Wow.
522
00:36:13,237 --> 00:36:16,536
You want our autographs, peasants?
523
00:36:17,875 --> 00:36:20,901
We take you now to our permanent
station on Mount Palomar;
524
00:36:21,078 --> 00:36:23,945
There they are, ladies and gentlemen,
the satellite and the Spaceship;
525
00:36:24,114 --> 00:36:26,912
The dream of all mankind come true;
526
00:36:27,084 --> 00:36:28,381
The moment is almost here;
527
00:36:28,552 --> 00:36:30,247
The moment for that creation
of the Wheel
528
00:36:30,421 --> 00:36:32,116
to launch out into limitless space
529
00:36:32,289 --> 00:36:36,248
to carry five heroic men
to a new planet and to immortality;
530
00:36:37,094 --> 00:36:39,062
And now, ladies and gentlemen,
please stand by
531
00:36:39,229 --> 00:36:42,460
while we close our circuits for the
final special event of the evening:
532
00:36:42,633 --> 00:36:47,161
A private last look at the world for
the heroic men of the Wheel alone;
533
00:36:48,272 --> 00:36:49,796
Take it away, Vienna;
534
00:36:54,511 --> 00:36:58,208
So meine Gn�digste, darf ich bitten
jetzt zum Mikrofon zu kommen;
535
00:36:58,382 --> 00:37:01,715
Jetzt ist der Moment;
Bitte etwas n�her, etwas n�her;
536
00:37:02,853 --> 00:37:06,254
This lady is Mrs; Heinz Fodor,
gentlemen,
537
00:37:06,423 --> 00:37:08,391
the mother of Andre Fodor;
538
00:37:09,326 --> 00:37:12,489
So und jetzt bitte
sprechen Sie ganz ungeniert
539
00:37:12,663 --> 00:37:15,860
da hinaus,
sehr liebensw�rdig von Ihnen;
540
00:37:16,033 --> 00:37:17,694
Dankesch�n;
541
00:37:18,902 --> 00:37:20,563
Andre;
542
00:37:20,904 --> 00:37:24,101
Andre, my boy,
this is your mother;
543
00:37:24,274 --> 00:37:25,571
Can you hear me?
544
00:37:26,310 --> 00:37:28,835
What you are doing must be good;
545
00:37:29,012 --> 00:37:30,604
You are a good boy;
546
00:37:31,515 --> 00:37:34,245
Please, Andre, be careful;
547
00:37:35,886 --> 00:37:40,721
God watch over you, my boy,
and bring you back to me;
548
00:37:41,892 --> 00:37:43,291
Darf ich bitten;
549
00:37:43,460 --> 00:37:47,123
And now;;; Now we take you
back to New York;
550
00:37:48,198 --> 00:37:50,063
Miss Rosalie McCann,
551
00:37:50,234 --> 00:37:53,499
who has something to say
to Sergeant Siegle before he leaves;
552
00:37:53,670 --> 00:37:55,365
Rosie!
553
00:38:03,781 --> 00:38:07,740
- Hello, Jackie;
- Wow!
554
00:38:07,918 --> 00:38:10,409
Mine, all mine!
555
00:38:10,587 --> 00:38:12,578
Do you miss me, Jackie, baby?
556
00:38:12,756 --> 00:38:15,452
I miss you, honeypot;
557
00:38:15,626 --> 00:38:17,890
You've been away
a long time, Jackie,
558
00:38:18,061 --> 00:38:21,895
but where love is concerned,
what's a year this way or that
559
00:38:22,065 --> 00:38:24,295
when the flame of love is burning?
560
00:38:24,468 --> 00:38:27,460
And it's burning, Jackie,
right here, forever;
561
00:38:27,638 --> 00:38:30,766
In here, too, Rosie, baby.
562
00:38:32,843 --> 00:38:35,937
For me, there never could be
anyone else but you;
563
00:38:36,113 --> 00:38:38,047
Never, ever, ever;
564
00:38:38,215 --> 00:38:40,183
- Rosie;
- In a minute; In a minute;
565
00:38:46,256 --> 00:38:50,249
So I won't say goodbye, Jackie,
just farewell;
566
00:38:50,427 --> 00:38:53,055
- Rosie; Hey, come on;
- Please, Sidney;
567
00:38:53,330 --> 00:38:54,695
In a minute;
568
00:38:55,132 --> 00:38:56,394
Sidney!
569
00:39:00,537 --> 00:39:02,300
I gotta hurry now, Jackie;
570
00:39:02,472 --> 00:39:05,373
- Mama's waiting;
- Mama!
571
00:39:05,542 --> 00:39:07,032
Oh!
572
00:39:07,444 --> 00:39:09,173
Bye now;
573
00:39:13,283 --> 00:39:18,653
Don't forget to bring your Rosie back
a nice souvenir from Mars;
574
00:39:18,822 --> 00:39:22,519
Souvenir! You two-timing tomato!
575
00:39:22,693 --> 00:39:25,787
For that Sidney I got a souvenir!
Come on out, you rat!
576
00:39:25,963 --> 00:39:28,955
I'II fight you. I'II throttle you.
That's what I'II do.
577
00:40:39,136 --> 00:40:42,333
Holding 20,000 miles per hour, sir.
578
00:40:46,643 --> 00:40:50,010
- Set your gyros for Mars.
- Yes, sir.
579
00:41:01,325 --> 00:41:03,555
On course, captain?
580
00:41:03,727 --> 00:41:05,524
On course.
581
00:41:07,564 --> 00:41:11,159
- You were saying, Sergeant Brooklyn?
- I was saying, Sergeant Imoto,
582
00:41:11,335 --> 00:41:14,793
that the next time,
I am definitely gonna try the train.
583
00:41:14,972 --> 00:41:16,496
You men can get out
of those couches now.
584
00:41:16,673 --> 00:41:18,903
We won't need them again
till we Iand on Mars.
585
00:41:19,076 --> 00:41:22,307
Ain't that just grand, sergeant?
586
00:41:24,448 --> 00:41:29,317
Nothing to worry about
for millions and millions of miles.
587
00:41:29,486 --> 00:41:33,479
Spaceship, Wheel calling;
Come in; Over;
588
00:41:38,428 --> 00:41:41,295
Spaceship One to the Wheel.
Come in, Wheel. Over.
589
00:41:41,465 --> 00:41:44,764
Hello, Spaceship One;
Professor Fenton for General Merritt;
590
00:41:44,935 --> 00:41:46,869
General, sir.
591
00:41:59,082 --> 00:42:01,778
- How are we doing, George?
- Good, general;
592
00:42:01,952 --> 00:42:04,887
You're getting a bigger push from
Earth than we anticipated, however;
593
00:42:05,055 --> 00:42:07,455
Is our cotangential orbit correct?
594
00:42:07,624 --> 00:42:10,889
We're computing it now;
Keep your radio open;
595
00:42:11,061 --> 00:42:14,588
We'll be in constant communication
as long as possible;
596
00:42:14,765 --> 00:42:19,395
Incidentally, TWC has OK'd
relay broadcasts for morale;
597
00:42:19,569 --> 00:42:22,470
Your boys like to hear
some mood music?
598
00:42:22,639 --> 00:42:24,197
Thanks.
599
00:42:24,541 --> 00:42:27,135
For this mood, there is no music.
600
00:42:28,745 --> 00:42:31,111
- Stand by the radio.
- Yes, sir.
601
00:42:37,087 --> 00:42:38,987
Sergeant Imoto, Sergeant Fodor,
602
00:42:39,156 --> 00:42:41,647
go aft and check
the tailpipe temperatures.
603
00:42:42,325 --> 00:42:44,418
Look at him. He's off again.
604
00:42:48,698 --> 00:42:52,156
We went to a Iot of trouble
to develop those magnetized shoes.
605
00:42:52,335 --> 00:42:54,462
Now, you get back into them
and keep them zipped up.
606
00:42:55,772 --> 00:42:57,899
We'II have no unnecessary floating
aboard this ship.
607
00:42:58,075 --> 00:42:59,633
No, sir.
608
00:43:09,219 --> 00:43:11,449
General! Look!
609
00:43:11,788 --> 00:43:13,278
Grab him.
610
00:43:13,457 --> 00:43:15,049
Put him over there.
611
00:43:22,632 --> 00:43:23,894
Mahoney!
612
00:43:25,335 --> 00:43:26,802
Don't just stand there.
Get some water.
613
00:43:26,970 --> 00:43:28,198
Yes, sir.
614
00:43:28,371 --> 00:43:31,499
Of all the stupid,
harebrained things to do.
615
00:43:31,675 --> 00:43:33,768
Stowing away on a spaceship.
616
00:43:33,944 --> 00:43:36,344
What a beating he must have taken
during the blastoff.
617
00:43:36,513 --> 00:43:39,107
Wake up, you insubordinate Iunatic.
618
00:43:39,282 --> 00:43:43,651
Thirty years in the Army
and still too brainless to obey an order.
619
00:43:44,187 --> 00:43:46,678
Wake up, so I can have you shot.
620
00:43:46,857 --> 00:43:48,154
He's coming to.
621
00:43:48,758 --> 00:43:51,124
What are you doing aboard this ship?
622
00:43:58,635 --> 00:44:01,502
You forgot your toothbrush.
623
00:44:17,387 --> 00:44:20,788
I don't remember you
reading the Bible so often, sir.
624
00:44:21,658 --> 00:44:24,456
It's the one book you never
really get through reading.
625
00:44:24,628 --> 00:44:27,358
Man's every move, his every thought,
his every action
626
00:44:27,531 --> 00:44:29,624
is in there somewhere,
627
00:44:29,799 --> 00:44:32,063
recorded or predicted.
628
00:44:33,170 --> 00:44:36,867
Every move except this one.
629
00:44:38,875 --> 00:44:41,673
According to the Bible,
Man was created on the Earth.
630
00:44:41,845 --> 00:44:45,008
Nothing is ever mentioned
of his going to other planets.
631
00:44:45,182 --> 00:44:47,616
Not one blessed word.
632
00:44:47,784 --> 00:44:49,115
At the time the Bible was written,
633
00:44:49,286 --> 00:44:51,447
it wouldn't have made
much sense, would it?
634
00:44:51,621 --> 00:44:53,350
Does it now?
635
00:44:54,124 --> 00:44:56,558
The Biblical Iimitations
of Man's wanderings
636
00:44:56,726 --> 00:44:59,854
are set down as being
the four corners of the Earth.
637
00:45:00,030 --> 00:45:03,796
Not Mars or Jupiter or infinity.
638
00:45:05,101 --> 00:45:08,036
The question is, Barney,
what are we?
639
00:45:08,305 --> 00:45:10,170
Explorers...
640
00:45:11,408 --> 00:45:13,205
...or invaders?
641
00:45:13,376 --> 00:45:15,344
Invaders?
642
00:45:15,512 --> 00:45:17,377
Of what, sir?
643
00:45:17,981 --> 00:45:20,449
Of the sacred domain of God...
644
00:45:20,617 --> 00:45:22,585
...his heavens.
645
00:45:22,819 --> 00:45:25,481
To Man, God gave the Earth.
646
00:45:25,655 --> 00:45:26,917
Nothing else.
647
00:45:29,392 --> 00:45:33,226
But this taking of...
Of other planets...
648
00:45:34,297 --> 00:45:36,288
...it's almost Iike an act of blasphemy.
649
00:45:37,167 --> 00:45:40,068
But why?
They belong to no one else.
650
00:45:40,237 --> 00:45:41,499
We don't know that.
651
00:45:42,606 --> 00:45:45,575
But, Iook, sir, it couldn't be
just an accident
652
00:45:45,742 --> 00:45:48,210
that at the very time
when Man's resources on Earth
653
00:45:48,378 --> 00:45:49,640
are reaching an end,
654
00:45:49,813 --> 00:45:52,748
Man develops the ability
to Ieave his own world
655
00:45:52,916 --> 00:45:55,612
and seek replenishment
on other planets.
656
00:45:55,785 --> 00:45:58,447
The timing is what fascinates me.
657
00:45:58,622 --> 00:46:00,419
It's too perfect to be accidental.
658
00:46:02,192 --> 00:46:04,660
Those other planets
might already be tenanted.
659
00:46:04,961 --> 00:46:07,088
I don't think so.
660
00:46:07,397 --> 00:46:09,957
The universe was put here
for Man to conquer.
661
00:46:12,135 --> 00:46:13,727
I don't know.
662
00:46:15,572 --> 00:46:17,563
I... I just don't know.
663
00:46:18,375 --> 00:46:21,105
Why don't you try to get
a Iittle sleep, sir?
664
00:46:22,245 --> 00:46:24,406
Huh? Oh.
665
00:46:24,581 --> 00:46:26,242
Yes, I...
666
00:46:26,416 --> 00:46:28,247
I think I will.
667
00:46:29,919 --> 00:46:31,511
Good night, Barney.
668
00:46:31,688 --> 00:46:33,019
Good night, Father.
669
00:46:55,679 --> 00:46:57,510
Topside viewer's jammed.
Can't move it.
670
00:46:57,681 --> 00:47:02,345
Sergeant Siegle, Sergeant Fodor,
get out there and free that pickup.
671
00:47:02,519 --> 00:47:04,214
Out, sir?
672
00:47:04,388 --> 00:47:07,585
But the ship is going
20,000 miles an hour, sir.
673
00:47:07,758 --> 00:47:10,124
So are you, sergeant.
You won't fall off.
674
00:47:10,293 --> 00:47:12,693
The operation's the same as it
would be on the Wheel. Get going.
675
00:47:12,863 --> 00:47:14,387
- Yes, sir.
- Yes, sir.
676
00:47:28,779 --> 00:47:30,508
Look at her.
677
00:47:31,481 --> 00:47:33,210
If we ever get back,
678
00:47:33,383 --> 00:47:35,908
you know what business
I'm really going into?
679
00:47:36,086 --> 00:47:37,348
Real estate.
680
00:47:37,521 --> 00:47:41,048
Cut out that chit-chat up there
and fix that pickup;
681
00:47:41,725 --> 00:47:43,283
Yes, sir.
682
00:47:43,460 --> 00:47:47,897
That's what I Iove about this job,
the privacy.
683
00:48:30,107 --> 00:48:31,369
Try it now, sir.
684
00:48:37,114 --> 00:48:38,979
It's OK now.
685
00:48:39,549 --> 00:48:40,811
You men go forward.
686
00:48:44,221 --> 00:48:45,518
Asteroid, dead astern.
687
00:49:24,528 --> 00:49:28,362
Come on, Iet's get inside before
they throw something else at us.
688
00:49:32,169 --> 00:49:33,158
Meteor fragments.
689
00:49:38,542 --> 00:49:39,531
He's been hit!
690
00:49:53,490 --> 00:49:56,516
Sergeant Siegle, return to the air Iock
at once. That's an order.
691
00:49:56,693 --> 00:49:57,785
- Give him a hand.
- Yes, sir.
692
00:49:57,961 --> 00:49:59,690
- Mahoney.
- Yes, sir.
693
00:50:36,099 --> 00:50:39,125
Say, if anybody'd Iike
some hot coffee...
694
00:50:39,936 --> 00:50:42,461
...I could heat up a couple of tins.
695
00:50:48,812 --> 00:50:51,372
Get Iost, Fodor.
696
00:50:53,083 --> 00:50:55,916
Get Iost, will you?
697
00:51:01,258 --> 00:51:02,589
Get Iost.
698
00:51:02,759 --> 00:51:04,351
Get Iost. Get Iost!
699
00:51:04,761 --> 00:51:06,820
Take it easy, Iad.
700
00:51:06,997 --> 00:51:08,225
He can't hear you.
701
00:51:09,866 --> 00:51:13,199
Sir, shouldn't someone
go out there and...?
702
00:51:38,061 --> 00:51:39,892
"O Lord,
703
00:51:41,398 --> 00:51:43,366
"rebuke me not,
704
00:51:43,533 --> 00:51:46,696
"nor chasten me in thy
hot displeasure.
705
00:51:47,937 --> 00:51:52,567
"For thine arrows stick fast in me,
and thy hand presseth me sore.
706
00:51:53,143 --> 00:51:56,169
"There is no soundness in my flesh
707
00:51:56,346 --> 00:51:58,211
"because of thine anger,
708
00:51:59,049 --> 00:52:01,813
"and there is no rest in my bones
709
00:52:02,319 --> 00:52:03,843
"because of my sin.
710
00:52:07,557 --> 00:52:09,582
"Make haste
711
00:52:09,993 --> 00:52:12,359
"to help me, O Lord...
712
00:52:13,363 --> 00:52:14,955
"...my salvation."
713
00:52:31,681 --> 00:52:33,911
Wheel calling Spaceship;
714
00:52:34,317 --> 00:52:35,807
Wheel calling Spaceship;
715
00:52:35,985 --> 00:52:37,885
Come in, over;
716
00:52:38,054 --> 00:52:40,716
The Wheel. They're trying to get us.
717
00:52:41,257 --> 00:52:43,521
Spaceship to Wheel, we hear you.
718
00:52:43,693 --> 00:52:45,456
We hear you. Come in.
719
00:52:45,628 --> 00:52:46,993
Over.
720
00:52:49,132 --> 00:52:52,329
- Lost them.
- No, it takes time.
721
00:52:52,502 --> 00:52:54,231
Millions of miles.
722
00:52:56,039 --> 00:52:58,473
Spaceship to Wheel, we hear you.
723
00:52:58,641 --> 00:53:00,370
We hear you. Come in.
724
00:53:00,543 --> 00:53:02,534
Come in. Over.
725
00:53:06,082 --> 00:53:07,640
Spaceship to Wheel.
726
00:53:07,817 --> 00:53:09,148
Come in, come in.
727
00:53:09,719 --> 00:53:10,981
Over.
728
00:53:11,154 --> 00:53:14,590
Getting bigger all the time,
isn't it, sir?
729
00:53:19,896 --> 00:53:21,864
Yes, sergeant.
730
00:53:23,967 --> 00:53:25,730
The planet and the blasphemy.
731
00:53:25,902 --> 00:53:27,494
The what, sir?
732
00:53:27,670 --> 00:53:29,035
Spaceship;
733
00:53:29,205 --> 00:53:30,467
Spaceship;
734
00:53:30,640 --> 00:53:32,767
Wheel calling Spaceship;
735
00:53:32,942 --> 00:53:34,204
This is Fenton;
736
00:53:34,377 --> 00:53:36,538
We've been calling you
constantly for weeks;
737
00:53:36,713 --> 00:53:38,840
Come in; Over;
738
00:53:39,015 --> 00:53:41,415
Spaceship to Wheel.
This is Captain Merritt.
739
00:53:41,584 --> 00:53:43,017
Standby for the general.
740
00:53:43,186 --> 00:53:44,744
General, sir, the Wheel.
741
00:53:56,232 --> 00:53:57,859
Merritt speaking.
742
00:53:58,034 --> 00:54:00,025
Here's the report:
743
00:54:00,203 --> 00:54:02,068
Lost course for several days
744
00:54:02,238 --> 00:54:04,934
due to near collision with asteroid.
745
00:54:05,275 --> 00:54:08,676
But we can still reach
destination as plotted,
746
00:54:08,978 --> 00:54:11,674
which may be Mars...
747
00:54:11,848 --> 00:54:13,748
...or hell.
748
00:54:14,484 --> 00:54:17,544
This voyage is a cursed abomination.
749
00:54:17,720 --> 00:54:20,917
If it were possible, I'd come back now,
return the ship to Earth
750
00:54:21,090 --> 00:54:22,523
- and blow it up!
- General, please.
751
00:54:22,692 --> 00:54:26,184
Together with all plans
in existence for building another.
752
00:54:29,699 --> 00:54:33,294
We're committing Man's
greatest sacrilege!
753
00:54:35,872 --> 00:54:38,466
And we can't stop.
754
00:54:40,176 --> 00:54:43,043
Professor, the general isn't well.
Fatigue.
755
00:54:43,213 --> 00:54:45,807
He's been suffering from severe
headaches and insomnia.
756
00:54:45,982 --> 00:54:48,007
He's very tired, almost exhausted.
757
00:54:48,184 --> 00:54:51,153
We Iost a crew member,
Andre Fodor, struck by a meteor.
758
00:54:51,321 --> 00:54:54,381
The general took it very hard.
I'm sure it's only temporary.
759
00:54:54,557 --> 00:54:56,582
He'II be all right, don't worry.
760
00:54:57,427 --> 00:54:58,951
Everything else is under control.
761
00:55:01,464 --> 00:55:03,364
Hey, you guys, we're in trouble.
762
00:55:03,533 --> 00:55:06,001
- Off our course?
- No, the general.
763
00:55:06,169 --> 00:55:08,501
You ought to hear the blast
he just threw at the Wheel.
764
00:55:08,671 --> 00:55:12,072
Not just that Bible talk
he's been spouting Iately.
765
00:55:12,242 --> 00:55:13,800
Crazy stuff.
766
00:55:13,977 --> 00:55:16,002
Things Iike blowing up the ship.
767
00:55:16,179 --> 00:55:17,612
Things Iike that.
768
00:55:17,780 --> 00:55:19,372
Gone.
769
00:55:19,716 --> 00:55:21,581
Just Iike Cooper.
770
00:55:21,751 --> 00:55:24,083
Listen, you slimy Iittle calumniator.
771
00:55:24,254 --> 00:55:25,915
If you were one-tenth
the man the general is,
772
00:55:26,089 --> 00:55:27,454
you'd be twice the man you are.
773
00:55:27,624 --> 00:55:30,593
What he says or how he acts
is not for you to criticize.
774
00:55:30,760 --> 00:55:32,091
And if I catch you doing it again,
775
00:55:32,262 --> 00:55:34,696
I'II pull out your filthy tongue
and strangle you with it.
776
00:55:58,054 --> 00:55:59,612
Sam.
777
00:55:59,789 --> 00:56:02,417
How about coming down to the parlor
and having a Iittle cup of tea
778
00:56:02,659 --> 00:56:04,593
with a Ionesome old friend?
779
00:56:24,147 --> 00:56:25,409
Look at her,
780
00:56:25,582 --> 00:56:27,607
all red-faced and pouting,
781
00:56:27,784 --> 00:56:29,445
Iike she might be angry with us.
782
00:56:30,286 --> 00:56:32,811
And with us coming
all this way to visit her.
783
00:56:36,025 --> 00:56:39,085
Aft viewer, Sergeant Siegle.
We've gotta release the boosters.
784
00:56:40,697 --> 00:56:42,187
Hey, don't we need them tanks?
785
00:56:42,365 --> 00:56:45,357
They're empty,
just excess baggage now.
786
00:56:45,535 --> 00:56:48,197
The reserve tanks below
will take us back home.
787
00:56:48,371 --> 00:56:49,895
Ready, sir.
788
00:56:50,940 --> 00:56:52,567
Jettison boosters.
789
00:57:04,087 --> 00:57:05,714
Look at it go.
790
00:57:16,599 --> 00:57:20,091
That's what would happen to us
if we hit the atmosphere that fast.
791
00:57:20,269 --> 00:57:22,328
AII right, men, positions for Ianding.
792
00:58:13,589 --> 00:58:16,023
SIowing nicely, sir.
CIear Ianding ahead.
793
00:58:16,793 --> 00:58:18,283
No.
794
00:58:18,461 --> 00:58:19,826
No.
795
00:58:19,996 --> 00:58:23,295
We mustn't. We can't.
796
00:58:23,466 --> 00:58:25,696
We haven't the right.
797
00:58:30,707 --> 00:58:31,969
General, stop!
798
00:58:32,141 --> 00:58:34,336
What are you doing?
You'II kill us.
799
00:59:42,979 --> 00:59:45,641
Hold your places
until the ship is raised.
800
01:00:14,243 --> 01:00:16,266
The ship is upright, sir.
801
01:00:20,149 --> 01:00:21,912
Good Ianding.
802
01:00:22,785 --> 01:00:24,275
This is a good Ianding?
803
01:00:24,453 --> 01:00:27,286
Any Ianding's a good Ianding.
804
01:00:34,463 --> 01:00:35,760
Gravity.
805
01:00:35,932 --> 01:00:38,298
Beautiful gravity.
806
01:00:40,536 --> 01:00:42,800
Let's go below, shall we?
807
01:02:06,856 --> 01:02:08,255
Feels Iike good soil.
808
01:02:08,424 --> 01:02:11,393
Given water, I bet you can grow
anything here we grow on Earth.
809
01:02:12,228 --> 01:02:13,786
Big things, maybe,
810
01:02:13,963 --> 01:02:15,988
Iike in Jack the Beanstalk.
811
01:02:16,165 --> 01:02:18,633
Be wonderful to try and see
what could happen.
812
01:02:18,801 --> 01:02:21,235
I have some flower seed.
813
01:02:21,404 --> 01:02:23,702
I been carrying them
ever since I Ieft Hawaii.
814
01:02:23,873 --> 01:02:26,740
I was gonna try them on the moon,
but here in this soil...
815
01:02:26,909 --> 01:02:30,208
You'd need a pipeline from the
Colorado River to water them.
816
01:02:32,315 --> 01:02:34,112
Captain, Iook.
817
01:02:39,455 --> 01:02:41,116
Must have damaged the pipes
when we Ianded.
818
01:02:41,290 --> 01:02:42,552
Wait here.
819
01:03:08,918 --> 01:03:11,250
General, stop!
820
01:03:12,688 --> 01:03:16,488
"As wax melteth before the fire,
so Iet the wicked perish
821
01:03:16,659 --> 01:03:18,388
- "at the presence of God."
- Father, stop it!
822
01:03:18,561 --> 01:03:21,291
You're mad! Hydrazine and nitric acid
explode on contact!
823
01:03:21,464 --> 01:03:22,931
We'II be blown to bits!
824
01:03:23,399 --> 01:03:24,866
- Father!
- Stay back.
825
01:03:30,606 --> 01:03:32,437
Dad, it's Barney.
826
01:03:32,942 --> 01:03:35,775
PIease, you've got to Iisten to me.
827
01:03:40,149 --> 01:03:41,514
Don't turn that valve!
828
01:03:41,684 --> 01:03:43,845
Don't turn it!
829
01:03:44,020 --> 01:03:45,647
Father, please.
830
01:04:15,151 --> 01:04:16,550
I...
831
01:04:19,055 --> 01:04:21,455
Don't blame yourself.
832
01:04:32,868 --> 01:04:34,768
- You killed him.
- No.
833
01:04:34,937 --> 01:04:36,734
Your own father.
834
01:04:37,373 --> 01:04:39,068
You murdered him!
835
01:04:39,241 --> 01:04:41,835
Why, you no-good...
836
01:04:45,581 --> 01:04:47,208
No.
837
01:04:47,383 --> 01:04:49,044
No, captain.
838
01:04:49,218 --> 01:04:52,278
You'II not die, not now.
839
01:04:53,389 --> 01:04:56,517
But when we get back,
and we'II get back,
840
01:04:57,126 --> 01:04:59,424
we've got a date, you and me,
841
01:04:59,595 --> 01:05:01,586
with a court-martial.
842
01:05:01,764 --> 01:05:03,561
And I'II be the witness.
843
01:05:03,732 --> 01:05:06,292
And it'II be a rope for you, captain.
844
01:05:06,969 --> 01:05:10,268
And I hope they make it slow,
very slow,
845
01:05:10,439 --> 01:05:12,600
so I can watch you kick.
846
01:06:56,278 --> 01:06:58,303
No signs of water.
847
01:06:58,881 --> 01:07:00,974
Not even bugs or worms.
848
01:07:01,750 --> 01:07:04,344
They ought to give this planet
back to the...
849
01:07:05,287 --> 01:07:07,312
Who do you give it back to?
850
01:07:07,489 --> 01:07:09,116
No people.
851
01:07:12,861 --> 01:07:15,421
What water we have Ieft is our Iife.
852
01:07:15,598 --> 01:07:16,963
Every drop must be rationed.
853
01:07:17,132 --> 01:07:18,394
No washing, no heat.
854
01:07:18,567 --> 01:07:20,034
Look, captain...
855
01:07:20,202 --> 01:07:22,067
...why couldn't we kick off
with what we got Ieft?
856
01:07:22,571 --> 01:07:25,802
We could, except for one slight detail.
857
01:07:25,975 --> 01:07:28,842
The Earth wouldn't be there
when we arrived.
858
01:07:30,679 --> 01:07:32,977
How very unpleasant.
859
01:07:33,148 --> 01:07:35,708
So how Iong we gotta stick around
this crummy planet?
860
01:07:37,253 --> 01:07:38,720
How old are you, Sergeant Siegle?
861
01:07:38,887 --> 01:07:41,014
- Just turned 29.
- When you turn again,
862
01:07:41,190 --> 01:07:43,181
you can start packing.
863
01:07:43,559 --> 01:07:44,821
You and Sergeant Mahoney
864
01:07:44,994 --> 01:07:46,962
start draining the pipes
of the heating system.
865
01:07:55,304 --> 01:07:57,670
Well, he says we gotta
squeeze the water.
866
01:07:57,840 --> 01:07:59,432
So Iet's get to squeezing.
867
01:07:59,608 --> 01:08:03,135
It's gonna be a cold, dry winter.
868
01:08:03,947 --> 01:08:12,116
God rest ye merry gentlemen
Let nothing you dismay
869
01:08:12,422 --> 01:08:14,788
Remember Christ;;;
870
01:08:16,993 --> 01:08:22,295
;;;our Savior
Was born on Christmas Day
871
01:08:29,939 --> 01:08:31,998
Call the Wheel again, sergeant.
872
01:08:32,709 --> 01:08:34,370
What for?
873
01:08:34,544 --> 01:08:36,671
To wish them a merry Christmas?
874
01:08:39,716 --> 01:08:41,479
Spaceship to Wheel.
875
01:08:42,018 --> 01:08:43,508
Come in, Wheel.
876
01:08:44,053 --> 01:08:45,520
Over.
877
01:08:47,390 --> 01:08:49,483
How Iong you gonna
keep doing this?
878
01:08:49,659 --> 01:08:51,889
We ain't heard from
the Wheel in months.
879
01:08:52,662 --> 01:08:55,495
And supposing
they answer, so what?
880
01:08:56,966 --> 01:08:59,196
Maybe we ask for room service...
881
01:08:59,369 --> 01:09:02,133
...and have them send up
some ice water.
882
01:09:03,573 --> 01:09:06,940
We've done what no men
in the world have done before us.
883
01:09:07,110 --> 01:09:09,476
We've got to Iet them know
before it's too Iate.
884
01:09:09,645 --> 01:09:12,136
If it's humanly possible,
we've got to report.
885
01:09:12,315 --> 01:09:13,873
Report what?
886
01:09:14,050 --> 01:09:16,211
That the operation was a big success,
887
01:09:16,386 --> 01:09:18,854
but the patients are dying
on a Iousy, dried-up ball
888
01:09:19,022 --> 01:09:22,253
- in the corner pocket of nowhere?
- We could report a murder, captain.
889
01:09:25,328 --> 01:09:28,593
I've told you everything
that happened, sergeant.
890
01:09:32,201 --> 01:09:33,896
Yes, captain...
891
01:09:34,070 --> 01:09:35,662
...that you have.
892
01:09:36,406 --> 01:09:38,772
And you can tell it to me
from now until doomsday,
893
01:09:38,941 --> 01:09:42,900
but don't forget, I was there and
I saw everything with me own eyes.
894
01:09:55,291 --> 01:09:57,418
Spaceship calling the Wheel.
895
01:09:57,593 --> 01:09:59,527
Spaceship to Wheel.
896
01:09:59,695 --> 01:10:00,992
Over.
897
01:10:05,234 --> 01:10:07,964
The general wasn't crazy,
he was right.
898
01:10:08,137 --> 01:10:09,468
We asked for it.
899
01:10:09,639 --> 01:10:11,903
There's a curse on this ship
and everybody in it.
900
01:10:12,275 --> 01:10:13,799
Baloney.
901
01:10:14,811 --> 01:10:17,245
You can Ieave that stuff
back on Earth...
902
01:10:17,980 --> 01:10:20,881
...but it don't operate
past a thousand-mile Iimit.
903
01:10:24,153 --> 01:10:26,519
Only God can make a tree.
904
01:10:27,523 --> 01:10:29,013
OK.
905
01:10:29,192 --> 01:10:30,557
Where is it?
906
01:10:31,427 --> 01:10:33,861
Where's the trees and the flowers
907
01:10:34,030 --> 01:10:35,827
and the grass?
908
01:10:35,998 --> 01:10:37,863
Where's the water?
909
01:10:38,034 --> 01:10:39,365
You hear me?
910
01:10:39,535 --> 01:10:41,628
Where's the water?
911
01:10:47,410 --> 01:10:48,877
Hey, fellas, Iook!
912
01:10:53,716 --> 01:10:55,445
- Snow!
- Boy, you can hit me with a snowball!
913
01:10:55,618 --> 01:10:57,449
- Merry Christmas, boys!
- Open the hatch!
914
01:11:17,373 --> 01:11:19,773
OK, captain, let her rip;
915
01:12:08,024 --> 01:12:09,116
Leave that, Mahoney.
916
01:12:09,292 --> 01:12:11,385
We won't take anything
unessential to the voyage.
917
01:12:12,828 --> 01:12:14,318
Everything OK up there, sir?
918
01:12:15,064 --> 01:12:18,397
AII secure. By this time tomorrow,
we'II be on our way home.
919
01:12:27,810 --> 01:12:29,573
Just about finished, captain.
920
01:12:29,745 --> 01:12:34,375
I think these soil and mineral samples
will prove that Iife is possible on Mars.
921
01:12:35,618 --> 01:12:37,483
It can be done, sir.
922
01:12:37,653 --> 01:12:39,587
AII the elements are in those sacks.
923
01:12:39,755 --> 01:12:43,088
Even air and water, in other forms.
924
01:12:45,061 --> 01:12:47,791
Until now, this Iittle planet
has been alone...
925
01:12:47,964 --> 01:12:51,263
...friendless, all drawn up into itself.
926
01:12:51,434 --> 01:12:54,369
So it's crusty, dried-up
and unyielding.
927
01:12:55,037 --> 01:12:59,201
But with patience and
understanding and hard work,
928
01:12:59,375 --> 01:13:01,570
it could be made to blossom.
929
01:13:02,144 --> 01:13:04,612
I wish I had your faith, Imoto.
930
01:13:15,324 --> 01:13:16,951
Hey, fellas! Come!
931
01:13:17,126 --> 01:13:19,856
Captain, come! Look!
932
01:13:20,029 --> 01:13:21,519
Look. Look.
933
01:13:21,697 --> 01:13:23,961
It grew. A flower.
934
01:13:24,133 --> 01:13:26,192
A seed from Earth growing here.
935
01:13:26,369 --> 01:13:29,304
Look at it. A flower on Mars.
936
01:13:29,472 --> 01:13:31,599
It is a flower.
937
01:14:10,413 --> 01:14:13,246
Hey, captain, the ship is tilted.
938
01:14:13,416 --> 01:14:15,577
We won't be able to take off.
939
01:14:32,268 --> 01:14:33,758
That sand, Iook at it. It's draining.
940
01:14:33,936 --> 01:14:35,563
Must be caves or crevices
underneath.
941
01:14:35,738 --> 01:14:37,205
This whole section is honeycombed.
942
01:14:37,373 --> 01:14:40,809
- We drilled into a Iot of pockets.
- Caves, caverns.
943
01:14:40,976 --> 01:14:43,501
If we could crack them open,
the sand would pour in Iike water.
944
01:14:43,679 --> 01:14:45,670
We might draw off enough
to Iower that side of the ship.
945
01:14:45,848 --> 01:14:47,338
Straighten her up?
946
01:14:47,516 --> 01:14:50,508
It's possible. But how do we
crack open the cavities?
947
01:14:52,788 --> 01:14:55,518
With the engines. We blast.
Hammer the ground with the rockets.
948
01:14:55,691 --> 01:14:58,558
Great. But what happens if we open
some cracks on the wrong side?
949
01:14:58,728 --> 01:15:00,662
We fall over.
950
01:15:02,431 --> 01:15:04,695
We've got exactly 14 minutes
to come up with a miracle
951
01:15:04,867 --> 01:15:07,961
and say goodbye to this planet,
or we'II never Ieave it.
952
01:15:10,039 --> 01:15:12,803
- You were saying, sergeant?
- I'm sold.
953
01:15:18,247 --> 01:15:20,306
Punch it, captain.
954
01:15:42,271 --> 01:15:43,829
Again, sir.
955
01:16:17,072 --> 01:16:19,267
It's moving.
956
01:16:20,943 --> 01:16:23,036
It's working.
957
01:16:47,603 --> 01:16:49,833
Try it again, captain.
958
01:17:07,723 --> 01:17:10,123
That's it. I don't dare to...
959
01:17:15,130 --> 01:17:16,392
We're perpendicular.
960
01:17:16,565 --> 01:17:18,032
Protect yourselves.
We're blasting off.
961
01:18:26,201 --> 01:18:28,101
You did it.
962
01:18:31,440 --> 01:18:33,237
A date is a date, sergeant.
963
01:19:15,784 --> 01:19:18,275
It was a glorious way the general died.
964
01:19:19,655 --> 01:19:21,316
Sacrificing his Iife as he did
965
01:19:21,490 --> 01:19:23,651
to bring his ship and his crew
safely to a Ianding
966
01:19:23,826 --> 01:19:26,420
on the rocky desert of a new planet.
967
01:19:27,129 --> 01:19:28,926
That's the way
the history books will tell it.
968
01:19:29,098 --> 01:19:30,793
Won't they, captain?
969
01:19:33,836 --> 01:19:36,327
A fitting end for a grand soldier.
970
01:19:41,210 --> 01:19:44,179
For the man who conquered space.
971
01:19:52,588 --> 01:19:55,489
Would you be caring
for a cup of tea, captain?
972
01:19:57,760 --> 01:19:59,352
Thanks.
73698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.