Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Macarena, tu vas �tre en retard.
2
00:00:05,640 --> 00:00:06,840
Merde, je l'ai tach�.
3
00:00:13,330 --> 00:00:15,560
Du ciment.
Les connasses.
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,280
Elles ont commenc�
� pr�parer leur �vasion il y a 11 mois.
5
00:00:18,806 --> 00:00:20,656
Zulema a choisi trois d�tenues.
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,840
Elle leur a promis de l'argent.
7
00:00:25,197 --> 00:00:26,280
Un ing�nieur civil
8
00:00:26,520 --> 00:00:29,520
aurait pas fait mieux,
d'un point de vue technique.
9
00:00:38,960 --> 00:00:41,080
Sois tranquille.
Personne cherche cet enfoir�.
10
00:00:43,560 --> 00:00:45,577
Merci, mon Dieu.
11
00:00:46,560 --> 00:00:49,680
Votre fille a particip� � une �vasion
avec quatre autres d�tenues.
12
00:00:50,370 --> 00:00:53,240
Pendant l'�vasion,
Macarena s'est battue avec une autre...
13
00:00:57,640 --> 00:00:58,600
et l'a tu�e.
14
00:01:00,000 --> 00:01:00,960
Allez.
15
00:01:02,954 --> 00:01:05,440
Elles ont un coup d'avance sur nous
depuis le d�but.
16
00:01:05,680 --> 00:01:07,921
Elles ont chang� de voiture
au moins quatre fois.
17
00:01:08,081 --> 00:01:10,200
L'�gyptien est pas avec elles.
18
00:01:10,705 --> 00:01:13,160
Pourquoi Karim le Syrien
est pas l� non plus ?
19
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
Et surtout...
20
00:01:14,800 --> 00:01:16,120
il est o�, actuellement ?
21
00:01:18,225 --> 00:01:20,040
Prison la Cruz del Sur, j'�coute.
22
00:01:26,240 --> 00:01:28,880
On a retrouv� le convoi
qui devait vous r�cup�rer.
23
00:01:29,080 --> 00:01:30,880
Ils leur ont coup� la main gauche.
24
00:01:31,960 --> 00:01:33,800
Tu sais qui �a peut �tre ?
25
00:01:34,818 --> 00:01:36,640
Elles doivent savoir
26
00:01:36,880 --> 00:01:40,240
qu'une �vasion, une bagarre
auront de lourdes cons�quences.
27
00:01:43,080 --> 00:01:45,760
On choisit des meneuses
dans chaque pavillon.
28
00:01:46,209 --> 00:01:47,580
On en fait des sentinelles.
29
00:01:47,740 --> 00:01:50,505
C'est celles qui n'importent � personne
que je nommerais sentinelles.
30
00:01:50,665 --> 00:01:53,960
- Il faut un chef de la s�curit�.
- Il te faut quelqu'un qui ex�cute.
31
00:01:54,240 --> 00:01:55,310
Qui ne pense pas.
32
00:01:55,470 --> 00:01:58,000
Je suis le nouveau chef de la s�curit�
de la Cruz del Sur.
33
00:01:58,240 --> 00:02:00,320
Le meilleur moyen de semer la peur,
34
00:02:00,560 --> 00:02:02,480
c'est de donner deux pistolets
� un singe.
35
00:02:02,760 --> 00:02:03,800
� qui est-ce ?
36
00:02:04,080 --> 00:02:06,640
On ignore sur qui il va tirer.
Tu sais pourquoi ?
37
00:02:06,880 --> 00:02:09,160
Parce que c'est un singe.
Un singe ne pense pas.
38
00:02:10,080 --> 00:02:12,640
La peur,
c'est le seul moyen d'avoir le contr�le.
39
00:02:12,880 --> 00:02:14,560
Le seul moyen d'avoir le contr�le.
40
00:02:17,317 --> 00:02:19,040
Peut-�tre que je dois m'enfuir.
41
00:02:19,280 --> 00:02:21,200
Je pense pouvoir m'enfuir.
42
00:02:21,440 --> 00:02:23,280
Non, mieux.
D�nonce Zulema.
43
00:02:23,440 --> 00:02:24,480
Ton portable...
44
00:02:24,640 --> 00:02:27,440
Il faut
que Zulema trouve ce portable avant.
45
00:02:27,680 --> 00:02:29,840
Pour comprendre
la venue de la police.
46
00:02:30,080 --> 00:02:32,280
Je te jure
que je savais pas qu'il �tait l�.
47
00:02:37,720 --> 00:02:39,880
Vous avez 5 secondes.
On s'en va.
48
00:02:40,984 --> 00:02:42,284
Bonjour.
49
00:02:50,880 --> 00:02:52,122
Debout, tourne-toi.
50
00:02:53,943 --> 00:02:55,520
Casper comptait appeler qui ?
51
00:02:55,840 --> 00:02:56,760
C'�tait toi.
52
00:03:10,434 --> 00:03:12,840
La gouvernante
doit maintenir l'ordre.
53
00:03:13,000 --> 00:03:15,320
Contr�ler l'entr�e de drogues,
la contrebande...
54
00:03:15,480 --> 00:03:17,880
Elle doit imposer de la discipline,
d'accord ?
55
00:03:18,040 --> 00:03:19,120
Affirmatif.
56
00:03:19,360 --> 00:03:22,190
Nous traversons une p�riode critique.
57
00:03:23,211 --> 00:03:27,139
Apr�s l'�vasion,
il faut instaurer la m�thode dure.
58
00:03:27,624 --> 00:03:29,811
Vous me fixerez des limites.
59
00:03:29,971 --> 00:03:31,638
Je les franchirai pas.
60
00:03:32,168 --> 00:03:35,880
J'ai �t� militaire,
j'ai servi 2 ans en Bosnie
61
00:03:36,040 --> 00:03:37,317
et 2 ans en Irak.
62
00:03:37,949 --> 00:03:39,390
�a me fait pas peur.
63
00:03:39,550 --> 00:03:42,319
Pourquoi avoir abandonn�
votre carri�re militaire ?
64
00:03:42,479 --> 00:03:43,560
Des d�saccords.
65
00:03:44,030 --> 00:03:46,830
�a ne doit pas �tre facile
d'�tre une femme dans l'arm�e.
66
00:03:48,155 --> 00:03:49,800
J'ai frapp� un capitaine.
67
00:03:49,960 --> 00:03:53,053
Ils m'ont d�grad�e, puis expuls�e.
68
00:03:54,326 --> 00:03:56,261
- D'accord.
- Le fourgon arrive.
69
00:03:59,614 --> 00:04:01,840
Alors, tu viens au barbecue ou pas ?
70
00:04:04,573 --> 00:04:06,448
Tu ne sais pas encore ?
71
00:04:07,304 --> 00:04:08,871
Tu en as parl� � Fabio ?
72
00:04:09,395 --> 00:04:10,480
Il doit venir.
73
00:04:12,539 --> 00:04:15,440
Pour moi aussi,
c'est difficile de repartir de z�ro.
74
00:04:16,257 --> 00:04:18,248
Mais on doit tous faire un effort.
75
00:04:18,784 --> 00:04:19,902
Toi y compris.
76
00:04:21,302 --> 00:04:22,658
Tu as raison.
77
00:04:30,329 --> 00:04:32,284
De retour � la maison.
78
00:04:33,156 --> 00:04:35,080
Vous embrassez pas
vos filles prodigues ?
79
00:04:36,130 --> 00:04:40,160
Je vous informe que la Cruz del Sur
a d�pos� plainte contre vous trois.
80
00:04:40,400 --> 00:04:42,880
Pour tentative d'agression, meurtre,
81
00:04:43,040 --> 00:04:45,680
non-assistance � personne en danger
et vandalisme.
82
00:04:45,920 --> 00:04:48,804
Sans parler de la requ�te du parquet
pour l'�vasion.
83
00:04:50,223 --> 00:04:52,349
J'esp�re que vous �tes � l'aise, ici.
84
00:04:52,509 --> 00:04:54,587
Vous allez y rester un bon moment.
85
00:04:57,920 --> 00:04:58,941
On y va.
86
00:05:34,600 --> 00:05:37,515
�Ol�! Subt�tulos
u-sub.net & sous-titres.eu
87
00:05:42,025 --> 00:05:43,029
Tout.
88
00:05:43,419 --> 00:05:44,769
La culotte aussi.
89
00:05:55,963 --> 00:05:57,875
Les pieds sur la ligne jaune.
90
00:05:58,035 --> 00:06:00,423
Mains sur le mur, jambes �cart�es.
91
00:06:01,630 --> 00:06:03,199
D�shabillez-vous.
92
00:06:07,576 --> 00:06:09,080
Faites attention � Blondie.
93
00:06:09,320 --> 00:06:11,760
Elle cache des t�l�phones
dans tous les trous.
94
00:06:12,000 --> 00:06:13,360
C'�tait pas le mien.
95
00:06:14,413 --> 00:06:17,440
Je me suis fait reluquer la chatte
par les douanes, au Maroc,
96
00:06:17,680 --> 00:06:18,780
au tribunal.
97
00:06:20,349 --> 00:06:22,640
Ma chatte est super connue.
98
00:06:23,832 --> 00:06:26,272
Je pourrai voir ma famille quand,
madame ?
99
00:06:27,495 --> 00:06:29,280
Pourquoi tu m'appelles comme �a ?
100
00:06:30,421 --> 00:06:31,920
Je connais pas votre nom.
101
00:06:32,426 --> 00:06:34,276
Normal, je te l'ai pas dit.
102
00:06:34,779 --> 00:06:37,080
Parce que je me fous
de ton nom � toi,
103
00:06:37,777 --> 00:06:39,480
d�tenue 599.
104
00:06:39,902 --> 00:06:41,302
Tu sais pourquoi ?
105
00:06:41,716 --> 00:06:44,143
Parce que
je veux pas �tre votre amie,
106
00:06:44,303 --> 00:06:45,920
ni votre confidente.
107
00:06:47,325 --> 00:06:48,827
Je suis la gouvernante.
108
00:06:49,209 --> 00:06:51,916
Je m'assure
que les r�gles soient respect�es,
109
00:06:52,076 --> 00:06:53,876
ainsi que les horaires,
110
00:06:54,036 --> 00:06:56,040
et le comptage des d�tenues.
111
00:06:56,619 --> 00:06:58,922
Des nouvelles r�gles
ont �t� instaur�es.
112
00:06:59,407 --> 00:07:02,150
La libre circulation dans les quartiers
est interdite.
113
00:07:02,677 --> 00:07:04,960
Plus de pause pipi ou caca
dans la nuit.
114
00:07:05,200 --> 00:07:07,944
Il y aura des toilettes
dans chaque cellule.
115
00:07:08,104 --> 00:07:09,960
Vous allez apprendre le respect
116
00:07:10,628 --> 00:07:11,977
et la discipline.
117
00:07:12,566 --> 00:07:13,864
Et bien s�r...
118
00:07:15,192 --> 00:07:17,600
les trous dans les murs
sont interdits.
119
00:07:19,368 --> 00:07:20,520
Oui, gouvernante.
120
00:07:22,889 --> 00:07:25,080
Je vous ai assign�
de nouveaux boulots.
121
00:07:25,240 --> 00:07:27,160
Vous serez s�par�es et surveill�es.
122
00:07:27,731 --> 00:07:29,480
Zulema Zahir, au m�nage.
123
00:07:30,538 --> 00:07:33,090
Macarena Ferreiro, � la cuisine.
124
00:07:33,800 --> 00:07:36,600
- Saray Vargas, � l'infirmerie.
- Comment �a ?
125
00:07:36,840 --> 00:07:38,520
Je suis pas infirmi�re.
126
00:07:43,424 --> 00:07:44,624
On s'en fiche.
127
00:07:45,295 --> 00:07:48,080
Tu nettoieras les excr�ments
de tes camarades malades.
128
00:07:49,293 --> 00:07:50,671
Ainsi que les vomis.
129
00:07:52,155 --> 00:07:53,960
Les pieds sur la ligne jaune.
130
00:07:54,757 --> 00:07:56,520
Les mains sur le mur.
131
00:07:59,279 --> 00:08:00,480
Et on se d�tend.
132
00:08:06,171 --> 00:08:07,248
C'est quoi ?
133
00:08:07,408 --> 00:08:08,858
�a vient d'arriver.
134
00:08:10,489 --> 00:08:12,189
C'est pour Zulema Zahir.
135
00:08:16,961 --> 00:08:18,761
Qu'est-ce qui pue autant ?
136
00:08:46,137 --> 00:08:47,231
Tu as ta bi�re.
137
00:08:47,391 --> 00:08:48,822
Pourquoi tu m'as appel� ?
138
00:08:55,263 --> 00:08:56,907
Ta fille est de retour en prison.
139
00:08:57,067 --> 00:08:58,397
Merci, mon Dieu.
140
00:08:58,557 --> 00:09:00,031
Elles �taient o� ?
141
00:09:00,191 --> 00:09:01,120
Au Maroc.
142
00:09:01,673 --> 00:09:04,142
On a retenu
de lourdes accusations contre elles.
143
00:09:06,820 --> 00:09:09,879
J'essaierai de prouver que le meurtre
�tait de la l�gitime d�fense.
144
00:09:11,731 --> 00:09:13,431
Merci de me l'avoir dit.
145
00:09:14,581 --> 00:09:15,760
Et d'�tre mon ami.
146
00:09:16,000 --> 00:09:19,160
C'est pour �a que je te dis
qu'ils me mettent la pression.
147
00:09:19,644 --> 00:09:21,107
Ils veulent des r�sultats.
148
00:09:21,725 --> 00:09:23,520
Beaucoup de preuves t'incriminent,
149
00:09:23,984 --> 00:09:25,312
dans cette enqu�te.
150
00:09:25,946 --> 00:09:27,800
Fais ce que tu dois faire.
151
00:09:33,939 --> 00:09:35,239
Voici mon insigne.
152
00:09:36,176 --> 00:09:37,960
Je te parle en tant qu'ami.
153
00:09:39,106 --> 00:09:41,089
Rien de ce qu'on se dira
sortira d'ici.
154
00:09:45,069 --> 00:09:46,509
O� est l'�gyptien ?
155
00:09:48,480 --> 00:09:50,960
On a trouv� aucune trace de lui,
pendant l'�vasion.
156
00:09:51,888 --> 00:09:52,840
Je l'ignore.
157
00:09:55,924 --> 00:09:57,468
Je pense qu'il est mort.
158
00:09:58,638 --> 00:09:59,664
Je l'esp�re.
159
00:10:05,325 --> 00:10:07,529
Si ta famille et toi
craignez pour votre vie,
160
00:10:07,689 --> 00:10:09,231
dis-le-moi maintenant.
161
00:10:09,760 --> 00:10:11,960
J'instaurerai
un dispositif de protection.
162
00:10:15,911 --> 00:10:18,461
Ce serait le cas,
si j'avais cet argent.
163
00:10:20,560 --> 00:10:22,060
Mais je ne l'ai pas.
164
00:10:23,293 --> 00:10:25,320
Donc, on n'est pas en danger.
165
00:10:32,738 --> 00:10:35,440
Tu sais
que je pourrais �tre millionnaire ?
166
00:10:36,414 --> 00:10:37,418
Tu l'es ?
167
00:10:38,915 --> 00:10:42,314
Zulema m'a propos� plusieurs millions
pour que je la laisse s'�chapper.
168
00:10:44,214 --> 00:10:46,414
�'aurait fait une bonne retraite.
169
00:10:48,271 --> 00:10:49,821
Malheureusement, oui.
170
00:10:53,038 --> 00:10:54,930
Tu sais comment �a fonctionne.
171
00:10:55,879 --> 00:10:58,622
Je recevrai l'ordre du juge comp�tent
172
00:10:58,782 --> 00:11:00,320
d'entamer le protocole.
173
00:11:00,560 --> 00:11:02,124
Te mettre sur �coute,
174
00:11:02,284 --> 00:11:03,704
surveiller ta maison,
175
00:11:03,864 --> 00:11:05,331
interroger ta famille.
176
00:11:09,114 --> 00:11:11,120
Je le fais vraiment � contrecoeur.
177
00:11:13,222 --> 00:11:14,239
Je sais.
178
00:11:19,842 --> 00:11:21,960
Un barbecue chez Sandoval ?
179
00:11:22,815 --> 00:11:25,728
Qui a bien pu penser
que je voudrais y aller ?
180
00:11:25,888 --> 00:11:28,222
Miranda m'a demand� de t'inviter.
181
00:11:28,726 --> 00:11:31,440
- Elle veut un bon esprit d'�quipe.
- Super.
182
00:11:31,600 --> 00:11:34,791
Si t'y vas pas,
ils se poseront des questions sur vous.
183
00:11:34,951 --> 00:11:37,027
Je doute
que tu veuilles leur raconter.
184
00:11:37,187 --> 00:11:37,993
22.
185
00:11:38,153 --> 00:11:39,680
Sauf si tu le fais avant.
186
00:11:39,840 --> 00:11:42,657
Si c'est pour sauver ton cul,
tu peux encore me d�noncer.
187
00:11:42,817 --> 00:11:44,113
Je me suis excus�.
188
00:11:44,273 --> 00:11:46,123
Mets-toi � ma place un peu.
189
00:11:47,114 --> 00:11:50,487
J'aime pas sauver mon cul
aux d�pens de quelqu'un.
190
00:11:51,074 --> 00:11:52,078
21.
191
00:11:57,629 --> 00:11:59,229
Vous nous avez manqu�.
192
00:12:00,600 --> 00:12:01,932
D�sol�e pour la bosse.
193
00:12:02,092 --> 00:12:04,192
Trois anciennes et une nouvelle.
194
00:12:05,210 --> 00:12:06,293
T'inqui�te pas.
195
00:12:06,453 --> 00:12:08,760
J'ai 30 ans pour me venger.
196
00:12:08,920 --> 00:12:09,953
21.
197
00:12:11,800 --> 00:12:12,804
Venez.
198
00:12:14,631 --> 00:12:16,941
Normalement,
vous devriez aller � l'isolement.
199
00:12:17,101 --> 00:12:20,040
Mais la directrice
a insist� pour vous r�int�grer.
200
00:12:21,870 --> 00:12:23,596
Pourquoi autant de gentillesse ?
201
00:12:23,756 --> 00:12:24,768
22.
202
00:12:25,240 --> 00:12:27,484
Elle veut
que vous affrontiez les autres.
203
00:12:27,644 --> 00:12:29,823
Vous avez rendu leur vie ici
tr�s difficile.
204
00:12:35,589 --> 00:12:36,788
Connasses !
205
00:12:38,279 --> 00:12:39,349
Salopes !
206
00:12:40,080 --> 00:12:41,630
T'as vu leur regard ?
207
00:12:42,800 --> 00:12:43,874
Leur regard ?
208
00:12:44,480 --> 00:12:46,353
Un regard de haine et de peur.
209
00:12:47,415 --> 00:12:48,834
Vous allez en chier !
210
00:12:49,938 --> 00:12:52,680
T'es plus la fille
que son chef a arnaqu�e.
211
00:12:54,790 --> 00:12:57,200
T'as un uniforme
de d�tenue dangereuse.
212
00:12:57,909 --> 00:12:59,158
T'es une meurtri�re.
213
00:12:59,318 --> 00:13:00,393
Salopes !
214
00:13:00,553 --> 00:13:03,582
Tu fais partie des d�tenues
desquelles il faut se m�fier.
215
00:13:04,769 --> 00:13:06,219
�a t'excite, hein ?
216
00:13:07,118 --> 00:13:09,288
Vargas, Zahir, avec Palacios.
217
00:13:09,448 --> 00:13:10,800
Les autres, avec moi.
218
00:13:14,108 --> 00:13:16,420
Soyez les bienvenues, salopes !
219
00:13:19,703 --> 00:13:22,083
O� est Boucles d'Or ?
Elle est pas � l'admission.
220
00:13:22,895 --> 00:13:26,130
On a plus le droit de donner d'infos
sur les autres d�tenues.
221
00:13:27,110 --> 00:13:28,269
Cellule 225.
222
00:13:28,429 --> 00:13:30,190
Ferreiro, tu connais ton lit.
223
00:13:31,868 --> 00:13:33,544
Cristina Marquina,
224
00:13:34,718 --> 00:13:36,360
tu prends le lit du dessus.
225
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
Quoi ?
226
00:13:38,170 --> 00:13:40,717
Il est d�j� occup�,
c'est celui de Sole.
227
00:13:41,802 --> 00:13:43,000
O� est Sole ?
228
00:13:43,563 --> 00:13:44,840
Soledad est � l'h�pital.
229
00:13:46,339 --> 00:13:49,640
Donc, la cellule est pleine.
La nouvelle peut pas �tre ici.
230
00:13:50,157 --> 00:13:53,057
Quand Sole rentrera,
elle aura une autre cellule.
231
00:13:54,200 --> 00:13:55,680
Installe tes affaires.
232
00:13:55,920 --> 00:13:58,400
Attends.
Tu peux pas faire �a.
233
00:13:59,077 --> 00:14:00,440
Sole va rentrer.
234
00:14:00,680 --> 00:14:01,922
C'est sa maison, ici.
235
00:14:02,082 --> 00:14:03,880
Mets la nouvelle autre part.
236
00:14:04,991 --> 00:14:05,800
Vas-y.
237
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Reste l�.
238
00:14:10,992 --> 00:14:12,641
Je te demande juste �a.
239
00:14:13,704 --> 00:14:14,783
Mes amies
240
00:14:15,563 --> 00:14:16,782
et mon d�ner.
241
00:14:18,320 --> 00:14:20,469
Dans 2 minutes,
nous fermons les cellules.
242
00:14:21,097 --> 00:14:22,325
Des chiottes !
243
00:14:25,061 --> 00:14:26,760
Des putains de chiottes de mes deux.
244
00:14:27,000 --> 00:14:29,011
Pour que je chie
devant tout le monde.
245
00:14:29,171 --> 00:14:30,000
Super.
246
00:14:30,240 --> 00:14:32,922
On va toutes pouvoir s'admirer
en train de chier.
247
00:14:33,082 --> 00:14:34,920
Cellule 234.
248
00:14:36,227 --> 00:14:38,520
D�tenue Cristina Marquina.
249
00:14:39,469 --> 00:14:40,960
Prends le lit du dessus.
250
00:14:42,180 --> 00:14:43,470
C'est une blague ?
251
00:14:43,870 --> 00:14:44,680
Non.
252
00:14:45,115 --> 00:14:48,512
T'emm�nes Bambi
dans une autre cellule.
253
00:14:51,030 --> 00:14:51,880
Vas-y.
254
00:14:54,132 --> 00:14:55,273
Reste l�, Bambi.
255
00:14:57,877 --> 00:14:59,120
T'as entendu Saray.
256
00:15:00,215 --> 00:15:02,760
Dans une autre cellule,
pour sa s�curit�.
257
00:15:04,457 --> 00:15:05,565
�coute-moi bien.
258
00:15:05,725 --> 00:15:07,561
Si tu continues � l'ouvrir,
259
00:15:07,721 --> 00:15:09,623
je t'envoie un mois � l'isolement.
260
00:15:10,822 --> 00:15:11,840
Fais-lui du mal,
261
00:15:12,080 --> 00:15:13,209
et je te jure
262
00:15:13,369 --> 00:15:15,653
que je t'enfonce la t�te
dans les chiottes,
263
00:15:16,310 --> 00:15:17,520
pendant 10 minutes.
264
00:15:18,535 --> 00:15:19,685
Autre chose ?
265
00:15:30,184 --> 00:15:31,658
Vas-y, entre.
266
00:15:31,818 --> 00:15:33,838
Prends ce lit
et installe tes affaires.
267
00:15:33,998 --> 00:15:37,280
Je peux aller aux toilettes ?
Je me sens pas bien.
268
00:15:38,751 --> 00:15:41,200
Utilise celles-ci.
T'auras pas le temps de sortir.
269
00:15:58,760 --> 00:16:00,357
T'as pas int�r�t � chier.
270
00:16:15,729 --> 00:16:17,529
Nous fermons les cellules.
271
00:16:53,746 --> 00:16:55,696
Je suis pas fier de mon acte.
272
00:16:58,322 --> 00:16:59,760
Mais tu m'emb�teras plus.
273
00:17:04,798 --> 00:17:06,120
Tu veux sortir d'ici ?
274
00:17:24,938 --> 00:17:27,602
Je peux te dispenser
des 6 jours qu'il te reste.
275
00:17:42,231 --> 00:17:44,658
Mais avant, je dois te laver.
276
00:17:45,629 --> 00:17:46,663
Enti�rement.
277
00:18:01,106 --> 00:18:02,356
D�shabille-toi.
278
00:18:10,972 --> 00:18:12,172
S'il te pla�t.
279
00:18:51,867 --> 00:18:53,267
C'est pas m�chant.
280
00:18:54,320 --> 00:18:58,237
Je peux pas te laisser partir
avec mon ADN entre les jambes.
281
00:19:48,120 --> 00:19:49,809
Salut, maman.
282
00:19:50,531 --> 00:19:52,080
J'ai �t� nomm�e chef.
283
00:19:52,320 --> 00:19:55,680
Je parle plus du tout � ma m�re,
mais elle aurait �t� fi�re.
284
00:19:55,920 --> 00:19:58,555
En plus de �a...
285
00:19:59,393 --> 00:20:01,654
�a fait 22 jours que je suis clean.
286
00:20:01,814 --> 00:20:04,400
F�licitations, Tere.
287
00:20:04,640 --> 00:20:06,920
Faut pas crier victoire encore.
288
00:20:07,378 --> 00:20:08,760
22 jours.
289
00:20:09,000 --> 00:20:12,880
Je veux pas �tre une sentinelle,
c'est dangereux, mec.
290
00:20:13,120 --> 00:20:15,572
Tout le monde, ici,
291
00:20:15,732 --> 00:20:17,142
a des joints,
292
00:20:17,302 --> 00:20:18,843
de la coke dans sa cellule.
293
00:20:19,003 --> 00:20:22,240
Et nous, on est l�,
� jouer les chiens de garde.
294
00:20:22,480 --> 00:20:26,126
S'ils veulent savoir ce qui se passe,
pourquoi nous mettre un bandeau ?
295
00:20:26,286 --> 00:20:27,920
Elles feront rien devant nous.
296
00:20:28,160 --> 00:20:30,400
�a sert � nous monter
les unes contre les autres.
297
00:20:30,560 --> 00:20:32,000
Ils ont pris les plus connes.
298
00:20:32,414 --> 00:20:34,107
J'y comprends rien.
299
00:20:41,925 --> 00:20:44,698
Vous croyez vraiment
que tout ce qu'il se passe
300
00:20:44,858 --> 00:20:47,858
est purement et simplement
la faute des gardiens.
301
00:20:50,051 --> 00:20:51,896
Rien � voir avec le fait
302
00:20:52,056 --> 00:20:54,995
qu'un groupe de d�tenues,
de camarades,
303
00:20:57,908 --> 00:21:00,523
d�cide de s'�vader,
de ne rien respecter,
304
00:21:00,683 --> 00:21:03,444
d'abuser de la confiance
qu'on leur a donn�e,
305
00:21:03,604 --> 00:21:05,460
en creusant un trou dans le mur
306
00:21:06,400 --> 00:21:08,412
et en frappant violemment un gardien.
307
00:21:08,572 --> 00:21:09,880
C'est pas grave.
308
00:21:10,120 --> 00:21:11,920
Zulema et ses putains de moutons.
309
00:21:14,747 --> 00:21:17,685
Mais je pense que c'est une situation
310
00:21:18,252 --> 00:21:19,522
qui peut s'arranger.
311
00:21:20,801 --> 00:21:22,400
� partir du moment
312
00:21:22,640 --> 00:21:23,880
o� elles montreront
313
00:21:24,120 --> 00:21:27,514
ne serait-ce qu'une once de regrets.
314
00:21:27,674 --> 00:21:29,320
Qu'elles nous racontent tout.
315
00:21:41,960 --> 00:21:43,810
J'ai jamais voulu m'�vader.
316
00:21:45,443 --> 00:21:46,843
Donc, je regrette.
317
00:21:47,934 --> 00:21:49,540
Bien s�r que je regrette.
318
00:21:50,710 --> 00:21:54,060
Je suis d�sol�e si �a s'est r�percut�
sur mes camarades.
319
00:21:55,702 --> 00:21:56,800
Je suis d�sol�e.
320
00:22:03,078 --> 00:22:04,800
Tu as quelque chose � dire ?
321
00:22:13,816 --> 00:22:16,281
Si quelqu'un en a chi� par ma faute,
322
00:22:17,200 --> 00:22:18,463
eh bien,
323
00:22:18,623 --> 00:22:21,640
d�sol�e de m'�tre dor� la pilule
au soleil.
324
00:22:26,367 --> 00:22:27,819
C'�tait une blague.
325
00:22:29,784 --> 00:22:30,884
Je regrette.
326
00:22:41,292 --> 00:22:43,042
Bien s�r que je regrette.
327
00:22:48,377 --> 00:22:50,680
Je regrette de m'�tre fait coincer.
328
00:22:51,078 --> 00:22:53,200
Je regrette de pas m'�tre d�fendue.
329
00:22:54,352 --> 00:22:56,440
Je regrette
d'avoir tu� la mauvaise personne.
330
00:23:00,084 --> 00:23:02,912
Le jour o� j'arr�terai
de vouloir m'�vader,
331
00:23:03,072 --> 00:23:04,880
je serai raide morte.
332
00:23:08,582 --> 00:23:12,920
Si quelqu'un s'est senti l�s�
par l'�vasion, je l'emmerde.
333
00:23:21,360 --> 00:23:22,772
Gonz�lez, il se passe quoi ?
334
00:23:22,932 --> 00:23:24,688
Je veux pas d'attroupements.
335
00:23:28,581 --> 00:23:29,760
Du neuf � mon sujet ?
336
00:23:30,417 --> 00:23:31,760
T'as vu le juge ?
337
00:23:32,000 --> 00:23:34,280
Marquina, laisse les chaises,
ramasse les halt�res,
338
00:23:34,520 --> 00:23:37,160
range-les � leur place
et passe le balai.
339
00:23:43,625 --> 00:23:45,000
J'ai n�goci� avec Castillo.
340
00:23:45,641 --> 00:23:49,400
Il a avis� le juge que t'as d� coop�rer
pour retrouver les fugitives.
341
00:23:52,002 --> 00:23:53,067
Et ?
342
00:23:53,227 --> 00:23:54,880
Ils vont me r�primander ?
343
00:23:55,482 --> 00:23:57,253
Fabio, Zulema en a apr�s moi.
344
00:23:57,413 --> 00:23:59,908
Elle m'a dit que tuer Casper
avait �t� une erreur.
345
00:24:00,581 --> 00:24:01,440
Putain.
346
00:24:01,939 --> 00:24:04,491
- Elle a dit �a ?
- Pas ouvertement.
347
00:24:04,651 --> 00:24:08,400
Mais quand on devra t�moigner
et qu'elle saura que gr�ce � mon appel,
348
00:24:08,640 --> 00:24:10,280
on nous a rattrap�es...
349
00:24:11,712 --> 00:24:13,013
je suis morte.
350
00:24:13,173 --> 00:24:14,200
�coute-moi.
351
00:24:15,150 --> 00:24:17,960
Demande un accord de confidentialit�,
et elle le saura pas.
352
00:24:18,760 --> 00:24:21,040
Et dans son rapport,
Castillo va �crire
353
00:24:21,280 --> 00:24:23,288
que t'as tu� cette fille
en l�gitime d�fense.
354
00:24:23,448 --> 00:24:26,440
Il l'a promis, donc le juge suivra.
Pas d'inqui�tude.
355
00:24:29,317 --> 00:24:30,317
D'accord.
356
00:24:36,166 --> 00:24:37,166
Et...
357
00:24:38,040 --> 00:24:40,279
Comment on fait si je dois te parler ?
358
00:24:43,360 --> 00:24:45,440
Plains-toi du travail, de la bouffe...
359
00:24:45,600 --> 00:24:47,960
Plains-toi de la bouffe
en ma pr�sence,
360
00:24:48,512 --> 00:24:50,647
et je t'emm�nerai quelque part
pour parler.
361
00:24:56,605 --> 00:24:57,440
D'accord.
362
00:25:00,720 --> 00:25:02,280
Mais la bouffe est d�gueu.
363
00:25:03,360 --> 00:25:06,010
Va pas penser que je veux te parler
toutes les 5 minutes.
364
00:25:15,681 --> 00:25:19,148
Les responsables de cette prison
vous ont fait confiance
365
00:25:19,308 --> 00:25:21,983
et vous ont nomm�es sentinelles
de vos camarades.
366
00:25:22,720 --> 00:25:24,967
C'est une responsabilit�
et un honneur.
367
00:25:25,627 --> 00:25:27,634
J'aimerais
que vous soyez � la hauteur.
368
00:25:29,129 --> 00:25:31,800
Pour �tre une bonne sentinelle,
il y a trois r�gles.
369
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
Voir,
370
00:25:33,475 --> 00:25:34,480
entendre...
371
00:25:35,779 --> 00:25:37,279
et tout me raconter.
372
00:25:41,842 --> 00:25:42,960
Un probl�me, Tere ?
373
00:25:44,015 --> 00:25:45,000
Non, d�sol�e.
374
00:25:48,430 --> 00:25:52,160
Valbuena, tu nous demandes
d'�tre des balances.
375
00:25:52,717 --> 00:25:55,320
Et pour nous, c'est pas cool.
376
00:25:55,928 --> 00:25:56,928
Pas vrai ?
377
00:25:57,720 --> 00:25:59,710
C'est pas cool de dire la v�rit� ?
378
00:26:00,244 --> 00:26:02,540
�tre franc,
dire les choses comme elles sont.
379
00:26:04,557 --> 00:26:06,240
La v�rit� est ce qu'elle est.
380
00:26:06,672 --> 00:26:09,710
Que vous le vouliez ou non.
381
00:26:10,867 --> 00:26:12,600
Je suis un connard quand je le veux.
382
00:26:14,040 --> 00:26:15,440
Pas vrai ?
383
00:26:16,340 --> 00:26:17,963
Allez, dites-le.
384
00:26:18,582 --> 00:26:20,720
Parlez de moi avec sinc�rit�.
385
00:26:22,173 --> 00:26:23,173
Allez.
386
00:26:24,097 --> 00:26:27,228
Les d�tenues
t'appellent "petite bite", non ?
387
00:26:27,840 --> 00:26:28,990
Petite bite ?
388
00:26:29,705 --> 00:26:31,280
Un surnom, pas de probl�me.
389
00:26:32,466 --> 00:26:34,280
Le vendredi, tu viens d�fonc�,
390
00:26:35,135 --> 00:26:38,115
avec les pupilles
semblables � celles d'un chat.
391
00:26:38,275 --> 00:26:40,920
Je sors le jeudi.
Un probl�me � �a ?
392
00:26:41,848 --> 00:26:44,913
T'aimes faire la ronde
pr�s des douches
393
00:26:45,073 --> 00:26:47,336
pour pouvoir voir du nichon
et de la chatte.
394
00:26:48,280 --> 00:26:50,389
T'es un l�che-cul avec la directrice.
395
00:26:50,549 --> 00:26:52,920
T'aimes humilier ainsi,
396
00:26:53,160 --> 00:26:54,349
car t'es complex�.
397
00:26:54,509 --> 00:26:57,382
- C'est la rumeur.
- Un complexe de petite bite, il para�t.
398
00:26:57,542 --> 00:26:58,800
�a suffit, putain !
399
00:27:00,079 --> 00:27:02,600
La prochaine qui ouvre la gueule,
je la fous au trou.
400
00:27:02,840 --> 00:27:05,499
On est pas l� pour donner nos avis
ni pour �tre sinc�res,
401
00:27:05,659 --> 00:27:08,001
mais pour maintenir l'ordre.
402
00:27:11,514 --> 00:27:15,662
On va faire une simulation d'inspection
dans les cellules, imm�diatement.
403
00:27:18,593 --> 00:27:19,593
Allez.
404
00:27:26,120 --> 00:27:27,600
La petite bite.
405
00:27:27,840 --> 00:27:29,607
- La petite bite...
- Un bel enfoir�.
406
00:27:29,767 --> 00:27:33,118
Je sais pas s'il bouffe des st�ro�des
au petit-d�jeuner,
407
00:27:33,278 --> 00:27:36,680
mais il a toujours
les sourcils fronc�s, non ?
408
00:27:36,920 --> 00:27:38,713
Va tirer ton coup, s�rieux,
409
00:27:38,873 --> 00:27:41,200
ou fume un joint, �a d�tend aussi.
410
00:27:42,609 --> 00:27:44,470
J'esp�re que je rends bien
� la cam�ra.
411
00:27:44,630 --> 00:27:46,722
�vasion, chantage,
412
00:27:46,882 --> 00:27:48,200
meurtre,
413
00:27:48,360 --> 00:27:50,480
non-assistance � personne en danger,
414
00:27:50,640 --> 00:27:52,008
s�questration,
415
00:27:52,168 --> 00:27:54,148
tentative de meurtre.
416
00:27:56,880 --> 00:27:58,720
Il manque rien � ton CV.
417
00:28:01,532 --> 00:28:03,098
Si t'avais accept� le pot-de-vin,
418
00:28:03,258 --> 00:28:06,720
on parlerait de �a
en R�publique dominicaine.
419
00:28:09,160 --> 00:28:11,680
Le petit Jalape�o
aurait accept�, non ?
420
00:28:14,355 --> 00:28:15,355
Tu vois,
421
00:28:15,940 --> 00:28:17,140
dans mon pays,
422
00:28:17,758 --> 00:28:19,240
on te collerait quatre balles,
423
00:28:20,520 --> 00:28:21,870
on t'enterrerait
424
00:28:22,520 --> 00:28:24,568
et on r�partirait le fric
entre copains.
425
00:28:25,159 --> 00:28:28,849
C'�tait la version triste
de l'histoire.
426
00:28:29,920 --> 00:28:31,529
Consid�re ta chance.
427
00:28:33,400 --> 00:28:34,784
� propos d'argent...
428
00:28:36,776 --> 00:28:39,475
o� sont les 3,5 millions
que tu m'as subtilis�s ?
429
00:28:40,600 --> 00:28:42,608
Je sais, c'est ma faute.
430
00:28:42,768 --> 00:28:46,080
Quand tu m'as donn� l'argent,
tu m'as dit qu'il y avait 6,5 millions.
431
00:28:47,960 --> 00:28:50,617
J'allais pas compter l'argent
au milieu de la plage.
432
00:28:50,777 --> 00:28:52,463
Il y avait que 3 millions.
433
00:28:53,708 --> 00:28:56,360
- O� sont pass�s les 3,5 millions ?
- Je les ai d�pens�s.
434
00:28:58,202 --> 00:28:59,274
Y a plus rien.
435
00:28:59,434 --> 00:29:01,554
Tu sais comme �a d�pense,
une femme.
436
00:29:02,280 --> 00:29:03,661
J'ai ma petite id�e.
437
00:29:03,821 --> 00:29:05,920
Il faut payer les voitures,
les gros bras,
438
00:29:06,411 --> 00:29:08,680
le transport, les passeports.
439
00:29:09,480 --> 00:29:10,920
�a fait un demi-million.
440
00:29:12,127 --> 00:29:13,750
Il manque toujours 3 millions.
441
00:29:21,240 --> 00:29:24,137
Hier, on a re�u un colis
� la Cruz del Sur
442
00:29:24,297 --> 00:29:25,880
qui t'�tait destin�.
443
00:29:27,435 --> 00:29:28,835
Il contenait ceci.
444
00:29:38,200 --> 00:29:40,150
Trois mains gauches amput�es.
445
00:29:41,571 --> 00:29:42,960
� qui elles appartiennent ?
446
00:29:46,990 --> 00:29:48,460
Clairement...
447
00:29:51,480 --> 00:29:53,367
� quelqu'un qui a oubli� la manucure.
448
00:29:55,680 --> 00:29:58,158
Selon l'autopsie pr�liminaire,
449
00:29:58,797 --> 00:30:01,640
elles ont �t� tranch�es
il y a 5 jours.
450
00:30:02,193 --> 00:30:05,459
Dans les ongles,
on a trouv� des traces de sable rouge.
451
00:30:06,226 --> 00:30:09,040
Caract�ristique des zones d�sertiques
452
00:30:09,200 --> 00:30:11,000
du nord de l'Alg�rie.
453
00:30:13,840 --> 00:30:17,480
Tes amis vont se torcher le cul
avec la main droite, apparemment.
454
00:30:18,613 --> 00:30:21,240
Ce qui est mal vu par l'islam.
455
00:30:23,560 --> 00:30:26,064
- Je dois �tre impressionn�e ?
- Impressionn�e ?
456
00:30:27,775 --> 00:30:28,680
Effray�e.
457
00:30:29,084 --> 00:30:30,834
Je vais te dire pourquoi.
458
00:30:31,711 --> 00:30:34,698
Ces mains appartiennent
� ceux qui devaient vous r�cup�rer
459
00:30:34,858 --> 00:30:36,398
et qui ont jamais d�barqu�.
460
00:30:37,232 --> 00:30:39,441
Leurs mains ont �t� tranch�es
pour tra�trise.
461
00:30:40,720 --> 00:30:43,220
Selon les dispositions de la loi...
462
00:30:44,600 --> 00:30:46,736
�a fait �galement de toi
une tra�tresse.
463
00:30:48,840 --> 00:30:50,364
Je pense que cette fois...
464
00:30:51,360 --> 00:30:54,480
t'as �nerv� quelqu'un
qui a une lame bien aiguis�e.
465
00:30:57,271 --> 00:30:58,771
Fais bien attention.
466
00:31:19,111 --> 00:31:20,280
�a fait longtemps.
467
00:31:20,952 --> 00:31:22,494
Oui, un bail.
468
00:31:30,160 --> 00:31:31,290
Pourquoi tu ris ?
469
00:31:31,800 --> 00:31:35,040
Ma ch�rie,
on voit que t'as jamais mis de beigne.
470
00:31:37,239 --> 00:31:40,039
Tiens-toi droite.
Voil�, les jambes �cart�es.
471
00:31:40,715 --> 00:31:41,800
Plus.
472
00:31:41,960 --> 00:31:43,447
Un pas en arri�re.
473
00:31:43,834 --> 00:31:44,840
Maintenant.
474
00:31:45,235 --> 00:31:47,040
Allez, frappe.
Bien.
475
00:31:47,200 --> 00:31:48,248
Merde.
476
00:31:48,408 --> 00:31:49,360
T'�tais o� ?
477
00:31:50,979 --> 00:31:53,337
Comme d'habitude, � l'isolement.
478
00:31:54,465 --> 00:31:56,560
T'as foutu quoi
pour qu'on t'y mette ?
479
00:31:57,706 --> 00:31:59,056
Comme d'habitude.
480
00:31:59,599 --> 00:32:01,967
J'ai vol� un t�l�phone,
je me suis mal comport�e.
481
00:32:05,142 --> 00:32:07,920
Je commen�ais � penser
que tu m'esquivais, en fait.
482
00:32:09,466 --> 00:32:11,640
- Pourquoi je t'esquiverais ?
- Je sais pas.
483
00:32:12,631 --> 00:32:14,005
� toi de me le dire.
484
00:32:15,464 --> 00:32:19,259
Peut-�tre parce que t'as d�lib�r�ment
tach� mon chemisier.
485
00:32:19,800 --> 00:32:21,650
C'est possible ?
Pour �a ?
486
00:32:24,375 --> 00:32:25,360
Tu le savais.
487
00:32:25,987 --> 00:32:27,358
T'�tais au courant de tout.
488
00:32:27,518 --> 00:32:28,880
Tu savais pour l'�vasion,
489
00:32:29,120 --> 00:32:31,367
tu savais tr�s bien
que Zulema m'impliquerait.
490
00:32:31,527 --> 00:32:33,360
Et c'�tait parfait pour toi.
491
00:32:33,600 --> 00:32:35,840
Parfait
pour que je retourne en prison.
492
00:32:37,727 --> 00:32:40,431
- Alors, me voil�.
- Bien s�r.
493
00:32:41,222 --> 00:32:43,600
Putain, comment t'as d�couvert
mon super plan ?
494
00:32:44,079 --> 00:32:46,000
�a fait des ann�es que je le pr�pare.
495
00:32:46,160 --> 00:32:47,440
Tu l'as dit toi-m�me.
496
00:32:47,680 --> 00:32:50,200
Si je sortais,
on serait plus ensemble.
497
00:32:50,440 --> 00:32:52,045
Voil�, je suis l�.
498
00:32:52,205 --> 00:32:53,430
T'es contente ?
499
00:32:53,590 --> 00:32:55,160
Tu vas �tre ravie.
500
00:32:56,021 --> 00:32:57,644
Sale tar�e de merde.
501
00:33:02,949 --> 00:33:04,760
Dis-moi.
T'as parl� � Saray ?
502
00:33:05,809 --> 00:33:07,200
Quel rapport avec elle ?
503
00:33:10,947 --> 00:33:12,453
Elle t'a mont� la t�te.
504
00:33:14,560 --> 00:33:17,160
Tu te rends compte
comme c'est ridicule ?
505
00:33:23,258 --> 00:33:25,598
�a me fait chier
que tu penses �a de moi.
506
00:33:26,515 --> 00:33:28,960
Parce que t'ignores
� quel point je t'aime et pourquoi.
507
00:33:30,242 --> 00:33:32,320
Si tu crois toute cette merde,
508
00:33:32,795 --> 00:33:34,920
il vaut mieux
qu'on soit pas ensemble.
509
00:33:37,150 --> 00:33:38,713
- Tr�s bien.
- Bye bye.
510
00:34:02,519 --> 00:34:04,173
Cours, tu vas �tre la derni�re.
511
00:34:04,659 --> 00:34:07,561
Tu copines avec les enfants ?
Fais pareil avec les plus vieux.
512
00:34:07,721 --> 00:34:10,241
- Allons nous int�grer.
- File.
513
00:34:14,595 --> 00:34:16,480
Portons un toast.
514
00:34:18,290 --> 00:34:20,316
J'aimerais
porter un toast tr�s sp�cial.
515
00:34:21,360 --> 00:34:23,971
Je vais pas faire le romantique,
516
00:34:24,131 --> 00:34:26,984
mais j'aimerais trinquer
aux deux femmes de ma vie.
517
00:34:28,015 --> 00:34:29,974
Miranda, qui contr�le mes journ�es.
518
00:34:30,134 --> 00:34:31,723
"Contr�le" ?
519
00:34:32,827 --> 00:34:34,920
Et ma ch�re et tendre,
qui contr�le mes nuits.
520
00:34:35,397 --> 00:34:38,083
Quelle exag�ration.
Mais qui te contr�le ?
521
00:34:38,587 --> 00:34:40,314
- Oui ?
- On veut le deuxi�me indice.
522
00:34:40,474 --> 00:34:42,019
- Quoi ?
- Et le troisi�me.
523
00:34:42,179 --> 00:34:44,920
Donnez-moi d'abord
la r�ponse au premier indice.
524
00:34:45,160 --> 00:34:47,760
Il plaisante ?
Non, retournez au premier indice.
525
00:34:48,000 --> 00:34:52,487
Je vous donne un indice.
En ce moment, l'indice a tr�s froid.
526
00:34:53,680 --> 00:34:54,816
Ils sont rapides.
527
00:34:54,976 --> 00:34:58,040
Regardez, je crois qu'il est l�-bas.
528
00:34:58,989 --> 00:35:01,061
Ils sont � croquer.
529
00:35:02,282 --> 00:35:06,003
Croyez-moi,
c'est la vraie religion de l'Argentine.
530
00:35:06,163 --> 00:35:09,360
Ce n'est pas Maradona, ni le pape,
ni Mafalda, ni personne.
531
00:35:09,600 --> 00:35:11,908
Le barbecue est la religion authentique
de l'Argentine,
532
00:35:12,068 --> 00:35:13,520
surtout pour les femmes.
533
00:35:13,760 --> 00:35:16,880
- Pourquoi tu dis �a ?
- Ce jour-l�, elles ne font rien.
534
00:35:17,120 --> 00:35:20,360
Mais si, les salades...
�coutez.
535
00:35:20,600 --> 00:35:23,320
Au moins une fois par mois,
je ne fais rien.
536
00:35:23,560 --> 00:35:24,880
Une fois par mois, oui.
537
00:35:25,378 --> 00:35:27,360
- Vous aimez le foot ?
- Beaucoup.
538
00:35:27,600 --> 00:35:30,079
Il y a de la viande.
Elle est pr�te.
539
00:35:30,239 --> 00:35:31,642
�a va ?
Bonjour.
540
00:35:32,550 --> 00:35:34,062
- Fabio, c'est �a ?
- Oui.
541
00:35:34,413 --> 00:35:36,920
Merci beaucoup d'�tre venu.
542
00:35:37,160 --> 00:35:38,373
J'en suis ravie.
543
00:35:38,533 --> 00:35:41,000
- C'est bien de se r�unir.
- Bien s�r.
544
00:35:41,160 --> 00:35:42,438
Vous savez quoi ?
545
00:35:42,598 --> 00:35:45,360
Je suis ravie de faire la connaissance
546
00:35:45,520 --> 00:35:47,320
des coll�gues de mon �poux.
547
00:35:47,480 --> 00:35:50,733
On peut mettre un visage � leur nom,
on peut parler d'eux.
548
00:35:50,893 --> 00:35:55,080
En vrai,
Carlos dit beaucoup de bien de vous.
549
00:36:02,000 --> 00:36:03,366
J'ignore pourquoi.
550
00:36:03,526 --> 00:36:05,901
Il y a peu,
je lui ai mis une sacr�e racl�e.
551
00:36:08,358 --> 00:36:10,480
Vous plaisantez, non ?
552
00:36:10,937 --> 00:36:12,360
Non, pas du tout.
553
00:36:20,800 --> 00:36:21,800
Allez.
554
00:36:23,560 --> 00:36:24,920
� la 222.
555
00:36:26,874 --> 00:36:27,874
On avance.
556
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
Allez.
557
00:36:31,480 --> 00:36:32,504
� l'int�rieur.
558
00:36:39,220 --> 00:36:40,840
On a choisi une cellule au pif
559
00:36:41,377 --> 00:36:44,080
pour faire
une simulation d'inspection.
560
00:36:44,560 --> 00:36:48,120
Dor�navant, vous pouvez et devez
proc�der � des inspections.
561
00:36:49,882 --> 00:36:52,640
Je vais vous entra�ner
comme des chiens de garde,
562
00:36:53,118 --> 00:36:54,440
pour flairer les salopes.
563
00:37:00,080 --> 00:37:01,230
Rien par ici.
564
00:37:03,440 --> 00:37:04,984
Pourquoi tu ris, la junkie ?
565
00:37:06,680 --> 00:37:07,720
Pardon.
566
00:37:07,960 --> 00:37:10,066
D�sol�e, mais �a fait 20 ans
567
00:37:10,226 --> 00:37:12,141
qu'on met plus rien dans nos matelas.
568
00:37:12,301 --> 00:37:13,301
Pardon.
569
00:37:14,920 --> 00:37:16,840
D'accord, docteur �s m�thadone.
570
00:37:17,964 --> 00:37:19,080
O� tu chercherais ?
571
00:37:19,320 --> 00:37:21,714
Je sais pas,
je dis �a parce qu'on est pas connes.
572
00:37:21,874 --> 00:37:22,994
On met rien l�
573
00:37:23,154 --> 00:37:25,720
o� les gardiens fouillent,
les lits, les v�tements, les livres.
574
00:37:27,612 --> 00:37:30,880
Je demande pas o� tu chercherais pas,
mais o� tu chercherais.
575
00:37:31,120 --> 00:37:32,954
D'accord.
Je sais pas.
576
00:37:34,189 --> 00:37:38,400
Dans la jointure des chiottes,
dans une brique mal fix�e,
577
00:37:39,519 --> 00:37:42,921
dans les pieds creux
de chaises ou de tabourets,
578
00:37:43,840 --> 00:37:47,040
dans les chariots de v�tements
de la buanderie.
579
00:38:03,747 --> 00:38:06,255
Je pense
qu'on devrait le laisser o� c'�tait.
580
00:38:06,415 --> 00:38:07,920
C'est juste une simulation.
581
00:38:10,374 --> 00:38:11,720
De quoi tu parles ?
582
00:38:13,920 --> 00:38:16,320
Il a dit �tre tomb� dans les escaliers,
j'imagine.
583
00:38:16,920 --> 00:38:19,802
Mais il a fait expr�s de tomber
pour pas avoir � s'expliquer.
584
00:38:23,149 --> 00:38:24,988
Vous savez
pourquoi il m'a pas d�nonc� ?
585
00:38:25,640 --> 00:38:27,423
Parce que je connais son secret.
586
00:38:28,040 --> 00:38:29,553
Votre mari avait trop � perdre.
587
00:38:29,713 --> 00:38:33,109
Il prendrait, je sais pas,
11 � 15 ans derri�re les barreaux ?
588
00:38:34,810 --> 00:38:35,800
Quel secret ?
589
00:38:38,755 --> 00:38:41,040
Il a violent� des d�tenues
dans son bureau.
590
00:38:43,000 --> 00:38:46,240
Votre mari est le plus gros pervers
que j'ai jamais vu.
591
00:38:46,480 --> 00:38:49,681
- Un vrai psychopathe.
- Venez par ici, j'ai un truc � dire.
592
00:38:50,539 --> 00:38:52,284
Approchez, s'il vous pla�t.
593
00:38:55,231 --> 00:38:57,946
Je voudrais d'abord vous remercier
d'�tre venus.
594
00:38:58,520 --> 00:38:59,633
�a me fait plaisir.
595
00:38:59,793 --> 00:39:02,302
Levons nos verres
pour porter un toast tr�s sp�cial.
596
00:39:02,462 --> 00:39:03,708
Certains le savent,
597
00:39:03,868 --> 00:39:06,155
mais j'aimerais
l'annoncer publiquement.
598
00:39:06,315 --> 00:39:09,040
Je vous demande de lever vos verres.
Pas vrai, mon amour ?
599
00:39:10,063 --> 00:39:11,680
J'aimerais vous annoncer
600
00:39:12,179 --> 00:39:15,224
que ma femme et moi
attendons un troisi�me enfant.
601
00:39:15,988 --> 00:39:18,200
- On a fond� une grande famille.
- Bravo !
602
00:39:40,376 --> 00:39:41,426
O� est-il ?
603
00:39:46,480 --> 00:39:49,003
Tu es l'avocat de Zulema.
O� est-il ?
604
00:39:49,521 --> 00:39:51,640
Je vous jure que je l'ignore.
605
00:39:51,800 --> 00:39:53,691
Je ne sais pas.
606
00:39:57,117 --> 00:39:58,167
O� est-il ?
607
00:40:01,200 --> 00:40:02,487
599.
608
00:40:02,985 --> 00:40:03,985
Num�ro trois.
609
00:40:15,226 --> 00:40:16,360
Bambi.
610
00:40:16,600 --> 00:40:19,784
J'ai besoin que t'appelles ce num�ro,
je peux pas le faire.
611
00:40:19,944 --> 00:40:23,244
Je peux pas, j'ai que 5 euros,
je dois parler � ma m�re.
612
00:40:25,878 --> 00:40:27,123
Appelle maintenant,
613
00:40:27,283 --> 00:40:29,720
si tu veux pas boire ton urine
tous les matins.
614
00:40:29,960 --> 00:40:32,160
Quand �a r�pond, fais-moi un signe.
615
00:40:32,605 --> 00:40:35,440
J'ai seulement besoin de 5 secondes.
Allez.
616
00:40:40,987 --> 00:40:42,636
Et maintenant, tu sais quoi ?
617
00:41:00,120 --> 00:41:00,920
L'avocat,
618
00:41:01,160 --> 00:41:03,308
tu attends un appel important ?
619
00:41:06,177 --> 00:41:08,200
C'est pas le moment.
620
00:41:09,238 --> 00:41:11,274
Je te le demande une derni�re fois.
621
00:41:12,417 --> 00:41:13,800
O� est Hanbal ?
622
00:41:19,040 --> 00:41:21,120
Leopoldo Ferreiro le sait.
623
00:41:24,248 --> 00:41:25,248
Zulema...
624
00:41:26,062 --> 00:41:27,718
a livr� l'�gyptien
625
00:41:28,415 --> 00:41:31,240
pour 6,5 millions d'euros.
626
00:41:34,720 --> 00:41:37,156
- O� est-il ?
- Je ne sais pas.
627
00:41:37,696 --> 00:41:39,800
Je l'ignore.
S'il vous pla�t, non.
628
00:41:53,995 --> 00:41:55,800
Viens me voir, j'ai des probl�mes.
629
00:41:58,800 --> 00:42:00,550
J'ai besoin de te croire.
630
00:42:01,286 --> 00:42:02,286
Karim.
631
00:42:04,520 --> 00:42:06,680
Dis-moi que ton avocat ment.
632
00:42:07,720 --> 00:42:11,000
Dis-le-moi, car j'aimerais te croire.
633
00:42:13,249 --> 00:42:14,249
Karim.
634
00:42:14,760 --> 00:42:16,200
Allah est grand.
635
00:42:17,127 --> 00:42:19,880
Mais il met parfois des entraves
qu'on peut pas esquiver.
636
00:42:22,718 --> 00:42:26,360
La m�re de Hanbal se rappelle les mois
que tu as pass� � Abu Mingar.
637
00:42:27,102 --> 00:42:28,452
Je lui dis quoi ?
638
00:42:30,343 --> 00:42:31,725
Que je suis d�sol�e.
639
00:42:33,852 --> 00:42:34,945
Je suis d�sol�e.
640
00:42:36,084 --> 00:42:38,643
Je t'ai sortie de chez toi
quand tu �tais gamine.
641
00:42:39,580 --> 00:42:41,756
Je t'ai donn� la famille
que tu n'avais pas.
642
00:42:42,635 --> 00:42:44,440
Je t'ai appris tout ce que tu sais.
643
00:42:44,680 --> 00:42:47,001
Tu m'as appris � survivre,
c'est ce que je fais.
644
00:42:48,452 --> 00:42:50,080
Survivre.
645
00:42:50,320 --> 00:42:51,643
Chaque jour qui passe,
646
00:42:52,072 --> 00:42:54,640
Hanbal se d�compose et se d�figure.
647
00:42:56,090 --> 00:42:59,840
Je ne livrerai pas � ma soeur
le corps m�connaissable de son fils.
648
00:43:00,233 --> 00:43:01,920
Tu peux le comprendre, non ?
649
00:43:05,452 --> 00:43:06,916
Je sais pas o� il est.
650
00:43:08,295 --> 00:43:09,240
Je l'ignore.
651
00:43:15,400 --> 00:43:22,040
Zulema, je suis tr�s triste,
car tu es comme une fille pour moi.
652
00:43:22,760 --> 00:43:25,640
Mais je vais venger Hanbal.
653
00:43:25,880 --> 00:43:27,760
Et il en sera ainsi.
654
00:43:30,828 --> 00:43:32,880
Si tu avais voulu me tuer,
655
00:43:32,880 --> 00:43:35,560
tu aurais suivi le convoi
et tu aurais pu me tuer.
656
00:43:36,680 --> 00:43:38,640
Mais tu as suivi ton coeur
657
00:43:39,880 --> 00:43:41,240
et tu� tous les autres.
658
00:43:42,480 --> 00:43:43,880
Que Allah nous prot�ge.
659
00:43:45,480 --> 00:43:46,960
Que Allah nous prot�ge.
660
00:44:04,939 --> 00:44:06,160
Tu fais quoi ?
661
00:44:08,926 --> 00:44:11,081
Sa m�re arr�te pas de pleurer.
Tiens.
662
00:44:12,148 --> 00:44:13,148
Sors.
663
00:44:17,395 --> 00:44:18,896
Je t'ai dit de sortir.
664
00:44:29,350 --> 00:44:30,350
Maman ?
665
00:44:39,917 --> 00:44:41,271
Karim Al Said.
666
00:44:43,081 --> 00:44:44,920
Le ma�tre du trafic d'�tres humains.
667
00:44:45,858 --> 00:44:47,800
Selon les estimations d'Interpol,
668
00:44:47,960 --> 00:44:51,160
il a d�plac� plus de 50 000 immigrants
l'ann�e derni�re,
669
00:44:52,009 --> 00:44:54,329
essentiellement de Libye,
de Syrie et d'Alg�rie.
670
00:44:54,765 --> 00:44:56,725
Il a d�laiss� ses autres commerces,
671
00:44:56,885 --> 00:44:59,347
comme l'enl�vement
et le trafic de haschich.
672
00:44:59,507 --> 00:45:00,861
Le commerce est simple.
673
00:45:01,021 --> 00:45:02,720
Karim ach�te un vieux bateau de p�che
674
00:45:02,960 --> 00:45:07,520
et y fait entrer 270 r�fugi�s,
qui paient le voyage 2 000 euros.
675
00:45:08,076 --> 00:45:11,017
�a fait un demi-million de b�n�fices,
en d�duisant le carburant.
676
00:45:11,177 --> 00:45:12,760
Ni la coca�ne, ni les armes,
677
00:45:13,179 --> 00:45:15,503
ni la traite des Blanches
g�n�rent autant de b�n�fices.
678
00:45:15,663 --> 00:45:18,040
Selon Interpol,
Karim est en Espagne.
679
00:45:18,280 --> 00:45:22,406
Ils ont demand� � l'Audience nationale
qu'un juge espagnol enqu�te sur lui,
680
00:45:22,566 --> 00:45:24,526
comme requ�te distincte
de l'�gyptien.
681
00:45:25,232 --> 00:45:26,232
Une juge,
682
00:45:27,311 --> 00:45:28,560
Lidia Osborne.
683
00:45:35,920 --> 00:45:37,680
J'ai fait aussi vite que possible.
684
00:45:39,872 --> 00:45:41,890
- Un probl�me ?
- Non.
685
00:45:42,050 --> 00:45:44,003
Je dois partir en France.
686
00:45:44,806 --> 00:45:45,806
Pourquoi ?
687
00:45:46,307 --> 00:45:47,657
Pour le travail.
688
00:45:48,080 --> 00:45:50,080
- D�j�, mais...
- �a me fera du bien.
689
00:45:50,522 --> 00:45:54,472
Je dois coordonner l'enqu�te judiciaire
d'un criminel international.
690
00:45:55,725 --> 00:45:57,256
Du jour au lendemain ?
691
00:45:57,416 --> 00:46:00,383
C'est une requ�te distincte,
du ressort de l'Audience nationale.
692
00:46:01,771 --> 00:46:03,663
Je voulais te parler avant de partir.
693
00:46:05,915 --> 00:46:06,915
Bien s�r.
694
00:46:12,168 --> 00:46:13,168
Dis-moi.
695
00:46:18,248 --> 00:46:21,039
Il y avait deux choses
qui comptaient dans ma vie.
696
00:46:22,744 --> 00:46:23,794
Ma fille...
697
00:46:27,616 --> 00:46:28,616
et toi.
698
00:47:05,388 --> 00:47:08,602
On aura le mandat de perquisition
pour la maison des Ferreiro cet apr�m.
699
00:47:09,430 --> 00:47:10,390
Tr�s bien.
700
00:47:10,550 --> 00:47:12,052
Dis-moi, Jalape�o.
701
00:47:13,680 --> 00:47:16,183
T'as bais� qui
pour finir dans la police ?
702
00:47:18,026 --> 00:47:20,880
Les Espagnoles
aiment pas baiser avec les Mexicains.
703
00:47:21,818 --> 00:47:25,062
On est r�put�s pour �tre des enfoir�s,
on a plus de mal.
704
00:47:25,992 --> 00:47:28,400
C'est pas que je suis raciste
ou quoi que ce soit.
705
00:47:29,694 --> 00:47:33,240
Mais comment un latino
a atterri dans la brigade antigang ?
706
00:47:33,708 --> 00:47:35,080
Tes papiers sont en r�gle ?
707
00:47:36,642 --> 00:47:39,074
Quand je suis arriv� en Espagne,
j'ai fait l'arm�e.
708
00:47:40,071 --> 00:47:42,375
C'�tait le plus simple
pour �tre nationalis�.
709
00:47:42,535 --> 00:47:43,560
Apr�s,
710
00:47:44,286 --> 00:47:47,200
j'ai fait des �tudes de criminologie
et j'ai gravi les �chelons.
711
00:47:48,678 --> 00:47:50,400
Sans d�conner, t'es dipl�m�.
712
00:47:51,487 --> 00:47:52,487
Tr�s bien.
713
00:47:55,029 --> 00:47:57,040
Dipl�m�.
Putain, t'es trop fort !
714
00:47:58,600 --> 00:48:00,662
T'es trop fort, Jalape�o !
715
00:48:14,415 --> 00:48:16,847
Connasses !
On va vous d�monter.
716
00:48:17,007 --> 00:48:19,720
Regarde-les, les connasses.
C'est une serviette pleine de merde.
717
00:48:19,960 --> 00:48:21,114
C'est d�gueu.
718
00:48:21,274 --> 00:48:22,524
Qui a fait �a ?
719
00:48:24,129 --> 00:48:26,720
En plein dans la tronche, s�rieux !
720
00:48:27,333 --> 00:48:28,483
C'est d�gueu.
721
00:48:29,679 --> 00:48:30,679
Putain.
722
00:48:35,253 --> 00:48:36,253
D�gueu.
723
00:48:46,001 --> 00:48:49,280
- Quand t'as tir� sur Casper...
- Elle s'est suicid�e.
724
00:48:50,737 --> 00:48:52,280
Quand elle s'est suicid�e...
725
00:48:54,772 --> 00:48:58,160
il se serait pass� quoi
si j'avais �t� dans la salle de bain ?
726
00:49:01,917 --> 00:49:03,360
On trahit pas sa famille.
727
00:49:06,160 --> 00:49:08,400
- Putain.
- Tu fous quoi ?
728
00:49:09,074 --> 00:49:11,442
Tu t'en fous sur le doigt, gamine.
Donne.
729
00:49:16,373 --> 00:49:17,800
Tu penses quoi de Bambi ?
730
00:49:19,600 --> 00:49:23,167
Ils l'ont d'abord foutue
dans la cellule de Macarena, puis ici.
731
00:49:24,110 --> 00:49:25,040
Chelou.
732
00:49:32,400 --> 00:49:33,840
T'arr�tes pas de bouger.
733
00:49:34,326 --> 00:49:35,280
T'as froid ?
734
00:49:37,034 --> 00:49:40,280
Cette couleur me pla�t pas.
735
00:49:57,560 --> 00:50:01,440
Je sais pas vraiment ce que je ferai
quand je sortirai d'ici.
736
00:50:03,315 --> 00:50:05,436
Je sais pas trop
737
00:50:05,941 --> 00:50:08,230
o� j'irai, le premier jour.
738
00:50:08,390 --> 00:50:11,440
Ni le deuxi�me ni le troisi�me,
mais je sais pas...
739
00:50:11,680 --> 00:50:13,440
si je resterai clean.
740
00:50:13,680 --> 00:50:16,600
Si je rechute, je sais o� aller.
Sinon, je sais pas.
741
00:50:20,160 --> 00:50:22,440
�a fait un moment que je suis ici.
742
00:50:22,680 --> 00:50:24,180
Il y a des personnes
743
00:50:25,095 --> 00:50:26,640
que j'aimerais voir.
744
00:50:26,800 --> 00:50:29,906
Mais j'ai fait trop de conneries.
745
00:50:31,149 --> 00:50:34,298
Elles sont trop...
Je pourrais pas les appeler.
746
00:51:48,830 --> 00:51:50,029
Je suis d�sol�e.
747
00:51:56,520 --> 00:51:57,992
J'ai �t� idiote.
748
00:51:58,880 --> 00:52:00,094
Je suis d�sol�e.
749
00:52:10,304 --> 00:52:12,647
D�sol�e, je suis pas en forme.
750
00:52:16,480 --> 00:52:21,600
Je veux pas faire ma coinc�e,
mais j'ai pass� une mauvaise journ�e.
751
00:52:21,840 --> 00:52:23,471
D'accord, c'est pas grave.
752
00:52:29,988 --> 00:52:31,160
J'ai tu� une meuf.
753
00:52:32,608 --> 00:52:34,894
Une d�tenue
qui s'est �vad�e avec nous.
754
00:52:36,799 --> 00:52:37,799
Gonz�lez.
755
00:52:41,157 --> 00:52:42,954
Je lui ai donn� un coup de boule...
756
00:52:44,350 --> 00:52:45,450
et je l'ai tu�e.
757
00:52:49,975 --> 00:52:51,112
Alors,
758
00:52:51,756 --> 00:52:55,240
�a doit �tre � cause de �a
que j'ai dout� de toi.
759
00:52:55,814 --> 00:52:57,084
Je suis dans un �tat
760
00:52:58,117 --> 00:52:59,685
de d�mence...
761
00:53:00,633 --> 00:53:02,106
passag�re.
762
00:53:03,473 --> 00:53:04,722
Ou un truc comme �a.
763
00:53:13,540 --> 00:53:16,951
Il me reste plus
qu'� tuer quelqu'un aussi,
764
00:53:18,241 --> 00:53:19,520
pour rester ensemble.
765
00:53:53,260 --> 00:53:55,541
Je te cherchais, parce que...
766
00:53:55,701 --> 00:53:58,200
j'ai une carte de t�l�phone pour toi.
767
00:53:58,360 --> 00:54:01,288
J'ai aussi des cigarettes,
si tu veux fumer.
768
00:54:02,380 --> 00:54:03,380
T'en veux ?
769
00:54:10,531 --> 00:54:14,031
Je veux pas de probl�mes,
je veux bien m'entendre avec toi.
770
00:54:23,291 --> 00:54:24,120
C'est bon.
771
00:54:24,280 --> 00:54:26,249
Tiens.
Tu fais quoi ici ?
772
00:54:26,811 --> 00:54:27,720
En prison ?
773
00:54:27,960 --> 00:54:29,149
Pourquoi t'es l� ?
774
00:54:30,916 --> 00:54:33,032
J'ai vol� une voiture.
775
00:54:33,604 --> 00:54:34,828
�a s'est mal pass�.
776
00:54:36,219 --> 00:54:37,240
J'ai pris 9 ans.
777
00:54:40,999 --> 00:54:43,165
T'as pris 9 ans pour vol de voiture ?
778
00:54:43,613 --> 00:54:45,597
Putain,
�a a vraiment d� mal se passer.
779
00:54:50,920 --> 00:54:53,360
Pourquoi tu me parles ?
Qui t'envoie ?
780
00:54:54,822 --> 00:54:55,943
Karim ?
781
00:54:57,440 --> 00:54:59,390
Karim t'envoie pour me tuer ?
782
00:55:00,111 --> 00:55:01,560
Non, j'ai rien fait.
783
00:55:08,368 --> 00:55:10,480
Putain, quelle merde.
784
00:55:28,116 --> 00:55:31,604
Valbuena m'a dit que vous avez aid�
� la d�couverte de ces pilules.
785
00:55:32,931 --> 00:55:36,044
J'ai pas fait grand-chose, vraiment.
786
00:55:36,834 --> 00:55:38,971
L'important,
c'est que vous ayez collabor�.
787
00:55:39,131 --> 00:55:40,749
Ce n'est pas la premi�re fois.
788
00:55:41,211 --> 00:55:43,561
Vous aviez d�nonc� Boucles d'Or
aussi.
789
00:55:44,594 --> 00:55:47,408
Alors que les autres d�tenues
refusaient de le dire,
790
00:55:48,215 --> 00:55:49,496
vous nous avez aid�s.
791
00:55:50,181 --> 00:55:52,081
Je fais ce qu'on me demande.
792
00:55:53,641 --> 00:55:55,621
Je veux r�compenser votre loyaut�.
793
00:55:57,325 --> 00:55:59,275
Je vais vous faire un cadeau,
794
00:56:00,343 --> 00:56:02,521
vous accorder un privil�ge.
795
00:56:05,160 --> 00:56:06,450
Que voudriez-vous ?
796
00:56:07,946 --> 00:56:09,258
Madame la directrice.
797
00:56:10,241 --> 00:56:13,153
Je pense que des f�licitations
sont plus que suffisantes.
798
00:56:15,078 --> 00:56:16,920
Tere est un exemple pour les autres.
799
00:56:18,250 --> 00:56:19,840
Tout le monde doit savoir
800
00:56:20,080 --> 00:56:22,530
qu'�tre de notre c�t�
a ses avantages.
801
00:56:23,090 --> 00:56:25,040
Et que le contraire
est pr�judiciable.
802
00:56:26,304 --> 00:56:27,304
D'accord.
803
00:56:28,287 --> 00:56:29,840
Que voudriez-vous ?
804
00:56:35,818 --> 00:56:37,374
Ce que je veux ?
805
00:56:57,158 --> 00:56:59,840
- Tu vas bien, petite ?
- Va-t'en, s'il te pla�t.
806
00:57:10,783 --> 00:57:12,799
J'ai beaucoup pleur�, ici.
807
00:57:16,978 --> 00:57:18,440
Je te comprends.
808
00:57:21,230 --> 00:57:22,480
C'est horrible.
809
00:57:23,430 --> 00:57:25,560
Tout le monde te frappe et t'insulte.
810
00:57:27,064 --> 00:57:28,359
Comme des animaux.
811
00:57:40,664 --> 00:57:42,114
On doit �tre unies.
812
00:57:43,576 --> 00:57:46,040
Sinon, Zulema et compagnie
vont nous pourrir la vie.
813
00:57:49,547 --> 00:57:51,080
J'ai rien fait.
814
00:57:51,320 --> 00:57:52,320
Je sais.
815
00:57:54,160 --> 00:57:58,110
Je voulais juste �tre sympa,
mais elle m'a �trangl�e et cri� dessus.
816
00:57:58,740 --> 00:57:59,944
Calme-toi, ma puce.
817
00:58:04,338 --> 00:58:05,927
Maintenant, on est unies.
818
00:58:07,146 --> 00:58:09,175
On va devenir de tr�s bonnes amies.
819
00:58:13,618 --> 00:58:14,481
Tiens.
820
00:58:14,641 --> 00:58:17,215
Prends cette carte
et appelle ta m�re.
821
00:58:17,375 --> 00:58:19,268
Elle sera heureuse de te parler.
822
00:58:21,759 --> 00:58:23,217
Il y a 100 euros, dessus.
823
00:58:23,989 --> 00:58:27,689
- Merci, mais j'ai pas de quoi payer.
- T'inqui�te pas pour �a.
824
00:58:29,407 --> 00:58:31,107
J'ai parl� � mon avocat.
825
00:58:31,577 --> 00:58:32,948
Il va te d�fendre.
826
00:58:33,108 --> 00:58:35,780
Il pense que t'as de fortes chances
de gagner ton proc�s.
827
00:58:36,225 --> 00:58:37,827
M�me si ton d�lit
828
00:58:38,603 --> 00:58:39,610
est grave.
829
00:58:40,219 --> 00:58:41,336
Tr�s grave.
830
00:59:10,630 --> 00:59:11,874
Trop bien.
831
00:59:14,906 --> 00:59:16,323
Vous avez 30 minutes.
832
00:59:16,908 --> 00:59:18,600
Juste un peu, je bois pas.
833
00:59:18,840 --> 00:59:21,977
- Trempe tes l�vres.
- T'as int�r�t � boire �a.
834
00:59:22,137 --> 00:59:24,052
Je vous devais bien �a.
835
00:59:24,212 --> 00:59:26,894
Surtout � Boucles d'Or.
T'es all�e � l'isolement par ma faute.
836
00:59:27,054 --> 00:59:28,249
Arr�te.
837
00:59:28,409 --> 00:59:30,960
C'est pas de ta faute.
Et t'es une sentinelle.
838
00:59:32,827 --> 00:59:35,520
- Comme �a, j'ai du jambon.
- Tu peux me d�noncer aussi.
839
00:59:35,760 --> 00:59:36,896
Un morceau de �a,
840
00:59:37,589 --> 00:59:38,597
et de �a.
841
00:59:39,520 --> 00:59:40,640
La directrice
842
00:59:40,880 --> 00:59:42,463
a demand� ce que tu voulais ?
843
00:59:42,623 --> 00:59:44,920
- Ce qui te passait par la t�te ?
- C'est �a.
844
00:59:45,377 --> 00:59:48,894
T'aurais pu lui demander
une balade en voiture sur la Gran V�a.
845
00:59:49,054 --> 00:59:51,458
En limousine ou en Harley-Davidson.
846
00:59:51,618 --> 00:59:54,760
Ou alors une visite conjugale
avec Antonio Banderas.
847
00:59:55,000 --> 00:59:57,034
Antonio Banderas est tr�s occup�.
848
00:59:57,194 --> 00:59:59,280
Je veux pas m'envoyer en l'air.
849
00:59:59,520 --> 01:00:01,486
Manger et baiser, c'est la base.
850
01:00:02,120 --> 01:00:03,960
T'as demand� du jambon et du vin ?
851
01:00:04,200 --> 01:00:07,170
- J'ai demand� du jambon de Jabugo.
- Le meilleur.
852
01:00:07,330 --> 01:00:08,624
Du bon vin
853
01:00:08,784 --> 01:00:12,354
et une table � l'air libre
pour en profiter avec mes amies.
854
01:00:12,792 --> 01:00:15,600
- J'aurais pr�f�r� ailleurs.
- C'est pas tr�s libre.
855
01:00:16,497 --> 01:00:17,597
C'est s�r.
856
01:00:17,757 --> 01:00:19,400
On s'en fout, c'est bon.
857
01:00:20,869 --> 01:00:21,996
Une chose.
858
01:00:22,156 --> 01:00:23,920
Un toast pour Sole.
859
01:00:26,360 --> 01:00:29,033
- Qu'elle revienne vite.
- Notre maman.
860
01:00:29,193 --> 01:00:30,694
Elle sera magnifique.
861
01:00:30,854 --> 01:00:32,655
- Elle nous manque.
- Elle sera maigre.
862
01:00:32,815 --> 01:00:34,646
Elle aura
toutes les visites conjugales.
863
01:00:35,943 --> 01:00:39,067
Je vais lui faire la cour.
Je dis �a, je dis rien.
864
01:00:42,071 --> 01:00:43,471
Je peux pas boire.
865
01:00:47,006 --> 01:00:48,945
Tu sais que je suis irr�sistible.
866
01:00:56,662 --> 01:00:57,662
Entrez.
867
01:01:05,518 --> 01:01:07,671
Si les vomissements reprennent,
reviens me voir.
868
01:01:07,831 --> 01:01:09,861
On cherchera une solution.
869
01:01:28,650 --> 01:01:29,806
Blondie.
870
01:01:29,966 --> 01:01:32,144
J'ai eu un impr�vu,
j'ai besoin de ton aide.
871
01:01:33,550 --> 01:01:34,880
Tu te fous de moi ?
872
01:01:35,940 --> 01:01:37,240
Si seulement.
873
01:01:51,765 --> 01:01:53,400
La famille de mon mec
874
01:01:53,640 --> 01:01:55,280
essaie de me tuer.
875
01:01:55,440 --> 01:01:57,489
Non sans me couper la main gauche
avant.
876
01:02:04,118 --> 01:02:05,459
F�licitations.
877
01:02:05,619 --> 01:02:07,802
Tu l'as bien cherch�.
878
01:02:08,852 --> 01:02:10,524
T'as raison, je le m�rite.
879
01:02:11,286 --> 01:02:13,207
J'ai vendu mon mec
pour 6 millions d'euros.
880
01:02:13,367 --> 01:02:14,969
Le hic, c'est � qui je l'ai vendu.
881
01:02:16,607 --> 01:02:18,157
� qui tu l'as vendu ?
882
01:02:19,398 --> 01:02:21,098
� ton p�re et ton fr�re.
883
01:02:25,240 --> 01:02:26,333
On m'a dit...
884
01:02:27,308 --> 01:02:29,173
qu'ils l'ont tu� en famille
885
01:02:29,333 --> 01:02:30,880
et l'ont enterr�.
886
01:02:34,920 --> 01:02:37,282
C'�tait pas mon intention
d'envoyer ta femme � l'hosto.
887
01:02:37,442 --> 01:02:39,600
Mais je m'excuserai pas.
888
01:02:40,156 --> 01:02:41,625
C'�tait pas ton intention.
889
01:02:42,868 --> 01:02:44,412
Quelle �tait ton intention ?
890
01:02:44,940 --> 01:02:46,360
Briser mon mariage ?
891
01:02:49,320 --> 01:02:53,082
Ma femme m'a vir� de l'h�pital,
et j'ignore si elle a perdu le b�b�.
892
01:02:53,242 --> 01:02:54,320
La pauvre.
893
01:02:55,809 --> 01:02:57,009
On fait quoi ?
894
01:02:57,831 --> 01:03:00,080
Le foetus est un dommage collat�ral.
On fait la paix ?
895
01:03:01,079 --> 01:03:04,240
Je le r�p�te,
j'ignorais que ta femme �tait enceinte.
896
01:03:05,204 --> 01:03:09,212
Tu aurais pu me d�noncer,
mais tu as r�gl� �a � coups de poing.
897
01:03:09,372 --> 01:03:10,989
Je t'ai gentiment invit� chez moi.
898
01:03:11,149 --> 01:03:13,419
Tu t'es point�,
tu as fait ton gros connard...
899
01:03:14,754 --> 01:03:16,160
et tu as d�truit ma famille.
900
01:03:16,745 --> 01:03:18,890
T'es un plus gros connard que moi.
901
01:03:19,050 --> 01:03:21,320
Violer les d�tenues,
derri�re ton insigne de m�decin,
902
01:03:21,480 --> 01:03:22,897
c'est imbattable.
903
01:03:25,089 --> 01:03:28,228
Que celui qui n'a jamais p�ch�
me jette la premi�re pierre.
904
01:03:29,756 --> 01:03:31,109
Tu mens.
905
01:03:35,692 --> 01:03:38,240
Parce qu'ils tueraient jamais
personne.
906
01:03:41,080 --> 01:03:44,760
Maintenant, Karim, l'oncle de Hanbal,
en a apr�s eux.
907
01:03:45,241 --> 01:03:46,783
Puis, il en aura apr�s moi.
908
01:03:46,943 --> 01:03:48,930
Le 28 mars, � 11 heures,
909
01:03:49,090 --> 01:03:51,320
ton p�re et mon avocat
se sont rencontr�s.
910
01:03:53,563 --> 01:03:55,480
La transaction
a dur� moins de 2 minutes.
911
01:03:56,000 --> 01:03:57,480
Ce matin-l�...
912
01:03:59,199 --> 01:04:00,680
ils l'ont enlev� et but�.
913
01:04:08,330 --> 01:04:11,260
Maintenant, ton p�re est confiant.
914
01:04:12,232 --> 01:04:15,342
Mais il ignore qu'un meurtrier
est sur le point de le tuer.
915
01:04:17,168 --> 01:04:18,609
Ne nous leurrons pas.
916
01:04:20,266 --> 01:04:22,856
Tu sais que me buter est laborieux.
917
01:04:23,512 --> 01:04:25,654
Mais buter ta famille
est bien plus facile.
918
01:04:27,342 --> 01:04:29,011
Tu sais ce que je crois ?
919
01:04:29,171 --> 01:04:30,976
Que tu t'es tromp� sur moi.
920
01:04:31,566 --> 01:04:33,400
Si tu me penses vraiment inoffensif,
921
01:04:34,858 --> 01:04:36,587
t'es � c�t� de la plaque.
922
01:04:36,747 --> 01:04:40,181
Donc, mettons nos diff�rends de c�t�.
923
01:04:40,341 --> 01:04:41,391
�coute-moi.
924
01:04:42,677 --> 01:04:43,999
Et passons un march�.
925
01:05:01,596 --> 01:05:02,520
Quel march� ?
926
01:05:02,680 --> 01:05:05,725
Pour chaque coup que tu m'as mis,
je t'en mettrai quatre.
927
01:05:06,240 --> 01:05:07,480
Des coups douloureux.
928
01:05:07,939 --> 01:05:10,960
Des coups pr�cis
sur ce que tu veux le plus.
929
01:05:12,022 --> 01:05:13,360
On a besoin d'aide.
930
01:05:14,112 --> 01:05:17,320
Ton p�re et ton fr�re
doivent trouver Karim et l'ex�cuter.
931
01:05:18,240 --> 01:05:20,040
Avant qu'il s'en prenne � eux.
932
01:05:21,199 --> 01:05:22,280
Ce que je veux.
933
01:05:23,884 --> 01:05:27,200
Ce que t'ignores,
c'est que je veux pas grand-chose.
934
01:05:29,128 --> 01:05:30,128
T'es s�r ?
935
01:05:30,958 --> 01:05:33,560
Tu tra�nes tranquille avec la nouvelle ?
Tu crois quoi, Zulema ?
936
01:05:35,520 --> 01:05:36,870
Une chose est s�re.
937
01:05:38,101 --> 01:05:39,640
Je frappe plus fort que toi.
938
01:05:55,578 --> 01:05:56,588
Attends.
939
01:05:56,748 --> 01:05:57,748
Quoi ?
940
01:05:58,478 --> 01:05:59,760
On attend le mandat ?
941
01:06:00,655 --> 01:06:02,040
Je m'en contrefous.
942
01:06:09,156 --> 01:06:11,920
- Oui, Castillo ?
- L'armistice est fini.
943
01:06:12,160 --> 01:06:14,800
Je suis devant chez toi
avec un mandat de perquisition.
944
01:06:15,611 --> 01:06:17,161
Mais il y a personne.
945
01:06:18,987 --> 01:06:20,840
La porte du garage est ouverte.
946
01:06:21,400 --> 01:06:23,607
Oui, mais �a m'emmerde
d'entrer chez un ami
947
01:06:23,767 --> 01:06:26,246
pour retourner les tiroirs
o� se trouvent ses slips.
948
01:06:27,296 --> 01:06:29,580
Si tu veux, je t'attends,
et on entre ensemble.
949
01:06:31,098 --> 01:06:33,200
Tu peux entrer,
je n'ai rien � cacher.
950
01:06:36,500 --> 01:06:37,840
Merci d'avoir appel�.
951
01:06:41,766 --> 01:06:43,627
- Donnez-moi vos t�l�phones.
- Pourquoi ?
952
01:06:43,787 --> 01:06:47,040
Ils ont d�j� un mandat,
on ne peut plus les utiliser.
953
01:06:47,280 --> 01:06:48,080
On y va.
954
01:06:49,433 --> 01:06:51,360
Encarna, va voir ta soeur.
955
01:06:51,600 --> 01:06:55,120
Qu'elle ach�te trois cartes SIM
et trois t�l�phones pr�pay�s.
956
01:06:58,663 --> 01:07:00,560
Rom�n, ach�te une lime,
957
01:07:00,800 --> 01:07:03,519
efface le num�ro du fusil
et jette-le dans un mar�cage.
958
01:07:06,332 --> 01:07:07,880
On l'enterrera dans le bois.
959
01:07:08,421 --> 01:07:10,671
On en aura peut-�tre encore besoin.
960
01:07:13,560 --> 01:07:15,920
Le garage est ouvert,
Je jette un oeil du jardin.
961
01:07:16,160 --> 01:07:17,080
Parfait.
962
01:07:19,001 --> 01:07:20,751
Ils ne nous battront pas.
963
01:08:13,447 --> 01:08:14,447
Camilo !
964
01:08:30,706 --> 01:08:31,706
Fais pas chier.
965
01:08:33,984 --> 01:08:35,211
Fais pas chier.
966
01:08:38,860 --> 01:08:39,860
Merde.
967
01:08:45,480 --> 01:08:49,093
Delta 4H50.
Envoyez tout de suite une ambulance.
968
01:08:49,253 --> 01:08:52,801
Nous avons deux bless�s.
Je r�p�te, deux bless�s.
70882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.