All language subtitles for _Kuso.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:47,000 Horror Pills è lieto di presentare: 2 00:01:00,229 --> 00:01:04,692 Gli edifici sono stati vittime di danni strutturali... 3 00:01:04,776 --> 00:01:07,487 ...rischio tsunami nell'area costiera... 4 00:01:07,570 --> 00:01:10,448 Il tuo Dio è nel sottosuolo. 5 00:01:10,531 --> 00:01:13,534 Quindi non smettere di pregarlo. 6 00:01:13,618 --> 00:01:16,579 Nessuno ti salverà. 7 00:01:16,663 --> 00:01:19,499 Quando morirai non potrai più tornare. 8 00:01:19,582 --> 00:01:22,752 Il tuo Dio è nel sottosuolo. 9 00:01:22,835 --> 00:01:25,672 Quindi non smettere di pregarlo. 10 00:01:25,755 --> 00:01:28,841 Nessuno ti salverà. 11 00:01:28,925 --> 00:01:31,928 Quando morirai non potrai più tornare. 12 00:01:32,011 --> 00:01:36,975 Ultime notizie! Il mondo si sta aprendo e sta per risucchiarti. 13 00:01:37,058 --> 00:01:40,103 Non c'è nulla che tu possa fare. 14 00:01:40,186 --> 00:01:41,479 Ipocrita! 15 00:01:41,562 --> 00:01:44,565 Inghiottito dalla terra e catturato. 16 00:01:44,649 --> 00:01:48,194 Condannato, imprigionato, immerso nelle tenebre. 17 00:01:48,278 --> 00:01:51,239 Il tuo Dio è nel sottosuolo. 18 00:01:51,322 --> 00:01:54,117 Quindi non smettere di pregarlo. 19 00:01:54,200 --> 00:01:56,869 Nessuno ti salverà. 20 00:01:56,953 --> 00:01:59,455 Quando morirai non potrai più tornare. 21 00:01:59,539 --> 00:02:02,417 Il tuo Dio è nel sottosuolo. 22 00:02:02,500 --> 00:02:05,044 Quindi non smettere di pregarlo. 23 00:02:05,128 --> 00:02:08,006 Nessuno ti salverà. 24 00:02:08,089 --> 00:02:10,675 Quando morirai non potrai più tornare. 25 00:02:13,428 --> 00:02:16,472 Angeli che volano. Animali sul patibolo. 26 00:02:16,556 --> 00:02:21,352 Mio figlio mi ha chiesto se saremmo sopravvissuti. 27 00:02:21,436 --> 00:02:24,772 Diossido di carbonio a colazione. Cereali al gusto di cianuro. 28 00:02:24,856 --> 00:02:27,233 Il resto lo lascio alla vostra immaginazione. 29 00:02:27,317 --> 00:02:30,320 L'immaginazione sarà l'ultima cosa che vi resterà. 30 00:02:30,403 --> 00:02:32,947 Sali a bordo, verso il ponte intergalattico. 31 00:02:33,031 --> 00:02:37,201 Per distrarti dalla tua tomba. Per distrarti dalla tua tomba. 32 00:02:37,285 --> 00:02:40,204 Abbiamo una speranza grazie al bosco magico. 33 00:02:40,288 --> 00:02:44,917 Creato metafisicamente, mentre le strade si spaccano e le gambe si spezzano. 34 00:02:45,001 --> 00:02:47,378 Mentre le strade si spaccano e le gambe si spezzano. 35 00:02:47,462 --> 00:02:50,506 Il sangue si mischia alle ceneri, l'inferno diventa la normalità. 36 00:02:50,590 --> 00:02:52,311 Benvenuto a Los Angeles... 37 00:02:52,925 --> 00:02:55,345 Il tuo Dio è nel sottosuolo. 38 00:02:55,428 --> 00:02:58,181 Quindi non smettere di pregarlo. 39 00:02:58,264 --> 00:03:00,892 Nessuno ti salverà. 40 00:03:00,975 --> 00:03:04,062 Quando morirai non potrai più tornare. 41 00:04:13,881 --> 00:04:17,760 Non capisco perché fingi sempre di dormire. 42 00:04:18,886 --> 00:04:21,055 Cioè... 43 00:04:23,850 --> 00:04:27,729 Ok, so quello che ti piace. 44 00:04:34,277 --> 00:04:40,491 Lo sai? Le mie mani stanno diventando così grandi... 45 00:04:42,201 --> 00:04:46,706 ...che un giorno non mi servirà più la corda. 46 00:04:58,509 --> 00:05:00,678 Più forte. 47 00:05:47,058 --> 00:05:52,563 - Hai paura di farmi male un giorno? - No. 48 00:05:53,606 --> 00:05:57,610 No... forse. 49 00:05:57,694 --> 00:06:00,154 Solo a volte. 50 00:06:43,156 --> 00:06:45,533 Lo sento quando hai paura. 51 00:06:55,335 --> 00:06:57,420 Ti amo. 52 00:06:59,130 --> 00:07:02,008 Ti amo anch'io. 53 00:07:02,091 --> 00:07:07,889 - E' il tuo turno. Cosa vuoi che faccia? - Io... 54 00:07:07,972 --> 00:07:13,102 Non preoccuparti per me. Girati e chiudi gli occhi. 55 00:07:13,186 --> 00:07:20,902 - Ma perché...? - Girati. Va tutto bene. 56 00:07:20,985 --> 00:07:23,738 Chiudi gli occhi. 57 00:07:29,494 --> 00:07:37,585 Chiudili bene. 58 00:07:37,669 --> 00:07:41,589 Vedrai che... 59 00:07:41,673 --> 00:07:47,053 Le tenebre spariranno. 60 00:07:47,136 --> 00:07:53,142 Rilassati... 61 00:07:55,436 --> 00:08:00,692 Chiudi gli occhi per vedere realmente... 62 00:08:04,320 --> 00:08:09,951 Tutto ciò che hai sempre voluto vedere. 63 00:08:13,788 --> 00:08:19,085 E quando dormirai profondamente... 64 00:08:20,295 --> 00:08:27,677 Sognami. 65 00:09:28,529 --> 00:09:33,368 Ciao. Sono di nuovo io. 66 00:09:33,451 --> 00:09:37,580 Mi chiedevo come stavi. 67 00:09:37,664 --> 00:09:44,837 Io? Beh... è tutto fantastico ora. 68 00:09:46,422 --> 00:09:50,134 Mi sento molto meglio. 69 00:09:50,218 --> 00:09:55,014 Tranne che per le farfalle nello stomaco. 70 00:09:57,684 --> 00:10:01,980 Ti ho mai raccontato di mio padre? 71 00:10:06,651 --> 00:10:09,904 Era un brav'uomo. 72 00:10:09,988 --> 00:10:17,453 Un giorno dopo scuola, mio padre mi disse... 73 00:10:17,537 --> 00:10:24,002 che le mammelle di mia madre stavano per esaurirsi. 74 00:10:24,085 --> 00:10:31,301 Quella notte... quando andò a dormire... 75 00:10:33,803 --> 00:10:37,015 ...entrammo nella sua stanza. 76 00:10:39,976 --> 00:10:47,150 Mi disse... che dovevo stringerla, 77 00:10:47,233 --> 00:10:51,362 per eliminare il male. 78 00:10:51,446 --> 00:10:55,116 Mia mamma era così felice. 79 00:10:57,493 --> 00:11:02,248 Mi disse che quel giorno diventai un vero uomo. 80 00:11:02,332 --> 00:11:06,544 E adesso che ci penso... 81 00:11:06,628 --> 00:11:12,133 ...capisco perché ha scelto di farlo fare a me. 82 00:11:13,926 --> 00:11:18,556 Voleva dimostrarle che ero un vero uomo. 83 00:11:20,058 --> 00:11:23,144 E lo ammiro per questo. 84 00:11:24,771 --> 00:11:30,318 Se c'è qualcosa che manca in questo mondo, è un vero uomo. 85 00:11:38,034 --> 00:11:44,082 Eccoti di nuovo. Ricomincia. 86 00:16:07,345 --> 00:16:08,429 MALATTIA 87 00:21:37,050 --> 00:21:41,929 {\an8}Ora resta seduta lì. Non scappare di nuovo. 88 00:21:43,056 --> 00:21:45,975 {\an8}Fai la brava bimba. 89 00:21:50,521 --> 00:21:57,487 {\an8}Sono cattivi i bimbi che scappano. 90 00:22:01,574 --> 00:22:05,495 {\an8}Tu invece sei brava. 91 00:24:28,888 --> 00:24:35,019 {\an8}Non temere, piccola. Mamma sta arrivando. 92 00:25:14,392 --> 00:25:16,603 {\an8}Dio... 93 00:25:21,858 --> 00:25:26,404 {\an8}Dammi la salute e la forza. 94 00:25:28,906 --> 00:25:33,786 {\an8}Lo spazio si sta restringendo. 95 00:25:37,957 --> 00:25:40,209 {\an8}I muri si stanno avvicinando. 96 00:25:41,461 --> 00:25:44,672 {\an8}e le mie opzioni stanno diminuendo. 97 00:25:47,925 --> 00:25:50,553 {\an8}La mia piccola è intrappolata dietro il cemento. 98 00:25:52,263 --> 00:25:54,849 {\an8}Devo raggiungerla. 99 00:25:56,517 --> 00:25:59,354 Dovrò mangiarla per restare viva! 100 00:25:59,437 --> 00:26:01,940 {\an8}Sacrificherò la mia bambina. 101 00:26:02,023 --> 00:26:05,234 Silenzio! 102 00:26:08,237 --> 00:26:13,618 Tutte le tue risposte sono nel buco. 103 00:26:13,701 --> 00:26:20,792 {\an8}Ma il buco è un portale per l'inferno dove mi attende la bestia. 104 00:26:20,875 --> 00:26:26,422 La tua piccola è intrappolata nel buco. 105 00:26:26,506 --> 00:26:28,216 {\an8}La mia piccola! 106 00:26:33,930 --> 00:26:40,770 Senti come piange... Vuole stare con la sua mamma. 107 00:26:43,314 --> 00:26:46,401 Fai presto. 108 00:26:47,610 --> 00:26:52,865 Devi raggiungerla... prima che lo faccia la bestia. 109 00:26:58,413 --> 00:27:02,417 Vai dalla tua bambina. 110 00:27:02,500 --> 00:27:08,006 {\an8}Non temere, piccola. Mamma sta arrivando. 111 00:27:20,852 --> 00:27:23,229 Attenta a non cadere. 112 00:27:24,439 --> 00:27:27,150 Il buco è molto profondo. 113 00:27:29,902 --> 00:27:33,031 Le tue gambe finirebbero a pezzi. 114 00:27:52,050 --> 00:27:56,471 "Hai infilato parti di tuo fratello nella torta nuziale? 115 00:27:56,554 --> 00:27:59,432 Per vincere 600 notti gratuite in un motel?" 116 00:28:01,434 --> 00:28:04,938 Vorrei intromettermi per mettere in dubbio la tua esistenza. 117 00:28:05,021 --> 00:28:08,942 Sì, mi sembra ragionevole. 118 00:28:16,366 --> 00:28:19,577 Puoi scegliere di far resuscitare quel bambino, 119 00:28:19,661 --> 00:28:23,247 o in altrenativa bere questa tazza di sputo, 120 00:28:23,331 --> 00:28:26,250 gentilmente donata da un'associazione locale di contadini. 121 00:28:35,635 --> 00:28:39,847 Come ti chiami, negro!? 122 00:28:56,322 --> 00:29:00,702 Salve, amici miei. Il mio nome è Dr. Albert Clinton. 123 00:29:00,785 --> 00:29:05,206 Avete per caso problemi con la gestione dell'ansia, 124 00:29:05,290 --> 00:29:10,295 o una paura immotivata che vi ostacola dal liberare tutto il vostro potenziale? 125 00:29:10,378 --> 00:29:18,177 Ne soffrite da molto? Vivete in un mondo di paura e rimpianti? 126 00:29:18,261 --> 00:29:20,722 Non abbiate paura. 127 00:29:20,805 --> 00:29:27,228 Ad un piccolo prezzo, potete visitare la nostra clinica "Appendiabiti". 128 00:29:27,312 --> 00:29:34,068 Vi garantisco che guarirete dalle vostre paure, con una sola visita. 129 00:29:34,152 --> 00:29:36,904 ANCHE SENZA PRENOTAZIONE 130 00:29:40,450 --> 00:29:43,620 Te la facciamo vedere noi, troia! 131 00:29:44,662 --> 00:29:47,540 Prendi questo. 132 00:29:49,834 --> 00:29:50,877 Piscia! 133 00:29:52,754 --> 00:29:57,133 - Ferma, non vedo nulla! - Dobbiamo far aggiustare la TV. 134 00:29:58,968 --> 00:30:02,305 - Alza il volume... - Levati davanti! 135 00:30:02,388 --> 00:30:04,682 Stanno per finirla. 136 00:30:04,766 --> 00:30:08,895 Oh cazzo... 137 00:30:08,978 --> 00:30:14,067 - Fatela a pezzi. - Chi vorrebbe avere il cazzo infilzato? 138 00:30:14,150 --> 00:30:16,986 Porca troia! 139 00:30:17,070 --> 00:30:23,826 Grazie. E' sativa? O indica?* 140.5 00:30:18,000 --> 00:30:23,800 {\an8}Specie di Marijuana. 140 00:30:23,910 --> 00:30:26,788 Non mi piace la indica, voglio la sativa. 141 00:30:26,871 --> 00:30:32,085 - Mi fa schifo questo film. - Cosa? Cazzo dici, questa è arte. 142 00:30:32,168 --> 00:30:35,880 - Giusto! - Questa? Questa è spazzatura. 143 00:30:35,964 --> 00:30:40,718 - L'arte è spazzatura. - B, devi fare qualcosa. 144 00:30:40,802 --> 00:30:43,596 Te ne stai seduta tutto il giorno a fumare erba. 145 00:30:49,269 --> 00:30:53,815 E a spalare merda su tutti. 146 00:30:53,898 --> 00:30:56,651 Perché mi odi così tanto? 147 00:30:56,734 --> 00:31:03,116 - Questa... è davvero spazzatura. - Allora non hai visto la tua faccia. 148 00:31:03,199 --> 00:31:05,535 Mi dispiace, ma lo è. 149 00:31:05,618 --> 00:31:08,162 I tuoi baffetti e il tuo modo di rappare sono spazzatura. 150 00:31:08,246 --> 00:31:11,708 - Ti piace scherzare? - L'unico scherzo è la tua faccia. 151 00:31:11,791 --> 00:31:16,129 Hai 40 anni? Non vedresti un cazzo nemmeno da lontano. 152 00:31:16,212 --> 00:31:20,675 - Nemmeno il riflesso. - Sul serio? 40? 153 00:31:20,758 --> 00:31:24,262 - Minimo 40. - Grazie! Pensavo fossimo amici... 154 00:31:24,345 --> 00:31:25,698 - Tu non hai amici. - Non più. 155 00:31:25,722 --> 00:31:32,228 - Io sono tuo amico. - Magari perché li avete uccisi tutti. 156 00:31:32,312 --> 00:31:34,647 Avete persino ucciso Muffy. 157 00:31:37,859 --> 00:31:42,322 Non li abbiamo uccisi, B. Li abbiamo solo mandati da un'altra parte. 158 00:31:42,405 --> 00:31:45,450 - Esatto. - Li avete fatti sparire? 159 00:31:45,533 --> 00:31:51,414 - Non... Va bene, lo abbiamo fatto. - Ma ora hanno un lavoro! 160 00:31:51,497 --> 00:31:54,834 - Sì, appunto. - Hanno tutti un lavoro. 161 00:31:54,917 --> 00:31:58,421 Sono contadini. Contadini a vita. 162 00:31:58,504 --> 00:32:03,051 Quindi sono ancora vivi? I miei genitori sono vivi? 163 00:32:03,134 --> 00:32:08,139 - Posso vederli? - Ora vuole pure incontrarli. 164 00:32:12,977 --> 00:32:15,480 - Oddio! - Mamma? 165 00:32:15,563 --> 00:32:17,065 Avete la stessa faccia! 166 00:32:17,148 --> 00:32:20,818 Non siamo andati in paradiso. Ci servono soldi. 167 00:32:20,902 --> 00:32:25,114 - Ti serve uno spazzolino, mamma! - Mamma? 168 00:32:25,198 --> 00:32:28,743 - Mamma? - Ti prego, B... 169 00:32:28,826 --> 00:32:32,580 Fammi incontrare mia madre e mio padre. 170 00:32:32,664 --> 00:32:36,542 Non puoi tornare lì dentro. Ricorda cos'è successo l'ultima volta. 171 00:32:36,626 --> 00:32:41,881 Il tuo corpo bidimensionale non può resistere all'eternità, negra. 172 00:32:41,965 --> 00:32:45,510 Non sono la tua negra. Mi tratti come una schiava... 173 00:32:45,593 --> 00:32:51,683 Che cazzo dici? "Negra" o "schiava" è la stessa cosa. 174 00:32:51,766 --> 00:32:56,771 - Devo cagare. - Vuoi una cagata? Guardati allo specchio. 175 00:32:56,854 --> 00:33:00,108 - Porca troia, hai dei crateri in faccia. - Mi domando cosa ci sia dentro. 176 00:33:00,191 --> 00:33:02,944 - Quello che ha nel culo. - Comunque, siete dei cazzoni. 177 00:33:03,027 --> 00:33:05,797 Ah sì? Mangia la mia merda! 178 00:33:08,283 --> 00:33:11,703 Mi hai mancata, figlio di puttana. 179 00:33:11,786 --> 00:33:16,916 Che coraggio... Darmi della 40enne... 180 00:33:19,877 --> 00:33:22,255 ...sieg heil! 181 00:33:45,111 --> 00:33:48,615 Ti prego, Dio... 182 00:34:05,131 --> 00:34:07,175 Cazzo. 183 00:34:10,053 --> 00:34:12,055 Oh merda! 184 00:34:12,138 --> 00:34:14,682 - Hey, B. Come stai? - Oh mio Dio! 185 00:34:14,766 --> 00:34:18,978 Che profumino. Mangiato zuppa? 186 00:34:19,062 --> 00:34:20,647 Che ci fai qui? 187 00:34:20,730 --> 00:34:23,428 Avevi problemi con i tuoi amichetti transdimensionali... 188 00:34:23,483 --> 00:34:27,487 - ...perciò volevo sapere se stavi bene. - L'ordine restrittivo, ricordi? 189 00:34:27,570 --> 00:34:30,239 Lo so, è che non riesco a smettere di pensarti. 190 00:34:30,323 --> 00:34:33,910 Ricordi quando ci siamo visti l'ultima volta e abbiamo fatto sesso... 191 00:34:33,993 --> 00:34:36,704 - Sì, ricordo. - Eri proprio ubriaca. 192 00:34:36,788 --> 00:34:38,915 Io invece ero sobrio. 193 00:34:39,958 --> 00:34:46,464 Stavo sopra di te... tu non davi segni di vita, 194 00:34:46,547 --> 00:34:50,051 come una morta... 195 00:34:50,134 --> 00:34:56,683 E io ti stavo montando, scopando e sbattendo forte. 196 00:34:58,226 --> 00:35:01,813 Non ricordi nulla, vero? 197 00:35:01,896 --> 00:35:05,733 Non ricordi un cazzo, vero? 198 00:35:05,817 --> 00:35:09,153 Penso che tu abbia smesso di respirare per un attimo. 199 00:35:11,906 --> 00:35:16,160 Era come fare sesso con... 200 00:35:16,244 --> 00:35:20,832 Era come fare sesso con un cane morto. 201 00:35:22,375 --> 00:35:25,128 Come scopare un cane morto. 202 00:35:27,297 --> 00:35:29,590 Molto eccitante. 203 00:35:36,639 --> 00:35:40,143 - Muoviti! - Mi sto pulendo il culo. 204 00:35:40,226 --> 00:35:44,147 Comunque ho sentito il tuo mix-tape ed è fantastico. Hai del talento. 205 00:35:44,230 --> 00:35:46,993 - Grazie. - Voglio far parte della tua vita! 206 00:35:47,066 --> 00:35:51,362 L'ho fatto sentire a dei miei amici e hanno che detto che diventerai una star. 207 00:35:51,446 --> 00:35:53,531 Lo so, è figo, vero? 208 00:35:53,615 --> 00:35:58,911 - Dovremmo ascoltarlo insieme. - Sì? Perché non ci vediamo dopo? 209 00:35:58,995 --> 00:36:01,205 - Promesso? Passi dopo? - Sì. 210 00:36:01,289 --> 00:36:04,459 - Sicura? - Dopo l'allattamento. Certo. 211 00:36:04,542 --> 00:36:09,922 Va bene, allora ti aspetto. Ok, ci vediamo dopo. 212 00:36:29,984 --> 00:36:32,487 Presa! 213 00:36:32,570 --> 00:36:35,531 Hai della merda in faccia. Pulisciti, troia! 214 00:36:44,958 --> 00:36:46,876 Odio questo cazzo di film. 215 00:36:47,835 --> 00:36:51,381 Adoro questo terremoto. La cosa più bella che sia mai capitata. 216 00:36:51,464 --> 00:36:57,011 E la parte migliore è che tutti i miei nemici sono morti. 217 00:37:04,560 --> 00:37:09,190 - Perché hai scelto me? - Mi conosci! Non ho fatto nulla! 218 00:42:11,868 --> 00:42:13,578 {\an8}Non va bene. 219 00:42:14,662 --> 00:42:17,582 {\an8}Questo non dovrebbe stare qui. 220 00:42:19,042 --> 00:42:21,127 Stronza! 221 00:42:25,757 --> 00:42:28,509 Non toccare la mia roba. 222.5 00:42:35,000 --> 00:42:37,900 {\an8}CALZINO 222 00:42:36,726 --> 00:42:39,811 "Sock" è registrato davanti un pubblico dal vivo. 223 00:42:38,995 --> 00:42:40,039 {\an8}Creato da Steve e David Firth 224 00:42:40,063 --> 00:42:42,273 ...pubblico dal vivo. 225 00:42:44,275 --> 00:42:46,402 Leva le gambe dalle mie gambe. 226 00:42:47,695 --> 00:42:52,158 Pensi che voglia condividerle con te? 227 00:42:53,201 --> 00:42:56,621 Io le condivido con te. Non tu con me, troia. 228 00:43:16,432 --> 00:43:18,851 Hey, stupido pezzo di merda. 229 00:43:18,935 --> 00:43:21,271 ...pezzo di merda. 230 00:43:23,147 --> 00:43:31,944 Hai mai voluto una connessione spirituale con un parassita proveniente dallo spazio? 231 00:43:28,027 --> 00:43:31,197 {\an8}Chiama ora! 1-88-RAT-FUCK! $5.99 al min. minimo 18 anni 232 00:43:31,281 --> 00:43:32,841 {\an8}Chiama ora! Mi chiamo Bullets Spaghetti. 233 00:43:32,865 --> 00:43:36,261 {\an8}Sono qui per tagliare i legami con il tuo corpo e scopare la tua mente calcificata. 234 00:43:40,498 --> 00:43:45,003 Sfonderò il tuo stupido culo con un plug anale 235 00:43:45,086 --> 00:43:50,465 e lo darò a quell'insetto. Vedrai... 236 00:43:55,972 --> 00:43:59,283 {\an8}Chiama ora! 1-88-RAT-FUCK! $14.49 al min. minimo 17 anni 237 00:43:57,307 --> 00:43:59,642 Hey, puttana. Vuoi essere sbattuta? 238 00:44:04,647 --> 00:44:05,940 Fuoco! 239 00:44:11,529 --> 00:44:14,991 {\an8}Chiama ora! 1-88-RAT-FUCK! $29.93 dollari al min. minimo 19 anni 240 00:44:19,871 --> 00:44:22,832 - Hey... - Sei qui per abortire? 241 00:44:25,627 --> 00:44:28,630 - No, non lo sono. - Sei qui per "svuotarti"? 242 00:44:28,713 --> 00:44:31,883 - No, no. Cioè... - Devi "svuotarti"? 243 00:44:31,966 --> 00:44:35,803 - No, in realtà... - Devi "svuotarti". 244 00:44:35,887 --> 00:44:40,642 Hai dei maccheroni da scaricare? 245 00:44:40,725 --> 00:44:42,393 - Cosa? - HID? 246 00:44:42,477 --> 00:44:44,938 - No, ascolta... - Robaleppi? 247 00:44:45,021 --> 00:44:49,400 Ho visto la pubblicità e... Ho una fobia. 248 00:44:49,484 --> 00:44:54,197 - Hai un appuntamento? - Avete detto anche senza prenotazione... 249 00:44:54,280 --> 00:44:57,575 - Tu devi "scaricare". - Chi? Io? 250 00:44:57,659 --> 00:45:00,620 - Sei qui per abortire? - Che vuol dire? 251 00:45:00,703 --> 00:45:03,247 Quanti sono qui per abortire? 252 00:45:05,249 --> 00:45:10,254 - Amico, dovrai aspettare molto. - Cosa? Perché? 253 00:45:10,338 --> 00:45:13,967 - Ci vuole un'ora e mezza. - Non c'è nessuno qui. 254 00:45:14,050 --> 00:45:17,387 - Devi scaricare? - Non aspetterò un'ora e mezza. 255 00:45:17,470 --> 00:45:20,974 - Devi scaricare? - Me ne vado e torno. 256 00:45:28,064 --> 00:45:33,486 - Ok, aspetterò. Va bene. - Hai un appuntamento? 257 00:45:35,989 --> 00:45:38,950 Mi sto arrabbiando. 258 00:46:09,439 --> 00:46:13,651 Ok, senta... 259 00:46:13,735 --> 00:46:18,364 Non aspetterò un'ora e mezza. Non posso proprio. 260 00:46:18,448 --> 00:46:22,702 Vado e torno più tardi. Ok? 261 00:46:24,787 --> 00:46:26,664 E' un... 262 00:46:27,540 --> 00:46:29,417 E se... 263 00:46:31,377 --> 00:46:33,254 Pensa che... 264 00:46:34,297 --> 00:46:36,341 Posso avere un Krabby Pat... 265 00:46:38,343 --> 00:46:40,219 Quando posso... 266 00:46:42,555 --> 00:46:44,974 Ok, ecco quello che farò. 267 00:46:45,058 --> 00:46:49,020 Ora prendo il modulo. Può soltanto... 268 00:46:49,103 --> 00:46:54,108 Ok, stia solo ferma... 269 00:46:55,276 --> 00:46:59,572 Può prenderlo lei? Ok, no... 270 00:47:01,032 --> 00:47:04,661 Ok. Ecco fatto. 271 00:47:05,870 --> 00:47:10,833 Quanto le devo? Le devo qualcosa? 272 00:47:11,876 --> 00:47:14,295 250... Cosa?! 273 00:47:16,381 --> 00:47:19,300 Per cosa? Lasci stare... 274 00:47:21,678 --> 00:47:26,975 Li lascio qui... Ecco... 275 00:47:30,687 --> 00:47:32,772 Che devo fare? 276 00:47:33,356 --> 00:47:35,566 No. 277 00:47:35,650 --> 00:47:38,778 No. Sul serio? 278 00:47:53,501 --> 00:47:55,503 Fatto... 279 00:48:02,218 --> 00:48:06,306 Va bene... 280 00:48:40,923 --> 00:48:47,764 Hey... Mi dispiace per prima... E' stato piuttosto strano. 281 00:48:47,847 --> 00:48:54,145 - Non importa. Non fa nulla. - Bene... 282 00:48:55,271 --> 00:48:57,106 Ok. 283 00:49:04,447 --> 00:49:09,535 Che cazzo? "Hai mai eiaculato nella tua bocca, nel tuo ano..." 284 00:49:09,619 --> 00:49:13,623 "O bloccato il flusso per venirti dentro?" 285 00:49:13,706 --> 00:49:19,128 "Le tue paure ti rendono più gay o meno etero?..." Che domande sono? 286 00:50:26,863 --> 00:50:30,742 Mi spiace, ma le paure rendono o più gay o meno etero. 287 00:50:32,410 --> 00:50:36,205 Non so nemmeno come rispondere a quella domanda. 288 00:50:36,289 --> 00:50:38,958 Tu come hai risposto? 289 00:50:39,042 --> 00:50:42,003 Non ho quello, io ho questo. 290 00:50:42,086 --> 00:50:47,508 - Ricordi? - Giusto. Scusa. 291 00:50:51,095 --> 00:50:55,224 Lo vedi quel tizio lì? 292 00:51:13,785 --> 00:51:20,083 La procedura che serve agli stolti, per riconoscere la propria saggezza... 293 00:51:20,166 --> 00:51:27,507 Richiede la distruzione di tutte le proprie paure. 294 00:51:27,590 --> 00:51:32,637 Sai... il cazzo che diventa un giocattolo per cani. 295 00:51:32,720 --> 00:51:37,600 Il cigno che si cosparge di merda. 296 00:51:37,684 --> 00:51:41,354 Le formiche operaie che soffocano la regina 297 00:51:41,437 --> 00:51:46,943 in una grossa, fottuta, palla pulsante. 298 00:51:47,026 --> 00:51:50,280 Il sole... 299 00:51:50,363 --> 00:51:53,950 Il sole che piange mentre mangia del gelato. 300 00:51:54,033 --> 00:51:56,494 La futilità regna. 301 00:51:57,537 --> 00:52:00,456 Cazzo amico, hai mai colpito un negro con un negro? 302 00:52:00,540 --> 00:52:02,083 Intendo letteralmente. 303 00:52:02,166 --> 00:52:06,879 Hai mai preso il suo migliore amico e usato il suo culo come una mazza? 304 00:52:06,963 --> 00:52:14,595 Se la risposta è sì, chiama quel cazzo di 1-88-RAT-FUCK, per la tua prova gratuita. 305 00:52:41,998 --> 00:52:46,502 Riesco... ancora a vederti, negro. 306 00:52:53,885 --> 00:52:56,304 Di che stava parlando? 307 00:52:58,640 --> 00:53:02,018 E' tutta colpa del terremoto. 308 00:53:02,101 --> 00:53:06,564 Ha fatto impazzire tutti. Davvero. 309 00:53:07,649 --> 00:53:11,903 Già... forse è stato il terremoto. 310 00:53:14,989 --> 00:53:20,703 - Che significa "forse"? - Significa che potrebbe essere altro. 311 00:53:23,373 --> 00:53:26,209 Come vuoi. 312 00:53:26,292 --> 00:53:31,005 Quindi... il tuo fidanzato è d'accordo? 313 00:53:31,089 --> 00:53:35,843 - Non ho un fidanzato. - Capito. 314 00:53:35,927 --> 00:53:38,429 Era solo un tipo... 315 00:53:38,513 --> 00:53:44,185 Ero ubriaca e non ricordo molto... 316 00:53:45,770 --> 00:53:49,691 Lui non lo sa, ma non importa. 317 00:53:49,774 --> 00:53:53,987 - Che intendi? - Non serve che lo sappia. 318 00:53:57,865 --> 00:54:00,159 - Non saprei. - Cosa? 319 00:54:01,744 --> 00:54:07,875 - Perché non dirglielo? - Perché non è... cioè... 320 00:54:10,003 --> 00:54:15,049 Perché dovrei dirglielo? E' il mio corpo. 321 00:54:15,133 --> 00:54:19,137 - Sì, ma... non lo so. - Cosa? 322 00:54:19,220 --> 00:54:23,766 Non penso che sia la scelta migliore. 323 00:54:23,850 --> 00:54:28,146 Non dico che tu sia una brava persona... Cioè una persona cattiva... 324 00:54:28,229 --> 00:54:31,983 Sai che intendo. Cioè... 325 00:54:33,026 --> 00:54:36,154 Hai paura di dirglielo? 326 00:54:37,238 --> 00:54:42,368 Preferirei non farlo, ma... 327 00:54:42,452 --> 00:54:48,499 Sembra che tu stia scappando da un problema semplice da risolvere. 328 00:54:48,583 --> 00:54:53,421 - Tutti abbiamo paura di qualcosa... - Sì. 329 00:54:53,504 --> 00:54:57,592 - Tu di cosa hai paura? - L'uomo che ha paura delle tette. 330 00:55:02,096 --> 00:55:06,142 L'uomo che ha paura delle tette. L'uomo che ha... 331 00:55:06,225 --> 00:55:08,519 ...paura delle tette. Sei tu? 332 00:55:08,603 --> 00:55:12,148 - Non ho tutta la giornata, forza. - Grazie, lo apprezzo molto. 333 00:55:12,231 --> 00:55:14,817 Lo so, muoviti. 334 00:55:22,951 --> 00:55:25,954 Fanculo... 335 00:55:33,586 --> 00:55:37,048 E' stato fantastico. Non provavo un simile shock da quando 336 00:55:37,131 --> 00:55:39,592 ho lasciato il mio tampone dentro per tutta la notte. 337 00:55:39,676 --> 00:55:43,096 Questo sì che è scioccante. 338 00:56:22,927 --> 00:56:24,429 {\an8}Merda! 339 00:56:39,027 --> 00:56:42,488 Non aver paura delle feci. 340 00:56:42,572 --> 00:56:45,241 Immagina che siano tuoi figli. 341 00:58:38,521 --> 00:58:41,649 Ma che cazzo? Dove sono? 342 00:58:43,484 --> 00:58:47,196 Che cazzo è 'sta roba? Da quanto sono svenuto? 343 00:58:47,280 --> 00:58:49,824 - 32 secondi! - Che cazzo... 344 00:58:49,907 --> 00:58:54,954 - Ascolta, devi respirare. Dentro e fuori... - Puoi farcela. 345 00:58:55,038 --> 00:58:57,749 - Inspira ed espira... - So come si respira! 346 00:58:57,832 --> 00:59:01,919 - No, non lo sai. Dentro e fuori. - Non funziona. Levati di dosso. 347 00:59:02,003 --> 00:59:04,422 - Ma che cazzo? - Va tutto bene. 348 00:59:04,505 --> 00:59:07,759 Che cazzo è 'sta merda? Mi ridia i vestiti. 349 00:59:07,842 --> 00:59:12,013 - Va tutto bene. - Sei ancora un po' sporco. 350 00:59:12,096 --> 00:59:14,974 Non riesco ancora a guardare delle tette. Mi avete mentito. 351 00:59:15,058 --> 00:59:19,312 Mi avete fatto perdere tempo con i vostri giochi malati. 352 00:59:19,395 --> 00:59:21,356 - Calmati. - Mi avete fottuto. 353 00:59:21,439 --> 00:59:23,792 - Calmati, dai... - Non avevo i pantaloni? 354 00:59:23,816 --> 00:59:26,945 Stai bene, amico. Cristo. 355 00:59:28,071 --> 00:59:31,616 - I nostri metodi sembrano strani... - Puoi sederti? 356 00:59:31,699 --> 00:59:37,413 ...ma i risultati sono garantiti. 357 00:59:37,497 --> 00:59:42,460 Presto potrai andare via. Molto presto. 358 00:59:42,543 --> 00:59:47,590 Qualsiasi sia la vostra procedura, è qualcosa che non fa per me. 359 00:59:47,674 --> 00:59:50,343 Sono entrato qui con una fobia e me ne andrò con altre sette. 360 00:59:50,426 --> 00:59:52,887 Tutti reagiscono così all'inizio. Ok? 361 00:59:52,971 --> 00:59:58,977 Devi capire che posso curarti. 362 00:59:59,060 --> 01:00:01,646 Ma tu devi lasciarmi finire. 363 01:00:01,729 --> 01:00:04,607 Vuoi scappare come una puttanella? 364 01:00:04,691 --> 01:00:08,152 Vuoi scappare come una puttana? Piangendo? 365 01:00:21,958 --> 01:00:28,548 Prova con un'altra canzone. Qualcosa che arrivi fino al cuore. 366 01:00:28,631 --> 01:00:31,467 Scava nel profondo. 367 01:00:32,510 --> 01:00:34,637 Prova, prova. Uno, due, uno, due. 368 01:00:34,721 --> 01:00:38,182 Quello non è un microfono, sono le mie emorroidi. 369 01:00:39,434 --> 01:00:41,936 Ho premuto il tasto sbagliato. 370 01:00:43,229 --> 01:00:49,402 Dunque... preferisci cantare a cappella o su una strumentale? 371 01:00:49,485 --> 01:00:53,531 Fammi sentire qualcosa. 372 01:01:04,917 --> 01:01:07,128 No. Assolutamente no. 373 01:01:11,633 --> 01:01:13,343 NIGGAPOX VACCINATI ORA 374 01:01:17,263 --> 01:01:18,723 Cazzo. 375 01:01:30,568 --> 01:01:32,362 Basta, spegni. 376 01:01:33,613 --> 01:01:35,865 Ho sbagliato. Scusa. 377 01:01:38,618 --> 01:01:43,456 - Facciamolo a cappella. - A cappella? Dovrai impegnarti. 378 01:01:43,539 --> 01:01:46,209 - Ci penso io. - Ok. 379 01:01:46,292 --> 01:01:48,628 - Pronto? - Vai. 380 01:01:49,712 --> 01:01:53,091 Tipo... non lo so. Cazzo. 381 01:01:54,258 --> 01:01:58,429 Mr Quiggle... Mr Quiggle... 382 01:02:07,313 --> 01:02:11,109 Mi piace. Ci sta riuscendo. 383 01:02:11,192 --> 01:02:14,279 Mr Quiggle, dobbiamo parlare. 384 01:02:14,362 --> 01:02:16,406 Quest'attesa mi sta facendo del male. 385 01:02:16,489 --> 01:02:18,783 Devo assolutamente vederti. 386 01:02:18,866 --> 01:02:23,871 Così che possa spremerti. 387 01:02:23,955 --> 01:02:27,417 Prima che prema il grilletto. Ti sto aspettando nel suo culetto. 388 01:02:28,626 --> 01:02:31,129 - Oh merda. - Oddio. 389 01:02:34,841 --> 01:02:37,719 - Merda... - Riesco a vedere la testa. 390 01:02:37,802 --> 01:02:41,306 Oh cazzo. Cazzo. 391 01:02:43,683 --> 01:02:46,311 Prova a berne più che puoi. 392 01:02:48,187 --> 01:02:50,398 Figlio di troia! 393 01:02:51,149 --> 01:02:53,192 Sta sorridendo. 394 01:03:27,393 --> 01:03:30,063 Dobbiamo aggiustare la TV. 395 01:06:44,048 --> 01:06:46,718 Come ti senti? 396 01:07:05,111 --> 01:07:11,159 Sì, cazzo! Mi ha curato! 397 01:07:21,044 --> 01:07:24,714 Sì! Sì! Sì! 398 01:07:24,797 --> 01:07:29,302 Dottore, mi ha curato! 399 01:07:29,385 --> 01:07:33,765 Sai qual è la cosa divertente? Non sono un vero dottore. 400 01:07:33,848 --> 01:07:37,644 Sono soltanto l'ospite di Mr. Quiggle. 401 01:07:37,727 --> 01:07:41,856 Devo ringraziarlo! Devo farlo! 402 01:07:51,532 --> 01:07:57,080 Dov'è quel figlio di puttana? Hey! Mr Quiggle? 403 01:07:57,163 --> 01:08:00,583 Hey. Sei lì? 404 01:08:02,377 --> 01:08:08,341 Eccoti, stronzetto. Grazie, amico. Non so come ringraziarti. 405 01:08:09,425 --> 01:08:12,971 Batti il pugno... piccolo bastardo. 406 01:08:15,098 --> 01:08:18,309 Ecco la lista che mi ha chiesto. 407 01:08:18,393 --> 01:08:22,689 Quella delle visite anali? Mettila sulla mia scrivania. 408 01:08:22,772 --> 01:08:24,315 Hey. 409 01:08:24,399 --> 01:08:27,777 Prima che tu vada, devo dirti una cosa. 410 01:08:27,860 --> 01:08:33,908 L'ultima canzone... era una bomba. 411 01:08:33,992 --> 01:08:37,412 Pazzesca. 412 01:08:38,955 --> 01:08:43,543 - Il mio uomo! Guardatelo. - Alla prossima. 413 01:09:30,632 --> 01:09:34,469 - Quella dovrei essere io? - Cazzo! 414 01:09:36,262 --> 01:09:40,600 - Da quanto sei lì? - Ti sto bussando da 10 minuti. 415 01:09:42,101 --> 01:09:45,521 Preferivi che entrassi dal cesso? Puoi metterti dei vestiti? 416 01:09:46,773 --> 01:09:49,609 - Non andare lì. - Cos'è questo? 417 01:09:49,692 --> 01:09:52,612 - E' un altare? - No, non guardarlo! 418 01:09:52,695 --> 01:09:55,949 - Cazzo, è un fottutissimo altare. - No, non lo è. Allontanati. 419 01:09:56,032 --> 01:09:59,911 Dio, è inquietante. Hai un piercing al capezzolo? 420 01:09:59,994 --> 01:10:02,330 Pensavo che ti sarebbe piaciuto. 421 01:10:02,413 --> 01:10:05,124 - Non proprio. - Vuoi tirarlo? 422 01:10:05,208 --> 01:10:07,251 - No... - Vuoi farmi sanguinare? 423 01:10:07,335 --> 01:10:11,798 - No, Phil. Non sono qui per questo. - E perché sei qui? 424 01:10:11,881 --> 01:10:15,802 Devo dirti una cosa. Sono incinta. 425 01:10:17,178 --> 01:10:20,807 - E' fantastico. - No, non voglio tenerlo. 426 01:10:20,890 --> 01:10:23,518 - Sì invece. - No. 427 01:10:25,478 --> 01:10:28,273 - Non è una tua scelta. - Sì che lo è. 428 01:10:28,356 --> 01:10:31,776 E se ti tagliassi la gola e me lo prendessi con la forza, eh? 429 01:10:36,197 --> 01:10:39,742 Party time! Chiudi il cesso, amico. 430 01:10:42,245 --> 01:10:47,542 - Siete venuti ad aiutarmi? - Siamo venuti a salvare il telecomando! 431 01:10:47,625 --> 01:10:50,753 - Ti sei presa il telecomando. - Scusate. 432 01:10:50,837 --> 01:10:54,173 Ma che cazzo. Pensavo fossimo una squadra. 433 01:10:54,257 --> 01:10:58,052 - Ragazzi, siamo una squadra. - Non so se voglio farne parte. 434 01:10:58,136 --> 01:11:01,055 - Questo coso puzza. - Quindi dovete un farmi un favore... 435 01:11:01,139 --> 01:11:05,351 - ...e uccidere quel coglione. - Ucciderlo? Non so... 436 01:11:05,435 --> 01:11:07,687 La morte è uno spreco della vita. 437 01:11:07,770 --> 01:11:09,856 - Mi stava per uccidere. - Non va sprecata. 438 01:11:09,939 --> 01:11:12,775 - Quel tipo? - Sì, siete arrivati in tempo. 439 01:11:12,859 --> 01:11:18,281 Volevo solo disturbare la tua vita sociale per impedirti di avere altre opzioni oltre a noi. 440 01:11:20,158 --> 01:11:22,160 E se invece... 441 01:11:29,250 --> 01:11:31,252 Noi sopravviviamo. 442 01:11:31,336 --> 01:11:33,296 La futilità prevale. 443 01:11:35,256 --> 01:11:37,342 Non farti ingannare dal mio volto. 444 01:11:37,425 --> 01:11:43,431 E' colpa di Kazu e Mazu che mi disturbano tutto il giorno. 445 01:11:43,514 --> 01:11:47,644 Sono transdimensionale, non gay. 446 01:11:47,727 --> 01:11:50,688 Abbiamo un legame madre-figlio. 447 01:11:50,772 --> 01:11:53,900 Il mio latte materno gli provoca erezioni. 448 01:11:53,983 --> 01:11:56,110 Nessun Dio, nessun insegnamento. 449 01:11:56,194 --> 01:12:00,156 La futilità regna in un mondo che chiamavo paradiso, 450 01:12:00,239 --> 01:12:03,534 mentre gli angeli invecchiano in preda alla vergogna. 451 01:12:03,618 --> 01:12:06,621 Volti plagiati dalla radioattività, 452 01:12:06,704 --> 01:12:09,332 portata dal ruggito del sottosuolo. 453 01:12:09,415 --> 01:12:13,586 Perciò ho chiesto a Dio un volto senza occhi. 454 01:12:13,670 --> 01:12:16,756 Sono al buio nel dolore, il mio corpo ne è afflitto. 455 01:12:16,839 --> 01:12:19,258 Non mi preoccupo, l'arte vince. 456 01:12:19,342 --> 01:12:21,511 Scaviamo nei rifiuti all'inferno. 457 01:12:21,594 --> 01:12:23,930 Siamo sopravvissuti, ma cosa resta? 458 01:12:24,013 --> 01:12:26,099 Nessuna anima, solo gusci. 459 01:12:27,350 --> 01:12:29,435 Sopravviviamo. 460 01:12:29,519 --> 01:12:32,730 La futilità regna... 461 01:12:32,814 --> 01:12:37,652 - Oddio! Era questo che volevo! - Non è quello che volevo io! 462 01:12:37,735 --> 01:12:40,655 - Ommioddio! - Quello di prima era arte! 463 01:12:40,738 --> 01:12:43,866 - La smetti di frignare? - Gli stai solo aprendo il culo. 464 01:12:43,950 --> 01:12:46,619 - Guarda, la parte migliore! - Oh no! 465 01:12:46,703 --> 01:12:49,580 - Oddio! - Rimettiti il telecomando nella figa! 466 01:12:49,664 --> 01:12:52,667 Non voglio più vedere 'sta merda. La chiamate arte? 467 01:12:52,750 --> 01:12:55,813 Penso sia uno sfruttamento sessista, ma anche artistico. 468 01:12:55,837 --> 01:12:59,007 Che cazzo dici Lo sai che sei malato, vero? 469 01:13:00,091 --> 01:13:02,677 Chissene, quel tipo era un coglione. 470 01:13:02,760 --> 01:13:05,513 - Che schifo avere il suo bambino in grembo. - Che? 471 01:13:05,596 --> 01:13:07,640 Bambino? Che bambino? 472 01:13:09,726 --> 01:13:11,853 Vieni qui! 473 01:13:11,936 --> 01:13:14,063 Vola! 474 01:13:22,155 --> 01:13:26,534 - Cazzo, che schifo. - Fatality. 475 01:13:32,999 --> 01:13:35,835 Visto che lancio? 476 01:13:42,133 --> 01:13:45,386 - Mi hai presa... - Che ce ne facciamo? 477 01:13:45,470 --> 01:13:49,265 Dovremmo fumarcelo. Giusto? 478 01:20:54,607 --> 01:20:57,068 So che sei sveglia. 479 01:20:59,946 --> 01:21:02,156 Ti ho sentita cantare. 480 01:21:04,367 --> 01:21:06,452 Non stavo cantando. 481 01:21:08,496 --> 01:21:14,711 Ti ho sentita. Stavi cantando qualcosa mai sentito prima. 482 01:21:16,421 --> 01:21:20,842 - E leggermente stonata. - Fottiti, non sono mai stonata. 483 01:21:23,011 --> 01:21:26,723 - Mi dispiace. - Suona quel pianoforte. 484 01:21:48,077 --> 01:21:51,581 Ecco! L'ho sentito. Cos'è? 485 01:21:51,664 --> 01:21:55,168 Non è nulla. Sto bene, tranquillo. 486 01:21:55,251 --> 01:21:58,880 - Fammi vedere. - Vedere cosa? Non ho nulla. 487 01:21:58,963 --> 01:22:03,551 - Sto... bene. - Missy... 488 01:22:04,761 --> 01:22:10,016 Ti amo... nonostante tutto, ricordi? 489 01:22:10,099 --> 01:22:15,647 - "Nonostante tutto", certo... - Mi fai vedere ora? 490 01:22:20,318 --> 01:22:23,655 Perché non puoi stare zitto? 491 01:22:34,540 --> 01:22:40,588 - Sono intrappolato qui. Non ne posso più. - Parla??? 492 01:22:44,092 --> 01:22:46,219 No... 493 01:22:51,683 --> 01:22:55,270 Un aiutino sarebbe gradito, grazie. 494 01:22:56,938 --> 01:22:58,982 Kenny! 495 01:23:05,822 --> 01:23:12,328 - Dovresti andare da un medico. - No, nessun medico. 496 01:23:13,454 --> 01:23:16,207 Cosa? Perché no? 497 01:23:16,291 --> 01:23:21,045 Ho paura di cosa potrebbero dirmi! Immagina se dicessero... 498 01:23:21,129 --> 01:23:25,883 - E se trovassero qualcosa che... - No, no. Hai ragione. 499 01:23:28,303 --> 01:23:30,888 Hai ragione. Va tutto bene. 500 01:23:32,849 --> 01:23:37,145 - Hai provato a schiacciarlo? - Schiacciarmi?! Schiacciarmi?! 501 01:23:37,228 --> 01:23:39,731 - Ho provato di tutto! - Nessuno... 502 01:23:39,814 --> 01:23:41,232 - A bruciarlo... - Nessuno... 503 01:23:41,316 --> 01:23:44,068 - ...grattarlo via, lavarlo con l'alcol... - ...mi schiaccia! 504 01:23:44,152 --> 01:23:48,448 - ...non funziona nulla! - Vuoi sapere cosa puoi fare? 505 01:23:48,531 --> 01:23:53,494 Nulla! Non puoi fare nulla! 506 01:23:53,578 --> 01:23:57,707 E' inutile l'alcol. Perché ci provi? Non mi ascolta mai. 507 01:24:03,087 --> 01:24:09,385 Visto cosa hai fatto? Perché lo hai fatto? Mi imbarazzi! 508 01:24:09,469 --> 01:24:14,182 Sì, guardami. Io non ho nulla. 509 01:24:14,265 --> 01:24:17,977 Il mio stesso creatore si vergogna di me. Ok, comprimi pure. 510 01:24:18,061 --> 01:24:20,563 Come uno sporco segreto del cazzo. 511 01:24:23,566 --> 01:24:26,486 A che ti serve questo? 512 01:24:28,613 --> 01:24:34,202 - Che problemi hai? - Sei completamente impazzito? 513 01:24:34,285 --> 01:24:36,788 Oddio! Guardalo! 514 01:24:38,456 --> 01:24:40,541 Dio! 515 01:24:43,127 --> 01:24:46,214 Mi dispiace ... 516 01:24:47,715 --> 01:24:50,843 - Perdonami! - Hai davvero delle mani grandi. 517 01:24:50,927 --> 01:24:53,304 Smettila di toccarmi. 518 01:24:59,769 --> 01:25:02,522 - Ti ammazzo! - No! 519 01:25:05,692 --> 01:25:07,652 - Aspetta! - Lo ammazzo! 520 01:25:07,735 --> 01:25:12,740 - Se mi uccidi, ucciderai anche Missy. - Ti amo, perdonami! 521 01:25:12,824 --> 01:25:16,494 - Aspetta, guarda lì. - Cosa? 522 01:25:19,622 --> 01:25:22,375 Stai lontano da me! Stai lontano! 523 01:25:23,876 --> 01:25:29,966 - Che facciamo? - Guardami! Non lo so! 524 01:25:33,428 --> 01:25:38,349 Volete la mia opinione? Avete una sola opzione. 525 01:25:38,433 --> 01:25:42,145 Non c'è altra scelta. Dovrete prendervi cura di me. 526 01:25:42,228 --> 01:25:48,359 Non è questo il significato di famiglia? Dell'amore? 527 01:25:48,443 --> 01:25:52,614 Come potrei amarti? Sei un brufolo parlante, cazzo. 528 01:25:52,697 --> 01:25:58,620 Puoi iniziare dal toglierti quei pantaloni di dosso. 529 01:26:00,038 --> 01:26:02,957 Fallo e basta. 530 01:26:15,178 --> 01:26:18,931 Avvicinati... 531 01:26:20,600 --> 01:26:24,103 Va tutto bene. Non ha denti. 532 01:26:28,524 --> 01:26:32,570 Sì... fammelo assaporare. 533 01:26:34,948 --> 01:26:36,282 Ok. 534 01:27:06,521 --> 01:27:10,024 Oddio, è bellissimo. 535 01:27:11,693 --> 01:27:14,654 E' così bello. 536 01:27:17,907 --> 01:27:21,494 Vai così! Continua! 537 01:27:43,766 --> 01:27:48,855 Che enorme sborrata. Adoro il tuo sapore. 538 01:27:49,897 --> 01:27:53,776 Sapevo che sarebbe stato fantastico. 539 01:27:53,860 --> 01:27:56,863 Lo è stato... 540 01:27:59,365 --> 01:28:01,868 E ora? 541 01:28:01,951 --> 01:28:06,581 Beh, sarebbe carino darmi un nome. 542 01:28:06,664 --> 01:28:11,377 Non è carino essere chiamato... coso. 543 01:28:17,091 --> 01:28:19,469 Beh, ha ragione. 544 01:28:22,013 --> 01:28:26,267 Penso che ti chiamerò... Royal. 545 01:28:27,602 --> 01:28:29,646 - Royal... - Lo adoro! 546 01:28:30,688 --> 01:28:31,731 Ok... 547 01:28:33,000 --> 01:28:40,000 Sottotitoli a cura di Horror Pills 39634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.