Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:37,794
BARRIO PELIGROSO
2
00:01:44,760 --> 00:01:46,079
No toqu�is esa viga.
3
00:01:55,800 --> 00:01:57,836
Vamos, vamos, marchaos.
Largo de aqu�.
4
00:01:58,000 --> 00:01:59,035
No hacemos nada, se�or.
5
00:01:59,200 --> 00:02:00,474
No es un se�or, es un poli.
6
00:02:00,640 --> 00:02:01,914
Vamos, ya hab�is o�do.
7
00:02:02,080 --> 00:02:02,717
�Sargento!
8
00:02:02,880 --> 00:02:04,677
Marchaos chicos,
deber�ais estar en el colegio.
9
00:02:04,840 --> 00:02:05,556
No le hag�is caso.
10
00:02:07,120 --> 00:02:09,429
Fuera de aqu�, chicos.
Marchaos.
11
00:02:09,760 --> 00:02:12,069
Se ve que les atrae
el uniforme, Jack.
12
00:02:12,880 --> 00:02:14,154
Voy adentro.
13
00:02:15,320 --> 00:02:16,799
Trae la manga a esta parte.
14
00:02:21,320 --> 00:02:22,639
�Todo bien, sargento?
15
00:02:39,760 --> 00:02:41,432
Eh, Jack. El inspector te busca.
16
00:02:41,600 --> 00:02:43,431
- �No puede esperar?
- No, no puedo.
17
00:02:45,160 --> 00:02:45,910
Se�or.
18
00:02:46,200 --> 00:02:49,317
Seg�n nuestras investigaciones
el fuego empez� a media noche.
19
00:02:49,480 --> 00:02:51,357
El gran jefe blanco
le espera a las nueve.
20
00:02:51,520 --> 00:02:52,839
- �El S�per?
- El mismo.
21
00:02:53,760 --> 00:02:56,877
- �Qu� es lo que he hecho?
- No lo s�, examine su conciencia.
22
00:02:57,040 --> 00:02:58,268
Estos incendios, supongo.
23
00:02:58,440 --> 00:03:01,079
S�, cinco en siete semanas
y ni una pista.
24
00:03:01,440 --> 00:03:03,237
Querr� que ocupe mi puesto.
25
00:03:04,040 --> 00:03:05,473
Bueno, puede marcharse.
26
00:03:06,080 --> 00:03:06,751
Es que...
27
00:03:07,680 --> 00:03:09,716
�Es que le han ascendido, se�or?
28
00:03:10,160 --> 00:03:12,071
No, no hay miedo
de que ocurra eso.
29
00:03:12,240 --> 00:03:13,434
�Qu� te apuestas
a que no hay ascenso?
30
00:03:13,600 --> 00:03:15,397
- �Cinco libras?
- Aqu� est�n.
31
00:03:16,320 --> 00:03:17,389
Una y dos peniques.
32
00:03:19,680 --> 00:03:23,434
- �Por qu� no te vas al colegio?
- Prefiero bailar a ir al colegio.
33
00:03:27,360 --> 00:03:29,999
�Me estar� haciendo viejo, Willy?
No entiendo el Rock & Roll.
34
00:03:30,160 --> 00:03:31,195
Se ve que no est�s casado.
35
00:03:31,360 --> 00:03:33,032
Yo lo bailo todas las ma�anas.
36
00:03:33,200 --> 00:03:34,679
Rock & Roll, Roll, Roll.
37
00:03:34,840 --> 00:03:37,035
- Disciplina y un buen l�tigo.
- �Qu� dir�a mi mujer?
38
00:03:37,200 --> 00:03:39,555
- P�gala a ella.
- No tienes ni idea.
39
00:03:39,720 --> 00:03:42,109
Eres el mejor polic�a de la ciudad,
pero no entiendes nada.
40
00:03:42,280 --> 00:03:44,077
- �Por qu� no la pegas?
- Como soltero
41
00:03:44,240 --> 00:03:45,958
no comprendes
la complicada psicolog�a...
42
00:03:46,120 --> 00:03:47,792
Te he preguntado por qu� no la pegas.
43
00:03:47,960 --> 00:03:50,235
Toda la psicolog�a del matrimonio...
44
00:03:50,760 --> 00:03:52,955
Hombre, porque es m�s fuerte que yo.
45
00:03:56,640 --> 00:03:58,756
�Cu�l es la causa de estos incendios?
46
00:03:59,680 --> 00:04:00,874
Es dif�cil saberlo.
47
00:04:01,560 --> 00:04:02,993
Saqueo, venganza...
48
00:04:03,160 --> 00:04:04,195
Ya lo hemos pensado.
49
00:04:04,360 --> 00:04:06,669
Pero no hay relaci�n alguna
entre los edificios.
50
00:04:06,880 --> 00:04:07,869
Es como una man�a.
51
00:04:08,880 --> 00:04:13,192
- Ese incendiario es listo, muy listo.
- Truman, busco un voluntario.
52
00:04:13,960 --> 00:04:14,870
�C�mo?
53
00:04:15,440 --> 00:04:17,078
Y ya lo he encontrado.
54
00:04:18,360 --> 00:04:19,236
S�, se�or.
55
00:04:19,440 --> 00:04:20,919
Bueno, de acuerdo.
56
00:04:21,160 --> 00:04:22,957
Empezar� hoy.
- Y diga,
57
00:04:23,280 --> 00:04:25,919
�puedo saber para qu� soy voluntario?
- S�.
58
00:04:27,120 --> 00:04:29,953
- Lleva ocho a�os en el cuerpo.
- S�, se�or.
59
00:04:30,480 --> 00:04:33,199
Robos, asesinatos, atracos, drogas...
60
00:04:33,360 --> 00:04:34,634
No fui yo quien hizo todo eso.
61
00:04:34,840 --> 00:04:36,990
Buen expediente, sargento.
Buen expediente.
62
00:04:37,240 --> 00:04:38,559
Muchas gracias, se�or.
63
00:04:38,920 --> 00:04:41,639
- �Conoce al sargento Turble?
- �A John Turble? S�.
64
00:04:42,040 --> 00:04:42,950
Est� enfermo.
65
00:04:43,800 --> 00:04:44,915
�Protecci�n juvenil?
66
00:04:45,080 --> 00:04:46,559
Protecci�n juvenil.
67
00:04:47,120 --> 00:04:48,633
Vigilancia de menores.
68
00:04:49,280 --> 00:04:51,191
Ya no tendr�
que encarcelar a m�s gente.
69
00:04:51,360 --> 00:04:54,158
Su misi�n es evitar
que los ni�os sean encarcelados.
70
00:04:54,320 --> 00:04:54,877
� Yo, se�or?
71
00:04:56,000 --> 00:04:57,399
� Yo de institutriz?
72
00:04:57,960 --> 00:04:59,154
�De ni�era, yo?
73
00:04:59,480 --> 00:05:02,438
De 5 a 1 7 cuidar� de la infancia.
74
00:05:03,120 --> 00:05:04,997
Mi trabajo no es cuidar ni�os, se�or.
75
00:05:05,160 --> 00:05:06,309
Se ha presentado voluntario.
76
00:05:07,000 --> 00:05:09,230
- S�, se�or, pero esos incendios...
- Olv�delos.
77
00:05:09,440 --> 00:05:11,112
Y tambi�n a sus asesinos.
78
00:05:11,480 --> 00:05:13,550
Oc�pese de que los ni�os
de la ciudad
79
00:05:13,720 --> 00:05:15,915
sean un poco m�s sociables
que algunos de sus mayores.
80
00:05:16,080 --> 00:05:18,310
Se�or, ya s� que es importante, pero...
81
00:05:19,280 --> 00:05:21,396
...bueno, no me gustan los ni�os.
82
00:05:21,560 --> 00:05:23,676
Soy torpe,
descuidado, brutal. Soy...
83
00:05:23,840 --> 00:05:25,910
Un oficial de protecci�n juvenil.
84
00:05:26,400 --> 00:05:27,594
Eso es todo.
85
00:05:31,480 --> 00:05:32,276
S�, se�or.
86
00:05:34,960 --> 00:05:35,995
�Hombre, mira!
87
00:05:36,160 --> 00:05:37,229
El t�o Jack.
88
00:05:37,400 --> 00:05:38,037
D�jame en paz.
89
00:05:41,720 --> 00:05:43,199
Eh Jack.
Ese paso.
90
00:05:43,960 --> 00:05:45,279
�Qu� ocurre con mi paso?
91
00:05:45,440 --> 00:05:48,273
Que tienes que cambiar de ritmo.
Ahora es Rock & Roll.
92
00:05:50,520 --> 00:05:52,829
Rock & Roll Jack, Rock & Roll.
93
00:05:53,800 --> 00:05:55,028
Sargento Walker.
94
00:05:55,200 --> 00:05:57,270
�Le parece chistoso evitar el crimen?
95
00:05:57,560 --> 00:05:58,390
No se�or.
96
00:05:58,560 --> 00:06:01,870
La protecci�n juvenil
impide que los ni�os sean criminales.
97
00:06:02,040 --> 00:06:02,995
�Le hace gracia eso?
98
00:06:03,400 --> 00:06:04,037
No se�or.
99
00:06:04,280 --> 00:06:06,669
- Pues basta de bromas, sargento.
- S�, se�or.
100
00:06:11,320 --> 00:06:13,072
- �Qu� hay, Jack?
- Hola, Charlie.
101
00:06:39,120 --> 00:06:41,111
Hedge Hill, 26.
102
00:06:41,520 --> 00:06:43,909
Mandar� a alguien inmediatamente.
103
00:06:44,840 --> 00:06:45,955
Hola Jack.
- Hola.
104
00:06:46,600 --> 00:06:49,194
Aqu� tienes.
Avisan de Hedge Hill, 26.
105
00:06:49,360 --> 00:06:51,396
Un ni�o ha robado un contador de gas.
106
00:06:51,560 --> 00:06:53,755
Anoche se inaugur�
la feria en Shelton Park.
107
00:06:53,920 --> 00:06:56,559
Nos llover�n los robos de contadores.
Ya ver�s.
108
00:06:57,560 --> 00:06:59,437
Siempre sucede en esta �poca.
109
00:06:59,960 --> 00:07:02,394
Bueno, Jack.
T� sustituyes a Johnny Turble.
110
00:07:02,560 --> 00:07:04,039
S�lo por una temporada.
111
00:07:04,400 --> 00:07:04,957
Gracias.
112
00:07:05,880 --> 00:07:09,156
�Qu� horribles cr�menes
estaba investigando Turble?
113
00:07:09,560 --> 00:07:10,629
Ent�rate.
114
00:07:15,160 --> 00:07:17,549
�tem: Hurto de una botella de leche.
115
00:07:17,720 --> 00:07:19,472
�tem: Dos chelines
de un contador de gas.
116
00:07:19,640 --> 00:07:21,949
�tem: Un pich�n.
�tem: Malos tratos a un perro.
117
00:07:22,120 --> 00:07:23,917
�tem: Rotura de un escaparate.
118
00:07:24,920 --> 00:07:26,319
�tem: Robo en una tienda.
119
00:07:27,200 --> 00:07:28,792
Dos botellas de limonada.
120
00:07:28,960 --> 00:07:30,473
Un tipo peligroso, �eh?
121
00:07:30,640 --> 00:07:32,790
R�ete, Jack.
Pero por algo se empieza.
122
00:07:33,440 --> 00:07:34,475
S�, ya s�.
123
00:07:34,840 --> 00:07:36,910
Mientras uno se ocupa de estos ni�os,
124
00:07:37,080 --> 00:07:39,469
puede que muy cerca
haya alguien robando una fortuna.
125
00:07:39,640 --> 00:07:40,709
� Y qui�n es el ladr�n?
126
00:07:41,120 --> 00:07:41,836
Te lo dir�.
127
00:07:42,400 --> 00:07:44,755
Alguien que rob�
una botella de leche cuando era ni�o.
128
00:07:44,920 --> 00:07:46,239
Despu�s una bicicleta.
129
00:07:46,400 --> 00:07:47,389
Luego otras cosas.
130
00:07:47,560 --> 00:07:49,516
Le llevar�an sin duda
a un tribunal de menores,
131
00:07:49,680 --> 00:07:50,795
y quedar�a fichado.
132
00:07:51,840 --> 00:07:55,071
Nuestra misi�n
es evitar el delito m�s importante.
133
00:07:55,240 --> 00:07:56,070
El segundo.
134
00:08:16,320 --> 00:08:17,548
�Qu� quieres, ni�o?
135
00:08:17,720 --> 00:08:19,676
Un paquete de ma�z, se�ora.
136
00:08:19,840 --> 00:08:20,750
Bien.
137
00:08:22,320 --> 00:08:23,958
Un chel�n y un penique.
138
00:08:24,120 --> 00:08:26,475
Deme cuarto de tocino
y dos latas de guisantes.
139
00:08:26,680 --> 00:08:30,434
Eso no es todo, tambi�n...
- �Ha dicho un cuarto de tocino?
140
00:08:30,600 --> 00:08:32,397
Un cuarto, s�.
Y que sea del mejor.
141
00:08:32,560 --> 00:08:34,312
Esos diez chelines son m�os.
142
00:08:34,520 --> 00:08:35,999
�Qu� lleva?
143
00:08:36,160 --> 00:08:37,309
S�lo bizcocho.
144
00:08:37,480 --> 00:08:38,959
Ah s�, s�.
145
00:08:43,480 --> 00:08:45,391
Cambio de diez chelines.
146
00:08:45,560 --> 00:08:47,471
Deme el tocino,
no puedo esperar m�s.
147
00:08:47,640 --> 00:08:49,392
�Qu� quieres t�, hijo?
148
00:08:49,560 --> 00:08:51,039
Son dos con seis, se�ora.
149
00:08:51,200 --> 00:08:52,349
�Qu� son dos con seis?
150
00:08:52,520 --> 00:08:53,714
El paquete de ma�z.
151
00:08:53,880 --> 00:08:55,393
Un chel�n y un penique.
152
00:08:55,560 --> 00:08:57,790
Si es que estoy esperando el cambio.
153
00:08:57,960 --> 00:08:59,518
�Me has dado el dinero?
154
00:08:59,840 --> 00:09:00,955
Media corona.
155
00:09:01,240 --> 00:09:02,309
Mi tocino, se�ora.
156
00:09:02,480 --> 00:09:03,833
Un momento, por favor.
157
00:09:05,000 --> 00:09:07,116
Aqu� tienes, ni�o.
158
00:09:07,320 --> 00:09:09,311
Un cuarto de tocino, � verdad?
159
00:09:09,480 --> 00:09:11,869
Se lo he dicho cuatro veces.
160
00:09:12,440 --> 00:09:13,429
Lo siento se�ora, pero debe comprender que...
161
00:09:27,200 --> 00:09:28,349
Protecci�n juvenil.
162
00:09:29,680 --> 00:09:30,874
�Green Street?
163
00:09:31,120 --> 00:09:31,711
S�.
164
00:09:33,000 --> 00:09:33,955
S�, gracias.
165
00:09:34,520 --> 00:09:35,396
�Qu� ocurre?
166
00:09:35,560 --> 00:09:37,073
La tienda de Liptons,
all� est� el ni�o.
167
00:09:37,240 --> 00:09:39,913
Green Street, s�, cuarta divisi�n.
Sargento Turble.
168
00:09:40,080 --> 00:09:41,229
Ser� mejor que vayas.
169
00:09:41,800 --> 00:09:42,312
� Yo?
170
00:09:42,640 --> 00:09:44,915
�Qu� pasa?
�Tienes miedo al chico?
171
00:09:45,080 --> 00:09:46,308
No, no, no.
172
00:09:47,160 --> 00:09:48,115
Terror.
173
00:09:50,320 --> 00:09:51,469
Dime, �qu� he de hacer?
174
00:09:51,640 --> 00:09:53,710
Ya te ayudar� el encargado.
Tiene costumbre.
175
00:09:53,880 --> 00:09:55,359
S�, pero qu� hago con el ni�o.
176
00:09:55,520 --> 00:09:56,350
Dos cosas, Jack.
177
00:09:56,720 --> 00:09:58,676
Una, t� eres el que manda.
178
00:09:58,840 --> 00:09:59,477
S� duro.
179
00:10:00,000 --> 00:10:01,911
Dos, ll�vale a su casa,
180
00:10:02,080 --> 00:10:05,675
y no lo pierdas hasta que averig�es
su verdadero nombre y domicilio.
181
00:10:05,840 --> 00:10:06,352
Bueno.
182
00:10:06,720 --> 00:10:08,312
All� voy en seguida.
183
00:10:09,320 --> 00:10:11,072
No, no queremos juicio.
184
00:10:11,240 --> 00:10:13,515
Dejamos al delincuente en sus manos.
185
00:10:14,360 --> 00:10:17,318
Es este jovencito.
Ya puede hacerse cargo de �l.
186
00:10:18,200 --> 00:10:18,950
Desde luego.
187
00:10:21,000 --> 00:10:22,558
- �C�mo te llamas?
- Patrick.
188
00:10:22,720 --> 00:10:24,597
- �Patrick qu�?
- Patrick, se�or.
189
00:10:24,840 --> 00:10:26,512
Vamos, no te hagas el tonto.
�C�mo te llamas?
190
00:10:26,680 --> 00:10:28,557
Patrick Montgomery Murphy.
191
00:10:32,280 --> 00:10:33,759
Me han dicho que sea duro.
192
00:10:34,480 --> 00:10:39,429
No quiero que se lo lleve usted.
No quiero que lo meta en la c�rcel.
193
00:10:39,920 --> 00:10:41,751
Vamos, vamos, tranquil�zate.
194
00:10:42,000 --> 00:10:44,275
No creas que quiero asustarte.
195
00:10:44,560 --> 00:10:45,595
Dime, �c�mo te llamas?
196
00:10:45,760 --> 00:10:46,590
Mary.
197
00:10:46,760 --> 00:10:47,829
�Mary Murphy?
198
00:10:48,280 --> 00:10:50,510
Mary de Valera Murphy.
199
00:10:51,040 --> 00:10:51,711
Est� bien
200
00:10:52,280 --> 00:10:54,316
Ahora nos ocuparemos de tu hermano.
201
00:10:54,520 --> 00:10:55,669
�Sabes lo que te espera?
202
00:10:55,840 --> 00:10:57,990
Si continuas as�
ir�s a parar a los tribunales.
203
00:10:58,160 --> 00:10:59,593
No puede llevarme.
204
00:10:59,840 --> 00:11:01,193
A�n no tengo ocho a�os.
205
00:11:01,360 --> 00:11:04,033
Hasta los ocho me libro.
- Eso es.
206
00:11:04,200 --> 00:11:07,078
No los cumple
hasta el martes a la una y diez.
207
00:11:07,240 --> 00:11:09,071
Yo le llevo trece minutos.
208
00:11:09,360 --> 00:11:10,395
Puede ser.
209
00:11:11,120 --> 00:11:13,236
Pero de todos modos acabar� mal.
210
00:11:14,120 --> 00:11:15,155
Andando.
211
00:11:15,320 --> 00:11:16,469
Os acompa�ar� a casa.
212
00:11:16,640 --> 00:11:18,995
- �Cree que lo conseguir�?
- Escuche, amigo.
213
00:11:19,160 --> 00:11:20,798
Desde hace a�os estoy en...
214
00:11:21,240 --> 00:11:23,276
Bueno, �qu� m�s da?
Vamos.
215
00:11:33,360 --> 00:11:35,316
No quer�a tropezar con el coche.
216
00:11:35,480 --> 00:11:36,515
No crea que me iba a escapar.
217
00:11:36,680 --> 00:11:38,272
Un caso dif�cil, �no sargento?
218
00:11:38,440 --> 00:11:41,398
Sargento, a ver si tengo
que ense�arle a utilizar la porra.
219
00:11:41,560 --> 00:11:45,030
�Qu� quiere usted
que haga con la porra, sargento?
220
00:11:45,240 --> 00:11:47,708
- No te preocupes de eso.
- Me gustar�a saberlo.
221
00:11:47,880 --> 00:11:51,156
Me gustar�a saber
qu� quiere que haga con la porra.
222
00:11:51,320 --> 00:11:53,117
Bueno.
Era una broma, ni�os.
223
00:11:53,280 --> 00:11:54,918
�Qu� clase de broma?
224
00:11:56,200 --> 00:11:57,519
Mirad, un Bentley.
225
00:11:58,920 --> 00:12:01,195
No, es un Jaguar 7.
226
00:12:01,360 --> 00:12:04,796
�No sabe diferenciar
un Bentley de un Jaguar?
227
00:12:06,600 --> 00:12:07,999
No me he fijado bien.
228
00:12:08,200 --> 00:12:09,792
�No ha sido detective?
229
00:12:10,480 --> 00:12:13,119
- No te ha o�do.
- �No ha sido detective?
230
00:12:13,280 --> 00:12:14,998
S�, era detective.
231
00:12:15,160 --> 00:12:17,037
�No era un buen detective?
232
00:12:17,520 --> 00:12:18,555
No te ha o�do.
233
00:12:18,840 --> 00:12:21,752
�No era buen detective
y por eso est� aqu�?
234
00:12:21,920 --> 00:12:23,672
No preguntes y no te mentir�n.
235
00:12:23,840 --> 00:12:25,319
�Usted dice mentiras?
236
00:12:25,720 --> 00:12:27,597
Oye,
dile que deje de preguntar.
237
00:12:27,760 --> 00:12:29,079
�C�llate chico!
238
00:12:29,840 --> 00:12:31,319
All� vivimos los Murphy.
239
00:12:49,400 --> 00:12:50,753
En el �ltimo piso.
240
00:12:51,760 --> 00:12:54,069
- �Hay ascensor?
- No hay ascensor.
241
00:12:54,240 --> 00:12:55,434
�Qu� hay, Johnny?
242
00:13:01,840 --> 00:13:04,593
- �Qui�n es tu amigo?
- No es mi amigo, es mi hermano.
243
00:13:04,760 --> 00:13:06,591
Todo el mundo conoce a Johnny.
244
00:13:09,120 --> 00:13:12,032
Es muy viejo para ser detective,
� verdad?
245
00:13:16,200 --> 00:13:17,679
Slick, tira t�.
246
00:13:26,720 --> 00:13:28,711
Por favor, ten cuidado.
No tires piedras.
247
00:13:28,880 --> 00:13:30,518
- �Qui�n tira piedras?
- Te he visto.
248
00:13:30,680 --> 00:13:32,238
No discutas Alexander.
249
00:13:35,720 --> 00:13:37,233
Es el coche de la pandilla.
250
00:13:37,920 --> 00:13:38,796
No tir�is m�s.
251
00:13:44,680 --> 00:13:46,875
Aqu� tiene.
La casa de los Murphy.
252
00:13:47,600 --> 00:13:49,272
- Y tu padre, �trabajando?
- S�.
253
00:13:50,320 --> 00:13:52,470
- � Y d�nde est� tu madre?
- En Londres.
254
00:13:52,640 --> 00:13:54,835
- �De vacaciones?
- No, vive all�.
255
00:13:55,000 --> 00:13:56,592
Ahora es la Sra. Blance.
256
00:13:57,120 --> 00:13:57,791
Ah, ya.
257
00:13:58,200 --> 00:13:58,837
Divorciados.
258
00:13:59,120 --> 00:14:00,189
No est�n divorciados.
259
00:14:00,360 --> 00:14:01,873
Pero es la Sra. Blance.
260
00:14:02,920 --> 00:14:05,309
�Cu�ndo vuelve tu padre del trabajo?
261
00:14:05,480 --> 00:14:06,993
Para Navidades, creo.
262
00:14:07,160 --> 00:14:09,469
Es viajante, siempre est� fuera.
263
00:14:10,200 --> 00:14:12,350
Entiendo, pero, �qui�n os cuida?
264
00:14:12,520 --> 00:14:15,512
Yo cuido de Patrick
lo mejor que puedo, sargento.
265
00:14:15,680 --> 00:14:18,877
Soy trece minutos mayor.
- No, nos cuida Cathie.
266
00:14:19,040 --> 00:14:20,712
- �Qui�n es Cathie?
- Es la mayor.
267
00:14:20,920 --> 00:14:22,797
No creo que le guste a usted mucho.
268
00:14:22,960 --> 00:14:24,871
- �Quiere verla?
- Desde luego.
269
00:14:25,040 --> 00:14:27,474
Pues no es guapa,
no se haga ilusiones.
270
00:14:28,680 --> 00:14:29,999
Cuidado con lo que dices.
271
00:14:30,160 --> 00:14:31,957
Trabaja mientras estamos en el colegio.
272
00:14:32,120 --> 00:14:34,429
�Colegio? Vaya, es lo mejor
que he o�do en todo el d�a. Vamos.
273
00:14:34,640 --> 00:14:38,155
- No quiero ir al colegio.
- Venga, vamos.
274
00:14:38,600 --> 00:14:41,160
Mirad, ropa reci�n lavada..
275
00:14:41,960 --> 00:14:43,359
Por favor, deja eso.
276
00:14:44,360 --> 00:14:46,191
C�gelo, chino, a ver si puedes.
277
00:14:46,720 --> 00:14:48,039
Por favor, por favor.
278
00:14:48,400 --> 00:14:49,719
Por favor, d�melo.
279
00:14:50,080 --> 00:14:51,559
No, por favor, d�melo.
280
00:14:53,120 --> 00:14:55,953
No se�is malos,
dejadle en paz, por favor.
281
00:14:56,840 --> 00:14:58,068
Vamos, d�dselo ya.
282
00:14:58,440 --> 00:15:01,238
Por favor, Johnny, perder� el empleo,
y tambi�n el cami�n.
283
00:15:01,400 --> 00:15:02,753
No podr�s utilizarlo.
- C�llate.
284
00:15:02,920 --> 00:15:04,558
Por favor. T� eres bueno.
285
00:15:05,720 --> 00:15:06,436
Est� bien.
286
00:15:07,720 --> 00:15:08,436
Basta.
287
00:15:09,120 --> 00:15:09,791
�Basta!
288
00:15:09,960 --> 00:15:10,790
�Basta!
289
00:15:11,080 --> 00:15:11,876
�Slick!
290
00:15:12,520 --> 00:15:13,919
Vale, vale.
291
00:15:14,920 --> 00:15:16,239
�Has visto a Johnny?
292
00:15:16,840 --> 00:15:17,875
S�, le he visto.
293
00:15:40,400 --> 00:15:42,072
Querr� usted caf�,
� verdad sargento?
294
00:15:42,240 --> 00:15:43,559
Lo tomo a todas horas.
295
00:15:43,840 --> 00:15:46,559
Es mi vicio, sargento.
Turble se lo habr� dicho.
296
00:15:46,880 --> 00:15:48,711
As� que usted le sustituye, �eh?
297
00:15:48,880 --> 00:15:50,472
S�lo temporalmente, Sr. Director.
298
00:15:50,640 --> 00:15:53,200
No me llame director.
Mi nombre es Evans.
299
00:15:53,400 --> 00:15:54,833
Los chicos me llaman Heaven.
300
00:15:55,960 --> 00:15:59,077
Se interesa por Patrick Montgomery Murphy,
� verdad?
301
00:15:59,240 --> 00:16:00,309
�Qu� opina de �l?
302
00:16:00,480 --> 00:16:01,799
Creo que es un buen chico.
303
00:16:01,960 --> 00:16:03,279
Flojo en matem�ticas.
304
00:16:03,680 --> 00:16:07,195
Pero le confesar� una cosa.
Yo era un desastre en matem�ticas.
305
00:16:07,360 --> 00:16:09,874
No mandar�n a nadie
a un reformatorio por eso, � verdad?
306
00:16:10,040 --> 00:16:12,190
Es un chico como todos los dem�s.
307
00:16:12,360 --> 00:16:13,190
�Hace novillos?
308
00:16:13,360 --> 00:16:15,999
S�, claro. �No los hac�a usted
cuando iba al colegio?
309
00:16:16,160 --> 00:16:17,115
Pues no.
310
00:16:17,280 --> 00:16:19,840
Entonces ha sido
un estudiante muy raro.
311
00:16:20,000 --> 00:16:22,150
He estado en su casa,
y s�lo he visto a su hermano.
312
00:16:22,320 --> 00:16:24,072
Conoce a Johnny.
313
00:16:24,240 --> 00:16:25,468
Bueno, no me lo presentaron, se�or...
314
00:16:25,640 --> 00:16:27,153
Por favor, ll�meme Heaven.
315
00:16:27,320 --> 00:16:28,719
Johnny fue alumno m�o.
316
00:16:28,880 --> 00:16:29,949
Atleta, corredor,
317
00:16:30,120 --> 00:16:32,190
un campe�n.
Pregunte al Padre.
318
00:16:32,480 --> 00:16:34,198
�No tienen una hermana mayor?
319
00:16:34,360 --> 00:16:34,837
Cathie.
320
00:16:35,600 --> 00:16:36,589
Gran chica Cathie.
321
00:16:36,760 --> 00:16:39,832
Est� muy ocupada
desde que se fue su madre.
322
00:16:40,000 --> 00:16:42,958
Ser�a magn�fico
si pudi�ramos hacer algo por ella.
323
00:16:43,120 --> 00:16:43,916
Bien, vamos.
324
00:16:45,920 --> 00:16:47,069
T�mese el caf�.
325
00:16:47,240 --> 00:16:48,912
Quiero que vea el colegio.
326
00:16:49,480 --> 00:16:51,311
Energ�a, amigo.
Energ�a.
327
00:16:51,480 --> 00:16:53,072
Se lo ense�ar� entero.
328
00:16:53,240 --> 00:16:54,036
Por aqu�.
329
00:16:56,480 --> 00:16:58,630
Tenemos nuestras leyes
y reglas, sargento.
330
00:16:58,800 --> 00:17:01,872
Una gran puerta de hierro,
por si se incendia el edificio.
331
00:17:02,040 --> 00:17:03,155
Un diablejo la cerr�
332
00:17:03,320 --> 00:17:05,754
y tuvo aqu� a dos maestros
casi dos horas despu�s de clase.
333
00:17:05,920 --> 00:17:10,072
Las oraciones se componen
de sujeto, verbo y complemento.
334
00:17:12,680 --> 00:17:14,671
Est� bien, sentaos, sentaos.
335
00:17:16,720 --> 00:17:18,199
Contin�e, se�orita, contin�e.
336
00:17:18,360 --> 00:17:19,588
Como he dicho,
337
00:17:19,760 --> 00:17:23,309
las oraciones se componen
de sujeto, verbo y complemento.
338
00:17:23,800 --> 00:17:25,836
El ni�o coge la tiza.
339
00:17:26,480 --> 00:17:28,357
El ni�o es el sujeto.
340
00:17:28,520 --> 00:17:31,239
Y el complemento es que est�n dormidos,
Srta. Palmer.
341
00:17:31,400 --> 00:17:33,789
Vamos a ver, ni�os, unas preguntas.
342
00:17:34,360 --> 00:17:36,396
�Qu� escrib�a Shakespeare?
- Dramas.
343
00:17:36,640 --> 00:17:37,675
Derek, dime uno.
344
00:17:37,840 --> 00:17:38,795
Julio C�sar.
345
00:17:38,960 --> 00:17:40,757
- Otro.
- Como gust�is.
346
00:17:40,920 --> 00:17:41,591
�S�?
347
00:17:41,800 --> 00:17:44,678
A m� me gustar�a que vinieses puntual.
Me gustar�a mucho.
348
00:17:46,280 --> 00:17:48,475
Veamos, �qui�n quiere ser actor?
349
00:17:48,640 --> 00:17:49,390
Yo.
350
00:17:49,560 --> 00:17:50,231
Actor no.
351
00:17:50,840 --> 00:17:51,716
Actriz.
352
00:17:51,880 --> 00:17:52,949
�Qu� querr�as representar?
353
00:17:53,120 --> 00:17:54,075
Oklahoma.
354
00:17:54,240 --> 00:17:54,990
�Sabes cantar?
355
00:17:55,160 --> 00:17:56,309
Vaya por Dios
356
00:17:56,480 --> 00:17:58,118
Bueno,
seguid leyendo.
357
00:17:58,280 --> 00:17:59,713
�Srta. Palmer?
Un momento.
358
00:18:08,040 --> 00:18:08,756
Srta. Palmer.
359
00:18:10,040 --> 00:18:13,794
No aburra a los ni�os. Preferir�a
que les ense�ara a robar, �entiende?
360
00:18:13,960 --> 00:18:17,430
Si contin�a as� vendr� a mi despacho
a que le cuente mi vida.
361
00:18:17,600 --> 00:18:19,830
Y tambi�n la historia de mi hermano.
362
00:18:20,000 --> 00:18:21,149
Y era un hombre aburrid�simo.
363
00:18:21,320 --> 00:18:23,834
La aburrir� a usted durante diez horas.
364
00:18:24,000 --> 00:18:25,194
Soy capaz de hacerlo.
365
00:18:26,440 --> 00:18:27,395
S�, Sr. Evans.
366
00:18:27,560 --> 00:18:29,198
As� me gusta. V�yase.
367
00:18:32,520 --> 00:18:34,078
Sargento, perdemos el tiempo.
368
00:18:35,920 --> 00:18:37,751
Los chicos caen del cielo.
369
00:18:37,960 --> 00:18:39,188
Todos son buenos.
370
00:18:39,640 --> 00:18:41,756
Pero existe la delincuencia juvenil.
371
00:18:41,920 --> 00:18:43,353
No es cierto, s�lo hay j�venes.
372
00:18:43,520 --> 00:18:45,158
Son delincuentes todos o ninguno.
373
00:18:45,320 --> 00:18:46,799
Seg�n como se los mire.
374
00:18:46,960 --> 00:18:48,757
Unos los queremos,
y otros no.
375
00:18:50,080 --> 00:18:51,274
� Ve esa piedra?
376
00:18:51,440 --> 00:18:54,557
Cost� diecis�is libras traerla,
y las pagu� yo, �sabe?
377
00:18:55,000 --> 00:18:56,069
Es antigua.
378
00:18:56,720 --> 00:18:58,153
Muy antigua, sargento.
379
00:18:59,000 --> 00:19:01,195
Si se mete usted con mis muchachos,
380
00:19:01,360 --> 00:19:04,272
se la atar� al cuello
y le tirar� de cabeza al mar.
381
00:19:07,280 --> 00:19:09,919
Cuando quiera un caf�,
ya sabe que es mi vicio.
382
00:19:10,080 --> 00:19:10,751
Gracias.
383
00:19:36,760 --> 00:19:38,113
�La Srta. Murphy?
384
00:19:38,320 --> 00:19:39,548
�Cathie Murphy?
385
00:19:39,840 --> 00:19:41,558
Se ha marchado en este momento.
386
00:19:41,720 --> 00:19:44,996
Est� esperando el autob�s.
La reconocer� usted en seguida.
387
00:19:45,280 --> 00:19:46,190
Gracias.
388
00:20:05,760 --> 00:20:06,875
�Srta. Murphy?
389
00:20:07,480 --> 00:20:08,469
Soy yo.
390
00:20:08,680 --> 00:20:10,272
A ver lo que viene despu�s.
391
00:20:11,200 --> 00:20:13,794
Soy oficial de protecci�n juvenil
de este distrito.
392
00:20:13,960 --> 00:20:15,029
�Un polic�a?
393
00:20:15,960 --> 00:20:17,393
Quisiera hablar con usted.
394
00:20:17,560 --> 00:20:19,357
D�game pronto de qu� se trata.
395
00:20:21,040 --> 00:20:24,157
Su hermano peque�o, Patrick,
ha robado en una tienda.
396
00:20:24,320 --> 00:20:25,833
Eso es un cuento suyo.
397
00:20:26,040 --> 00:20:27,359
Es verdad se�orita.
398
00:20:29,920 --> 00:20:31,990
�Podr�amos hablar en otro sitio?
- No.
399
00:20:34,440 --> 00:20:35,714
Deseamos ayudarle.
400
00:20:36,600 --> 00:20:41,116
Nos ocupamos de los ni�os
que delinquen por primera vez.
401
00:20:42,560 --> 00:20:46,348
Srta. Murphy, tiene demasiado trabajo,
y no puede...
402
00:20:48,120 --> 00:20:50,588
Nuestra obligaci�n es proteger a Patrick.
403
00:20:51,200 --> 00:20:53,919
No queremos entregarle a un tribunal.
- Es menor.
404
00:20:55,520 --> 00:20:56,748
Pero dejar� de serlo.
405
00:20:58,760 --> 00:21:00,273
Valdr�a m�s ayudarle.
406
00:21:01,400 --> 00:21:02,469
�Qu� cree usted?
407
00:21:03,680 --> 00:21:06,717
Creo que los polizontes
me sacan de quicio.
408
00:21:30,360 --> 00:21:31,713
Polizonte.
409
00:21:32,080 --> 00:21:34,514
Poli no est� mal,
y paso por lo de guardia.
410
00:21:34,680 --> 00:21:36,432
Bofia suena feo, pero...
411
00:21:36,760 --> 00:21:37,875
...polizonte.
412
00:21:38,040 --> 00:21:39,951
Ganas de poner motes.
413
00:21:40,120 --> 00:21:42,554
Estoy ya de ni�os
hasta la misma coronilla.
414
00:21:42,720 --> 00:21:44,915
Harto de intentar ayudar
a quien no quiere ayuda.
415
00:21:45,080 --> 00:21:46,274
Un buen l�tigo.
416
00:21:46,840 --> 00:21:48,558
Es lo que aconsejan los solteros.
417
00:21:48,760 --> 00:21:50,512
Me fastidian estos asuntos.
418
00:21:50,720 --> 00:21:53,951
Para que te consueles.
No tenemos nada en lo del incendio.
419
00:21:54,120 --> 00:21:55,872
�No?
Pues si quieres cambiamos de puesto.
420
00:21:56,040 --> 00:21:57,109
Ya, ni hablar.
421
00:21:58,080 --> 00:21:59,798
Para Jack, en el mercado, urgente.
422
00:21:59,960 --> 00:22:01,029
- �Urgente?
- �Fuego?
423
00:22:01,200 --> 00:22:03,111
Hurto.
Cinco helados de crema.
424
00:22:07,480 --> 00:22:09,232
Los pagar� sargento.
425
00:22:09,400 --> 00:22:11,834
Ya s� que se ha portado mal,
pero los pagar�.
426
00:22:12,040 --> 00:22:15,589
- Siempre me roba, en cuanto me giro.
- Calma, calma.
427
00:22:15,840 --> 00:22:17,751
Lo pagar�, sargento.
428
00:22:17,920 --> 00:22:19,876
Sra. Catlin lleve a David a casa,
la ver� luego.
429
00:22:20,040 --> 00:22:21,189
Vamos, David.
430
00:22:21,560 --> 00:22:23,994
�Te das cuenta de lo que has hecho,
granuja?
431
00:22:24,520 --> 00:22:29,355
�Sabe qu�? Ser�a mejor que se dedicase
a descubrir a ese incendiario.
432
00:22:29,520 --> 00:22:31,033
� Va a presentar denuncia?
433
00:22:31,200 --> 00:22:33,714
Pues claro.
Los chicos necesitan escarmiento.
434
00:22:33,880 --> 00:22:36,758
Una vez me cogieron
robando manzanas en una huerta.
435
00:22:36,920 --> 00:22:38,911
Y me dieron lo m�o.
Una buena paliza.
436
00:22:39,080 --> 00:22:41,071
Y no me quedaron ganas de repetir, no.
437
00:22:41,240 --> 00:22:42,355
A m� tampoco.
438
00:22:42,560 --> 00:22:44,869
Fue una suerte para nosotros
el tener esa huerta.
439
00:22:45,040 --> 00:22:49,397
En esta ciudad las tiendas, los camiones,
las carretillas son sus huertas.
440
00:22:49,560 --> 00:22:51,471
Est�n sueltos por las calles.
441
00:22:51,960 --> 00:22:54,155
�Cree que debemos llevarle
ante un tribunal,
442
00:22:54,320 --> 00:22:56,038
y abrirle una ficha
s�lo por haber hecho eso?
443
00:22:56,200 --> 00:22:57,315
S�, pero, pero...
444
00:22:58,320 --> 00:23:00,595
Est� bien,
haga lo que quiera, sargento.
445
00:23:00,760 --> 00:23:03,957
Si yo fuera su padre
le calentar�a las costillas.
446
00:23:05,480 --> 00:23:07,038
Se ve que es usted soltero.
447
00:23:07,240 --> 00:23:08,832
� Y qu� tiene que ver eso?
448
00:23:12,040 --> 00:23:14,679
Nos gusta ayudar
a los de protecci�n juvenil.
449
00:23:14,840 --> 00:23:17,434
Si lo cree usted conveniente
hablar� con ella.
450
00:23:19,360 --> 00:23:22,113
�Podr�amos hablar en privado, Padre?
451
00:23:26,120 --> 00:23:28,759
- � Viene usted en misi�n oficial?
- S�, s�, claro.
452
00:23:29,000 --> 00:23:30,513
Nadie nos interrumpir� aqu�.
453
00:23:30,840 --> 00:23:33,752
- Si pudiera convencerla...
- Convencerla...
454
00:23:34,440 --> 00:23:36,317
...es una palabra peligrosa, sargento.
455
00:23:36,760 --> 00:23:39,035
Un sacerdote
s�lo puede aconsejar.
456
00:23:40,680 --> 00:23:43,478
Los Murphy no sienten simpat�a
por los polic�as.
457
00:23:43,640 --> 00:23:44,868
�Por culpa del padre?
458
00:23:45,040 --> 00:23:47,031
Esa es una pregunta inoportuna.
459
00:23:48,280 --> 00:23:50,510
Espere fuera, voy a hablar con ella.
460
00:23:51,120 --> 00:23:52,109
Muchas gracias.
461
00:24:03,840 --> 00:24:04,636
Chico.
462
00:24:14,080 --> 00:24:16,594
D�game lo que quiere
mientras andamos.
463
00:24:17,200 --> 00:24:18,792
- Bueno, no ser� largo.
- Desde luego,
464
00:24:18,960 --> 00:24:20,871
tardaremos cuatro minutos en llegar.
465
00:24:21,040 --> 00:24:22,996
No tiene que aceptar
nuestra ayuda.
466
00:24:23,160 --> 00:24:26,357
Eso significa que no tiene derecho
a meterse en los asuntos ajenos.
467
00:24:26,520 --> 00:24:27,919
Nosotros no lo creemos as�.
468
00:24:28,080 --> 00:24:29,274
Es usted un majadero.
469
00:24:29,440 --> 00:24:31,032
�Sabe lo que est� diciendo?
470
00:24:31,920 --> 00:24:32,796
Vamos.
471
00:24:34,120 --> 00:24:37,396
Digo que trabaja todo el d�a.
S�lo eso.
472
00:24:38,800 --> 00:24:40,119
Le dir� lo que dice.
473
00:24:40,280 --> 00:24:41,838
Usted dice: ''Cathie Murphy,
474
00:24:42,000 --> 00:24:45,913
t� y el brib�n de tu padre
descuid�is a estos ni�os, y nosotros...
475
00:24:46,080 --> 00:24:49,993
...los bondadosos y simp�ticos polizontes
de la ciudad de Liverpool,
476
00:24:50,160 --> 00:24:53,277
sabemos enmendar vuestros errores.
Nosotros y los jueces''.
477
00:24:53,480 --> 00:24:55,311
Oh, s�. Los jueces tambi�n.
478
00:24:55,480 --> 00:24:59,268
''Has hecho algo horrible, peque�o.
Te condenamos a cadena perpetua.
479
00:24:59,440 --> 00:25:01,908
Nosotros los grandes sabemos
c�mo enmendar a golfillos
480
00:25:02,080 --> 00:25:04,435
como tu hermano''.
- Nosotros no decimos eso.
481
00:25:04,600 --> 00:25:06,431
�Sabe lo que no dicen ustedes?
482
00:25:06,600 --> 00:25:08,955
No dicen: ''Les prepararemos
el desayuno,
483
00:25:09,120 --> 00:25:10,712
los acompa�aremos al colegio,
484
00:25:10,880 --> 00:25:13,553
haremos la comida de tu padre,
de Johnny...''
485
00:25:24,520 --> 00:25:27,193
Queremos ayudar a los mellizos,
darles un pasatiempo.
486
00:25:27,360 --> 00:25:29,396
Llevarles a clubs juveniles.
Evitarles disgustos.
487
00:25:29,560 --> 00:25:32,916
- Y, �qu� es lo que han hecho?
- Fue Patrick, Mary estaba asustada. Lloraba.
488
00:25:33,080 --> 00:25:34,149
Vaya por Dios.
489
00:25:34,320 --> 00:25:37,357
�Hace mucho que es usted polic�a?
- Diez a�os.
490
00:25:37,520 --> 00:25:40,910
Y hasta es posible
que se crea un estupendo psic�logo.
491
00:25:41,120 --> 00:25:43,350
Venga, le ense�ar� algo.
- No voy a seguir adelante...
492
00:25:43,520 --> 00:25:44,873
Suba, suba conmigo.
493
00:25:56,600 --> 00:25:58,511
�Ni�os!
�Ni�os!
494
00:26:00,760 --> 00:26:02,193
Venga aqu�, �quiere?
495
00:26:03,400 --> 00:26:04,958
�El t�, el t�!
496
00:26:05,120 --> 00:26:07,759
Ni hablar, falta todav�a
al menos media hora.
497
00:26:07,920 --> 00:26:09,478
Mary de Valera.
498
00:26:09,640 --> 00:26:10,356
Llora.
499
00:26:11,880 --> 00:26:13,836
Llora o ya sabes
lo que te va a ocurrir.
500
00:26:24,560 --> 00:26:27,028
- Est� bien, se acab� la funci�n.
- Ahora, venga el dinero.
501
00:26:27,200 --> 00:26:29,156
No, no. No lograron llev�rselo.
502
00:26:29,440 --> 00:26:31,237
Eso es. No lo tenemos.
503
00:26:31,640 --> 00:26:32,834
Vamos, dame el dinero.
504
00:26:33,000 --> 00:26:35,070
Patrick,
� verdad que no tenemos nada?
505
00:26:35,240 --> 00:26:37,879
- Claro que no, Cathie.
- No te metas t� en esto.
506
00:26:38,040 --> 00:26:39,075
Dame el dinero.
507
00:26:39,240 --> 00:26:40,389
No lo tengo, Cathie.
508
00:26:41,080 --> 00:26:42,479
�No lo tengo, no lo tengo!
509
00:26:42,680 --> 00:26:45,069
- Srta. Murphy, c�lmese.
- �Quieres que contin�e?
510
00:26:45,240 --> 00:26:45,990
�No!
511
00:26:46,160 --> 00:26:46,831
No.
512
00:26:47,160 --> 00:26:48,149
No Cathie.
513
00:26:48,520 --> 00:26:49,555
Entonces venga.
514
00:26:58,120 --> 00:26:59,269
As� me gusta.
515
00:27:04,520 --> 00:27:06,795
- �Empieza usted ya a darse cuenta?
- S�.
516
00:27:09,320 --> 00:27:11,515
- �Qui�n es tu amigo?
- No me ha dicho su nombre.
517
00:27:11,680 --> 00:27:13,716
Truman, sargento detective Truman.
518
00:27:13,880 --> 00:27:15,393
Se ocupa de los gemelos.
519
00:27:17,760 --> 00:27:18,954
Un preceptor.
520
00:27:21,680 --> 00:27:23,591
Ya hablaremos otro d�a, sargento.
521
00:27:25,400 --> 00:27:26,196
Ver�...
522
00:27:27,280 --> 00:27:29,714
...pensar� en su plan
para los gemelos.
523
00:27:29,960 --> 00:27:30,870
Hasta pronto.
524
00:27:31,840 --> 00:27:32,795
Adi�s.
525
00:27:45,360 --> 00:27:47,351
�Es un amigo de la familia?
526
00:27:48,960 --> 00:27:50,473
�S�, un amigo de la familia!
527
00:28:20,000 --> 00:28:22,275
No me importa d�nde pongas los ojos.
528
00:28:22,440 --> 00:28:23,589
Ponlos donde quieras.
529
00:28:23,760 --> 00:28:27,196
Pero, supongamos, por ejemplo,
que quieres ponerlos en su sitio.
530
00:28:27,600 --> 00:28:29,989
Nunca estar�n debajo de la nariz.
531
00:28:30,840 --> 00:28:32,398
Sino debajo de la frente.
532
00:28:33,320 --> 00:28:35,834
Eso creo al menos.
Vamos a ver, amigo.
533
00:28:36,360 --> 00:28:37,873
F�jate bien en mi cara.
534
00:28:38,960 --> 00:28:41,918
�D�nde tengo los ojos?
Vamos, ens��amelo en el dibujo.
535
00:29:10,800 --> 00:29:11,835
�Cathie!
536
00:29:13,040 --> 00:29:15,793
Cathie, ya s� pintar, ya s�.
He pintado la casa,
537
00:29:15,960 --> 00:29:19,919
a ti saliendo de la iglesia,
el aparato de televisi�n, a pap�...
538
00:29:20,080 --> 00:29:21,832
Cathie he ganado.
Le di un derechazo.
539
00:29:22,000 --> 00:29:24,150
Y me dijeron que puedo ser
campe�n de pesos pluma.
540
00:29:24,320 --> 00:29:26,197
De veras que me lo han dicho.
541
00:29:26,840 --> 00:29:27,989
No me escuchas.
542
00:29:28,160 --> 00:29:30,754
S� te escucho,
pero ya es hora de dormir, andando.
543
00:29:30,960 --> 00:29:31,995
Pero Cathie...
544
00:29:32,560 --> 00:29:34,278
�Me has o�do?
�Hab�is o�do lo que he dicho?
545
00:29:34,440 --> 00:29:36,874
- Bueno, bueno ya nos vamos.
- Vamos, chico.
546
00:29:45,600 --> 00:29:47,318
�Le est� ense�ando a pelearse?
547
00:29:48,200 --> 00:29:49,758
Es lo que m�s le gusta.
548
00:29:50,160 --> 00:29:51,673
Vaya un polizonte.
549
00:29:55,480 --> 00:29:56,230
�Tiene fr�o?
550
00:29:56,800 --> 00:29:58,358
No, nada de eso, ni pizca.
551
00:29:59,560 --> 00:30:02,199
�Se portaron bien en el club?
- Muy bien.
552
00:30:02,960 --> 00:30:05,394
Conf�e en los Murphy,
no le defraudar�n.
553
00:30:06,960 --> 00:30:08,359
Qu� gente tan cotilla.
554
00:30:11,520 --> 00:30:12,316
Sargento,
555
00:30:13,400 --> 00:30:14,549
� volver� a llevarlos?
556
00:30:16,120 --> 00:30:17,155
Si quiere.
557
00:30:17,320 --> 00:30:18,878
Naturalmente.
558
00:30:20,520 --> 00:30:21,919
�No tiene ojos en la cara?
559
00:30:22,440 --> 00:30:24,908
Ma�ana pienso ir
al campo de entrenamiento.
560
00:30:25,320 --> 00:30:26,435
Los llevar� all�.
561
00:30:27,240 --> 00:30:28,275
Si quiere usted.
562
00:30:28,680 --> 00:30:29,510
S� que quiero.
563
00:30:31,960 --> 00:30:32,790
V�yase ya.
564
00:30:32,960 --> 00:30:36,316
Si supieran que es un polizonte
no me mirar�an m�s a la cara.
565
00:30:36,480 --> 00:30:37,674
Hasta ma�ana a las seis.
566
00:30:37,880 --> 00:30:38,995
Le estar�n esperando.
567
00:30:42,360 --> 00:30:43,873
�Le gustar�a a venir?
568
00:30:44,680 --> 00:30:45,590
Sargento.
569
00:30:46,120 --> 00:30:47,189
Sea sensato.
570
00:30:56,840 --> 00:30:58,398
- � Vale Johnny?
- Muy bien, chico.
571
00:31:22,160 --> 00:31:23,388
�Mucho trabajo?
572
00:31:23,880 --> 00:31:26,075
Veinticuatro horas de servicio, se�or.
573
00:31:42,520 --> 00:31:43,635
Hola Jack.
574
00:31:45,480 --> 00:31:46,959
�Todav�a de ni�era?
575
00:31:48,400 --> 00:31:49,833
Esposas, �eh?
576
00:31:50,040 --> 00:31:51,712
Qu� chicos.
- Willy.
577
00:31:53,560 --> 00:31:55,630
Willy tengo una idea
sobre el incendiario.
578
00:31:55,800 --> 00:31:56,676
Pues su�ltala.
579
00:31:58,280 --> 00:32:01,033
Encontr� esto en el �ltimo incendio.
580
00:32:02,280 --> 00:32:03,554
Y lo he vuelto a ver.
581
00:32:04,280 --> 00:32:06,157
�Podr�a ser...?
- �Hablas en serio?
582
00:32:06,320 --> 00:32:07,036
S�.
583
00:32:07,480 --> 00:32:08,390
Espera.
584
00:32:08,600 --> 00:32:09,316
F�jate.
585
00:32:10,720 --> 00:32:13,598
He recibido hoy este paquete.
586
00:32:13,800 --> 00:32:15,074
Mira el alambre.
587
00:32:15,800 --> 00:32:17,119
Es mejor que el cordel.
588
00:32:17,280 --> 00:32:19,555
Casi todas las tiendas lo usan.
� Ves?
589
00:32:20,040 --> 00:32:21,792
- �El mismo, seguro?
- Exacto.
590
00:32:22,800 --> 00:32:24,233
Entonces nada, gracias.
591
00:32:24,720 --> 00:32:26,073
Me das las gracias,
592
00:32:26,240 --> 00:32:27,958
y acabo de chafarte una pista.
593
00:32:28,800 --> 00:32:30,392
Me habr�a fastidiado detener al chino.
594
00:32:30,640 --> 00:32:31,390
�Por qu�?
595
00:32:32,800 --> 00:32:33,915
Es buen muchacho.
596
00:32:34,120 --> 00:32:35,189
�Qu� te ha sucedido?
597
00:32:35,360 --> 00:32:37,794
Eras el mejor polic�a de esta ciudad y...
598
00:32:38,560 --> 00:32:40,994
...la protecci�n juvenil
te ha destrozado.
599
00:32:41,800 --> 00:32:42,994
S�, es cierto.
600
00:32:44,000 --> 00:32:45,672
Se deja de pensar como polic�a.
601
00:32:47,760 --> 00:32:49,671
�Ese chico tiene alguna hermana?
602
00:32:50,720 --> 00:32:51,311
No.
603
00:32:52,320 --> 00:32:54,276
No se trata de la hermana del chino.
604
00:32:59,560 --> 00:33:00,595
Buenas noches.
605
00:33:06,400 --> 00:33:08,356
- �Alex, Alex!
- Hasta luego prima.
606
00:33:12,360 --> 00:33:13,156
�Johnny!
607
00:33:13,480 --> 00:33:14,276
�Johnny!
608
00:33:14,560 --> 00:33:15,709
Johnny no est�.
609
00:33:16,760 --> 00:33:17,795
�Qu� ocurre?
610
00:33:18,240 --> 00:33:19,275
D�gamelo a m�.
611
00:33:19,600 --> 00:33:21,033
- Ese poli.
- �Qu� poli?
612
00:33:21,640 --> 00:33:24,950
El de los gemelos, no es
de protecci�n juvenil. Es un poli.
613
00:33:25,120 --> 00:33:27,395
Me ha hecho preguntas sobre Johnny.
614
00:33:32,000 --> 00:33:33,877
- El ritmo es necesario...
- �Agente Truman!
615
00:33:34,040 --> 00:33:36,315
Cre� que traer�a usted a los gemelos.
616
00:33:36,680 --> 00:33:37,829
No me esperaron.
617
00:33:38,000 --> 00:33:38,989
� Y Cathie?
618
00:33:40,600 --> 00:33:41,510
Tampoco la vi.
619
00:33:45,960 --> 00:33:47,279
�Hab�is visto?
620
00:33:47,440 --> 00:33:48,316
Ve a buscarlo.
621
00:33:48,480 --> 00:33:49,833
Freddy, te toca a ti.
622
00:33:53,880 --> 00:33:56,394
No, no, no. Freddy, mira.
623
00:33:57,080 --> 00:33:59,310
Adelanta la pierna izquierda as�.
624
00:34:00,480 --> 00:34:02,550
� Ves?
Dirige el brazo en la direcci�n del tiro.
625
00:34:02,760 --> 00:34:03,670
Hola Johnny.
626
00:34:04,280 --> 00:34:05,315
Hay carreras.
627
00:34:05,960 --> 00:34:07,234
Sargento, venga usted.
628
00:34:07,400 --> 00:34:08,879
Va a ver un verdadero corredor.
629
00:34:09,040 --> 00:34:11,429
- No estoy en forma.
- No te preocupes.
630
00:34:11,600 --> 00:34:13,192
- � Y tus zapatillas?
- No hacen falta.
631
00:34:13,360 --> 00:34:14,349
As� me gusta.
632
00:34:14,520 --> 00:34:16,158
Chicos, las cuatrocientas.
633
00:34:16,560 --> 00:34:17,197
�Dispuesto?
634
00:34:19,760 --> 00:34:22,320
- Como quiera.
- Cinco segundos de ventaja.
635
00:34:25,200 --> 00:34:26,394
F�jese sargento.
636
00:34:26,600 --> 00:34:29,068
Ahora chicos, a lucirse, �eh?
637
00:34:33,000 --> 00:34:34,479
Corren muy bien, Johnny.
638
00:34:34,680 --> 00:34:36,193
Bueno, vamos all�.
639
00:34:36,520 --> 00:34:37,350
Colocaos.
640
00:34:38,480 --> 00:34:39,071
�Listos?
641
00:34:39,880 --> 00:34:40,471
Ya.
642
00:34:41,680 --> 00:34:42,795
�Preparado?
643
00:34:44,880 --> 00:34:45,630
Ya.
644
00:34:53,360 --> 00:34:54,713
Demasiada ventaja, creo.
645
00:34:59,440 --> 00:35:01,556
�Vamos chicos!
�Vamos chicos!
646
00:35:01,800 --> 00:35:04,189
Vamos Johnny, vamos.
�Vamos chicos!
647
00:35:04,360 --> 00:35:05,952
�Vamos!
- �A qui�n est� animando?
648
00:35:06,120 --> 00:35:07,838
Quiero a todos lo mismo.
649
00:35:10,240 --> 00:35:11,559
�Vamos Johnny!
650
00:35:12,200 --> 00:35:12,950
�Vamos!
651
00:35:13,120 --> 00:35:14,917
�Vamos Johnny!
652
00:35:15,680 --> 00:35:16,669
Venga.
653
00:35:17,120 --> 00:35:18,030
�Vamos Johnny!
654
00:35:26,720 --> 00:35:28,915
Muy bien, chicos, muy bien.
655
00:35:29,120 --> 00:35:31,270
lr�is a la Olimpiada de 1960.
656
00:35:31,840 --> 00:35:33,558
Me resbalaban los pies.
657
00:35:33,720 --> 00:35:36,678
No. Has corrido muy bien hijo, muy bien.
� Verdad sargento?
658
00:35:36,880 --> 00:35:37,915
Muy bien.
Toma.
659
00:35:38,080 --> 00:35:40,071
Vamos a ver los saltos de altura.
660
00:35:40,720 --> 00:35:41,914
Anda, p�ntela.
661
00:35:43,680 --> 00:35:46,035
- Estoy sudando.
- No querr�s acatarrarte.
662
00:35:53,960 --> 00:35:55,188
Por poco ganas.
663
00:35:55,480 --> 00:35:56,549
No he ganado.
664
00:35:56,840 --> 00:35:57,795
� Y qu�?
665
00:35:57,960 --> 00:35:59,951
Pero lo has intentado,
incluso sabiendo que perder�as.
666
00:36:00,120 --> 00:36:02,236
- He sido un idiota.
- No estoy de acuerdo.
667
00:36:03,200 --> 00:36:06,112
Cuando era un ni�o
nunca me expon�a si no iba a ganar.
668
00:36:06,280 --> 00:36:08,396
No quer�a que los dem�s
me viesen vencido.
669
00:36:08,560 --> 00:36:11,552
Prefer�a que pensaran
que de intentarlo habr�a ganado.
670
00:36:12,120 --> 00:36:13,473
�Comprendes lo que digo?
671
00:36:13,760 --> 00:36:14,510
S�.
672
00:36:15,320 --> 00:36:16,070
S�, claro.
673
00:36:17,080 --> 00:36:18,798
Este era un gran defecto m�o.
674
00:36:18,960 --> 00:36:20,632
Creo que ya lo he corregido.
675
00:36:23,000 --> 00:36:24,638
Nadie se corrige.
676
00:36:24,880 --> 00:36:26,836
Uno es lo que es. Nada m�s.
677
00:36:27,000 --> 00:36:30,231
No estoy conforme.
Se es lo que se quiere ser.
678
00:36:30,400 --> 00:36:32,038
Todo el mundo me sermonea siempre.
679
00:36:32,200 --> 00:36:34,350
�Por qu� no eres un buen chico?
�Por qu� no trabajas?
680
00:36:34,520 --> 00:36:36,476
�Por qu� no te haces de alg�n club?
681
00:36:36,800 --> 00:36:37,835
�Sabe por qu�?
682
00:36:39,160 --> 00:36:41,230
Porque soy Johnny Murphy, por eso.
683
00:36:42,360 --> 00:36:44,828
Me gustar�a saber
qui�n es Johnny Murphy.
684
00:36:45,480 --> 00:36:46,993
Pero, �es que no tiene ojos?
685
00:36:49,000 --> 00:36:50,558
El autob�s, vamos.
686
00:36:51,720 --> 00:36:53,676
- Hay algo que no me explico.
- �Qu�?
687
00:36:53,880 --> 00:36:56,189
�Por qu� te tratas con esos golfos?
688
00:36:57,040 --> 00:36:58,553
�Qu� puedo hacer si no?
689
00:36:58,840 --> 00:36:59,556
Trabajar.
690
00:37:00,880 --> 00:37:02,108
No encuentro empleo.
691
00:37:02,560 --> 00:37:05,028
Tienes miedo
de que te salgan callos, � verdad?
692
00:37:06,080 --> 00:37:07,115
Qu� le importa.
693
00:37:08,600 --> 00:37:09,794
Yo podr�a ayudarte.
694
00:37:11,040 --> 00:37:12,553
�Se refiere usted...
695
00:37:12,720 --> 00:37:14,233
...a la protecci�n juvenil?
696
00:37:14,520 --> 00:37:15,873
No estoy de servicio.
697
00:37:16,040 --> 00:37:16,790
�No?
698
00:37:18,400 --> 00:37:20,311
No. Le gusta mi hermana Cathie.
699
00:37:20,480 --> 00:37:22,311
Tu hermano tiene
nada que ver.
700
00:37:22,480 --> 00:37:23,310
Es una raz�n.
701
00:37:24,800 --> 00:37:25,676
�Nena?
702
00:37:25,840 --> 00:37:27,671
Mi deber es cuidar de los gemelos.
703
00:37:27,840 --> 00:37:30,308
Si tienen un hermano que...
- Oh, basta ya.
704
00:37:30,880 --> 00:37:32,029
�Quiere subir?
705
00:37:33,200 --> 00:37:33,871
�Sargento?
706
00:37:34,360 --> 00:37:35,509
Johnny le invita.
707
00:39:38,360 --> 00:39:39,509
No se vaya, poli.
708
00:39:40,480 --> 00:39:41,595
No nos haga ese feo.
709
00:39:41,920 --> 00:39:44,275
Es verdad.
No queremos que se vaya.
710
00:39:45,280 --> 00:39:47,032
- S�, qu�dese.
- Baile usted.
711
00:39:47,320 --> 00:39:47,991
�Corra!
712
00:39:50,120 --> 00:39:51,189
No me marcho.
713
00:39:52,800 --> 00:39:53,835
Y no pienso bailar.
714
00:39:54,600 --> 00:39:56,079
�Busca camorra, poli?
715
00:40:00,480 --> 00:40:01,230
Basta.
716
00:40:02,880 --> 00:40:04,154
He dicho basta.
717
00:40:10,160 --> 00:40:11,195
Bueno, v�monos.
718
00:40:12,600 --> 00:40:13,555
Se acab� la fiesta.
719
00:40:13,720 --> 00:40:15,950
- �A d�nde vamos, Johnny?
- �Vamos chicos!
720
00:40:18,880 --> 00:40:20,438
�Qu� hacemos esta noche?
721
00:40:20,600 --> 00:40:22,750
- �Qu� hacemos esta noche?
- Quiero hacer una cosa.
722
00:40:22,960 --> 00:40:24,712
�Por qu� no le damos una paliza
a ese poli?
723
00:40:24,880 --> 00:40:27,269
- No ha hecho nada.
- Ha estado preguntando.
724
00:40:27,520 --> 00:40:28,669
Es cierto, Johnny.
725
00:40:28,840 --> 00:40:31,274
Pregunt� a Alexander
cosas del cami�n.
726
00:40:32,520 --> 00:40:34,556
- No puedo creerlo.
- Pues es lo que ha hecho.
727
00:40:34,720 --> 00:40:36,358
pregunt� a Alexander.
728
00:40:40,880 --> 00:40:42,791
- Llamad a Alexander.
- Muy bien, Johnny.
729
00:40:42,960 --> 00:40:43,915
�Alexander!
730
00:40:44,080 --> 00:40:45,559
�Alexander baja!
731
00:40:45,720 --> 00:40:48,234
- No Alex, no vayas con ellos.
- Tengo que ir.
732
00:40:48,440 --> 00:40:50,635
- �Ven chino!
- �Alexander!
733
00:40:51,040 --> 00:40:52,951
�Que baje el chinito Alexander!
734
00:40:53,600 --> 00:40:55,511
No Alex, te meter�n en m�s l�os.
735
00:40:56,200 --> 00:40:58,634
D�jame Primrose.
No tengo m�s remedio.
736
00:41:21,000 --> 00:41:22,638
�Para qu� han llamado a Alex?
737
00:41:22,960 --> 00:41:23,710
No lo s�.
738
00:41:25,120 --> 00:41:26,030
Para nada bueno.
739
00:41:26,920 --> 00:41:28,114
Para nada bueno.
740
00:41:44,080 --> 00:41:45,638
Vosotros a la cama.
741
00:41:47,880 --> 00:41:48,756
Vamos.
742
00:41:57,560 --> 00:41:58,390
Bien.
743
00:42:02,160 --> 00:42:02,831
�Qu� sucede?
744
00:42:03,000 --> 00:42:04,479
Fuego, en los muelles.
745
00:42:05,600 --> 00:42:06,476
Willy, no.
746
00:42:08,080 --> 00:42:09,479
- �Cu�ndo ha empezado?
- Ahora.
747
00:42:09,640 --> 00:42:10,834
Tengo que irme.
748
00:42:20,400 --> 00:42:21,435
Yo lo vi primero.
749
00:42:21,600 --> 00:42:24,751
Mir� por la ventana y dije:
''otra vez fuego''.
750
00:42:24,960 --> 00:42:26,188
Yo lo vi el primero.
751
00:42:26,360 --> 00:42:27,679
Lo vio el primero.
752
00:42:32,320 --> 00:42:33,275
Johnny.
753
00:42:34,640 --> 00:42:36,631
lgual que en los viejos tiempos.
754
00:42:38,480 --> 00:42:39,230
�Qu� tiempos?
755
00:42:39,400 --> 00:42:42,437
El incendio de la calle Chill.
No lo habr�s olvidado.
756
00:42:44,000 --> 00:42:45,035
Ah, s�.
757
00:42:48,000 --> 00:42:50,673
Eso fue hace mucho.
- Yo lo tengo muy presente.
758
00:42:52,040 --> 00:42:53,075
Johnny.
759
00:42:54,560 --> 00:42:57,074
�Por qu� no vas a la iglesia
alg�n d�a?
760
00:42:58,680 --> 00:42:59,635
S�.
761
00:43:00,280 --> 00:43:01,508
S�, bueno.
762
00:43:02,040 --> 00:43:03,155
Ya ir�.
763
00:43:05,840 --> 00:43:06,955
Johnny.
764
00:43:07,600 --> 00:43:08,555
Johnny,
765
00:43:08,880 --> 00:43:10,233
Johnny, Johnny.
766
00:43:17,560 --> 00:43:19,039
�Cansada de ver a los bomberos?
767
00:43:19,200 --> 00:43:20,110
Eso es.
768
00:43:20,560 --> 00:43:21,390
Cansada.
769
00:43:27,560 --> 00:43:28,629
Buen incendio.
770
00:43:32,400 --> 00:43:34,231
�Ha acostado a los ni�os?
771
00:43:43,320 --> 00:43:44,469
Diga, sargento,
772
00:43:45,680 --> 00:43:48,319
no suele haber nadie
en los almacenes.
773
00:43:48,480 --> 00:43:50,391
Sobre todo a estas horas,
774
00:43:50,640 --> 00:43:51,629
� verdad?
775
00:43:55,400 --> 00:43:56,515
No Cathie.
776
00:43:57,400 --> 00:43:58,628
No habr� nadie dentro.
777
00:44:03,600 --> 00:44:04,555
Cathie.
778
00:44:06,640 --> 00:44:07,390
�Qu� ocurre?
779
00:44:08,720 --> 00:44:10,870
�Al volver a casa ha visto a Johnny?
780
00:44:11,240 --> 00:44:12,229
�Qu� quiere decir?
781
00:44:13,480 --> 00:44:17,359
Le pregunto si Johnny estaba en casa
antes de empezar el fuego.
782
00:44:18,760 --> 00:44:19,556
S�.
783
00:44:20,080 --> 00:44:21,229
Estaba en la cocina.
784
00:44:21,960 --> 00:44:23,154
Tomando leche.
785
00:44:25,520 --> 00:44:26,919
�Qu� trata de insinuar?
786
00:44:28,600 --> 00:44:29,999
�Seguro que le ha visto?
787
00:44:31,240 --> 00:44:32,434
Desde luego.
788
00:45:20,320 --> 00:45:21,196
�Eh, Jack!
789
00:45:21,440 --> 00:45:22,475
S�, �qu� sucede?
790
00:45:23,640 --> 00:45:24,356
F�jate.
791
00:45:26,160 --> 00:45:26,990
�Es el mismo?
792
00:45:28,440 --> 00:45:29,475
S�, el mismo.
793
00:45:29,840 --> 00:45:32,513
Puede que tengamos
que charlar con tu chinito.
794
00:45:32,720 --> 00:45:34,950
No ha sido �l, Will.
Estoy seguro.
795
00:45:35,160 --> 00:45:37,435
Tendr� que contestar
algunas preguntas.
796
00:45:37,600 --> 00:45:39,909
No, espera un poco.
Una hora, s�lo una hora.
797
00:45:40,120 --> 00:45:42,680
�Se trata del hermano de los gemelos?
798
00:45:43,880 --> 00:45:47,156
Oye Jack. �No ser�a mejor
aclararlo todo de una vez?
799
00:45:50,440 --> 00:45:52,510
Bueno, como quieras,
pero date prisa.
800
00:46:14,840 --> 00:46:15,636
Johnny.
801
00:46:15,920 --> 00:46:17,239
�No entras, Johnny?
802
00:46:31,080 --> 00:46:32,752
Creo que corriste
muy bien la otra tarde.
803
00:46:32,920 --> 00:46:33,636
Regular.
804
00:46:43,040 --> 00:46:45,110
� Vienes a hablarme
de algo en especial?
805
00:46:46,600 --> 00:46:47,237
S�.
806
00:46:48,680 --> 00:46:49,396
S�.
807
00:46:50,160 --> 00:46:53,232
�Qu� hay de eso
de los juegos atl�ticos?
808
00:46:54,920 --> 00:46:56,672
Creo que si me entrenara...
809
00:46:57,440 --> 00:46:59,556
...para la media milla...
- Seguro.
810
00:46:59,720 --> 00:47:00,470
Oye, Johnny.
811
00:47:01,160 --> 00:47:04,232
Antes de seguir adelante
con las carreras, dime.
812
00:47:04,640 --> 00:47:07,359
�Has venido s�lo por eso
hoy a la iglesia?
813
00:47:09,560 --> 00:47:10,549
�A qu� si no?
814
00:47:10,760 --> 00:47:12,398
Es lo que quiero saber.
815
00:47:12,560 --> 00:47:15,074
Hace tiempo
sol�as hablarme sin dar rodeos.
816
00:47:15,240 --> 00:47:17,629
�Recuerdas la noche del incendio?
817
00:47:20,720 --> 00:47:21,914
�Qui�n habla de incendios?
818
00:47:22,080 --> 00:47:22,717
Yo.
819
00:47:23,160 --> 00:47:24,991
� Y no es hora de que lo haga?
820
00:47:25,360 --> 00:47:27,396
No te preocupes, no soy un polic�a.
821
00:47:27,560 --> 00:47:30,028
Ni estoy en contacto con la polic�a.
Fantaseo.
822
00:47:30,200 --> 00:47:31,952
Pero Dios no fantasea.
823
00:47:32,200 --> 00:47:33,030
Dios sabe.
824
00:47:33,720 --> 00:47:36,757
Y ayuda a los que se ayudan.
Nunca a los in�tiles.
825
00:47:37,440 --> 00:47:39,192
Si no est�s dispuesto
a ayudarte a ti mismo,
826
00:47:39,360 --> 00:47:40,873
hablaremos de las carreras.
827
00:47:41,040 --> 00:47:41,631
No.
828
00:47:45,560 --> 00:47:46,390
No.
829
00:47:48,320 --> 00:47:49,355
No, yo...
830
00:47:53,880 --> 00:47:55,233
Yo no he venido a eso.
831
00:47:56,520 --> 00:47:58,158
�A qu� has venido entonces?
832
00:47:59,240 --> 00:48:00,912
Ha hablado usted de aquel fuego,
833
00:48:01,640 --> 00:48:02,993
cuando yo era ni�o.
834
00:48:04,080 --> 00:48:05,195
Padre.
835
00:48:05,400 --> 00:48:05,912
Dime.
836
00:48:06,480 --> 00:48:09,358
Padre, nada me excita tanto como eso.
837
00:48:10,800 --> 00:48:12,028
Ninguna cosa.
838
00:48:13,280 --> 00:48:15,191
Puede que yo haya cambiado.
839
00:48:17,560 --> 00:48:18,675
No lo s�.
840
00:48:21,240 --> 00:48:23,276
Y no es que tenga miedo.
841
00:48:25,120 --> 00:48:26,030
Es...
842
00:48:27,480 --> 00:48:28,549
Sigue.
843
00:48:31,440 --> 00:48:32,270
Es como si...
844
00:48:32,440 --> 00:48:34,271
...no tuviera que ver con nada.
845
00:48:34,440 --> 00:48:35,316
Ni con nadie.
846
00:48:36,800 --> 00:48:38,028
Ni con la ciudad.
847
00:48:38,240 --> 00:48:39,355
Ni con las calles.
848
00:48:39,760 --> 00:48:40,795
Ni con Cathie.
849
00:48:41,080 --> 00:48:42,752
Ni con tus amigos.
850
00:48:42,920 --> 00:48:44,399
No, con ninguno.
851
00:48:46,880 --> 00:48:47,790
Padre, yo...
852
00:48:47,960 --> 00:48:48,995
...yo quiero...
853
00:48:51,200 --> 00:48:53,509
- �No sabe llamar antes de entrar?
- Perdone.
854
00:48:55,040 --> 00:48:56,109
Esc�chame, Johnny.
855
00:49:00,320 --> 00:49:01,719
�No seas loco, Johnny!
856
00:49:06,040 --> 00:49:09,794
- Lo siento mucho, no sab�a...
- Por favor, esto no va contra usted.
857
00:49:10,120 --> 00:49:11,553
Ha sido mala suerte.
858
00:49:12,840 --> 00:49:16,913
Por primera vez en diez a�os
�bamos a conseguir algo.
859
00:49:19,880 --> 00:49:21,199
Le conoce hace tiempo.
860
00:49:21,400 --> 00:49:24,153
Desde que era un peque�o
y buen muchacho.
861
00:49:25,240 --> 00:49:26,150
Qu� l�stima.
862
00:49:27,080 --> 00:49:29,196
Temo que cometa alguna estupidez.
863
00:49:30,720 --> 00:49:32,199
Est� muy extra�o ahora.
864
00:49:33,640 --> 00:49:35,039
�Quiere usted seguirle?
865
00:49:36,520 --> 00:49:38,351
No, sargento. Es in�til.
866
00:49:39,120 --> 00:49:41,759
Los chicos como Johnny creen
que son ellos lo �nico importante.
867
00:49:41,920 --> 00:49:43,797
Esto es lo que debemos evitar.
868
00:49:44,720 --> 00:49:48,076
Tiene que darse cuenta
de que son parte de algo mayor.
869
00:49:48,240 --> 00:49:51,471
Pero dej�ndole rienda suelta
puede ser peligroso.
870
00:49:53,560 --> 00:49:56,438
No sab�a que los polic�as
eran tambi�n psic�logos.
871
00:49:56,600 --> 00:49:58,352
Pero olvida a Dios, sargento.
872
00:49:58,880 --> 00:50:00,996
�l fue antes que el psicoan�lisis.
873
00:50:01,400 --> 00:50:03,516
Olvida que hay que creer en Dios.
874
00:50:03,960 --> 00:50:05,632
Debemos ponernos en sus manos.
875
00:50:07,160 --> 00:50:08,354
Y Johnny volver�.
876
00:50:09,880 --> 00:50:10,630
Oiga,
877
00:50:11,240 --> 00:50:14,118
aunque quiz� no deba,
voy a decirle una cosa.
878
00:50:14,280 --> 00:50:15,235
Hay una pista,
879
00:50:16,080 --> 00:50:19,231
que relaciona a Johnny Murphy
con los incendios.
880
00:50:19,400 --> 00:50:20,719
Una peque�a sospecha.
881
00:50:24,560 --> 00:50:26,630
Tal vez esto pueda interesarle.
882
00:50:27,880 --> 00:50:31,077
No tiene que ir lejos
para dar con esa relaci�n.
883
00:50:32,720 --> 00:50:36,793
Cuando era ni�o, hubo un incendio
donde viv�an los Murphy.
884
00:50:36,960 --> 00:50:38,439
Johnny fue todo un h�roe.
885
00:50:38,600 --> 00:50:41,831
Dio la alarma,
y adem�s salv� a uno de los gemelos.
886
00:50:42,520 --> 00:50:44,715
Todos comentaron mucho su haza�a.
887
00:50:44,920 --> 00:50:45,477
Much�simo.
888
00:50:46,640 --> 00:50:48,631
- �Provoc� �l el incendio?
- Oh, no, no.
889
00:50:48,840 --> 00:50:51,308
No hay duda
de que no lo hizo entonces.
890
00:50:52,160 --> 00:50:53,559
Pero seg�n los psic�logos,
891
00:50:53,720 --> 00:50:57,235
las personas tienden a repetir
las historias que les dieron fama.
892
00:50:57,560 --> 00:50:59,869
�Tan complicada
es la mente de un ni�o?
893
00:51:01,040 --> 00:51:01,711
Oiga,
894
00:51:03,560 --> 00:51:06,120
Padre,
�no podr�a obligarle a confesar?
895
00:51:10,000 --> 00:51:11,638
Sabe que no puedo hacer eso.
896
00:51:13,120 --> 00:51:14,712
Pues tendr� que hacerlo yo.
897
00:51:17,120 --> 00:51:18,439
Cathie sufrir� mucho.
898
00:51:22,720 --> 00:51:24,995
No nos gusta
tener que hacer da�o a nadie.
899
00:51:25,160 --> 00:51:25,751
No.
900
00:51:26,320 --> 00:51:27,275
Oh, sargento.
901
00:51:27,840 --> 00:51:29,956
Debe usted creer que estoy ciego.
902
00:51:31,040 --> 00:51:32,519
No le entiendo.
903
00:51:32,720 --> 00:51:33,869
S�, no me sorprende.
904
00:51:35,280 --> 00:51:38,590
El amor siempre trastorna un poco
el entendimiento.
905
00:51:40,360 --> 00:51:44,911
Siempre se empieza hablando de algo
y acaba hablando de otra cosa.
906
00:51:50,280 --> 00:51:51,474
No se ruborice.
907
00:51:52,600 --> 00:51:55,672
Le dir� a Cathie
que cumple usted con su deber.
908
00:51:56,120 --> 00:51:58,634
Creo que es
lo que ha venido a pedirme.
909
00:52:02,000 --> 00:52:03,228
Gracias, Padre.
910
00:52:20,840 --> 00:52:21,909
Lee esto.
911
00:52:22,800 --> 00:52:24,392
L�elo.
- Ya lo he le�do.
912
00:52:27,080 --> 00:52:28,593
L�elo en voz alta.
913
00:52:30,120 --> 00:52:33,112
Anoche tuvo lugar
otro incendio en la ciudad.
914
00:52:33,680 --> 00:52:37,389
El incendiario debi� empezar su obra
a las once de la noche.
915
00:52:38,040 --> 00:52:39,393
�Qui�n es el incendiario?
916
00:52:39,640 --> 00:52:41,517
Yo no s� qui�n es el incendiario.
917
00:52:42,200 --> 00:52:45,237
Johnny, Johnny.
Deber�as haber visto el incendio.
918
00:52:45,440 --> 00:52:48,591
- �Qui�n es el incendiario, Tommy?
- T�, Johnny. T� eres la luci�rnaga.
919
00:52:48,760 --> 00:52:49,431
P�gale.
920
00:52:49,840 --> 00:52:51,512
Basta, Johnny, basta.
921
00:52:51,840 --> 00:52:53,273
�Qui�n es la luci�rnaga?
922
00:52:53,440 --> 00:52:55,192
No lo dir�.
No se lo dir� a nadie.
923
00:52:55,360 --> 00:52:55,917
P�gale.
924
00:52:56,080 --> 00:52:57,229
De veras Johnny, a nadie.
925
00:52:57,400 --> 00:52:58,799
�Qui�n es la luci�rnaga?
926
00:52:59,200 --> 00:53:00,076
Yo no lo s�.
927
00:53:01,080 --> 00:53:02,479
�Por qu� le pegas?
928
00:53:02,640 --> 00:53:04,358
- Cre�a que...
- No creas nada.
929
00:53:05,680 --> 00:53:06,237
Johnny.
930
00:53:06,840 --> 00:53:07,670
L�mpiate.
931
00:53:09,040 --> 00:53:10,996
Johnny, vaya fuego, Johnny.
932
00:53:11,160 --> 00:53:13,037
El mejor de todos.
Vaya fuego.
933
00:53:13,200 --> 00:53:13,473
S�.
934
00:53:14,440 --> 00:53:16,237
- �Fue magn�fico?
- Claro que s�.
935
00:53:16,400 --> 00:53:18,152
- �Lo destruy� todo?
- Todo.
936
00:53:19,320 --> 00:53:21,276
- �Estuvo la poli?
- Estuvo, Johnny.
937
00:53:21,440 --> 00:53:22,316
� Y los otros?
938
00:53:23,120 --> 00:53:24,109
Los bomberos.
939
00:53:24,560 --> 00:53:25,470
Las ambulancias.
940
00:53:26,040 --> 00:53:28,190
Los periodistas.
- Todos, Johnny, todos.
941
00:53:28,360 --> 00:53:29,395
Muy bien, chico.
942
00:53:30,840 --> 00:53:32,432
Este lugar apesta.
943
00:53:33,680 --> 00:53:34,874
Voy a tomar un poco el aire.
944
00:53:35,760 --> 00:53:36,670
Esto apesta.
945
00:53:38,600 --> 00:53:39,715
V�monos, �eh?
946
00:53:53,560 --> 00:53:54,310
�D�nde est� Cathie?
947
00:53:54,480 --> 00:53:57,756
La Srta. Murphy est� en el centro,
con su amiga Lady Ariane.
948
00:53:57,920 --> 00:53:59,319
No digas tonter�as, Mary.
949
00:53:59,480 --> 00:54:02,756
�No est� en casa?
- No est� en la mansi�n de los Murphy.
950
00:54:05,840 --> 00:54:08,149
- �D�nde est�, Primrose?
- No lo s�.
951
00:54:08,320 --> 00:54:09,196
� Y Johnny?
952
00:54:09,840 --> 00:54:11,876
�Est� Alexander con �l?
�Est�?
953
00:54:12,560 --> 00:54:14,755
No s� una palabra de Johnny Murphy.
954
00:54:15,520 --> 00:54:17,476
Dile a Cathie que la estoy buscando.
955
00:54:17,640 --> 00:54:19,232
Es urgente. �Comprendes?
956
00:54:20,600 --> 00:54:21,350
Oye t�.
957
00:54:21,520 --> 00:54:22,839
�Por qu� no has ido al colegio?
958
00:54:23,000 --> 00:54:25,275
Es mi cumplea�os
dentro de cuarenta minutos.
959
00:54:25,440 --> 00:54:28,796
- Bueno, eso no importa.
- S�, ya s� que no importa, pero...
960
00:54:28,960 --> 00:54:31,428
No te hagas m�s la tonta,
tienes ocho a�os.
961
00:54:31,600 --> 00:54:35,275
Edad para llevarte al tribunal.
- Hasta la una menos tres no.
962
00:54:35,480 --> 00:54:36,595
Ten mucho cuidado.
963
00:54:37,440 --> 00:54:39,510
- �D�nde est� Patrick?
- Es un ni�o.
964
00:54:39,680 --> 00:54:40,908
S�lo un ni�o.
965
00:54:42,680 --> 00:54:43,908
Est� con Johnny.
966
00:54:44,760 --> 00:54:46,716
T� no vas con ellos, � verdad?
967
00:54:46,880 --> 00:54:47,995
No me dejan.
968
00:54:48,200 --> 00:54:50,316
Se marcharon los dos
a cortarse el pelo.
969
00:54:50,480 --> 00:54:51,674
Gritando y alborotando.
970
00:54:51,840 --> 00:54:53,432
�A qu� peluquer�a fueron, Mary?
971
00:54:53,600 --> 00:54:55,989
Al gran hotel.
Pero yo no he querido ir con ellos.
972
00:54:56,160 --> 00:54:58,754
Vete al colegio en seguida,
�me has o�do?
973
00:55:01,160 --> 00:55:02,115
Sargento.
974
00:55:03,160 --> 00:55:06,072
�No va a felicitarme
por mi cumplea�os?
975
00:55:07,000 --> 00:55:07,989
Felicidades Mary.
976
00:55:08,160 --> 00:55:09,593
Gracias, gracias.
977
00:55:14,480 --> 00:55:16,038
Quietos, ni�os, quietos.
978
00:55:16,280 --> 00:55:17,599
No tienen ninguna gracia.
979
00:55:20,880 --> 00:55:22,632
�Cuesta mucho un pelado?
980
00:55:23,400 --> 00:55:24,389
A Johnny no.
981
00:55:25,040 --> 00:55:26,393
Les gusta mucho pelarle.
982
00:55:26,920 --> 00:55:28,239
�No le cuesta nada?
983
00:55:28,400 --> 00:55:29,435
�Nada de verdad?
984
00:55:29,600 --> 00:55:30,953
No des la lata, nene.
985
00:55:38,160 --> 00:55:39,309
Siete chelines.
986
00:55:41,360 --> 00:55:42,679
Cinco para usted, se�or.
987
00:55:45,840 --> 00:55:47,239
Muchas gracias, se�or.
988
00:55:53,040 --> 00:55:53,950
�Taxi!
989
00:56:10,560 --> 00:56:13,677
- Oye, t�. No puedes aparcar aqu�.
- V�yase al cuerno.
990
00:56:13,880 --> 00:56:15,074
Vamos, Patrick.
991
00:56:22,800 --> 00:56:24,677
�Qu� quieres, Johnny?
Yo te lo traer�.
992
00:56:24,840 --> 00:56:25,590
L�mpiate.
993
00:56:25,920 --> 00:56:28,559
- Johnny quiere un buen filete.
- Con cebolla y ajo.
994
00:56:28,720 --> 00:56:30,517
lgual que en el gran hotel, �eh?
995
00:56:32,360 --> 00:56:34,396
�Est�s pensando ir all�, Johnny?
996
00:56:35,000 --> 00:56:37,195
Te servir�an un buen banquete.
997
00:56:37,360 --> 00:56:39,351
Bueno Johnny, alg�n d�a entrar�s.
998
00:56:39,520 --> 00:56:41,078
Johnny puede entrar ahora si quiere.
999
00:56:41,240 --> 00:56:43,674
S�, para salir a escape, �eh, chicos?
1000
00:56:44,600 --> 00:56:45,635
No tengo gana.
1001
00:56:48,240 --> 00:56:49,798
�De qu� te r�es Slick?
1002
00:56:49,960 --> 00:56:50,676
De nada.
1003
00:56:50,840 --> 00:56:52,353
Puede que no tengas gana.
1004
00:56:53,480 --> 00:56:54,833
�Crees que no puedo entrar?
1005
00:56:55,000 --> 00:56:56,149
- S�lo dec�a...
- �Crees eso?
1006
00:56:56,320 --> 00:56:58,356
- Johnny.
- �Crees que no puedo, verdad?
1007
00:56:58,520 --> 00:57:00,715
- Que no me atrevo, �eh?
- Es posible que no pero...
1008
00:57:00,880 --> 00:57:01,596
Perfectamente.
1009
00:57:01,760 --> 00:57:02,715
Ahora ver�s.
1010
00:57:08,280 --> 00:57:10,111
- No le dejar�n entrar.
- Espera.
1011
00:57:10,280 --> 00:57:11,759
Johnny entra donde quiere.
1012
00:57:11,920 --> 00:57:13,433
Eh, �a d�nde vas chico?
1013
00:57:14,040 --> 00:57:14,711
D�jeme.
1014
00:57:15,480 --> 00:57:16,708
Ah� no puedes entrar t�.
1015
00:57:21,360 --> 00:57:24,352
- Ap�rtese usted.
- Lo siento, est� todo lleno.
1016
00:57:24,520 --> 00:57:25,953
Le he dicho que se aparte.
1017
00:57:26,440 --> 00:57:27,634
Entrar�.
1018
00:57:27,840 --> 00:57:29,273
Largo de aqu�.
1019
00:57:30,440 --> 00:57:31,953
Buen fracaso, Johnny.
1020
00:57:32,120 --> 00:57:32,677
Me las pagar�.
1021
00:57:33,960 --> 00:57:35,632
No os riais, �me o�s?
1022
00:57:35,800 --> 00:57:37,199
Se acordar�n de esto.
1023
00:57:39,440 --> 00:57:40,031
Andando.
1024
00:57:47,040 --> 00:57:47,711
Al colegio.
1025
00:57:47,880 --> 00:57:49,518
Es que hoy es mi cumplea�os.
1026
00:57:49,680 --> 00:57:51,398
Al colegio.
Derecho al colegio.
1027
00:57:51,560 --> 00:57:54,028
Llamar� all� en de diez minutos.
- Dentro de quince.
1028
00:57:54,200 --> 00:57:56,634
- Bien, echa a correr.
- S�, se�or.
1029
00:58:02,360 --> 00:58:03,349
Sargento.
1030
00:58:07,000 --> 00:58:07,557
Cathie.
1031
00:58:08,120 --> 00:58:10,156
Mary me ha dicho que me buscaba.
1032
00:58:11,240 --> 00:58:12,958
�Ha visto lo que ha pasado?
1033
00:58:13,120 --> 00:58:14,155
Algo s�.
1034
00:58:15,680 --> 00:58:17,113
No podemos hablar aqu�.
1035
00:58:17,840 --> 00:58:19,239
All� estaremos mejor.
1036
00:58:20,360 --> 00:58:21,236
�D�nde va usted?
1037
00:58:21,400 --> 00:58:22,549
A donde tengo que ir.
1038
00:58:22,800 --> 00:58:23,949
A la comisar�a.
1039
00:58:25,960 --> 00:58:26,949
Venga conmigo.
1040
00:58:35,920 --> 00:58:38,070
Le pido a usted que me escuche.
1041
00:58:38,320 --> 00:58:39,514
Es s�lo un momento.
1042
00:58:39,680 --> 00:58:42,558
He o�do lo que ha dicho Johnny al portero del
hotel, pero no har� nada.
1043
00:58:42,720 --> 00:58:43,835
Estaba bromeando.
1044
00:58:44,280 --> 00:58:44,996
Le hablar�.
1045
00:58:46,120 --> 00:58:47,439
No es eso s�lo, �sabe?
1046
00:58:48,600 --> 00:58:50,875
Las amenazas rid�culas
de un jovenzuelo humillado
1047
00:58:51,160 --> 00:58:53,196
no son motivo bastante para denunciar.
1048
00:58:53,400 --> 00:58:54,799
Pero yo le prometo
que no har� nada.
1049
00:58:54,960 --> 00:58:57,679
Hablar� con �l, y si no me hace caso
le llamar�.
1050
00:58:57,840 --> 00:58:58,795
Ser� mejor as�, �no?
1051
00:58:58,960 --> 00:59:02,475
�Cree que no conozco a mi hermano?
Est� muerto de miedo.
1052
00:59:02,640 --> 00:59:05,154
Oiga, si no le convenzo,
le llevar� a la comisar�a.
1053
00:59:05,320 --> 00:59:06,309
Le llamar�.
1054
00:59:06,480 --> 00:59:08,391
Se lo aseguro.
Juro que lo har�.
1055
00:59:08,560 --> 00:59:10,790
No podr� protegerle continuamente.
1056
00:59:11,840 --> 00:59:14,752
Lo siento, pero mi obligaci�n
es ir a la comisar�a.
1057
00:59:14,920 --> 00:59:18,754
Si fuera un buen polic�a
lo habr�a hecho hace mucho tiempo.
1058
00:59:19,200 --> 00:59:21,156
Cre� que era de protecci�n juvenil.
1059
00:59:22,600 --> 00:59:24,113
En eso trabajo ahora.
1060
00:59:25,040 --> 00:59:28,316
Pero polic�a, de protecci�n juvenil,
o Jack Truman a secas,
1061
00:59:29,520 --> 00:59:31,875
mi obligaci�n
es llevarlo a la comisar�a.
1062
00:59:32,040 --> 00:59:35,112
Lo mejor para todos
es que lo detengan ahora.
1063
00:59:35,280 --> 00:59:36,952
�A qu� esperar m�s tiempo?
1064
00:59:38,720 --> 00:59:40,517
Siento tener que hacerlo yo.
1065
00:59:42,040 --> 00:59:42,836
Pero si no...
1066
00:59:43,000 --> 00:59:45,195
...ser� peor todav�a.
�No se da cuenta?
1067
00:59:47,520 --> 00:59:48,589
No puedo consentirlo.
1068
00:59:48,760 --> 00:59:49,988
�Ni por m� siquiera?
1069
00:59:54,280 --> 00:59:55,110
No comprendo.
1070
00:59:58,320 --> 01:00:00,117
Ya sabe a lo que me refiero.
1071
01:00:05,960 --> 01:00:06,597
Slick,
1072
01:00:07,000 --> 01:00:09,230
t� estar�s
en la estaci�n del ferrocarril.
1073
01:00:09,400 --> 01:00:10,230
�De acuerdo?
1074
01:00:10,560 --> 01:00:12,551
- De acuerdo, Johnny.
- As� me gusta.
1075
01:00:12,720 --> 01:00:14,915
Tommy,
t� con la bicicleta.
1076
01:00:16,560 --> 01:00:17,356
�Johnny!
1077
01:00:17,520 --> 01:00:20,273
�El sargento ha ido a la comisar�a!
�Te van a detener!
1078
01:00:20,520 --> 01:00:22,078
�Tiene raz�n, Johnny, tiene raz�n!
1079
01:00:22,240 --> 01:00:24,754
Lo sabe todo.
Sabe lo de los fuegos.
1080
01:00:24,920 --> 01:00:26,831
Est�n esperando. �Te coger�n!
1081
01:00:27,000 --> 01:00:29,036
Vuelve con tu amigo el polizonte.
1082
01:00:29,200 --> 01:00:30,349
Con tu sacerdote.
1083
01:00:31,080 --> 01:00:32,957
Diles que su plan ha fallado.
1084
01:00:33,840 --> 01:00:36,274
Johnny Murphy
sabe cuidar de s� mismo.
1085
01:00:36,440 --> 01:00:38,192
No hay ning�n plan, Johnny.
1086
01:00:38,800 --> 01:00:40,711
�A qui�n tratas de deslumbrar?
1087
01:00:41,720 --> 01:00:43,392
Creo que Johnny ya est� harto.
1088
01:00:43,560 --> 01:00:44,913
- �Johnny!
- Echadla.
1089
01:00:45,080 --> 01:00:47,071
�Johnny, tienes que escucharme!
1090
01:00:47,240 --> 01:00:48,229
�Johnny!
1091
01:00:48,400 --> 01:00:49,469
�Dejadme en paz!
1092
01:00:49,640 --> 01:00:50,834
�Johnny!
1093
01:00:51,000 --> 01:00:51,989
�Tiene raz�n!
1094
01:00:52,160 --> 01:00:53,991
Tu entregar la mercanc�a, amigo.
1095
01:00:54,360 --> 01:00:55,634
Oc�pate de eso.
1096
01:00:56,480 --> 01:00:58,072
De entregar la mercanc�a.
1097
01:00:58,680 --> 01:01:00,557
Anoche el incendio fue aqu�.
1098
01:01:00,800 --> 01:01:03,837
Y aqu�. A 20 metros
est� el hotel de los marinos.
1099
01:01:04,000 --> 01:01:06,514
Alexander entreg� la ropa all�
antes del fuego.
1100
01:01:06,680 --> 01:01:10,832
Alex ha entregado mercanc�a
en los alrededores de los incendios.
1101
01:01:11,040 --> 01:01:13,110
�Ese chino es el indendiario?
lmposible.
1102
01:01:13,280 --> 01:01:13,996
No digo eso.
1103
01:01:15,600 --> 01:01:18,637
Pero s� que su cami�n
es el medio utilizado para escapar.
1104
01:01:18,800 --> 01:01:19,869
Por Johnny Murphy.
1105
01:01:21,480 --> 01:01:23,072
�Conoc�a a ese muchacho?
1106
01:01:23,360 --> 01:01:24,873
�Por qu� no ha hablado antes?
1107
01:01:25,360 --> 01:01:27,920
- Soy de protecci�n juvenil.
- Todos somos polic�as, �no?
1108
01:01:28,080 --> 01:01:31,390
No s� d�nde empieza una cosa
y d�nde termina la otra.
1109
01:01:31,560 --> 01:01:33,198
Sea como sea no estaba seguro.
1110
01:01:33,360 --> 01:01:34,270
Ahora veremos.
1111
01:01:34,480 --> 01:01:34,992
Bob.
1112
01:01:35,160 --> 01:01:37,720
lndaga en esos hoteles
a qui�n encargan el lavado de la ropa.
1113
01:01:37,880 --> 01:01:40,952
- �Qu� hacemos con Johnny Murphy?
- S�, �d�nde est�?
1114
01:01:42,040 --> 01:01:43,393
No s� d�nde est�.
1115
01:01:44,480 --> 01:01:46,357
- Pero puedo asegurar d�nde ir�.
- �D�nde?
1116
01:01:46,760 --> 01:01:47,795
Al gran hotel.
1117
01:01:49,120 --> 01:01:51,588
Por primera vez,
sabemos anticipadamente
1118
01:01:51,760 --> 01:01:53,955
el lugar
de acci�n de la luci�rnaga.
1119
01:02:07,480 --> 01:02:09,914
No quiero tener que ver con esto.
Deja que me vaya.
1120
01:02:10,080 --> 01:02:12,435
Primrose dice que...
- C�llate. O te matar�.
1121
01:02:12,760 --> 01:02:14,273
Y tambi�n a Primrose.
1122
01:02:14,760 --> 01:02:17,433
�Has entendido?
Pues a entregar.
1123
01:02:23,320 --> 01:02:24,036
En marcha.
1124
01:02:24,400 --> 01:02:25,071
Vamos.
1125
01:02:35,680 --> 01:02:37,193
La lavander�a.
1126
01:02:37,400 --> 01:02:39,868
- Hoy no la esper�bamos.
- Entrega especial.
1127
01:02:40,040 --> 01:02:42,634
- Nuestro d�a de entrega es el martes.
- Nos han mandado.
1128
01:02:47,240 --> 01:02:47,990
All� mismo.
1129
01:02:50,440 --> 01:02:51,316
Abre la ventana.
1130
01:02:51,480 --> 01:02:53,198
-�Sacadme de aqu�!
-Vamos.
1131
01:02:56,080 --> 01:02:57,513
�Sacadme de aqu�!
1132
01:02:59,200 --> 01:03:00,269
Vete ya al cami�n.
1133
01:03:00,800 --> 01:03:01,630
Y esp�rame.
1134
01:03:08,840 --> 01:03:09,556
�Detenle!
1135
01:03:10,960 --> 01:03:13,599
No he hecho nada malo,
vengo a entregar ropa.
1136
01:04:07,240 --> 01:04:08,229
Es el chinito.
1137
01:04:08,880 --> 01:04:09,756
Est� muerto.
1138
01:04:19,400 --> 01:04:23,154
Detengan a un cami�n azul
que se dirige a los muelles.
1139
01:04:23,360 --> 01:04:24,839
Recibido, vamos por �l.
1140
01:04:50,600 --> 01:04:52,079
Corre Johnny, corre.
1141
01:04:56,960 --> 01:05:00,032
- �Por qu� no mira por d�nde va?
- �Encima me echas la bronca?
1142
01:05:00,200 --> 01:05:02,191
�Es que est�s sordo?
-No tiene que gritarme.
1143
01:05:02,360 --> 01:05:04,396
- �Deja en paz al chico!
- Deje que se vaya.
1144
01:05:05,920 --> 01:05:07,558
Hombre, siempre mandando.
1145
01:05:18,320 --> 01:05:19,753
No pierdas el tiempo.
1146
01:05:19,920 --> 01:05:23,595
- Alex se puso delante, no le vi...
- �Le has atropellado?
1147
01:05:23,760 --> 01:05:24,875
- S�.
- Vaya.
1148
01:05:25,960 --> 01:05:26,756
Toma.
1149
01:05:28,000 --> 01:05:29,831
�Para qu� quiero yo...?
1150
01:06:10,960 --> 01:06:12,951
- Cierre las salidas.
- Cierre las salidas.
1151
01:06:13,120 --> 01:06:15,156
Vamos persiguiendo a un coche.
1152
01:06:26,240 --> 01:06:27,878
Sigue, date prisa.
1153
01:06:48,560 --> 01:06:49,595
�Tommy!
1154
01:06:52,080 --> 01:06:53,274
Tommy.
1155
01:06:53,600 --> 01:06:54,635
�D�nde est�?
1156
01:06:54,800 --> 01:06:56,233
- �D�nde se esconde?
- No lo s�.
1157
01:06:56,640 --> 01:06:58,790
- No voy a hacerle nada.
- No s� d�nde est�.
1158
01:06:59,040 --> 01:07:00,996
- D�melo o te...
- No lo s�, de verdad.
1159
01:07:01,160 --> 01:07:04,550
Pero est� bien, Cathie.
Slick ha dicho que va armado.
1160
01:07:04,720 --> 01:07:05,835
- �Armado?
- S�.
1161
01:07:06,000 --> 01:07:07,353
No le pasar� nada.
1162
01:07:08,640 --> 01:07:09,277
Dios m�o.
1163
01:07:12,280 --> 01:07:13,315
No ir� lejos.
1164
01:07:14,000 --> 01:07:16,275
Quiz� no le cojamos esta noche,
pero no ir� lejos.
1165
01:07:16,440 --> 01:07:18,158
Ya ha ido lo bastante lejos.
1166
01:07:18,480 --> 01:07:20,232
Fue a hablar con el Padre
esta ma�ana.
1167
01:07:20,560 --> 01:07:23,074
Estuvo a punto de confesar,
y se march�.
1168
01:07:24,200 --> 01:07:25,349
Debe estar asustado.
1169
01:07:25,520 --> 01:07:27,590
Siempre le encuentra disculpa, Jack.
1170
01:07:27,760 --> 01:07:29,591
S�, porque es un buen muchacho, se�or.
1171
01:07:29,760 --> 01:07:32,957
Todos somos buenos chicos
en potencia.
1172
01:07:33,120 --> 01:07:36,317
Como si no estuvi�ramos ya hartos
de verles armar camorra,
1173
01:07:36,480 --> 01:07:38,914
pegando a indefensas ancianas.
1174
01:07:39,360 --> 01:07:41,669
- �l nunca hizo eso.
- Es posible que no.
1175
01:07:42,920 --> 01:07:44,239
Yo soy polic�a.
1176
01:07:44,400 --> 01:07:45,992
Siento respeto por la ley.
1177
01:07:46,160 --> 01:07:47,718
Estar� pasado de moda,
1178
01:07:48,760 --> 01:07:50,955
pero deseo proteger a esas ancianas.
1179
01:07:51,120 --> 01:07:54,078
Y no s�lo a ellas,
sino a usted y a los suyos.
1180
01:07:54,520 --> 01:07:56,954
Si esos chicos quieren vivir
fuera de la ley,
1181
01:07:57,120 --> 01:07:59,554
tendr�n que pagarlo ante la justicia.
1182
01:07:59,720 --> 01:08:03,998
Estoy cansado de esos tipos,
estoy hasta la coronilla, son escoria.
1183
01:08:04,520 --> 01:08:07,910
�Qu� te parece, Jack?
Eres oficial de protecci�n juvenil.
1184
01:08:08,080 --> 01:08:10,310
�La pr�xima generaci�n ser� distinta?
1185
01:08:10,480 --> 01:08:13,916
Ning�n oficial de protecci�n juvenil
podr� cambiar nada.
1186
01:08:14,080 --> 01:08:16,594
�Qui�n cambiar� las cosas, sargento?
1187
01:08:16,760 --> 01:08:18,751
- Los que lo han hecho siempre.
- �Quienes?
1188
01:08:18,920 --> 01:08:20,956
Una madre y un padre como es debido.
1189
01:08:21,120 --> 01:08:22,997
Dudo que todo sea tan sencillo.
1190
01:08:23,160 --> 01:08:26,675
Son como leprosos,
solo que no avisan con una campanilla.
1191
01:08:29,800 --> 01:08:30,357
Bien.
1192
01:08:31,520 --> 01:08:33,875
Llaman a un oficial de protecci�n.
Urgente.
1193
01:08:40,920 --> 01:08:42,433
He venido como promet�.
1194
01:08:48,720 --> 01:08:49,835
No le ha hecho caso.
1195
01:08:50,600 --> 01:08:51,794
Algo peor a�n.
1196
01:08:53,000 --> 01:08:53,671
Cuente.
1197
01:08:54,400 --> 01:08:56,277
�Har� lo que pueda por �l?
1198
01:08:56,440 --> 01:08:57,350
�Lo har�?
1199
01:09:01,960 --> 01:09:02,631
Lo har�.
1200
01:09:04,720 --> 01:09:07,234
Nunca pens� que acudir�a a la polic�a.
1201
01:09:08,760 --> 01:09:09,590
Lleva...
1202
01:09:10,080 --> 01:09:11,433
...lleva un arma.
1203
01:09:11,720 --> 01:09:12,391
Cathie.
1204
01:09:12,760 --> 01:09:14,512
- Ahora ya lo sabe.
- Pero, Cathie.
1205
01:09:14,680 --> 01:09:16,432
�Me equivoqu�!
�Me equivoqu�!
1206
01:09:30,040 --> 01:09:31,234
Con el inspector jefe.
1207
01:09:34,600 --> 01:09:35,828
�lnspector jefe?
1208
01:09:37,320 --> 01:09:38,389
Lleva un arma.
1209
01:11:35,080 --> 01:11:35,751
�Fuera!
1210
01:11:37,480 --> 01:11:38,674
�Ni�os, yo...!
1211
01:11:38,840 --> 01:11:39,636
�Fuera!
1212
01:11:43,320 --> 01:11:44,150
Atr�s.
1213
01:11:44,720 --> 01:11:46,597
- �Johnny!
- T� tambi�n.
1214
01:11:51,160 --> 01:11:52,115
��brame!
1215
01:11:52,440 --> 01:11:53,634
�Abra la puerta!
1216
01:11:53,800 --> 01:11:54,869
��brame!
1217
01:12:02,360 --> 01:12:04,032
Vamos,
salid de ah�.
1218
01:12:04,360 --> 01:12:06,351
Venga, salid deprisa.
1219
01:12:09,600 --> 01:12:10,350
Vamos.
1220
01:12:10,840 --> 01:12:12,159
Ah� con los otros.
1221
01:12:12,960 --> 01:12:14,075
Deprisa.
1222
01:12:23,480 --> 01:12:24,230
Poneos all�.
1223
01:12:26,160 --> 01:12:27,115
Poneos all�.
1224
01:12:28,640 --> 01:12:31,279
Si no hac�is lo que os manda la maestra
os encierran.
1225
01:12:31,480 --> 01:12:33,118
Si no hac�is lo que os mando yo...
1226
01:12:34,720 --> 01:12:37,154
No os mov�is.
- Yo te ayudar�, Johnny.
1227
01:12:37,480 --> 01:12:39,038
No puedes, Patrick.
1228
01:12:40,200 --> 01:12:41,076
No puedes.
1229
01:12:41,240 --> 01:12:43,390
�Un hombre, Sr. Evans!
Me ha disparado.
1230
01:12:43,560 --> 01:12:44,595
Pero me escap�.
1231
01:12:44,760 --> 01:12:47,399
�C�mo era ese hombre?
�Rubio, muy joven?
1232
01:12:47,560 --> 01:12:48,390
Johnny Murphy.
1233
01:12:48,560 --> 01:12:50,676
He cerrado la puerta de incendios
con cerrojo.
1234
01:12:50,840 --> 01:12:52,910
All� se ha quedado.
- �C�mo, con los ni�os?
1235
01:12:53,080 --> 01:12:53,956
Dios bendito.
1236
01:12:54,680 --> 01:12:55,999
Vaya ocurrencia.
1237
01:12:57,160 --> 01:12:59,037
- �Llamo a la polic�a, se�or?
- No, no lo haga.
1238
01:12:59,200 --> 01:13:01,350
Saqu�mosle de all� primero.
Y que nadie le moleste.
1239
01:13:01,520 --> 01:13:02,589
Bien, se�or.
1240
01:13:03,400 --> 01:13:05,152
- Atr�s.
- Johnny, soy yo.
1241
01:13:06,000 --> 01:13:09,310
Vete de aqu� en seguida,
antes de que avisemos a la polic�a.
1242
01:13:13,920 --> 01:13:14,830
Vete de aqu�.
1243
01:13:15,720 --> 01:13:17,631
- �Me deja que me vaya?
- �Vete, vete de mi vista!
1244
01:13:17,800 --> 01:13:20,997
�Nadie te detendr�!
�La polic�a no sabe nada!
1245
01:13:22,840 --> 01:13:24,637
�Me ha traicionado!
1246
01:13:24,800 --> 01:13:26,472
�No es cierto, no es cierto!
1247
01:13:34,520 --> 01:13:35,236
Atr�s.
1248
01:13:53,120 --> 01:13:54,599
T�.
Ac�rcate.
1249
01:13:54,760 --> 01:13:55,510
S�bete ah�.
1250
01:13:55,960 --> 01:13:56,756
Vamos.
1251
01:14:00,040 --> 01:14:01,155
�Polis!
1252
01:14:02,480 --> 01:14:03,674
�Pod�is marcharos!
1253
01:14:05,560 --> 01:14:06,709
�Marchaos ya!
1254
01:14:07,920 --> 01:14:09,433
No morir�is vosotros.
1255
01:14:09,640 --> 01:14:10,675
Sino este ni�o.
1256
01:14:11,320 --> 01:14:13,754
�Matar� a este ni�o!
�Hab�is o�do?
1257
01:14:16,080 --> 01:14:16,956
V�monos.
1258
01:14:28,640 --> 01:14:29,675
Sargento.
1259
01:14:29,840 --> 01:14:31,717
Diga al jefe
que tiene una metralleta.
1260
01:14:31,880 --> 01:14:33,029
Yo voy dentro.
Vamos.
1261
01:14:35,840 --> 01:14:37,319
Vete con los dem�s.
1262
01:14:38,200 --> 01:14:40,156
La pr�xima vez,
ser� otro.
1263
01:14:43,640 --> 01:14:44,516
No llores.
1264
01:14:46,000 --> 01:14:47,035
�Que no llores!
1265
01:14:53,400 --> 01:14:54,992
Sargento, �y el sargento Walker?
1266
01:14:55,160 --> 01:14:56,957
- Dentro se�or.
- A la entrada.
1267
01:14:59,440 --> 01:15:01,032
Patrick, ven aqu�.
1268
01:15:02,360 --> 01:15:03,429
Los dem�s sentaos.
1269
01:15:05,600 --> 01:15:07,636
Si intent�is hacer algo, disparar�.
1270
01:15:09,040 --> 01:15:10,439
Vamos, sube.
1271
01:15:12,560 --> 01:15:13,629
�Hay un ni�o!
1272
01:15:14,000 --> 01:15:15,911
- Hay much�sima gente.
- �D�nde?
1273
01:15:16,360 --> 01:15:18,669
- Por todas partes.
- Est� bien.
1274
01:15:19,040 --> 01:15:19,790
T�.
1275
01:15:19,960 --> 01:15:20,676
Ac�rcate.
1276
01:15:20,840 --> 01:15:22,637
- �C�mo te llamas?
- Gilly Baker.
1277
01:15:22,800 --> 01:15:23,789
Gilly Baker, �eh?
1278
01:15:23,960 --> 01:15:24,836
Sube.
1279
01:15:25,760 --> 01:15:26,954
No tengas miedo.
1280
01:15:31,360 --> 01:15:32,679
�Silencio!
�Silencio!
1281
01:15:32,880 --> 01:15:34,472
- �Miren, aquel es!
- Tranquilo, tranquilo.
1282
01:15:34,640 --> 01:15:35,959
Le bajaremos muy pronto.
1283
01:15:36,120 --> 01:15:38,429
- Mirad a Johnny.
- S�, miradle bien.
1284
01:15:38,600 --> 01:15:40,750
Probablemente le veis hoy
por �ltima vez.
1285
01:15:40,920 --> 01:15:42,911
Si se acerca alg�n poli,
1286
01:15:43,080 --> 01:15:44,832
si alguien hace algo,
1287
01:15:45,520 --> 01:15:47,511
esta ser� la primera en caer.
1288
01:15:48,920 --> 01:15:49,989
�C�mo te llamas?
1289
01:15:50,280 --> 01:15:51,395
Gilly Baker.
1290
01:15:51,840 --> 01:15:53,159
�Gilly Baker!
1291
01:15:56,120 --> 01:15:57,075
�Gilly!
1292
01:15:57,440 --> 01:15:59,112
�Gilly!
�No tengas miedo!
1293
01:15:59,280 --> 01:15:59,917
�Atr�s!
1294
01:16:00,080 --> 01:16:01,672
- �Gilly, te salvar�!
- �Atr�s!
1295
01:16:12,600 --> 01:16:14,272
Tengo muchos m�s aqu�.
1296
01:16:14,480 --> 01:16:15,435
Muchos m�s.
1297
01:16:16,600 --> 01:16:17,953
T�.
�C�mo te llamas?
1298
01:16:18,160 --> 01:16:19,036
Linda Bright.
1299
01:16:19,840 --> 01:16:21,114
�Linda Bright!
1300
01:16:22,880 --> 01:16:23,437
T�.
1301
01:16:23,760 --> 01:16:24,715
Wendy Davis.
1302
01:16:25,200 --> 01:16:26,474
�Wendy Davis!
1303
01:16:28,680 --> 01:16:29,715
Sybill O'Brian.
1304
01:16:32,000 --> 01:16:33,274
Miley Owen.
1305
01:16:34,640 --> 01:16:35,959
Tommy Riley.
1306
01:16:37,720 --> 01:16:38,675
Bobby Manelli.
1307
01:16:38,840 --> 01:16:39,829
Mi peque�o.
1308
01:16:41,120 --> 01:16:41,916
T�.
1309
01:16:42,280 --> 01:16:43,474
Jimmy Murray.
1310
01:16:43,680 --> 01:16:44,590
Jimmy Murray.
1311
01:16:44,760 --> 01:16:45,670
�Jimmy?
1312
01:16:46,160 --> 01:16:48,435
Aquella clase cae en frente
de donde est� Johnny.
1313
01:16:48,640 --> 01:16:50,437
- Al otro lado de la puerta de acero.
- S�.
1314
01:16:50,600 --> 01:16:52,830
Yo arreglar�a todo esto
con gas lacrim�geno.
1315
01:16:53,000 --> 01:16:55,275
No pretender� hacer eso,
� verdad sargento?
1316
01:16:55,440 --> 01:16:57,317
�Gas, balas?
Es un muchacho.
1317
01:16:57,480 --> 01:16:59,755
- Y 20 criaturas.
- Pero si est� asustado.
1318
01:16:59,960 --> 01:17:02,269
Los ni�os tambi�n.
� Y si estuviera su hijo all�?
1319
01:17:02,440 --> 01:17:03,634
Todos son hijos m�os.
1320
01:17:03,800 --> 01:17:05,597
Y s� cu�l est� m�s asustado.
1321
01:17:05,760 --> 01:17:07,751
No me importa c�mo est�,
sino lo que hace.
1322
01:17:07,920 --> 01:17:09,797
Est� bien, sargento.
No grite.
1323
01:17:09,960 --> 01:17:12,520
Pero si hace alguna tonter�a,
matar� a esos ni�os.
1324
01:17:12,680 --> 01:17:14,272
Y tendr� usted la culpa de esas muertes.
1325
01:17:14,440 --> 01:17:16,396
No se recurrir� a la violencia.
1326
01:17:16,560 --> 01:17:17,993
Mientras pueda evitarlo.
1327
01:17:18,160 --> 01:17:19,229
�No se acerque!
1328
01:17:33,400 --> 01:17:34,799
Miren ese hombre.
1329
01:17:36,520 --> 01:17:38,670
- Le matar�, hay que detenerle.
- No.
1330
01:17:39,680 --> 01:17:41,352
A un sacerdote no le har� nada.
1331
01:17:41,520 --> 01:17:42,669
Tengamos confianza.
1332
01:17:42,840 --> 01:17:45,035
Quien menos espera cree en Dios,
�sabe sargento?
1333
01:17:45,200 --> 01:17:47,475
Tienes que bajar de ah�, Johnny.
1334
01:17:48,360 --> 01:17:49,395
T�, sube.
1335
01:17:51,520 --> 01:17:53,317
Diles tu nombre.
- David Catlin.
1336
01:17:53,480 --> 01:17:55,198
- M�s alto.
- �David Catlin!
1337
01:17:56,200 --> 01:17:57,189
David.
1338
01:18:01,040 --> 01:18:02,029
�Sargento!
1339
01:18:02,320 --> 01:18:03,799
�Sargento, ll�melos!
1340
01:18:04,040 --> 01:18:04,995
Es David.
1341
01:18:05,160 --> 01:18:06,957
�Llame a sus hombres!
- Calme, Sra. Catlin.
1342
01:18:07,120 --> 01:18:08,314
Est� loco.
Le matar�.
1343
01:18:08,480 --> 01:18:10,869
�Ll�vensela!
�Ll�vense esa escalera!
1344
01:18:11,040 --> 01:18:12,871
H�blales, David.
H�blales.
1345
01:18:13,120 --> 01:18:14,155
V�yanse.
1346
01:18:14,360 --> 01:18:16,237
Por favor, polic�as, �v�yanse!
1347
01:18:16,400 --> 01:18:18,755
�No le oye?
�No ha o�do lo que ha dicho?
1348
01:18:18,920 --> 01:18:20,558
Y no habla por hablar.
1349
01:18:23,240 --> 01:18:24,719
Est� bien, ll�vatelos.
1350
01:18:26,600 --> 01:18:28,318
Bueno chicos, dejadlo.
1351
01:18:31,640 --> 01:18:32,550
Ahora usted.
1352
01:18:32,880 --> 01:18:33,710
�M�rchese!
1353
01:18:34,480 --> 01:18:35,196
Johnny.
1354
01:18:36,040 --> 01:18:37,234
Voy a subir.
1355
01:18:37,400 --> 01:18:39,960
Si da un paso m�s, tirar� a este ni�o.
1356
01:18:41,480 --> 01:18:42,879
No seas tonto, Johnny.
1357
01:18:43,160 --> 01:18:45,594
Voy a subir, y subir� solo.
1358
01:18:47,760 --> 01:18:49,990
�Venga aqu�!
�Matar� al ni�o!
1359
01:18:50,160 --> 01:18:50,831
�Padre!
1360
01:18:53,360 --> 01:18:55,954
Se lo advierto,
le advierto que no suba.
1361
01:18:56,400 --> 01:18:57,389
Se lo he advertido.
1362
01:18:57,560 --> 01:18:58,276
�Me oye?
1363
01:19:00,040 --> 01:19:01,268
�David!
1364
01:19:06,600 --> 01:19:07,794
D�jenme.
1365
01:19:08,120 --> 01:19:09,473
Es mi hijo.
1366
01:19:09,760 --> 01:19:11,398
Mi peque�o David.
1367
01:19:11,560 --> 01:19:12,879
Vamos, se�ora.
1368
01:19:14,680 --> 01:19:16,318
H�blale, David.
H�blale.
1369
01:19:16,480 --> 01:19:18,198
No suba.
Por favor, no suba.
1370
01:19:18,400 --> 01:19:19,992
No tem�is ninguno de los dos.
1371
01:19:20,160 --> 01:19:21,639
�Quiere que mate al ni�o?
�Quiere?
1372
01:19:21,800 --> 01:19:22,516
Escucha.
1373
01:19:23,320 --> 01:19:25,038
Nadie m�s que yo va a subir.
1374
01:19:25,240 --> 01:19:26,389
Baja a David.
1375
01:19:27,000 --> 01:19:27,591
Tiene miedo.
1376
01:19:27,760 --> 01:19:28,909
Pierde usted el tiempo.
1377
01:19:29,400 --> 01:19:31,152
Estoy acostumbrado
a que me digan eso.
1378
01:19:31,320 --> 01:19:32,036
Baje de ah�.
1379
01:19:32,440 --> 01:19:32,997
Yo...
1380
01:19:33,320 --> 01:19:34,878
...yo no quiero verle, Padre.
1381
01:19:35,040 --> 01:19:37,235
S�lo te pido
que pienses un momento.
1382
01:19:37,600 --> 01:19:38,396
S�lo eso.
1383
01:19:39,480 --> 01:19:41,516
Que pienses en lo que est�s haciendo.
1384
01:19:41,680 --> 01:19:42,999
No trate de acercarse.
1385
01:19:43,160 --> 01:19:45,799
Nada importa la polic�a,
absolutamente nada.
1386
01:19:45,960 --> 01:19:46,915
C�llese, le digo.
1387
01:19:47,080 --> 01:19:49,514
Lo que importa de verdad
es si al final ser�s perdonado.
1388
01:19:49,680 --> 01:19:52,399
- Le he avisado, Padre.
- Si Dios consentir� en perdonarte.
1389
01:19:52,560 --> 01:19:54,755
�C�llese! �No hable m�s de Dios!
1390
01:20:08,760 --> 01:20:11,194
Traiga su c�mara.
Y la televisi�n.
1391
01:20:11,520 --> 01:20:14,114
No saldr� de aqu�
si no me dejan el paso libre.
1392
01:20:14,320 --> 01:20:16,709
Vosotros los padres decidir�is.
1393
01:20:16,880 --> 01:20:18,632
�Son vuestros hijos!
1394
01:20:20,080 --> 01:20:22,150
�Salve a mi peque�o!
1395
01:20:25,720 --> 01:20:27,039
Hay que despejar eso, Willy.
1396
01:20:27,200 --> 01:20:29,111
Oc�pate de ese fot�grafo,
que se vaya de aqu�.
1397
01:20:29,280 --> 01:20:32,272
Vamos, haga lo que le digo.
�No ve que empeora las cosas?
1398
01:20:33,000 --> 01:20:34,274
Vamos hombre por favor.
1399
01:20:34,480 --> 01:20:36,311
Que esperen detr�s del colegio.
1400
01:20:36,520 --> 01:20:38,909
- Vale.
- Que se vayan de aqu�.
1401
01:20:45,080 --> 01:20:47,036
Es su hermana, la hermana de ese.
1402
01:20:48,280 --> 01:20:50,714
Esto es por tu padre.
Y esto por tu hermano.
1403
01:20:50,880 --> 01:20:52,598
�V�yanse!
�V�yanse todos!
1404
01:21:01,640 --> 01:21:03,392
Bueno, ser� mejor largarse.
1405
01:21:14,840 --> 01:21:16,671
Les habla la polic�a.
1406
01:21:17,120 --> 01:21:20,112
Pongan atenci�n.
Les habla la polic�a.
1407
01:21:20,840 --> 01:21:22,114
Despejen la explanada.
1408
01:21:22,280 --> 01:21:24,589
Vaya al despacho del Sr. Evans.
All� estar� a salvo.
1409
01:21:24,760 --> 01:21:25,909
Nos har� falta.
1410
01:21:26,320 --> 01:21:28,470
�Para que sea testigo
de la desgracia de mi hermano?
1411
01:21:28,640 --> 01:21:29,516
Ll�vesela.
1412
01:21:31,400 --> 01:21:32,992
El superintendente, sargento.
1413
01:21:33,160 --> 01:21:33,831
Muy bien.
1414
01:21:34,240 --> 01:21:35,434
Buenos d�as, se�or.
1415
01:21:35,600 --> 01:21:36,589
Buenos d�as, se�or.
1416
01:21:37,120 --> 01:21:39,350
Despejamos el lugar.
No adelantaremos nada con p�blico.
1417
01:21:39,520 --> 01:21:41,112
- Muy bien, � van a arrojar gases?
- No.
1418
01:21:41,280 --> 01:21:43,077
- Sargento.
- Lo siento se�or, pero...
1419
01:21:43,240 --> 01:21:43,877
Sargento.
1420
01:21:44,880 --> 01:21:46,108
Diga lo que iba a decir.
1421
01:21:46,280 --> 01:21:48,271
Si fuera un g�ngster
los gases podr�an servir,
1422
01:21:48,440 --> 01:21:50,396
pero tiene m�s miedo que los ni�os
que est�n con �l.
1423
01:21:50,560 --> 01:21:52,551
Con los gases le asustar�amos m�s.
1424
01:21:52,880 --> 01:21:54,598
S�lo disparar� por miedo.
1425
01:21:54,760 --> 01:21:57,274
Cuanto m�s tiempo pase,
m�s miedo tendr�.
1426
01:21:57,640 --> 01:21:59,358
Vamos a echar un vistazo dentro.
1427
01:22:13,280 --> 01:22:16,033
No ir�s a matarnos, � verdad Johnny?
1428
01:22:16,200 --> 01:22:17,394
� Verdad que no?
1429
01:22:19,600 --> 01:22:21,033
Callaos y...
1430
01:22:21,960 --> 01:22:23,393
...no os pasar� nada.
1431
01:22:32,000 --> 01:22:32,989
No me mir�is.
1432
01:22:35,600 --> 01:22:36,589
No me gusta.
1433
01:22:42,240 --> 01:22:42,956
T�.
1434
01:22:43,680 --> 01:22:44,669
Lee algo.
1435
01:22:45,560 --> 01:22:46,436
�Que lea?
1436
01:22:46,600 --> 01:22:47,510
Eso es.
1437
01:22:47,960 --> 01:22:49,075
Vamos, lee.
1438
01:22:51,080 --> 01:22:52,354
Deprisa, �brelo.
1439
01:22:52,520 --> 01:22:53,396
Lee.
1440
01:22:56,800 --> 01:23:00,190
''Empez� la historia de mis aventuras,
1441
01:23:00,400 --> 01:23:03,472
en una cierta ma�ana
a principio de mes de junio.
1442
01:23:03,640 --> 01:23:06,552
En el a�o de gracia 1 751''.
1443
01:23:06,760 --> 01:23:07,590
M�s alto.
1444
01:23:07,960 --> 01:23:08,676
�M�s alto!
1445
01:23:09,760 --> 01:23:11,637
''Cuando, por �ltima vez,
1446
01:23:11,800 --> 01:23:14,268
saqu� la llave de la casa de mi padre,
1447
01:23:14,520 --> 01:23:16,351
el sol empezaba a brillar''.
1448
01:23:20,920 --> 01:23:24,276
�Si alg�n poli aparece por esa puerta
uno de estos ni�os morir�!
1449
01:23:24,440 --> 01:23:25,475
Nos ha o�do.
1450
01:23:26,000 --> 01:23:27,399
Podr�amos emplear dinamita.
1451
01:23:27,560 --> 01:23:30,757
Mucho ruido,
�no se le ocurre algo m�s silencioso?
1452
01:23:32,760 --> 01:23:34,751
Un salteador la abrir�a en seguida.
1453
01:23:34,920 --> 01:23:36,831
Aplique el soplete de cortar.
1454
01:23:41,840 --> 01:23:42,795
�Qu� hay, sargento?
1455
01:23:44,480 --> 01:23:46,675
Ya s� que no deber�a decirlo, pero...
1456
01:23:46,840 --> 01:23:49,673
...si usan la fuerza matar� a alguien.
- Olvida que ya ha matado.
1457
01:23:49,840 --> 01:23:51,159
Matar�a a su madre.
1458
01:23:52,520 --> 01:23:53,509
No lo creo, se�or.
1459
01:23:56,080 --> 01:23:59,516
Acudiremos a la raz�n una vez m�s.
Si esto falla usaremos la fuerza.
1460
01:24:01,040 --> 01:24:02,632
Vaya en el coche se�or.
1461
01:24:03,200 --> 01:24:07,318
''Entonces me entreg� cierta carta que,
seg�n me dijo, era su herencia''.
1462
01:24:21,000 --> 01:24:21,830
Patrick.
1463
01:24:22,000 --> 01:24:22,637
Sube all�.
1464
01:24:26,360 --> 01:24:27,156
�Qu� sucede?
1465
01:24:27,320 --> 01:24:29,231
Nada, Johnny.
Ya no hay nadie.
1466
01:24:31,680 --> 01:24:32,590
Tiene que haber alguien.
1467
01:24:32,760 --> 01:24:34,193
En serio que no.
1468
01:24:35,040 --> 01:24:36,837
Ah s�, s�.
Hay un coche.
1469
01:24:50,520 --> 01:24:52,351
Mu�strese usted seguro.
1470
01:25:02,400 --> 01:25:05,119
Di a tu hermano
que queremos hablar con �l.
1471
01:25:05,560 --> 01:25:06,675
�Qu� desean?
1472
01:25:06,920 --> 01:25:09,195
No llevamos armas,
puedes asomarte sin miedo.
1473
01:25:09,400 --> 01:25:10,879
�Creen que soy idiota?
1474
01:25:12,000 --> 01:25:14,798
Ayer mataste
al chino con la camioneta.
1475
01:25:16,000 --> 01:25:19,709
Eso puede considerarse un homicidio
sin premeditaci�n.
1476
01:25:19,880 --> 01:25:22,952
Pero si vuelves a matar,
entonces ser� distinto.
1477
01:25:23,240 --> 01:25:25,037
Aqu� ya no queda nadie.
1478
01:25:25,520 --> 01:25:28,512
Todo lo que te pedimos
es que dejes la metralleta y bajes.
1479
01:25:28,680 --> 01:25:30,113
No te haremos da�o.
1480
01:25:30,280 --> 01:25:32,999
Sabes que no puedes estar ah�
toda la vida.
1481
01:25:33,160 --> 01:25:33,831
Yo...
1482
01:25:34,720 --> 01:25:36,233
...tengo aqu� a los ni�os.
1483
01:25:36,400 --> 01:25:38,118
Te damos tres minutos, Johnny.
1484
01:25:39,320 --> 01:25:40,878
�V�yanse!
�V�yanse!
1485
01:25:43,640 --> 01:25:44,629
Vamos.
1486
01:25:59,040 --> 01:26:00,155
Vuelve a tu sitio.
1487
01:26:30,960 --> 01:26:34,111
Johnny, �por qu� no haces
lo que te ha dicho ese se�or?
1488
01:26:34,280 --> 01:26:36,111
Hazlo, por favor.
1489
01:26:36,840 --> 01:26:38,751
Nadie derrotar� a Johnny Murphy.
1490
01:26:41,080 --> 01:26:43,753
�Es que quieres que me encierren
para el resto de mi vida?
1491
01:26:45,960 --> 01:26:47,439
No llores.
1492
01:26:50,720 --> 01:26:51,596
C�llate.
1493
01:26:53,240 --> 01:26:54,309
�C�llate!
1494
01:26:55,280 --> 01:26:55,996
�C�llate!
1495
01:27:05,280 --> 01:27:07,669
- �Qu� es lo que van a hacer?
- No se preocupe.
1496
01:27:08,560 --> 01:27:09,072
Espere.
1497
01:27:09,440 --> 01:27:12,193
Recu�rdelo.
Ap�rtense de la l�nea de la puerta.
1498
01:27:12,360 --> 01:27:13,554
Muy bien.
1499
01:27:24,040 --> 01:27:25,996
Ya est�.
Vamos a divertirnos.
1500
01:27:26,160 --> 01:27:27,388
Mientras le distraemos,
1501
01:27:27,560 --> 01:27:29,437
los dem�s entrar�n
por la puerta de incendios.
1502
01:27:29,600 --> 01:27:31,113
Una estratagema.
1503
01:27:31,400 --> 01:27:32,719
Ap�rtese de la puerta.
1504
01:27:36,280 --> 01:27:37,395
Muy bien, all� vamos.
1505
01:27:37,920 --> 01:27:39,512
Cuando yo diga, la puerta.
1506
01:27:51,280 --> 01:27:52,110
Acercaos ahora.
1507
01:27:53,120 --> 01:27:53,870
Stephens.
1508
01:27:54,040 --> 01:27:55,837
Ve al otro lado de la puerta.
1509
01:27:57,080 --> 01:27:57,796
Ya.
1510
01:28:00,440 --> 01:28:01,634
Ahora va por el pasillo.
1511
01:28:02,440 --> 01:28:03,873
Ahora va por el pasillo.
1512
01:28:04,920 --> 01:28:06,148
Ha salido de la clase.
1513
01:28:06,720 --> 01:28:08,153
Le acompa�a un ni�o.
1514
01:28:08,720 --> 01:28:10,119
Lleva un ni�o con �l.
1515
01:28:11,720 --> 01:28:13,551
Va por el pasillo con un ni�o.
1516
01:28:13,720 --> 01:28:14,630
Repito.
1517
01:28:15,080 --> 01:28:17,878
Va por el pasillo
escud�ndose con un ni�o.
1518
01:28:18,000 --> 01:28:18,716
�Quieto!
1519
01:28:18,880 --> 01:28:20,518
Va escud�ndose con un ni�o.
1520
01:28:20,960 --> 01:28:22,188
Bien, vamos all�.
1521
01:28:22,360 --> 01:28:23,031
La puerta.
1522
01:28:27,160 --> 01:28:28,479
�Wendy, ven aqu�!
1523
01:28:34,560 --> 01:28:37,154
�Ya ha ca�do uno!
�Malditos imb�ciles!
1524
01:28:37,720 --> 01:28:39,597
�Tendr� que matar a otro?
1525
01:28:39,960 --> 01:28:40,631
�Lo hago?
1526
01:28:41,800 --> 01:28:42,710
�Lo hago?
1527
01:28:54,280 --> 01:28:55,429
Bueno.
1528
01:28:56,280 --> 01:28:58,999
Con la violencia
no hemos conseguido mucho.
1529
01:28:59,160 --> 01:28:59,910
No se�or.
1530
01:29:01,200 --> 01:29:02,394
D�jeme entrar a m�.
1531
01:29:04,520 --> 01:29:05,509
�Est� usted dispuesta?
1532
01:29:06,680 --> 01:29:08,033
No, se�or.
Ella no.
1533
01:29:08,200 --> 01:29:10,350
Quiz� me escuche a m�, pero...
- Estoy dispuesta.
1534
01:29:10,520 --> 01:29:12,909
Oiga, se�or,
yo s� por qu� digo esto.
1535
01:29:17,520 --> 01:29:18,270
Sargento.
1536
01:29:23,360 --> 01:29:24,190
Entrar�.
1537
01:29:28,480 --> 01:29:30,948
Pero que nadie pase
hasta que yo diga.
1538
01:29:32,400 --> 01:29:32,957
Est�...
1539
01:29:34,040 --> 01:29:35,393
...�est� de acuerdo?
1540
01:29:45,960 --> 01:29:47,279
Levanta.
1541
01:29:47,760 --> 01:29:48,397
�Me oyes?
1542
01:29:49,840 --> 01:29:50,750
�No est�s muerta!
1543
01:29:52,120 --> 01:29:55,271
�Dejad de llorar
u os matar� a todos!
1544
01:29:55,680 --> 01:29:56,795
�Lev�ntate!
1545
01:30:01,440 --> 01:30:03,032
Soy yo.
Cathie.
1546
01:30:03,360 --> 01:30:05,590
Y ning�n polic�a viene conmigo.
1547
01:30:08,360 --> 01:30:09,588
No te necesito.
1548
01:30:13,720 --> 01:30:14,630
M�rchate.
1549
01:30:15,160 --> 01:30:16,275
Puedes irte.
1550
01:30:23,200 --> 01:30:24,110
�D�nde est�?
1551
01:30:26,720 --> 01:30:27,948
Es una ni�a.
1552
01:30:36,280 --> 01:30:37,076
Mam�.
1553
01:30:37,240 --> 01:30:38,116
�Mam�!
1554
01:30:39,960 --> 01:30:41,109
�Tommy!
1555
01:30:51,000 --> 01:30:52,115
No te apures.
1556
01:30:52,480 --> 01:30:54,277
Te curaremos en seguida.
1557
01:30:54,640 --> 01:30:55,277
Se...
1558
01:30:55,560 --> 01:30:56,993
...se lo advert�, pero...
1559
01:30:57,240 --> 01:30:58,036
...yo...
1560
01:30:58,200 --> 01:30:59,872
...no morir�, Johnny.
1561
01:31:00,120 --> 01:31:02,634
Est� s�lo conmocionada.
1562
01:31:04,160 --> 01:31:05,388
No morir�.
1563
01:31:07,640 --> 01:31:09,631
Pero tenemos que abrigarla m�s.
1564
01:31:11,720 --> 01:31:13,438
�Quieres darme tu chaqueta?
1565
01:31:17,600 --> 01:31:18,999
No van a venir.
1566
01:31:20,120 --> 01:31:21,473
Me lo han prometido.
1567
01:31:23,080 --> 01:31:24,354
Vamos, dame eso.
1568
01:31:35,560 --> 01:31:36,629
Sentaos ni�os.
1569
01:31:37,400 --> 01:31:39,118
No hay porque llorar ahora.
1570
01:31:40,880 --> 01:31:41,869
T� tambi�n, Mary.
1571
01:31:50,680 --> 01:31:51,590
�C�mo se llama?
1572
01:31:51,880 --> 01:31:53,313
Wendy Davis.
1573
01:31:54,200 --> 01:31:56,316
Wendy, no es nada.
1574
01:31:57,080 --> 01:31:58,991
Voy a abrigarte con esto.
1575
01:32:03,760 --> 01:32:04,431
Mary.
1576
01:32:05,120 --> 01:32:07,839
Ve a pedir a Heaven
una taza de caf� caliente.
1577
01:32:09,720 --> 01:32:10,835
Nadie saldr� de aqu�.
1578
01:32:11,640 --> 01:32:12,390
Nadie.
1579
01:32:13,320 --> 01:32:15,038
�Quieres que Wendy muera?
1580
01:32:15,720 --> 01:32:16,391
�Quieres?
1581
01:32:17,480 --> 01:32:18,629
�Quieres, Johnny?
1582
01:32:20,480 --> 01:32:21,230
Johnny,
1583
01:32:22,560 --> 01:32:23,959
si quieres que muera,
1584
01:32:24,120 --> 01:32:25,109
me ir�.
1585
01:32:26,080 --> 01:32:29,038
Te dejar� con ella
y con estos ni�os asustados.
1586
01:32:30,040 --> 01:32:31,359
No necesitas armas.
1587
01:32:31,880 --> 01:32:33,472
Har� todo lo que quieras.
1588
01:32:34,640 --> 01:32:36,278
Pero tienes que dec�rmelo.
1589
01:32:37,120 --> 01:32:39,190
�Quieres que Wendy Davis muera?
1590
01:33:06,960 --> 01:33:08,279
Vete ya, Mary.
1591
01:33:17,120 --> 01:33:18,678
Necesitamos vendas,
1592
01:33:19,080 --> 01:33:19,830
mantas,
1593
01:33:21,200 --> 01:33:22,599
y una camilla.
1594
01:33:27,560 --> 01:33:29,516
�Qui�n quiere ser enfermero?
1595
01:33:30,920 --> 01:33:32,512
Est� bien, los dos.
1596
01:33:37,080 --> 01:33:37,876
Esperad.
1597
01:33:39,120 --> 01:33:40,712
Los enfermeros no corren nunca.
1598
01:33:40,960 --> 01:33:42,313
Pod�is iros.
1599
01:33:44,440 --> 01:33:46,954
No mires atr�s.
Aunque oigas ruido,
1600
01:33:47,120 --> 01:33:48,348
no mires atr�s.
1601
01:33:57,920 --> 01:33:58,909
T�.
1602
01:34:01,320 --> 01:34:02,389
Vosotros.
1603
01:34:07,200 --> 01:34:08,519
Salid todos.
1604
01:34:13,920 --> 01:34:14,670
Patrick.
1605
01:34:19,640 --> 01:34:21,949
Diles que necesitamos dos ambulancias.
1606
01:34:22,120 --> 01:34:22,996
Dos.
1607
01:34:23,280 --> 01:34:24,759
Y que no haya nadie all�.
1608
01:35:02,360 --> 01:35:03,349
Johnny.
1609
01:35:04,520 --> 01:35:05,635
Todo ha terminado.
1610
01:35:08,840 --> 01:35:09,795
�Bajan ya?
1611
01:35:10,120 --> 01:35:10,791
Ahora.
1612
01:35:24,760 --> 01:35:28,116
- �Wendy!
- No es nada grave, se pondr� bien.
1613
01:35:52,440 --> 01:35:54,317
Eso no es una ambulancia, es un...
1614
01:35:54,800 --> 01:35:55,710
...�Johnny!
1615
01:35:55,920 --> 01:35:56,909
�Johnny!
1616
01:35:58,120 --> 01:35:59,394
�Johnny!
1617
01:36:01,120 --> 01:36:02,348
Lo prometi�.
1618
01:36:02,880 --> 01:36:04,393
Yo ped� una ambulancia.
1619
01:36:05,000 --> 01:36:07,798
Me hicieron entrar.
Son ustedes unos traidores.
1620
01:36:08,000 --> 01:36:09,513
- Cathie.
- �Usted tambi�n!
1621
01:36:09,680 --> 01:36:11,671
- �No diga eso!
- S�, lo son. �Todos traidores!
1622
01:36:11,840 --> 01:36:12,590
�Traidores?
1623
01:36:13,160 --> 01:36:16,596
�Despu�s hacer lo imposible
para hacerle entrar en raz�n?
1624
01:36:16,760 --> 01:36:20,514
Nosotros no la mandamos subir,
fue usted quien se ofreci� a ello.
1625
01:36:20,960 --> 01:36:22,234
�Qu� pod�amos hacer?
1626
01:36:22,400 --> 01:36:24,960
Es usted un polic�a, � verdad?
Como los dem�s.
1627
01:36:25,120 --> 01:36:26,758
S�, lo soy.
Y me alegro.
1628
01:36:27,880 --> 01:36:28,869
Cathie.
1629
01:36:30,600 --> 01:36:32,875
Es preciso
que vaya en el coche celular.
1630
01:36:33,040 --> 01:36:35,508
Todo el mundo
tiene que ver que le llevamos all�.
1631
01:36:35,680 --> 01:36:40,071
Y que Patrick lo vea tambi�n,
as� no procurar� seguir su camino.
1632
01:36:40,240 --> 01:36:42,390
Cathie, est� sufriendo por Johnny,
1633
01:36:43,600 --> 01:36:44,999
pero debe ir donde va.
1634
01:36:45,800 --> 01:36:50,396
Todas las madres y padres de Liverpool
est�n contentos de verle all�.
1635
01:36:50,560 --> 01:36:52,312
Reconozca que se lo ha merecido.
1636
01:36:52,760 --> 01:36:54,079
No comprende.
1637
01:36:55,760 --> 01:36:56,988
Ni usted,
1638
01:36:57,480 --> 01:36:58,674
ni los dem�s.
1639
01:37:07,040 --> 01:37:09,713
No lo pienses,
no te atormentes m�s.
1640
01:37:09,920 --> 01:37:10,796
Padre.
1641
01:37:11,360 --> 01:37:12,918
- Le he vendido.
- Eso no.
1642
01:37:13,280 --> 01:37:14,269
Es verdad.
1643
01:37:15,720 --> 01:37:18,154
Y usted.
- Ha hecho todo lo que ha podido.
1644
01:37:18,320 --> 01:37:19,719
Le he vendido.
1645
01:37:20,000 --> 01:37:21,228
Es verdad.
1646
01:37:21,760 --> 01:37:23,034
Cuidar� de ella, sargento.
1647
01:37:23,200 --> 01:37:25,395
Oc�pese de los gemelos,
est�n a la entrada.
1648
01:37:25,560 --> 01:37:26,709
Le he vendido.
1649
01:37:28,160 --> 01:37:29,229
Ll�vela a mi coche.
1650
01:37:30,200 --> 01:37:31,235
Vamos Cathie.
1651
01:37:31,440 --> 01:37:32,236
Vamos.
1652
01:37:35,000 --> 01:37:36,592
No culpes al sargento.
1653
01:37:36,840 --> 01:37:38,876
Tampoco tienes
que culparte a ti misma.
1654
01:37:39,040 --> 01:37:41,156
Por m� lo llevan en ese coche.
1655
01:37:41,320 --> 01:37:42,036
No, Cathie.
1656
01:37:42,720 --> 01:37:46,030
Gracias al sargento
los gemelos no ir�n nunca en �l.
1657
01:37:47,240 --> 01:37:49,834
Te has portado bien.
Mejor que nosotros.
1658
01:37:50,000 --> 01:37:51,877
No s�lo hoy,
sino durante diez a�os.
1659
01:37:52,040 --> 01:37:53,189
Pero Johnny...
1660
01:37:53,360 --> 01:37:54,475
Vamos Cathie.
1661
01:37:55,080 --> 01:37:55,990
Sube.
1662
01:38:09,840 --> 01:38:11,068
Venid conmigo.
1663
01:38:15,760 --> 01:38:18,718
No ir� a llev�rselos a casa,
� verdad sargento?
1664
01:38:20,840 --> 01:38:23,479
D�jelos aqu� conmigo.
Hay comida para ellos.
1665
01:38:25,160 --> 01:38:26,115
�Quer�is quedaros?
1666
01:38:28,920 --> 01:38:29,796
Est� bien.
1667
01:38:36,040 --> 01:38:37,632
A Johnny no le har�n nada.
1668
01:38:39,960 --> 01:38:40,915
Pero es mayor,
1669
01:38:43,320 --> 01:38:45,356
y han tenido que llevarle
en ese coche.
1670
01:38:46,280 --> 01:38:47,952
La ley es la ley.
1671
01:38:48,560 --> 01:38:49,436
� Verdad?
1672
01:38:51,840 --> 01:38:53,034
Polizonte.
1673
01:38:57,080 --> 01:39:00,390
- � Vendr� luego a llevarnos?
- �En el coche de polic�a?
1674
01:39:03,520 --> 01:39:04,635
No, de la polic�a no.
1675
01:39:05,280 --> 01:39:06,474
�Pero nos llevar�?
1676
01:39:07,560 --> 01:39:08,834
A las cinco en punto.
1677
01:39:11,080 --> 01:39:12,399
Y no me llames polizonte.
1678
01:39:46,480 --> 01:39:47,595
Seguir� a pie.
1679
01:39:57,400 --> 01:40:00,278
La ver� cuando traiga
a los gemelos, � verdad?
1680
01:40:02,680 --> 01:40:05,797
S�lo falta que me invite
al baile de los polizontes.
1681
01:40:06,480 --> 01:40:07,151
�lr�a?
1682
01:40:08,560 --> 01:40:11,199
Es usted un tipo extra�o de polizonte.
1683
01:40:12,680 --> 01:40:14,033
�Qu� era su padre?
1684
01:40:15,400 --> 01:40:16,389
Labrador.
1685
01:40:17,520 --> 01:40:18,873
Y mi abuelo tambi�n.
1686
01:40:27,520 --> 01:40:28,509
Hasta luego.
1687
01:40:48,560 --> 01:40:49,629
�Eh, se�or!
1688
01:41:02,720 --> 01:41:03,391
Vamos.
117090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.