All language subtitles for Vera S01E04 Little Lazarus (2011) [HDTV.XviD-RiVER] UK-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,660 --> 00:01:17,340 Hide. 2 00:01:23,140 --> 00:01:25,180 Hide. 3 00:01:57,860 --> 00:02:01,060 With overnight temperatures falling as low as minus two... 4 00:02:14,180 --> 00:02:15,940 Ma'am. 5 00:02:19,020 --> 00:02:20,980 What's going on? 6 00:02:22,420 --> 00:02:23,780 I was on my way home. 7 00:02:24,830 --> 00:02:26,590 Blind chance is what it was. 8 00:02:30,840 --> 00:02:32,900 I hope they get here soon. It's bloody freezing. 9 00:02:36,780 --> 00:02:38,740 Your first time, is it, son? 10 00:02:43,860 --> 00:02:45,780 Sorry? What did you say? 11 00:02:48,100 --> 00:02:49,650 Where are you going? 12 00:04:39,740 --> 00:04:41,700 Call an ambulance. 13 00:04:55,190 --> 00:04:58,530 Vera - "Little Lazarus" Season 1 - Episode 04 14 00:04:59,540 --> 00:05:02,520 ITFC Subtitle Sync: Marocas62 15 00:05:04,220 --> 00:05:08,090 Blow to the ribs, blow to the side of her face, blow to the skull. 16 00:05:08,100 --> 00:05:09,460 That's what did for her. 17 00:05:09,660 --> 00:05:13,620 - I could murder a coffee. - Cuppa for the hero. 18 00:05:16,580 --> 00:05:19,580 - What kind of blow? - And we found these on her. 19 00:05:21,420 --> 00:05:25,390 - OK. She was a user? - I'll get back to you on that one. 20 00:05:25,410 --> 00:05:26,860 What's that? 21 00:05:27,090 --> 00:05:29,380 Well, I imagine it's some sort of bracelet, pet. 22 00:05:30,900 --> 00:05:32,850 - What kind of blow? - Hang on, love. 23 00:05:32,860 --> 00:05:34,160 Give us a tick here. 24 00:05:35,660 --> 00:05:37,420 You must have left it under the seat. 25 00:05:39,660 --> 00:05:41,100 Ma'am. 26 00:05:43,780 --> 00:05:45,660 I said you must have left it under the seat. 27 00:05:48,420 --> 00:05:52,180 - Aren't you due in the witness box? - Nah, nah. It's early yet. Come on. 28 00:05:54,700 --> 00:05:57,790 - So where was he, the lad? - Under the water. 29 00:05:59,180 --> 00:06:01,050 Must have fell, I suppose. 30 00:06:03,260 --> 00:06:05,490 Killer chases him up there. 31 00:06:05,510 --> 00:06:07,190 Leaves him for dead. 32 00:06:07,620 --> 00:06:11,090 I was never much of a swimmer myself. Old bugger never taught me. 33 00:06:11,500 --> 00:06:15,200 Girls learning to swim. Couldn't see the point. 34 00:06:16,780 --> 00:06:18,880 You didn't wanna go in the ambulance with him, then? 35 00:06:19,780 --> 00:06:23,020 - Why would I wanna do that? - I just thought you might want to. 36 00:06:25,100 --> 00:06:26,400 Car. 37 00:06:26,660 --> 00:06:28,950 I just got the debrief from the crime scene. 38 00:06:29,300 --> 00:06:31,030 There was tyre tracks up ahead. 39 00:06:31,050 --> 00:06:32,350 Looks like a second vehicle ran 40 00:06:32,360 --> 00:06:33,940 her off the road onto the verge. 41 00:06:35,900 --> 00:06:37,580 How much? Do we know? 42 00:06:37,590 --> 00:06:40,530 2,000, thereabouts. The killer's in a hurry. 43 00:06:40,760 --> 00:06:42,060 Ma'am? 44 00:06:43,380 --> 00:06:44,780 Well, go on, open it. 45 00:06:56,500 --> 00:06:57,900 Margaret Wilde. 46 00:07:01,060 --> 00:07:02,900 Son Adam. 47 00:07:03,910 --> 00:07:05,900 I'll get these checked, make sure they're authentic. 48 00:07:06,110 --> 00:07:07,410 OK. 49 00:07:09,220 --> 00:07:10,580 Going where? 50 00:07:13,900 --> 00:07:15,900 - Malaga. - Very nice. 51 00:07:17,340 --> 00:07:21,060 Outbound tickets only, so not coming back. 52 00:07:21,500 --> 00:07:23,425 She's an addict, right? 53 00:07:23,460 --> 00:07:24,770 So she stole the money, 54 00:07:24,990 --> 00:07:27,250 going off for a better life with the bairn. 55 00:07:28,460 --> 00:07:30,070 Fella in the other car is having none of it, 56 00:07:30,080 --> 00:07:32,090 chases her half the way to the airport. 57 00:07:32,570 --> 00:07:33,870 Why didn't he take the money? 58 00:07:34,220 --> 00:07:35,520 Panics maybe. 59 00:07:36,410 --> 00:07:37,710 Ma'am? 60 00:07:38,210 --> 00:07:39,510 Ma'am? 61 00:07:39,660 --> 00:07:42,390 - It's pointing the wrong way. - What? 62 00:07:42,660 --> 00:07:45,440 The car. Well, if you're going to the airport, 63 00:07:46,290 --> 00:07:48,720 up the motorway, it takes you right there. 64 00:07:50,180 --> 00:07:52,840 She should have been going north, that way. 65 00:07:54,460 --> 00:07:57,680 So why's the car pointing in the wrong direction? 66 00:09:04,100 --> 00:09:06,260 Worse than the dog. 67 00:09:06,390 --> 00:09:08,420 Thank you, sweetheart. 68 00:09:10,940 --> 00:09:12,390 - Did you pick up the... - Car? 69 00:09:13,575 --> 00:09:16,140 - All done. - Good. 70 00:09:17,660 --> 00:09:19,020 Good. 71 00:09:25,020 --> 00:09:26,320 Hey. 72 00:09:31,620 --> 00:09:33,260 I wish I was you. 73 00:09:34,580 --> 00:09:36,380 Give it a week, you'd soon get bored. 74 00:09:41,580 --> 00:09:42,880 Come on. 75 00:09:42,950 --> 00:09:44,250 Busy day. 76 00:09:45,740 --> 00:09:47,580 Sorcha! Up! 77 00:09:50,340 --> 00:09:51,640 Hypocrite. 78 00:09:53,070 --> 00:09:55,160 Oh. Put the kettle on for your poor parents, would you? 79 00:09:55,380 --> 00:09:57,530 - Mum, you're late. - Am I? 80 00:10:00,940 --> 00:10:02,590 What are you looking at me like that for? 81 00:10:03,460 --> 00:10:05,860 - Those my tights? - No. 82 00:10:08,620 --> 00:10:11,530 - Mine are all dirty. - Well, stick 'em in the wash. 83 00:10:11,590 --> 00:10:12,890 Not my job. 84 00:10:18,480 --> 00:10:21,450 How long was he under the water? Do they know? 85 00:10:21,770 --> 00:10:24,090 15 minutes. Maybe more. 86 00:10:24,780 --> 00:10:26,960 Tim said it was a miracle you got him back. 87 00:10:27,575 --> 00:10:29,680 - Tim? - The doctor. 88 00:10:31,460 --> 00:10:33,370 Apparently it's cos Adam's so small. 89 00:10:33,380 --> 00:10:35,860 His whole body went into some sort of dive reflex 90 00:10:35,870 --> 00:10:38,000 the moment his face hit the water. 91 00:10:38,010 --> 00:10:40,340 Not really a miracle, then, is it, love? 92 00:10:41,050 --> 00:10:42,350 No. 93 00:10:42,680 --> 00:10:44,240 Now get onto Uniform. 94 00:10:44,450 --> 00:10:46,970 I want a 24-hour guard on him. 95 00:10:48,980 --> 00:10:51,240 He was witness to a murder. 96 00:10:51,900 --> 00:10:54,940 It won't take the killer long to find out that he survived. 97 00:10:56,620 --> 00:10:59,590 Oh. Well, the quack seems happy, but they always do, don't they? 98 00:10:59,770 --> 00:11:01,640 I'm sure he'll be OK. 99 00:11:02,370 --> 00:11:03,720 How's the trial? 100 00:11:03,820 --> 00:11:05,120 I'm still waiting. 101 00:11:05,130 --> 00:11:06,780 I think I'm getting bumped till tomorrow. 102 00:11:06,790 --> 00:11:09,690 Right. Well, anyway they're going to do a CT scan, 103 00:11:09,700 --> 00:11:11,240 to be on the safe side, 104 00:11:11,770 --> 00:11:14,120 but they're thinking, you know, he's going to be fine 105 00:11:14,230 --> 00:11:15,730 and I was just... 106 00:11:40,700 --> 00:11:44,890 Come on! Eight officers. You've had all day. 107 00:11:45,330 --> 00:11:46,630 Passport? 108 00:11:46,680 --> 00:11:48,530 Passport office confirms it's legit. 109 00:11:48,540 --> 00:11:49,840 Thank you, Kenny. 110 00:11:51,380 --> 00:11:54,290 So, Margaret Wilde. 111 00:11:54,300 --> 00:11:57,000 Born Southampton. 31 years old. 112 00:11:57,010 --> 00:11:59,090 Murdered with brute force. 113 00:11:59,130 --> 00:12:00,540 Tyre tracks. 114 00:12:02,420 --> 00:12:03,720 No? 115 00:12:04,220 --> 00:12:05,890 Well, what else? 116 00:12:06,180 --> 00:12:07,480 Address? 117 00:12:07,490 --> 00:12:09,200 Friends? Next of kin? 118 00:12:09,220 --> 00:12:12,600 Bank accounts? Housing benefit? Tax return? 119 00:12:12,810 --> 00:12:14,720 No credit cards were found in her wallet. 120 00:12:14,940 --> 00:12:16,670 No bank account as far as we can tell. 121 00:12:16,690 --> 00:12:18,020 What about the car? 122 00:12:18,030 --> 00:12:20,100 Plates are dodgy. Most likely stolen. 123 00:12:20,110 --> 00:12:24,060 No insurance... obviously. 124 00:12:24,860 --> 00:12:26,550 Employment record? 125 00:12:27,380 --> 00:12:29,290 No? So she's skint. 126 00:12:30,100 --> 00:12:32,470 Apart from the wodge of cash we found in the car. 127 00:12:32,480 --> 00:12:34,930 Now, if you're skint, you sign on, don't you? 128 00:12:37,020 --> 00:12:38,320 Unless... 129 00:12:39,940 --> 00:12:41,240 Unless that's the point. 130 00:12:41,250 --> 00:12:43,850 Unless that's how she chose to live, 131 00:12:43,860 --> 00:12:45,160 out of sight. 132 00:12:46,820 --> 00:12:49,650 No data, no footprint. 133 00:12:50,580 --> 00:12:53,350 - Nothing to trace. - I call that paranoid. 134 00:12:53,370 --> 00:12:56,150 Psychiatric wards. Anyone check? 135 00:12:57,550 --> 00:12:58,850 Will do. 136 00:13:38,460 --> 00:13:40,110 - Holly. - Where are you, ma'am? 137 00:13:40,410 --> 00:13:41,790 I'm at home. 138 00:13:42,140 --> 00:13:44,500 The doctors have said we can talk to Adam Wilde. 139 00:13:47,540 --> 00:13:49,130 He's still pretty fragile. 140 00:13:49,140 --> 00:13:51,290 Hey, get us another coffee, would you, love? 141 00:13:51,300 --> 00:13:53,850 You need to have done the course I did last summer, 142 00:13:53,860 --> 00:13:55,380 interviewing minors, or whatever Adam 143 00:13:55,390 --> 00:13:57,100 - says is inadmissible. - Well, Joe. 144 00:13:57,160 --> 00:13:59,930 Well, Joe's at court. And his certificate's out of date. 145 00:13:59,950 --> 00:14:02,490 We'll just have to draft someone in. 146 00:14:02,620 --> 00:14:03,920 But... 147 00:14:17,740 --> 00:14:20,230 Tell him we're not giving out prizes. 148 00:14:23,850 --> 00:14:25,150 Who's that? 149 00:14:25,700 --> 00:14:28,280 - Me and Mam. - In the car? 150 00:14:30,260 --> 00:14:31,590 And who's that? 151 00:14:32,620 --> 00:14:34,550 - Natasha. - Your friend? 152 00:14:35,570 --> 00:14:36,870 My sister. 153 00:14:39,660 --> 00:14:40,960 And where's she? 154 00:14:42,020 --> 00:14:43,780 In heaven. 155 00:14:45,380 --> 00:14:46,680 I'm sorry. 156 00:14:48,130 --> 00:14:51,650 - When did she pass away? - Before I was born. 157 00:14:54,660 --> 00:14:56,660 And your dad? 158 00:15:00,460 --> 00:15:01,760 OK. 159 00:15:05,060 --> 00:15:08,140 Do you remember what happened to your mum? 160 00:15:13,540 --> 00:15:15,930 She's with your sister now, isn't she? 161 00:15:15,940 --> 00:15:17,710 Don't say it for him. 162 00:15:18,380 --> 00:15:20,340 What did he see? 163 00:15:23,380 --> 00:15:24,910 Did you see how she... 164 00:15:29,820 --> 00:15:31,820 Did you see what they did to her? 165 00:15:35,220 --> 00:15:36,580 I was hiding. 166 00:15:37,415 --> 00:15:39,380 Behind the car? 167 00:15:41,620 --> 00:15:42,970 Did you get a look at them? 168 00:15:42,980 --> 00:15:44,280 Their faces? 169 00:15:56,660 --> 00:15:58,620 She was bleeding. 170 00:16:02,540 --> 00:16:04,100 You're doing really well. 171 00:16:07,020 --> 00:16:08,320 So you ran? 172 00:16:10,620 --> 00:16:12,580 And the man came after you? 173 00:16:14,500 --> 00:16:16,540 And it was definitely a man? 174 00:16:21,340 --> 00:16:25,300 Did you see anything, anything at all? 175 00:16:25,330 --> 00:16:26,780 Birds. 176 00:16:28,380 --> 00:16:30,340 OK. 177 00:16:31,220 --> 00:16:33,080 What sort of birds? 178 00:16:33,815 --> 00:16:36,850 - Peacocks. - Peacocks. 179 00:16:41,380 --> 00:16:43,310 One last question for you, Adam. 180 00:16:44,450 --> 00:16:46,620 Do you know whereabouts you live? 181 00:16:49,420 --> 00:16:52,520 Would he know it if he saw it? Ask him. 182 00:16:53,050 --> 00:16:55,910 Would he know if he saw it? 183 00:17:36,100 --> 00:17:37,400 There. 184 00:17:48,860 --> 00:17:50,700 So, which one? 185 00:18:20,060 --> 00:18:22,340 What d'you make of Adam's statement? 186 00:18:24,140 --> 00:18:26,905 - Ma'am? - Well, go on. 187 00:18:27,340 --> 00:18:29,960 Well, it's just he talks about his mum's blood, but 188 00:18:30,370 --> 00:18:31,910 there wasn't much blood loss. 189 00:18:31,920 --> 00:18:34,660 - No. - And that about the birds, the... 190 00:18:34,670 --> 00:18:36,480 The peacocks, yes. 191 00:18:36,700 --> 00:18:38,210 Well, on the course, 192 00:18:38,220 --> 00:18:40,750 they told us that kids like to tell tales 193 00:18:40,760 --> 00:18:42,900 because of the attention or, you know, 194 00:18:43,140 --> 00:18:45,330 they tell you what they think you wanna hear. 195 00:18:46,580 --> 00:18:48,090 You think he made it up? 196 00:18:50,300 --> 00:18:51,600 Basically. 197 00:18:52,700 --> 00:18:54,350 He saw his mother murdered. 198 00:18:54,780 --> 00:18:56,970 He has to shut out the trauma. 199 00:19:00,660 --> 00:19:02,910 We should get him back to the hospital. 200 00:19:02,980 --> 00:19:05,480 You think he made all this up an' all? 201 00:19:07,300 --> 00:19:09,310 Adam, come on. We're going. 202 00:19:09,740 --> 00:19:11,440 - Why? - Well, it's my old legs. 203 00:19:11,450 --> 00:19:13,840 I can't keep up. Come on. 204 00:19:13,850 --> 00:19:15,460 Hey, Adam! 205 00:19:22,940 --> 00:19:24,380 Where's Mama? 206 00:19:35,640 --> 00:19:39,810 - We were neighbours. - They were paying rent, were they? 207 00:19:40,395 --> 00:19:42,800 - Mr. Singh? - I didn't ask. 208 00:19:43,720 --> 00:19:45,190 And how long were they here? 209 00:19:45,210 --> 00:19:47,390 A couple of months. 210 00:19:47,930 --> 00:19:49,910 And where were they before, do you know? 211 00:19:49,920 --> 00:19:53,070 They moved about a bit, I think. 212 00:19:53,850 --> 00:19:55,480 What will happen to him now? 213 00:19:55,750 --> 00:19:57,620 - This is the flat, is it? - Yeah. 214 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 Right. 215 00:20:04,240 --> 00:20:06,760 In you go, Adam. It's all right. 216 00:20:07,680 --> 00:20:09,980 Right, I want Forensics in here. 217 00:20:10,680 --> 00:20:14,150 Prints, fibres, any DNA you can pull off the database, 218 00:20:14,310 --> 00:20:17,300 including Mr. Singh here, if you don't mind, 219 00:20:17,310 --> 00:20:19,310 just to rule them out. 220 00:20:19,380 --> 00:20:21,890 - Now, we'll be hanging onto these. - No problem. 221 00:20:25,000 --> 00:20:28,240 She was a pretty girl, Margaret. 222 00:20:33,000 --> 00:20:35,720 Good neighbours, were you, Mr. Singh? 223 00:20:36,000 --> 00:20:38,930 Adam helped me with my shopping. 224 00:20:39,790 --> 00:20:41,090 Good lad. 225 00:20:42,440 --> 00:20:44,640 And last night you were...? 226 00:20:44,680 --> 00:20:46,190 I was working. 227 00:20:46,670 --> 00:20:49,250 I had an airport job down in Manchester. 228 00:20:49,260 --> 00:20:51,160 That, on your wrist. 229 00:20:52,840 --> 00:20:55,580 That's an old Sikh tradition. 230 00:20:55,590 --> 00:20:59,010 The woman gives this rakhi to her brother. 231 00:20:59,560 --> 00:21:03,360 Margaret liked it. She wished to wear one also. 232 00:21:03,390 --> 00:21:05,840 And what does the brother do in return? 233 00:21:07,760 --> 00:21:10,660 He promises to protect her. 234 00:21:10,840 --> 00:21:12,140 Oh, well. 235 00:21:13,920 --> 00:21:17,570 - You married, Mr. Singh? - Widower. 236 00:21:22,980 --> 00:21:27,380 And she was all right, was she, in herself? 237 00:21:28,080 --> 00:21:30,570 She had a hard life. 238 00:21:31,720 --> 00:21:34,810 And as a mother, a bit unstable? 239 00:21:35,760 --> 00:21:38,280 Who are you or I to judge? 240 00:21:40,040 --> 00:21:42,470 Insulin. Found it in the bathroom. 241 00:21:43,360 --> 00:21:45,140 She wasn't a junkie. 242 00:21:46,110 --> 00:21:47,410 Diabetic. 243 00:22:07,120 --> 00:22:10,140 - Type 1 diabetes. - I know. 244 00:22:10,170 --> 00:22:12,750 She didn't exactly look after herself. 245 00:22:13,160 --> 00:22:15,680 Ulcerated feet, swollen joints, look. 246 00:22:15,720 --> 00:22:17,230 She buggered her nerve endings. 247 00:22:17,250 --> 00:22:18,610 How about the head? 248 00:22:18,915 --> 00:22:22,570 Seven blows to the skull and torso. 249 00:22:22,580 --> 00:22:24,420 Severe cranial damage. 250 00:22:25,160 --> 00:22:26,780 - Much blood loss? - No. 251 00:22:26,790 --> 00:22:28,940 Clean blows with a club. Possibly a baseball bat, 252 00:22:28,950 --> 00:22:30,300 if he was a sports fan. 253 00:22:30,510 --> 00:22:33,060 - He? - Could a woman do this? 254 00:22:34,280 --> 00:22:35,610 Yeah, it's possible. 255 00:22:36,930 --> 00:22:39,690 And a number of old fractures here. 256 00:22:40,080 --> 00:22:42,530 Left arm, collar bone, ribs, 257 00:22:42,550 --> 00:22:45,070 rehealed but not very happily. 258 00:22:45,390 --> 00:22:47,510 - How old? - Hard to say. 259 00:22:47,520 --> 00:22:50,390 Minimum two years but could be a lot more. 260 00:22:53,040 --> 00:22:55,450 - Joe. - Those airline tickets to Malaga, 261 00:22:55,460 --> 00:22:58,080 bought with a credit card by a Robert Salter. 262 00:22:58,310 --> 00:22:59,990 Yeah, he's from Darlington. 263 00:23:00,160 --> 00:23:01,580 Plus he's got form. 264 00:23:01,870 --> 00:23:04,860 18 months, possession of a firearm. 265 00:23:29,730 --> 00:23:31,160 Hello? 266 00:23:52,200 --> 00:23:53,840 I wouldn't say I knew her. 267 00:23:54,050 --> 00:23:56,750 You were sleeping with her, Mr. Salter? 268 00:23:57,400 --> 00:23:59,620 - Once or twice. - Wife know? 269 00:24:01,760 --> 00:24:03,180 She's a bit touchy about it. 270 00:24:03,320 --> 00:24:05,350 That's why she's got you sleeping in here, is it? 271 00:24:05,360 --> 00:24:06,990 Suits me. Peace and quiet. 272 00:24:07,010 --> 00:24:08,670 How'd you and Margaret meet? 273 00:24:10,160 --> 00:24:11,600 - Club. - When? 274 00:24:11,650 --> 00:24:13,870 Couple of months back. Wasn't a big thing, you know. 275 00:24:16,040 --> 00:24:17,940 And you last saw her? 276 00:24:19,200 --> 00:24:20,500 Same day... 277 00:24:20,950 --> 00:24:22,420 she nicked my credit card. 278 00:24:22,430 --> 00:24:24,010 What, 12 days ago? 279 00:24:25,080 --> 00:24:26,380 Yeah. 280 00:24:27,640 --> 00:24:30,020 She after you for money before? 281 00:24:31,060 --> 00:24:33,000 Well, everyone's got a price tag, haven't they? 282 00:24:34,360 --> 00:24:38,390 Monday overnight, midnight to daybreak? 283 00:24:39,440 --> 00:24:41,040 I was here. 284 00:24:43,680 --> 00:24:44,980 In here. 285 00:24:45,680 --> 00:24:49,130 Out all night he was. Off in some huff. 286 00:24:49,920 --> 00:24:51,220 He took the car. 287 00:24:51,250 --> 00:24:54,210 He knows that I need it on a Monday, for my Pilates. 288 00:24:54,350 --> 00:24:56,220 - D'you mind if I take a look? - All right. 289 00:25:05,420 --> 00:25:06,720 Bobby. 290 00:25:07,560 --> 00:25:09,590 What have you got yourself involved in this time? 291 00:25:09,600 --> 00:25:12,720 - I've done nothing. - Story of your life. 292 00:25:13,130 --> 00:25:14,430 Ma'am. 293 00:25:18,960 --> 00:25:21,960 - Caution him, will you, love? - What's going on? 294 00:25:21,970 --> 00:25:24,740 Petrol receipt, 4:30am, 295 00:25:24,750 --> 00:25:27,510 only eight miles from where Margaret Wilde was murdered. 296 00:25:28,840 --> 00:25:30,140 Joe. 297 00:25:30,680 --> 00:25:32,490 Right, we've cautioned him. 298 00:25:32,500 --> 00:25:35,630 We've got 48 hours to make a formal charge. 299 00:25:35,950 --> 00:25:39,180 Now, Joe, talk to Salter's friends, associates. 300 00:25:39,200 --> 00:25:40,650 Anything to link him to Margaret 301 00:25:40,660 --> 00:25:42,490 in the days before she died. 302 00:25:42,830 --> 00:25:45,860 Gary, chase up the tyre tracks from the crime scene. 303 00:25:45,870 --> 00:25:47,170 See if you can find a match 304 00:25:47,180 --> 00:25:48,480 to Salter's vehicle. 305 00:25:48,740 --> 00:25:53,070 Now, Margaret and the lad. I want history. 306 00:25:53,490 --> 00:25:55,560 I mean, he doesn't exactly sound local, so, 307 00:25:55,570 --> 00:25:58,020 so where were they before they came to Tyneside? 308 00:25:58,030 --> 00:26:01,000 - I can do that for you. - Oh, smitten already. 309 00:26:01,010 --> 00:26:04,180 No. It's just something about that photo. 310 00:26:04,710 --> 00:26:06,320 Reminds me of the first wife. 311 00:26:08,400 --> 00:26:09,700 OK, laugh it up. 312 00:26:09,710 --> 00:26:13,090 Holly, former addresses for Margaret and the lad. 313 00:26:13,100 --> 00:26:14,400 The schools should help. 314 00:26:14,410 --> 00:26:16,090 Adam says he's never been to school. 315 00:26:16,100 --> 00:26:18,760 Social services looking the other way? 316 00:26:18,870 --> 00:26:21,060 Adam did recall one previous address. 317 00:26:21,190 --> 00:26:23,380 - Glanville Street. - Town? 318 00:26:24,440 --> 00:26:28,460 Strewth. How many Glanville Streets must there be? 319 00:26:28,470 --> 00:26:30,110 27. I looked it up. 320 00:26:30,120 --> 00:26:32,760 Well, get Community Support onto it. 321 00:26:33,000 --> 00:26:35,220 Now, Margaret, 322 00:26:35,250 --> 00:26:37,780 living from hand to mouth. 323 00:26:37,835 --> 00:26:39,960 Or hand to wallet. 324 00:26:40,320 --> 00:26:44,160 Now, what does a desperate woman do for money? 325 00:26:44,170 --> 00:26:45,470 Street work? 326 00:26:45,480 --> 00:26:47,490 Is that what the first wife called it? 327 00:26:48,440 --> 00:26:50,710 Joe, clock! 328 00:26:52,560 --> 00:26:54,190 - Ma'am. - What? 329 00:26:54,200 --> 00:26:56,630 - Adam's coming out of hospital. - So? 330 00:26:56,640 --> 00:26:59,030 He's meant to go into temporary foster care, 331 00:26:59,050 --> 00:27:00,670 but when they told him, he got very upset 332 00:27:00,680 --> 00:27:02,240 and he's refusing to go. 333 00:27:02,715 --> 00:27:04,840 They wondered if you'd have a word with him. 334 00:27:05,090 --> 00:27:06,390 Me? 335 00:27:06,610 --> 00:27:07,910 Why me? 336 00:27:07,920 --> 00:27:09,220 You're the one that fished him out. 337 00:27:09,880 --> 00:27:12,270 He likes you. God help him. 338 00:27:15,200 --> 00:27:16,690 What's so funny? 339 00:27:22,600 --> 00:27:25,645 Sergeant Ashworth. 340 00:27:25,880 --> 00:27:28,630 That's eight minutes of court time we'll never get back. 341 00:27:28,640 --> 00:27:30,430 Let's hope you're worth the wait. 342 00:27:34,180 --> 00:27:35,990 So once you've got your breath back, 343 00:27:36,010 --> 00:27:37,990 the clerk will swear you in. 344 00:27:38,000 --> 00:27:39,300 M'lady. 345 00:28:16,720 --> 00:28:20,760 Adam, I gather you changed home quite a lot. 346 00:28:22,400 --> 00:28:26,940 Was there somebody in particular that you and your mam were... 347 00:28:28,190 --> 00:28:31,110 I don't know, trying to get away from? 348 00:28:33,280 --> 00:28:35,350 - Yeah. - Who? 349 00:28:35,560 --> 00:28:37,350 Shiny Man. 350 00:28:39,200 --> 00:28:41,100 Who's Shiny Man? 351 00:28:41,160 --> 00:28:43,570 He's got this shiny face and 352 00:28:44,080 --> 00:28:46,550 shiny shoes and these pockets. 353 00:28:46,560 --> 00:28:49,290 And if you don't hide by the count of three, 354 00:28:49,870 --> 00:28:51,890 he puts you in his pockets and... 355 00:28:52,230 --> 00:28:54,310 He sounds scary. 356 00:28:55,400 --> 00:28:57,080 I suppose. 357 00:29:03,840 --> 00:29:07,250 This man, you ever see your mam with him? 358 00:29:08,360 --> 00:29:09,660 Bobby. 359 00:29:09,890 --> 00:29:11,190 Did he... 360 00:29:12,450 --> 00:29:14,790 ever hurt your mam? 361 00:29:15,370 --> 00:29:17,910 I don't know. Why would he do that? 362 00:29:17,960 --> 00:29:20,980 She was just out and about with him, was she? 363 00:29:21,555 --> 00:29:23,405 Some nights. 364 00:29:23,650 --> 00:29:25,390 What, left you at home? 365 00:29:26,320 --> 00:29:27,620 Yeah. 366 00:29:28,480 --> 00:29:29,890 On your own? 367 00:29:31,520 --> 00:29:34,640 - Weren't you scared? - No. 368 00:29:34,880 --> 00:29:37,390 Well, what about your Shiny Man? 369 00:29:38,230 --> 00:29:39,880 I just hid. 370 00:30:12,120 --> 00:30:13,580 Come on, out you get. 371 00:30:16,320 --> 00:30:17,620 Right. 372 00:30:19,480 --> 00:30:22,640 Now, look, here's someone gonna be keeping an eye on you. 373 00:30:24,470 --> 00:30:26,800 Hm? Nobody's going to hurt you, OK? 374 00:30:26,810 --> 00:30:30,290 I promise. Not any more. 375 00:30:31,200 --> 00:30:33,740 Now, come on. What's to be frightened of? 376 00:30:33,750 --> 00:30:35,800 - It's mine! Give it here! - No, it isn't. 377 00:30:35,810 --> 00:30:38,700 - I want the pod. It's my turn. - Sam, get out the way! Shut up! 378 00:30:38,710 --> 00:30:40,460 - You said you would! - One more minute! 379 00:30:40,520 --> 00:30:43,150 You're spoiling the game. Stop being so awkward about it. 380 00:30:43,160 --> 00:30:45,470 Just let us play the game, man... 381 00:30:45,520 --> 00:30:47,080 Local crime boss Frank McKenzie 382 00:30:47,090 --> 00:30:48,680 gave evidence in defence of his brother. 383 00:30:48,690 --> 00:30:51,990 In court the Right Honourable Lady Justice Carmichael shocked... 384 00:30:52,550 --> 00:30:54,880 OK, you're making friends. 385 00:30:55,070 --> 00:30:57,150 - Tia. Look. - What? 386 00:30:57,180 --> 00:30:59,600 - Mum knew that lady. - Your mam what? 387 00:30:59,610 --> 00:31:01,470 Knew this fella from the trial? 388 00:31:02,090 --> 00:31:03,390 No. 389 00:31:04,280 --> 00:31:06,510 Her. Tia. 390 00:31:06,640 --> 00:31:07,940 Tia? 391 00:31:08,850 --> 00:31:11,860 The judge? Your mam knew the judge? 392 00:31:13,000 --> 00:31:14,300 Yeah. 393 00:31:14,310 --> 00:31:16,530 ...by the victim's family from the public gallery. 394 00:31:17,240 --> 00:31:19,850 The trial resumed after a two-hour recess, 395 00:31:19,860 --> 00:31:22,880 during which extra security was brought into court. 396 00:31:22,910 --> 00:31:24,840 Cross examination... 397 00:32:14,580 --> 00:32:16,980 Lipstick! Lipstick! 398 00:32:19,780 --> 00:32:21,745 Oh. You're not who you're meant to be. 399 00:32:22,280 --> 00:32:24,350 Oh. DCI Vera Stanhope. 400 00:32:24,360 --> 00:32:26,940 Northumberland and City Police, m'lady. 401 00:32:27,220 --> 00:32:28,520 Please, Patricia. 402 00:32:28,750 --> 00:32:31,350 Forgive me, but if I don't do this at least twice a day, 403 00:32:31,360 --> 00:32:32,820 I'll probably end up like one of my ancient forebears. 404 00:32:34,050 --> 00:32:37,130 - Now, how did you just walk in? - Light feet. 405 00:32:37,780 --> 00:32:39,820 Now, if this is a sub judice matter, 406 00:32:39,830 --> 00:32:42,390 you know we simply don't make up the rules in order to break them. 407 00:32:42,600 --> 00:32:44,660 Oh, no, I'm not here about the trial, 408 00:32:44,680 --> 00:32:47,010 although I should declare an interest. 409 00:32:47,020 --> 00:32:49,220 My sergeant was the first officer on the scene 410 00:32:49,230 --> 00:32:51,100 for the gangland murder. 411 00:32:51,110 --> 00:32:53,350 Lousy witness. Still, who cares? 412 00:32:53,360 --> 00:32:55,220 Don't know how you keep your hands off him. 413 00:32:55,250 --> 00:32:58,020 I find it's more the other way round, to be honest. 414 00:33:04,000 --> 00:33:05,300 M'lady. 415 00:33:05,740 --> 00:33:08,610 - It's OK. She's family. - I won't keep you. 416 00:33:13,420 --> 00:33:16,150 She was murdered in the early hours of Tuesday morning. 417 00:33:16,160 --> 00:33:17,460 And? 418 00:33:17,470 --> 00:33:20,870 We want to find out more background on the victim, you know. 419 00:33:20,880 --> 00:33:22,470 And what brings you to my door? 420 00:33:22,680 --> 00:33:26,630 Well, her child is under the impression that you were acquainted with her. 421 00:33:26,690 --> 00:33:27,990 Really? 422 00:33:28,410 --> 00:33:30,350 Oh, bit of a muddle, I'm sure, 423 00:33:30,360 --> 00:33:33,440 but I just thought there must be so many people 424 00:33:33,450 --> 00:33:34,750 you make an impression on, 425 00:33:34,760 --> 00:33:36,520 all walks of life. 426 00:33:36,530 --> 00:33:38,830 No. If I had a name... 427 00:33:40,300 --> 00:33:41,760 Margaret Wilde. 428 00:33:41,780 --> 00:33:43,420 I'll get somebody onto it. 429 00:33:43,850 --> 00:33:46,350 - I'll give you my card. - Thank you. 430 00:33:52,700 --> 00:33:55,850 Forgive me. Monday overnight you were...? 431 00:33:56,270 --> 00:33:58,860 Well, big trial, as you know. Here or at home. 432 00:33:59,010 --> 00:34:01,680 They keep a log at the car park. 433 00:34:02,055 --> 00:34:04,250 Now, how is that? 434 00:34:05,770 --> 00:34:07,070 Hang on. 435 00:34:07,620 --> 00:34:10,580 A little bit stuck. Your dangly bits are... 436 00:34:11,810 --> 00:34:13,660 - Poor kid. - That's better. 437 00:34:13,670 --> 00:34:15,860 - How old? - Eleven. 438 00:34:15,980 --> 00:34:18,040 Social services doing everything they can? 439 00:34:18,410 --> 00:34:19,890 Keeping us busy, you know. 440 00:34:19,900 --> 00:34:22,650 Well, if you want me to give them a well-aimed kick on his behalf... 441 00:34:24,015 --> 00:34:27,080 - I'm sorry? On whose behalf? - The child's. 442 00:34:28,380 --> 00:34:30,150 I said it was a boy, did I? 443 00:34:31,050 --> 00:34:33,490 I'm sorry. I just assumed, I suppose. 444 00:34:36,020 --> 00:34:37,390 - Sorry. - No, sorry. 445 00:34:37,410 --> 00:34:39,220 I can see you're busy. 446 00:34:39,250 --> 00:34:40,990 Welcome to my world. 447 00:35:03,700 --> 00:35:06,620 Will you stop wriggling? 448 00:35:06,650 --> 00:35:08,240 I'm cold. 449 00:35:08,250 --> 00:35:09,780 No, you're not. 450 00:35:12,260 --> 00:35:14,580 What would I ever do without you, eh? 451 00:35:37,340 --> 00:35:38,640 Publicity are chasing you about this 452 00:35:38,650 --> 00:35:40,260 photo op, you and the lad. 453 00:35:40,270 --> 00:35:42,860 I know. I've told 'em I'm not playing. 454 00:35:42,900 --> 00:35:44,770 Well, the local press are biting their hands off, 455 00:35:44,810 --> 00:35:46,110 apparently. 456 00:35:46,120 --> 00:35:48,990 - I've been told to ask nicely. - Noted. 457 00:35:50,140 --> 00:35:51,670 - Who's that? - Her? 458 00:35:51,680 --> 00:35:53,070 That's your high-court judge. 459 00:35:53,230 --> 00:35:56,660 - I've just paid her a visit. - Patricia Carmichael? 460 00:35:56,690 --> 00:35:59,760 Leaving court ten hours prior to time of death. 461 00:35:59,770 --> 00:36:03,010 Now, Adam reckons his mam knew her. 462 00:36:03,250 --> 00:36:04,550 And? 463 00:36:06,760 --> 00:36:08,960 Well, I suppose quarter of an hour frozen to death, 464 00:36:09,290 --> 00:36:10,590 you're bound to be a bit confused. 465 00:36:10,720 --> 00:36:13,210 CT scan's given him the all clear. 466 00:36:13,930 --> 00:36:15,330 Ma'am, Forensics have come through 467 00:36:15,340 --> 00:36:17,490 with the prints on the sports bag with the two grand. 468 00:36:17,500 --> 00:36:19,680 - Bobby Salter? - No. The next-door neighbour. 469 00:36:19,690 --> 00:36:22,130 - Amrit Singh. - Alibi? 470 00:36:22,650 --> 00:36:23,950 Solid. 471 00:36:23,960 --> 00:36:26,150 Airport run to Manchester. I checked it myself. 472 00:36:26,610 --> 00:36:29,550 OK, Hol, get over to the flats, talk to Singh. 473 00:36:29,560 --> 00:36:31,320 What does he know about the cash? 474 00:36:31,350 --> 00:36:34,360 Push him hard. But Salter's still our main man. 475 00:36:34,370 --> 00:36:35,670 Right? What? 476 00:36:35,680 --> 00:36:37,490 Glanville Street. It's in Derby. 477 00:36:37,910 --> 00:36:40,130 Margaret was here three years back. 478 00:36:47,580 --> 00:36:49,280 Her neighbour remembered her face. 479 00:36:50,420 --> 00:36:51,720 How long were they here? 480 00:36:52,300 --> 00:36:54,870 Maybe six months, give or take. 481 00:36:55,290 --> 00:36:56,790 Squatting, most like. 482 00:36:57,270 --> 00:36:59,060 - It's open. - Right. 483 00:37:07,860 --> 00:37:09,820 What a place. 484 00:37:11,780 --> 00:37:13,740 Should tear the whole street down. 485 00:37:35,580 --> 00:37:36,940 Look at this. 486 00:37:42,620 --> 00:37:46,900 - Not bad. - She did her best for him, I suppose. 487 00:37:55,740 --> 00:37:57,980 Hey, what's this? 488 00:37:59,140 --> 00:38:01,340 Don't know. 489 00:38:10,980 --> 00:38:12,880 - Give us a hand. - Yeah. 490 00:38:17,860 --> 00:38:19,580 What is it? 491 00:38:20,500 --> 00:38:23,060 - A mouse hole. - You think this was them? 492 00:38:23,900 --> 00:38:25,860 Hang on. 493 00:38:38,940 --> 00:38:41,940 Yeah, it's them. 494 00:38:45,380 --> 00:38:47,240 You think they actually lived down there? 495 00:38:47,250 --> 00:38:49,590 I think maybe they did, 496 00:38:49,610 --> 00:38:53,680 some of the time. She was always on at him to hide. 497 00:38:56,820 --> 00:38:59,920 - Mad. - Or scared to death. 498 00:39:00,740 --> 00:39:02,410 Scared of what? 499 00:39:03,130 --> 00:39:05,660 Shiny Man. 500 00:39:05,890 --> 00:39:07,420 Hey, Vera? 501 00:39:09,140 --> 00:39:11,630 I'll be all right in a minute. 502 00:39:12,020 --> 00:39:13,980 No. Hands off. 503 00:39:17,260 --> 00:39:19,990 - D'you want some water? - No, I just need... 504 00:39:20,695 --> 00:39:24,080 I just need to get my breath back. I'm... 505 00:39:25,220 --> 00:39:26,540 You're not having a heart attack? 506 00:39:26,550 --> 00:39:27,850 No. 507 00:39:29,980 --> 00:39:31,820 Has this happened before? 508 00:39:33,580 --> 00:39:34,880 Yeah, once, 509 00:39:35,290 --> 00:39:38,310 at the hospital, when I went in to see the lad. 510 00:39:38,575 --> 00:39:40,580 - And what did he say? - Who? 511 00:39:40,590 --> 00:39:41,890 The doctor. 512 00:39:43,220 --> 00:39:44,520 You didn't tell him, did you? 513 00:39:44,780 --> 00:39:46,250 I can't believe you didn't tell him. 514 00:39:46,260 --> 00:39:48,280 You were in the hospital and you didn't tell him. 515 00:39:49,455 --> 00:39:51,820 Come on, give us a hand up. 516 00:39:58,580 --> 00:40:01,280 You go to the doctor if I have to drag you there myself, all right? 517 00:40:01,290 --> 00:40:05,210 All right, all right. I'll just see this case through. 518 00:40:06,700 --> 00:40:09,260 - What? - I've got a witness for you. 519 00:40:11,860 --> 00:40:13,160 Margaret. 520 00:40:13,960 --> 00:40:16,250 She had more to do with my late husband. 521 00:40:17,530 --> 00:40:19,130 Not like that. 522 00:40:19,740 --> 00:40:23,220 Just helpless, you know. 523 00:40:23,650 --> 00:40:25,340 Looking for hand-outs. 524 00:40:25,950 --> 00:40:28,480 Boys like all that, don't they, love? 525 00:40:28,940 --> 00:40:30,520 Ever give her any money? 526 00:40:30,550 --> 00:40:32,480 She worked for us over the summer. 527 00:40:32,975 --> 00:40:35,820 Six weeks or thereabouts, washing up in the back. 528 00:40:35,850 --> 00:40:38,890 - Cash in hand? - Ian dealt with all that. 529 00:40:38,900 --> 00:40:40,880 We're not from the Inland Revenue. 530 00:40:42,180 --> 00:40:43,480 Well... 531 00:40:44,110 --> 00:40:46,910 Ian wanted her out the front as a matter of fact, 532 00:40:47,770 --> 00:40:49,370 with the customers. 533 00:40:50,540 --> 00:40:53,290 "Shame to hide a face like that," says he. 534 00:40:54,700 --> 00:40:56,190 But she was happy in the back. 535 00:40:56,380 --> 00:40:59,410 Of course. Out of sight. 536 00:40:59,500 --> 00:41:02,010 - Sorry? - Ever see anyone with her? 537 00:41:03,540 --> 00:41:05,840 Aye. Soft in the head, he was. 538 00:41:06,050 --> 00:41:08,540 - He knew Margaret? - Aye. 539 00:41:08,980 --> 00:41:12,150 Nuts about her, like a man possessed. 540 00:41:14,420 --> 00:41:17,540 We were wondering what you knew about this bag. 541 00:41:19,940 --> 00:41:21,985 One of Margaret's. 542 00:41:22,520 --> 00:41:25,940 I helped her carry her luggage into the car. 543 00:41:25,970 --> 00:41:27,820 And do you know what was in it? 544 00:41:29,380 --> 00:41:31,260 Cash, I believe. 545 00:41:31,690 --> 00:41:33,280 Did you give it to her? 546 00:41:33,340 --> 00:41:35,860 You think I have that sort of money? 547 00:41:35,870 --> 00:41:37,540 What sort of money? 548 00:41:37,550 --> 00:41:39,300 I will tell you this. 549 00:41:40,700 --> 00:41:44,340 She was going to Spain. Her health was bad. 550 00:41:45,020 --> 00:41:47,620 More than this I do not wish to know. 551 00:41:49,740 --> 00:41:52,305 Now she is dead, you put her in a box, 552 00:41:52,340 --> 00:41:54,320 you talk like she is a thief, 553 00:41:54,750 --> 00:41:57,690 some sort of good-for-nothing. 554 00:41:58,340 --> 00:42:00,310 But I knew Margaret. 555 00:42:00,340 --> 00:42:03,100 She was a very lost young woman 556 00:42:03,350 --> 00:42:07,010 and I was trying to help her. 557 00:42:08,260 --> 00:42:09,710 Funny, isn't it? 558 00:42:10,820 --> 00:42:14,450 Me, an old fellow like me. 559 00:42:17,180 --> 00:42:19,640 So you reckon you and Margaret Wilde 560 00:42:19,650 --> 00:42:21,480 go back a couple of months? 561 00:42:21,490 --> 00:42:22,790 Yeah. 562 00:42:23,660 --> 00:42:26,570 Come on! You were chasing her round Derby 563 00:42:26,580 --> 00:42:28,360 and that was three years ago. 564 00:42:28,370 --> 00:42:31,690 So I'll ask you again. When did you first meet? 565 00:42:32,620 --> 00:42:35,160 - Three years. Three and a bit. - Do we believe this? 566 00:42:35,170 --> 00:42:36,470 It's true. 567 00:42:38,380 --> 00:42:41,220 Pathologist found fractured ribs. 568 00:42:41,450 --> 00:42:43,750 Couple of years old, maybe more. 569 00:42:43,780 --> 00:42:47,210 It was you, was it? She was running from all these years? 570 00:42:47,220 --> 00:42:48,780 Running scared? 571 00:42:48,790 --> 00:42:50,310 No, she came looking for me. 572 00:42:51,420 --> 00:42:53,150 Ever hit your wife? 573 00:42:55,660 --> 00:42:57,260 What sort of a question's that? 574 00:42:58,340 --> 00:43:00,140 You've seen her. She won't 575 00:43:00,430 --> 00:43:02,250 have me in the house, with my own kids. 576 00:43:03,050 --> 00:43:04,970 How long you been in that caravan? 577 00:43:09,500 --> 00:43:10,860 Couple of years. 578 00:43:12,200 --> 00:43:14,950 Airline confirms that you were on the same flight to Spain. 579 00:43:15,650 --> 00:43:17,560 You, Margaret and the boy. 580 00:43:18,090 --> 00:43:19,390 OK. 581 00:43:20,540 --> 00:43:23,540 - OK. - She was using you, of course. 582 00:43:23,610 --> 00:43:26,030 Come on. You weren't her lover. 583 00:43:26,220 --> 00:43:28,860 You were a stray dog, a hole in the wall. 584 00:43:28,890 --> 00:43:31,490 Flights to Spain, two grand in cash. 585 00:43:31,500 --> 00:43:33,860 Two grand? You gotta be joking? I'm skint as it is. 586 00:43:33,900 --> 00:43:35,580 - Margaret dumped you. - Rubbish. 587 00:43:35,610 --> 00:43:36,910 And who can blame her? 588 00:43:36,920 --> 00:43:38,630 All these years, town to town, 589 00:43:38,640 --> 00:43:40,400 your ugly mug at her heels. 590 00:43:40,410 --> 00:43:42,240 And when she finally got up the 591 00:43:42,250 --> 00:43:44,380 courage to say no, no more... 592 00:43:44,420 --> 00:43:47,010 - N�o, she wasn't like that. - You followed her to the airport. 593 00:43:47,020 --> 00:43:48,700 - You drove her off the road. - I didn't. 594 00:43:48,710 --> 00:43:50,260 - And you killed her. - I didn't. 595 00:43:50,270 --> 00:43:51,930 Petrol receipt! 596 00:43:51,940 --> 00:43:56,780 Puts you right on the map, five minutes from where she died. 597 00:43:56,790 --> 00:43:59,140 I was waiting for her at the airport. 598 00:43:59,310 --> 00:44:01,940 Pardon me while I break into song. 599 00:44:01,950 --> 00:44:03,250 Don't you get it? 600 00:44:03,740 --> 00:44:06,360 She told me the same day I bought the tickets. 601 00:44:06,890 --> 00:44:08,780 Adam, her lad... 602 00:44:10,260 --> 00:44:11,780 ..he's my son. 603 00:44:21,200 --> 00:44:23,020 You think he just made it up about being the boy's dad, 604 00:44:23,030 --> 00:44:24,610 make us drop the charges? 605 00:44:24,650 --> 00:44:26,000 I don't see why. 606 00:44:26,010 --> 00:44:28,130 I mean, this was his chance, wasn't it? 607 00:44:28,730 --> 00:44:30,180 Brand-new family. 608 00:44:30,440 --> 00:44:32,850 Anyway, the DNA test'll tell us. 609 00:44:32,870 --> 00:44:34,690 So, do we charge him? 610 00:44:35,550 --> 00:44:37,450 If you hear back, call me. 611 00:44:37,835 --> 00:44:40,280 - Where are you going? - Loose end. 612 00:44:55,960 --> 00:44:57,520 Anybody home? 613 00:44:58,060 --> 00:44:59,360 I'm sorry, pet. 614 00:44:59,370 --> 00:45:01,350 - Is there anyone home? - Sorry. 615 00:45:02,240 --> 00:45:04,320 You, scoot. Practise. 616 00:45:04,860 --> 00:45:06,850 Aidan Carmichael? 617 00:45:07,520 --> 00:45:08,820 Yes. 618 00:45:14,240 --> 00:45:15,760 Moving house? 619 00:45:16,320 --> 00:45:19,810 No. No, it's my job. I sell old books. 620 00:45:20,070 --> 00:45:22,160 - Oh. In a shop? - No, online. 621 00:45:22,840 --> 00:45:24,540 You should see the state of the garage. 622 00:45:24,680 --> 00:45:27,580 - Interesting? - I trained as a lawyer. But... 623 00:45:27,820 --> 00:45:29,120 But I make my own hours at least. 624 00:45:29,130 --> 00:45:30,570 Means I can pull my weight at home. 625 00:45:31,680 --> 00:45:33,420 What is that? 626 00:45:33,480 --> 00:45:36,020 It's a bassoon. Her choice, not ours. 627 00:45:36,590 --> 00:45:38,140 We try not to take it personally. 628 00:45:44,060 --> 00:45:46,090 Look, can I help you with something? 629 00:45:47,590 --> 00:45:48,890 I'm sorry. 630 00:45:50,040 --> 00:45:53,090 I don't know if your wife mentioned I spoke to her. 631 00:45:53,120 --> 00:45:54,420 No. 632 00:45:54,430 --> 00:45:56,250 Well, she's so busy. 633 00:45:57,200 --> 00:45:59,810 No, I'm trying to find out about this woman... 634 00:46:01,760 --> 00:46:05,550 Sorry. I'll forget my own head today, I tell you. 635 00:46:10,160 --> 00:46:12,950 - What happened to her? - She passed away. 636 00:46:13,720 --> 00:46:16,520 - I'm sorry. - You never met her? 637 00:46:16,630 --> 00:46:18,980 No. No. 638 00:46:19,160 --> 00:46:23,080 Cleaner or... bit on the side? 639 00:46:24,360 --> 00:46:25,720 I think I'd remember. 640 00:46:25,950 --> 00:46:27,680 Well... 641 00:46:31,640 --> 00:46:33,810 OK, daft question. 642 00:46:34,860 --> 00:46:36,160 Peacocks. 643 00:46:36,720 --> 00:46:40,080 You've never had any here, you know, as, 644 00:46:40,390 --> 00:46:42,410 I don't know, pets? 645 00:46:42,670 --> 00:46:45,920 - Peacocks? No. - Sorry. I'm blethering on. 646 00:46:46,030 --> 00:46:47,330 That's quite all right. 647 00:46:47,340 --> 00:46:50,640 I think I've taken up enough of your valuable time. 648 00:46:51,920 --> 00:46:53,220 Oh, Tia. 649 00:46:55,000 --> 00:46:57,830 - Say again? - Tia. Patricia. My wife. 650 00:46:58,430 --> 00:46:59,960 I don't know why I call her that. 651 00:47:06,680 --> 00:47:08,120 Hello again. 652 00:47:11,360 --> 00:47:12,840 Well, thanks for the beer. 653 00:47:12,850 --> 00:47:14,330 Hope you're safe to drive. 654 00:47:14,440 --> 00:47:18,160 No, I just wondered if you'd had any luck. 655 00:47:19,480 --> 00:47:21,240 Margaret Wilde. 656 00:47:22,850 --> 00:47:24,740 Oh. Drew a blank, I'm afraid. 657 00:47:24,940 --> 00:47:27,250 Next time call ahead, would you mind? 658 00:47:27,350 --> 00:47:29,920 Yeah, course. 659 00:47:35,760 --> 00:47:38,090 He gets the lady car, does he? 660 00:47:38,350 --> 00:47:40,680 - It depends. - I'll swap you, if you like. 661 00:47:46,360 --> 00:47:48,320 Have a good evening. 662 00:48:02,560 --> 00:48:04,720 This woman, you remember? 663 00:48:04,730 --> 00:48:06,450 Who your mam knew. 664 00:48:07,000 --> 00:48:11,010 When you saw her on the telly, what did you say her name was? 665 00:48:11,250 --> 00:48:12,550 Tia. 666 00:48:14,240 --> 00:48:16,525 - Are you sure? - That's what Mum said. 667 00:48:16,760 --> 00:48:19,630 She saw a photo of her in a magazine and said, 668 00:48:20,470 --> 00:48:24,060 "That's our friend in high places. That's Tia." 669 00:48:26,400 --> 00:48:28,240 Tell me I'm mad. 670 00:48:28,790 --> 00:48:31,120 Tell me if you think I'm mad. 671 00:48:32,360 --> 00:48:33,980 I'll stick the kettle on, then, shall I? 672 00:48:35,680 --> 00:48:37,490 Now, Monday evening, 673 00:48:37,810 --> 00:48:39,520 the night of Margaret's murder, 674 00:48:40,230 --> 00:48:43,430 Patricia Carmichael leaves court 7:30. 675 00:48:43,672 --> 00:48:46,850 Now, the following morning, bright and early... 676 00:48:48,260 --> 00:48:50,660 Here she comes. Right. 677 00:48:50,790 --> 00:48:52,990 - Different car. - Correct. 678 00:48:53,010 --> 00:48:54,760 This gas-guzzler hers. 679 00:48:54,880 --> 00:48:56,810 The other car, the night before... 680 00:48:56,820 --> 00:49:00,080 - Her husband's. - No. Drives a poncy sports car. 681 00:49:00,510 --> 00:49:03,540 So the first car, the hatchback, 682 00:49:03,830 --> 00:49:05,310 I checked with traffic. 683 00:49:05,320 --> 00:49:06,830 It's a rental. 684 00:49:06,840 --> 00:49:10,280 There's a 24-hour Hertz round the back of the station. 685 00:49:10,510 --> 00:49:12,730 She hired it for one day. 686 00:49:12,830 --> 00:49:15,750 So she leaves at 7:30, 687 00:49:15,760 --> 00:49:17,610 ten-minute drive from the court. 688 00:49:18,275 --> 00:49:20,440 What time does she drop off the rental? 689 00:49:22,400 --> 00:49:24,450 Six o'clock the following morning. 690 00:49:24,460 --> 00:49:28,280 - So what? - 31 miles on the clock overnight. 691 00:49:28,290 --> 00:49:30,230 Just enough to get her out to the airport and back. 692 00:49:30,240 --> 00:49:32,205 - Not enough to get her home. - So? 693 00:49:32,240 --> 00:49:33,870 So she was out all night, 694 00:49:34,010 --> 00:49:35,840 had to be. She never said so. 695 00:49:35,850 --> 00:49:37,880 - She's got a lot on her plate. - So where was she? 696 00:49:37,890 --> 00:49:40,710 - Work do. - No, nothing in the diary. I saw. 697 00:49:40,720 --> 00:49:43,450 - Girls' night out? Boyfriend? - What, all night? 698 00:49:43,470 --> 00:49:45,080 And what's she doing in a rental? 699 00:49:46,560 --> 00:49:50,760 Find out! Get that hatchback over to Forensics. 700 00:49:51,720 --> 00:49:53,260 So are we charging Salter, then, or what? 701 00:49:53,480 --> 00:49:56,090 - No, I've let him go. - You what? Why? 702 00:49:56,120 --> 00:49:59,200 Well, Salter's car near the airport... 703 00:49:59,250 --> 00:50:00,550 not enough. 704 00:50:01,050 --> 00:50:03,580 Forensics. Read. 705 00:50:03,620 --> 00:50:05,390 The other car at the crime scene, 706 00:50:05,400 --> 00:50:06,900 the killer's car, it's not Salter's. 707 00:50:06,910 --> 00:50:08,430 Wrong tyre tracks. 708 00:50:08,960 --> 00:50:10,260 And what about the paternity claim? 709 00:50:10,270 --> 00:50:11,890 I'm still waiting. 710 00:50:11,910 --> 00:50:14,620 Lab's slow to paralytic as usual. 711 00:50:17,680 --> 00:50:19,370 You asked, so I'm telling you. 712 00:50:19,580 --> 00:50:21,520 Do I think you're mad? Yeah, I do. 713 00:50:21,550 --> 00:50:22,850 All of this for a car? 714 00:50:22,860 --> 00:50:24,500 She's a high-court judge. 715 00:50:24,750 --> 00:50:26,210 Why would she? 716 00:50:26,250 --> 00:50:27,880 - Tia. - What? 717 00:50:27,890 --> 00:50:30,520 The husband called her Tia. 718 00:50:30,920 --> 00:50:34,100 Now, how would the lad know that if the mother had never met her? 719 00:50:34,150 --> 00:50:35,550 She knew that woman. 720 00:50:35,560 --> 00:50:38,720 That boy is all over the place. He doesn't know what he's seen. 721 00:50:39,270 --> 00:50:41,410 Plus she's in the middle of a trial. 722 00:50:41,420 --> 00:50:42,860 You know, maybe she forgot. 723 00:50:42,870 --> 00:50:44,680 Or maybe she wanted rid of you. 724 00:50:44,910 --> 00:50:46,810 Yeah, well, not good enough. 725 00:50:46,820 --> 00:50:49,020 Now, I want you to go down to the court, 726 00:50:49,030 --> 00:50:50,620 turn every trial, 727 00:50:50,630 --> 00:50:53,850 every case, whether she was serving as crown judge, 728 00:50:53,880 --> 00:50:56,730 or even before that, circuit judge, barrister. 729 00:50:57,010 --> 00:50:59,980 Defendants, witnesses, jurors. 730 00:50:59,990 --> 00:51:02,190 Make as much noise as you like. 731 00:51:02,260 --> 00:51:03,760 Margaret Wilde is in there somewhere. 732 00:51:03,770 --> 00:51:05,840 Now you find her. 733 00:51:06,980 --> 00:51:08,280 No. 734 00:51:13,360 --> 00:51:14,660 Listen, 735 00:51:14,870 --> 00:51:16,450 I'm just saying. 736 00:51:16,460 --> 00:51:19,320 You know that you're not feeling yourself right now. 737 00:51:19,330 --> 00:51:22,600 Don't you dare patronise me! 738 00:51:22,610 --> 00:51:24,430 So give me a reason. 739 00:51:24,440 --> 00:51:27,690 Go on, give me a reason. I'm sure you've got some sort of hypothesis. 740 00:51:31,440 --> 00:51:32,930 Follow the money. 741 00:51:33,960 --> 00:51:36,470 Two grand cash. 742 00:51:36,480 --> 00:51:37,780 Where from? 743 00:51:38,390 --> 00:51:40,010 - Stolen? - Well, if it was, 744 00:51:40,020 --> 00:51:43,040 why didn't the killer grab it before leaving the scene? 745 00:51:43,550 --> 00:51:44,950 No, she was given that money. By whom? 746 00:51:45,960 --> 00:51:47,610 Singh? Salter? 747 00:51:47,620 --> 00:51:51,030 They're skint, the pair of them. So where did it come from? 748 00:51:51,050 --> 00:51:53,700 Right, it's blackmail now, is it? Extortion? 749 00:51:53,710 --> 00:51:56,390 What if somewhere down the line, 750 00:51:56,400 --> 00:51:59,500 the judge did something, buried something... 751 00:51:59,510 --> 00:52:00,880 You saying she took a bribe? 752 00:52:00,890 --> 00:52:03,150 No, I'm not saying that. 753 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 But what if Margaret found out... 754 00:52:06,900 --> 00:52:09,110 This is you all over. 755 00:52:09,120 --> 00:52:12,760 No, I'm not nursing some grudge, out to get her. 756 00:52:12,790 --> 00:52:14,370 I'm not. I'm not. 757 00:52:14,800 --> 00:52:17,070 I liked her. I like her. 758 00:52:17,640 --> 00:52:19,890 I just think she lied to me 759 00:52:19,900 --> 00:52:23,540 and I would humbly like to know why. 760 00:52:23,950 --> 00:52:26,670 So will you please do as you're told 761 00:52:26,680 --> 00:52:32,150 and go down to the court so I can strike her off my list? 762 00:52:33,120 --> 00:52:35,860 If you're not too busy, love. 763 00:52:46,720 --> 00:52:48,660 - I'm here to see Adam. - That's not possible. 764 00:52:48,690 --> 00:52:51,120 Just go and get him. Tell him Bobby's here. 765 00:52:51,360 --> 00:52:53,800 - Calm down. Calm yourself down. - Is he there? Adam! 766 00:52:53,810 --> 00:52:55,850 Turn round. The best thing you can do is walk away. 767 00:52:55,860 --> 00:52:57,910 Just give me two minutes. Two minutes just to talk to him. 768 00:52:58,640 --> 00:52:59,940 - You're not talking to anybody. - I am. 769 00:53:00,270 --> 00:53:01,650 Tell him Bobby's here. 770 00:53:01,690 --> 00:53:03,310 Bobby's here! Adam! 771 00:53:03,910 --> 00:53:05,590 Adam! Adam! 772 00:53:05,600 --> 00:53:07,460 Adam! Adam! It's Bobby! 773 00:53:10,720 --> 00:53:12,610 - I just wanna talk to him. - Calm yourself down. 774 00:53:13,210 --> 00:53:15,350 - I am calm. Adam! - Walk away, mate. 775 00:53:15,360 --> 00:53:18,830 BOBBY: I am, I am. Adam! I just wanna talk to him. Two minutes. 776 00:53:18,840 --> 00:53:20,240 Before we hear summing up, 777 00:53:20,250 --> 00:53:22,880 I need to remind all members of the jury 778 00:53:23,235 --> 00:53:25,220 that the charge is simple enough. 779 00:53:25,760 --> 00:53:27,850 And while we've heard plenty of noises off, 780 00:53:28,030 --> 00:53:30,580 your task, callous as it may sound, 781 00:53:31,150 --> 00:53:32,620 is to dismiss from your minds 782 00:53:32,650 --> 00:53:34,990 anything not pertaining to the charge. 783 00:53:37,080 --> 00:53:38,770 - This one's all Carmichael. - Cheers. 784 00:53:50,440 --> 00:53:54,290 Your task is simply to test the facts. 785 00:53:54,840 --> 00:53:56,140 As to these other matters, any 786 00:53:56,150 --> 00:53:59,240 questions you have regarding provocation or... 787 00:54:03,240 --> 00:54:04,540 ...responsibility... 788 00:54:06,350 --> 00:54:08,310 let me be the judge. 789 00:54:12,440 --> 00:54:13,740 Adam! 790 00:54:19,560 --> 00:54:22,120 What's this? Have you come to see me? 791 00:54:22,230 --> 00:54:23,530 I've run away. 792 00:54:25,040 --> 00:54:27,080 You want to live here with me? 793 00:54:29,600 --> 00:54:30,900 Mr. Singh? 794 00:54:30,910 --> 00:54:33,560 Hide. Hide! 795 00:55:29,400 --> 00:55:31,960 - Billy? - Five minutes away. 796 00:55:34,580 --> 00:55:38,100 VERA: So Adam was last seen at the foster home when? 797 00:55:38,110 --> 00:55:39,410 Ten to two. 798 00:55:39,420 --> 00:55:41,310 Was seen back on the estate 40 minutes later. 799 00:55:41,320 --> 00:55:43,770 - Right. And the shooter? - Man in a Balaclava. 800 00:55:44,260 --> 00:55:46,850 - What, that's it? - Well, round here you know what they're like. 801 00:55:47,150 --> 00:55:50,080 Don't. These are decent people. 802 00:55:51,960 --> 00:55:53,790 The old trial papers? 803 00:55:54,750 --> 00:55:56,350 No, nothing yet. 804 00:55:57,140 --> 00:56:00,150 Forensics came back to us about Patricia Carmichael's rental car. 805 00:56:01,630 --> 00:56:03,810 - Prints? - No, nothing. 806 00:56:04,120 --> 00:56:07,670 As for the tyres, the wrong make and match for the tracks at the murder scene. 807 00:56:08,350 --> 00:56:09,880 It was a different car. 808 00:56:10,880 --> 00:56:13,440 I've been chasing my own shadow, haven't I? 809 00:56:17,240 --> 00:56:18,540 Adam! 810 00:56:22,760 --> 00:56:24,060 Worth a shot. 811 00:56:25,060 --> 00:56:26,980 Half the force is out there looking for him. 812 00:56:26,990 --> 00:56:28,920 Yeah, well, what about the other half? 813 00:56:29,250 --> 00:56:30,550 Ma'am? 814 00:56:38,400 --> 00:56:40,980 And this was in Singh's rubbish? 815 00:56:40,990 --> 00:56:43,110 - They're certain? - Seem to be. 816 00:56:44,060 --> 00:56:45,690 Threw it out by mistake, do you think? 817 00:56:45,960 --> 00:56:47,380 Well, get it over to the lab. 818 00:56:47,390 --> 00:56:50,080 Check for prints... Margaret Wilde, Bobby Salter. 819 00:56:52,020 --> 00:56:53,640 Who chucks a hundred quid? 820 00:56:53,650 --> 00:56:57,100 Well, maybe it was dirty somehow, tainted. 821 00:56:58,090 --> 00:57:00,130 - Why didn't he tell us? - I don't know. 822 00:57:00,140 --> 00:57:02,300 The way he spoke about her when I went to see him, 823 00:57:02,510 --> 00:57:05,190 like he didn't want us raking over her reputation. 824 00:57:05,990 --> 00:57:07,560 Do you think if I'd pushed harder? 825 00:57:07,570 --> 00:57:10,260 Bit late for that now, isn't it, pet? What? 826 00:57:13,520 --> 00:57:16,180 Find Bobby Salter. 827 00:57:16,700 --> 00:57:19,230 You were kicking off outside the foster home. 828 00:57:19,280 --> 00:57:22,240 And I'm not even gonna ask how you found the place. 829 00:57:22,250 --> 00:57:24,350 I followed him, didn't I? He's my son. 830 00:57:25,010 --> 00:57:27,210 - I wanna get to know him. - Yeah, about that. Kenny. 831 00:57:27,520 --> 00:57:28,820 Here we go. 832 00:57:29,030 --> 00:57:32,180 DNA came back negative. 833 00:57:33,360 --> 00:57:34,840 He's not yours. 834 00:57:34,850 --> 00:57:37,090 Margaret must have been pulling your leg, love. 835 00:57:37,270 --> 00:57:39,410 Or else you've been pulling ours. 836 00:57:47,090 --> 00:57:48,790 Shouldn't wish anyone dead but... 837 00:57:50,290 --> 00:57:52,180 I wasn't sorry when I heard. 838 00:57:52,510 --> 00:57:53,810 About Margaret? 839 00:57:53,850 --> 00:57:56,210 I shouldn't say that, should I? 840 00:58:00,080 --> 00:58:01,380 It's like... 841 00:58:01,880 --> 00:58:05,030 Bobby, he starts going on about how this lad's his son. 842 00:58:05,880 --> 00:58:07,180 Adam. 843 00:58:08,760 --> 00:58:10,300 It's like some... 844 00:58:10,350 --> 00:58:12,420 some new obsession with him. 845 00:58:13,280 --> 00:58:15,260 Did he say where he was going today? 846 00:58:16,760 --> 00:58:18,540 Thing about Bobby is, 847 00:58:19,550 --> 00:58:21,180 once his mind's made up... 848 00:58:23,440 --> 00:58:24,990 He was up to summat. 849 00:58:28,430 --> 00:58:30,410 And after the foster home? 850 00:58:31,440 --> 00:58:33,550 I went for a ride up the coast. 851 00:58:33,560 --> 00:58:36,420 Talk to anyone? Witnesses? No, I thought not. 852 00:58:37,150 --> 00:58:40,580 We know all about you and guns, Mr. Salter. 853 00:58:40,590 --> 00:58:44,450 Your conviction. 18 months for weapons possession. 854 00:58:45,800 --> 00:58:47,390 I was keeping it for a friend. 855 00:58:47,440 --> 00:58:48,850 Where is he? 856 00:58:49,470 --> 00:58:50,990 Where's the lad? 857 00:58:53,440 --> 00:58:56,510 So if he's not on the estate, where is he? 858 00:58:56,520 --> 00:58:59,600 I mean, we all know he's got no sense of direction, right? 859 00:59:00,860 --> 00:59:02,980 I mean, if he hasn't been abducted, what sort of thing do kids like? 860 00:59:02,990 --> 00:59:04,610 - Legenda n�o traduzida - 861 00:59:04,620 --> 00:59:05,970 Where might he have gone? 862 00:59:05,980 --> 00:59:07,670 Well, his mum never took him out. 863 00:59:07,960 --> 00:59:11,010 - Prints on the hundred quid? - No, there's nothing yet. 864 00:59:12,040 --> 00:59:16,980 OK, so what are we all waiting for? 865 00:59:24,720 --> 00:59:27,990 I seem to spend my life searching for patterns. 866 00:59:28,750 --> 00:59:30,350 What if there isn't one? 867 00:59:30,880 --> 00:59:32,570 Do you want me to head back over to court, 868 00:59:32,760 --> 00:59:34,060 keep looking for Margaret Wilde 869 00:59:34,070 --> 00:59:35,780 in Carmichael's trial records? 870 00:59:36,310 --> 00:59:37,760 Yeah, if you like. 871 00:59:38,000 --> 00:59:40,360 Well, maybe there's something useful hidden up there, eh? 872 00:59:40,390 --> 00:59:41,690 Yeah. 873 00:59:46,580 --> 00:59:48,580 He's not lost. 874 00:59:50,720 --> 00:59:52,480 He's hiding. 875 01:00:15,720 --> 01:00:17,020 I give up. 876 01:00:18,200 --> 01:00:19,500 OK? 877 01:00:24,840 --> 01:00:26,600 You win, love. 878 01:00:29,480 --> 01:00:31,280 It's freezing. 879 01:00:53,400 --> 01:00:54,720 Adam? 880 01:00:56,870 --> 01:00:58,680 Oh! There you are, pet. 881 01:00:59,240 --> 01:01:02,010 You frightened me half to death. 882 01:01:02,360 --> 01:01:05,350 - Sorry. - Let me see if I can get this open. 883 01:01:09,620 --> 01:01:11,050 Come on, pet. 884 01:01:11,800 --> 01:01:13,820 Come on. Don't be frightened. 885 01:01:31,400 --> 01:01:32,700 There you go. 886 01:01:38,200 --> 01:01:41,720 And you never got a look at him, hm, fella with the gun? 887 01:01:43,080 --> 01:01:44,380 What'd you run away for anyway? 888 01:01:44,390 --> 01:01:46,180 They were trying to look after you. 889 01:01:46,310 --> 01:01:48,280 Mum hated them places. 890 01:01:48,290 --> 01:01:50,950 She said no way was I ever gonna stay in one. 891 01:01:59,560 --> 01:02:02,650 Hol, something Adam said. 892 01:02:04,040 --> 01:02:06,440 I wonder if his mother was brought up in care. 893 01:02:07,150 --> 01:02:11,220 Aye, a children's home. Well, check again. 894 01:02:13,200 --> 01:02:14,610 Here we go. 895 01:02:15,115 --> 01:02:16,860 No, not you. 896 01:02:20,760 --> 01:02:22,860 What do you think of our little friend? 897 01:02:23,720 --> 01:02:25,020 What is he? 898 01:02:26,390 --> 01:02:28,480 She's a kestrel. 899 01:02:31,940 --> 01:02:33,280 Do you like birds? 900 01:02:33,760 --> 01:02:36,350 They're OK. I like owls better. 901 01:02:36,390 --> 01:02:38,320 It was my dad's. 902 01:02:39,440 --> 01:02:42,260 Dead and alive. 903 01:02:42,680 --> 01:02:45,660 Tawny owl can see their prey for 600 miles. 904 01:02:45,670 --> 01:02:48,140 600 metres, maybe. 905 01:02:48,150 --> 01:02:49,540 600 miles. 906 01:02:49,550 --> 01:02:53,120 - Mum got it off the internet. - Right. My mistake. 907 01:02:56,280 --> 01:02:58,150 She taught me all sorts, Mum did. 908 01:02:58,630 --> 01:03:00,440 Yeah, I bet she did. 909 01:03:03,100 --> 01:03:06,880 She looked after you, didn't she? In her own way. 910 01:03:21,320 --> 01:03:23,140 Sorry to have wasted your evening. 911 01:03:23,975 --> 01:03:26,560 - I hope you find her. - You and me both. 912 01:03:35,220 --> 01:03:37,520 There she is there. That's... That's her. 913 01:03:42,040 --> 01:03:45,230 That's Margaret Wilde, isn't it? 914 01:03:46,280 --> 01:03:47,940 But that says Carla. 915 01:04:00,340 --> 01:04:01,640 What's going on? 916 01:04:02,300 --> 01:04:03,880 Your phone was switched off. 917 01:04:07,620 --> 01:04:09,950 - Adam? - No, no, he's fine. 918 01:04:10,335 --> 01:04:12,060 It's about Margaret Wilde. 919 01:04:13,180 --> 01:04:15,980 It's not her name. Her name was Carla Davies. 920 01:04:18,140 --> 01:04:19,440 I should have thought. 921 01:04:19,450 --> 01:04:21,870 No data, no credit history. 922 01:04:21,880 --> 01:04:24,370 Nobody just vanishes. It's not possible. 923 01:04:24,380 --> 01:04:26,520 But how can she change her name just like that? 924 01:04:26,530 --> 01:04:28,150 Scan the new details into her birth certificate. 925 01:04:28,160 --> 01:04:29,990 - Carla Davies... - Becomes Margaret Wilde. 926 01:04:30,000 --> 01:04:32,070 - I've seen it before. - Clever girl. 927 01:04:32,080 --> 01:04:33,530 Bit too clever, don't you think? 928 01:04:33,540 --> 01:04:36,810 Here we go. Carla Davies. 929 01:04:36,820 --> 01:04:41,120 Surrendered by natural father, 3rd September 1990. 930 01:04:41,780 --> 01:04:43,590 Look. Look at this little lot. 931 01:04:44,210 --> 01:04:45,920 Carla's NHS records. 932 01:04:46,310 --> 01:04:50,210 Admitted to North Tyneside A&E. Fractured ribs, collar bone. 933 01:04:51,220 --> 01:04:55,280 June '91. And again April '92. 934 01:04:55,910 --> 01:04:58,490 Fractured wrist, November '92. 935 01:04:58,900 --> 01:05:00,680 Someone was knocking her about. 936 01:05:02,340 --> 01:05:06,410 Now, which one of you little... did that? 937 01:05:06,940 --> 01:05:09,440 Did you get anything off the PNC database? 938 01:05:09,450 --> 01:05:11,180 Kenny's emailed it through. Hang on. 939 01:05:11,690 --> 01:05:12,990 Here we go. 940 01:05:13,780 --> 01:05:18,940 Carla Davies. Charged with GBH, July 2003. 941 01:05:19,450 --> 01:05:21,890 - Prison sentence? - No, not listed. 942 01:05:22,310 --> 01:05:23,610 Victim? 943 01:05:23,740 --> 01:05:26,600 Danny Hale, 64 Rutherway, Tyneside. 944 01:05:27,580 --> 01:05:30,420 Well, I wonder if this is him here? 945 01:05:31,500 --> 01:05:32,800 Danny. 946 01:05:57,620 --> 01:06:01,070 - No photos. - Lives alone. 947 01:06:21,420 --> 01:06:22,720 Joe. 948 01:06:38,300 --> 01:06:39,860 Shall I call the number? 949 01:06:41,860 --> 01:06:44,660 Let's pay him a little visit at work. 950 01:06:50,740 --> 01:06:52,040 Sam! 951 01:06:58,540 --> 01:06:59,840 Sam! 952 01:07:16,700 --> 01:07:19,080 Armed police! Armed police! Stand still! 953 01:07:19,310 --> 01:07:21,860 - Stand still! - Get your hands on your head! 954 01:07:21,890 --> 01:07:23,780 - Get your hands on your head! - Do it now! 955 01:07:23,820 --> 01:07:26,140 - Stand still! - Get your hands on your head! 956 01:07:26,170 --> 01:07:27,880 - Get your hands on your head! - Do it now! 957 01:07:27,890 --> 01:07:29,340 Do it! 958 01:07:29,380 --> 01:07:32,190 Look at me! Look at me! 959 01:07:32,740 --> 01:07:36,400 - Do it now! - Put your hands on your head! 960 01:07:36,430 --> 01:07:40,060 - Do it now! - Get your hands on your head! 961 01:07:40,090 --> 01:07:42,430 - Look at me! - Look at me! 962 01:07:43,020 --> 01:07:45,660 - Get down on your knees. - Do it now! 963 01:07:47,380 --> 01:07:48,680 Get right down! 964 01:07:48,690 --> 01:07:50,660 Shiny Man. 965 01:07:52,100 --> 01:07:55,260 Well, Forensics made short work of you, Mr. Hale. 966 01:07:55,290 --> 01:07:57,350 We found the gun in the loft. 967 01:07:58,100 --> 01:08:01,000 You're going down for the murder of Margaret Wilde, 968 01:08:01,650 --> 01:08:05,180 Carla Davies as was, and Amrit Singh. 969 01:08:07,240 --> 01:08:10,600 What'd you murder the old neighbour for? 970 01:08:10,730 --> 01:08:13,900 Come on, don't be shy. 971 01:08:13,940 --> 01:08:16,260 Get in the way, did he, Mr. Singh? 972 01:08:16,270 --> 01:08:17,990 It's the kid I was after. 973 01:08:18,820 --> 01:08:20,120 He was with his mam. 974 01:08:20,130 --> 01:08:21,850 What? When you broke her skull? 975 01:08:22,250 --> 01:08:26,180 Well, that makes sense? 976 01:08:26,220 --> 01:08:28,950 Now, let's see if I've got my facts straight. 977 01:08:29,280 --> 01:08:32,830 Carla Davies arrives at the Marchmont children's home, 978 01:08:33,250 --> 01:08:35,710 too young, too pretty. 979 01:08:36,050 --> 01:08:38,870 Aye, and you were a big lad, hm? 980 01:08:39,300 --> 01:08:43,090 Had a bit of fun with her. Don't tell me how. 981 01:08:43,370 --> 01:08:46,380 I haven't got the stomach for it, not today. 982 01:08:47,010 --> 01:08:49,840 And you got a bit careless, did you? 983 01:08:49,850 --> 01:08:52,080 Broke a couple of her ribs? 984 01:08:52,610 --> 01:08:54,660 And she grassed on you. 985 01:08:57,140 --> 01:08:59,100 Let's have a little look. 986 01:09:00,060 --> 01:09:04,460 Transferred to the Blyth Young Offenders Institute. 987 01:09:04,490 --> 01:09:07,230 And you couldn't forgive her, could you? 988 01:09:07,770 --> 01:09:10,630 The little girl who got you transferred? 989 01:09:10,680 --> 01:09:16,250 So a few years later, you came looking for her. 990 01:09:17,500 --> 01:09:19,220 It was just a bit of a laugh. 991 01:09:20,820 --> 01:09:23,270 I seen her, out with her pram. 992 01:09:24,140 --> 01:09:26,330 I followed her up the street a couple of times. 993 01:09:26,340 --> 01:09:29,580 - Threatened her lad? - I was just kidding. 994 01:09:29,620 --> 01:09:32,660 And look what she did to your pretty face. 995 01:09:33,300 --> 01:09:35,840 Drain unblocker, that right? 996 01:09:36,190 --> 01:09:38,340 Suits you, in a way. 997 01:09:38,380 --> 01:09:41,060 Now you even look like the big bad wolf. 998 01:09:43,620 --> 01:09:47,380 So Carla's up on a GBH charge, hm? 999 01:09:47,980 --> 01:09:51,050 Look out. She's only jumped bail. 1000 01:09:51,060 --> 01:09:54,560 Disappeared. The police have stopped their search. 1001 01:09:54,690 --> 01:09:59,490 But not you, Mr. Hale. Not you. 1002 01:09:59,780 --> 01:10:01,780 If you people had done your job... 1003 01:10:03,340 --> 01:10:05,100 Well... 1004 01:10:06,140 --> 01:10:08,660 I hope we've made up for it now, sir. 1005 01:10:24,920 --> 01:10:26,750 You know the rules. Get out. 1006 01:10:31,980 --> 01:10:33,660 Get out. 1007 01:10:35,540 --> 01:10:36,840 Will you please... 1008 01:10:37,650 --> 01:10:39,810 just let me sit at my own table? 1009 01:10:49,780 --> 01:10:51,250 Fetch a plate, then. 1010 01:10:52,550 --> 01:10:54,260 You can do that at least. 1011 01:11:14,980 --> 01:11:17,110 - Who's thirsty? - Oh, I'll have one. 1012 01:11:24,860 --> 01:11:27,210 - Jesus. Give us that. - Thank you, ma'am. 1013 01:11:27,500 --> 01:11:28,950 - There you go, princess. - Disgusting. 1014 01:11:28,960 --> 01:11:30,260 I'm not drinking that now. 1015 01:11:30,950 --> 01:11:32,740 - Joe? - No, no. I'm good, thanks. 1016 01:11:32,750 --> 01:11:34,670 Suit yourself, spoilsport. 1017 01:11:37,380 --> 01:11:39,280 New name, new life. 1018 01:11:39,290 --> 01:11:43,790 It's not easy, especially for someone like Carla Davies. 1019 01:11:49,900 --> 01:11:51,860 Carla Davies. 1020 01:11:57,100 --> 01:11:58,930 - Joe? - She had help! 1021 01:11:59,660 --> 01:12:01,720 Wait up! Excuse me! 1022 01:12:02,420 --> 01:12:04,380 I'm sorry. I need to take these. 1023 01:12:08,220 --> 01:12:11,790 Copies of Patricia Carmichael's trial records going back 15 years. 1024 01:12:12,580 --> 01:12:14,310 Well, I'll put the kettle on. 1025 01:12:14,320 --> 01:12:16,080 It's somewhere in here. I know it is. 1026 01:12:48,500 --> 01:12:50,840 I've got it. Crown versus Carla Davies. 1027 01:12:54,340 --> 01:12:56,790 Crown versus Carla Davies. 1028 01:12:57,460 --> 01:13:01,890 Defence counsel Patricia Carmichael QC. 1029 01:13:02,140 --> 01:13:05,180 Holly, check Danny Hale's phone records, 1030 01:13:05,190 --> 01:13:07,710 all recent calls. Joe... 1031 01:13:08,230 --> 01:13:12,220 Adam, I want him up at that house as soon as you can. 1032 01:13:21,540 --> 01:13:24,380 Love, upstairs. 1033 01:13:24,500 --> 01:13:26,020 Go on. 1034 01:13:40,060 --> 01:13:42,990 You were Carla's barrister for the assault charge. 1035 01:13:43,230 --> 01:13:44,570 This was what, 1036 01:13:44,740 --> 01:13:46,810 three years before you made judge? 1037 01:13:46,820 --> 01:13:49,190 - Yes. - You took pity on her? 1038 01:13:49,210 --> 01:13:51,280 I'd never met anyone so afraid. 1039 01:13:51,290 --> 01:13:53,110 - Of losing their child? - Yes. 1040 01:13:54,310 --> 01:13:56,630 GBH. Mandatory prison sentence. 1041 01:13:56,640 --> 01:13:57,940 She would have lost... 1042 01:13:58,250 --> 01:13:59,550 lost Adam. 1043 01:14:00,020 --> 01:14:02,110 He would have gone into a home, like she did. 1044 01:14:02,530 --> 01:14:04,300 Couldn't see the justice in it. 1045 01:14:04,310 --> 01:14:08,680 So you made a judgement to help her, hm? 1046 01:14:08,820 --> 01:14:11,160 Wipe the fingerprints from the records. 1047 01:14:11,170 --> 01:14:13,080 New start. New name. 1048 01:14:13,290 --> 01:14:15,060 Margaret Wilde. 1049 01:14:15,100 --> 01:14:17,700 You put your entire career at risk? 1050 01:14:17,710 --> 01:14:20,270 - That's amazing. - It was Carla's idea. 1051 01:14:20,280 --> 01:14:22,090 She didn't know what else to do. 1052 01:14:22,100 --> 01:14:25,260 It was simply a case of scanning in a new name. 1053 01:14:26,390 --> 01:14:27,950 Yeah, here they are. 1054 01:14:28,600 --> 01:14:30,270 Birth certificates. 1055 01:14:30,380 --> 01:14:31,970 Margaret Wilde, 1056 01:14:33,120 --> 01:14:35,200 Carla Davies. 1057 01:14:35,210 --> 01:14:37,720 Same birthday, same woman. 1058 01:14:38,420 --> 01:14:41,120 Only, you see, according to the records, 1059 01:14:41,730 --> 01:14:45,390 Margaret only had one little boy. 1060 01:14:46,260 --> 01:14:49,680 But Carla, now, she had two kids. 1061 01:14:50,110 --> 01:14:53,750 Adam and an older sister, Natasha. 1062 01:14:53,760 --> 01:14:56,110 Now, whatever happened to her? 1063 01:14:57,540 --> 01:14:59,920 - She died at birth, didn't she? - Aidan. 1064 01:14:59,930 --> 01:15:02,510 Now, that's what Adam said as well. 1065 01:15:03,330 --> 01:15:05,850 But he was only small at the time. 1066 01:15:05,860 --> 01:15:08,840 And the facts are quite clear. 1067 01:15:09,420 --> 01:15:14,620 The daughter was six years old when the mother was arrested. 1068 01:15:35,860 --> 01:15:37,820 Come on. 1069 01:15:39,380 --> 01:15:40,780 - You OK? - Yeah. 1070 01:15:40,990 --> 01:15:42,460 Yeah. 1071 01:15:46,420 --> 01:15:48,380 Just wait here a sec, mate, yeah? 1072 01:15:49,660 --> 01:15:52,190 Kenny? Yeah, we just got here. 1073 01:15:53,340 --> 01:15:54,640 Yeah. 1074 01:16:15,620 --> 01:16:17,820 You took the children in, didn't you? 1075 01:16:18,240 --> 01:16:21,220 Police are out looking for a woman with kids. 1076 01:16:21,250 --> 01:16:23,790 Easier for her to vanish on her own. 1077 01:16:24,350 --> 01:16:27,790 You kept the children here, out of sight, 1078 01:16:27,810 --> 01:16:30,560 until the police called off the search. 1079 01:16:31,090 --> 01:16:33,710 And then what, hm? 1080 01:16:34,020 --> 01:16:38,250 Back comes Mam to take her children back. 1081 01:16:40,100 --> 01:16:43,420 We were just trying to be kind, weren't we? 1082 01:16:45,640 --> 01:16:47,870 What happened to the little girl? 1083 01:16:50,020 --> 01:16:51,320 Adam? 1084 01:16:51,950 --> 01:16:53,250 Adam? 1085 01:16:55,680 --> 01:16:56,980 Adam? 1086 01:16:57,530 --> 01:16:58,830 Adam? 1087 01:16:59,420 --> 01:17:00,760 Adam, where are you? 1088 01:17:19,540 --> 01:17:20,840 What's going on? 1089 01:17:21,330 --> 01:17:22,630 Joe? 1090 01:17:48,260 --> 01:17:49,560 Adam? 1091 01:17:50,760 --> 01:17:52,060 Adam? 1092 01:18:05,260 --> 01:18:06,560 This is it, 1093 01:18:07,570 --> 01:18:09,280 what you remember? 1094 01:18:10,060 --> 01:18:12,020 The peacocks? 1095 01:18:14,180 --> 01:18:15,740 And the blood? 1096 01:18:16,070 --> 01:18:17,370 Yes. 1097 01:18:23,380 --> 01:18:25,720 VERA: Adam, did your mam have a fight in here? 1098 01:18:27,790 --> 01:18:29,090 In this room? 1099 01:18:31,180 --> 01:18:32,480 Who with? 1100 01:18:35,020 --> 01:18:36,640 Was it this man? 1101 01:18:37,180 --> 01:18:38,480 No. 1102 01:18:39,100 --> 01:18:41,380 It was with a girl. 1103 01:18:43,940 --> 01:18:45,860 Your sister? 1104 01:18:54,060 --> 01:18:56,020 They were happy here, the two of them. 1105 01:18:56,060 --> 01:18:57,360 It was the first time in their lives 1106 01:18:57,370 --> 01:18:59,800 they had love, stability. 1107 01:19:01,100 --> 01:19:02,700 When she came back to get them... 1108 01:19:02,750 --> 01:19:04,750 They didn't wanna go, no. 1109 01:19:05,115 --> 01:19:09,110 But Adam here, three years old, do as he's told. 1110 01:19:09,690 --> 01:19:13,230 But his sister, mind of her own. 1111 01:19:14,900 --> 01:19:17,830 She... She didn't wanna go. 1112 01:19:18,220 --> 01:19:20,570 She ran away. She locked herself in up here. 1113 01:19:21,370 --> 01:19:24,850 Come on, come on. Let go. Come with Mammy. 1114 01:19:25,060 --> 01:19:28,510 Look. Don't you recognise us? You do as you're told. 1115 01:19:28,710 --> 01:19:33,530 You listen to me. I'm your mammy and you let go of this now! 1116 01:19:33,540 --> 01:19:38,090 Come on! Listen to me! Let go! 1117 01:19:38,110 --> 01:19:39,410 Come on! 1118 01:19:40,460 --> 01:19:42,760 We have to go now! 1119 01:19:43,090 --> 01:19:45,020 Let go! 1120 01:19:55,560 --> 01:19:59,250 Carla, she didn't mean to do it. 1121 01:19:59,460 --> 01:20:01,540 She must have been hurt, I suppose, 1122 01:20:01,550 --> 01:20:03,280 after all that had happened and... 1123 01:20:04,330 --> 01:20:05,630 And? 1124 01:20:06,980 --> 01:20:09,110 She took the boy. 1125 01:20:09,330 --> 01:20:10,810 She took Adam. 1126 01:20:11,940 --> 01:20:13,490 And his sister? 1127 01:20:14,350 --> 01:20:17,340 I buried her, out in the woods. 1128 01:20:25,960 --> 01:20:27,260 Wait! 1129 01:20:30,740 --> 01:20:32,940 Darling, please. Wait! 1130 01:20:34,660 --> 01:20:36,360 Forgive me, pet. 1131 01:20:37,480 --> 01:20:38,870 What is she doing? 1132 01:20:39,650 --> 01:20:40,950 Mum? 1133 01:20:41,250 --> 01:20:42,550 Mum? 1134 01:20:46,050 --> 01:20:48,740 Come on. Up you come. 1135 01:20:49,490 --> 01:20:51,510 There's someone I'd like you to meet. 1136 01:20:59,020 --> 01:21:00,630 They had a fight. 1137 01:21:02,380 --> 01:21:06,040 Poor little girl, she cracked her head so badly. 1138 01:21:06,260 --> 01:21:08,380 So much blood you wouldn't believe. 1139 01:21:09,360 --> 01:21:10,660 She was out like a stone, 1140 01:21:11,850 --> 01:21:13,150 but I could feel her heart beating, and I just 1141 01:21:13,160 --> 01:21:17,540 thought Sorcha's not safe with this woman, nobody is. 1142 01:21:17,550 --> 01:21:19,110 And it just came out. 1143 01:21:20,260 --> 01:21:21,840 Please let me. 1144 01:21:22,580 --> 01:21:24,460 For God's sake, you know it was me. 1145 01:21:26,140 --> 01:21:29,880 I said, "She's dead. You killed her." 1146 01:21:31,340 --> 01:21:33,930 - What, you or...? - Me. 1147 01:21:34,990 --> 01:21:36,290 All me. 1148 01:21:39,520 --> 01:21:40,820 Yes. 1149 01:21:41,260 --> 01:21:44,560 Thank you. Now please go and be with our daughter. 1150 01:21:50,740 --> 01:21:52,780 And you let Margaret... 1151 01:21:53,290 --> 01:21:56,780 leave that night, thinking she'd killed her own daughter? 1152 01:21:57,320 --> 01:22:00,730 Have you any idea? 1153 01:22:00,780 --> 01:22:03,240 Eight years, out of her mind. 1154 01:22:04,590 --> 01:22:07,380 They hid in a hole. Do you know that? 1155 01:22:07,820 --> 01:22:10,410 Every place they stayed. Under the floor. 1156 01:22:10,450 --> 01:22:12,370 Under the pipes. 1157 01:22:13,500 --> 01:22:17,480 And then she called, didn't she, needing money? 1158 01:22:17,780 --> 01:22:19,650 She was going to Spain, she said. 1159 01:22:19,660 --> 01:22:21,250 When was this? 1160 01:22:21,880 --> 01:22:23,710 A week before she died. 1161 01:22:24,740 --> 01:22:26,810 £2,000. Wasn't much. 1162 01:22:26,900 --> 01:22:30,070 And she sent the neighbour, did she, to collect the money? 1163 01:22:30,850 --> 01:22:32,150 Yes. 1164 01:22:32,160 --> 01:22:33,850 And you hired the hatchback 1165 01:22:33,860 --> 01:22:36,860 to make sure you couldn't be identified. 1166 01:22:37,860 --> 01:22:39,580 He cared for her. 1167 01:22:40,260 --> 01:22:45,170 I could see that. I just wanted to give him something, a hundred quid. 1168 01:22:45,180 --> 01:22:47,060 And he saw this, did he? 1169 01:22:48,260 --> 01:22:50,630 I remember. I noticed it myself. 1170 01:22:50,980 --> 01:22:54,080 He said, "What a pretty daughter you have. How old is she?" 1171 01:22:54,090 --> 01:22:56,170 And I thought if he tells her... 1172 01:22:56,790 --> 01:22:59,090 I don't think he knew what it meant, us with a daughter, but... 1173 01:22:59,100 --> 01:23:02,260 if Carla found out... 1174 01:23:03,320 --> 01:23:05,150 I couldn't take that risk. 1175 01:23:05,180 --> 01:23:08,560 And then you picked up the phone, you called Danny Hale 1176 01:23:08,570 --> 01:23:11,450 and you tipped him off. 1177 01:23:12,070 --> 01:23:13,370 Yes. 1178 01:23:13,780 --> 01:23:17,070 And you must have known that he was going to kill her. 1179 01:23:32,780 --> 01:23:34,980 You know I can't answer that. 1180 01:23:36,420 --> 01:23:39,170 Look, I made one phone call. 1181 01:23:39,180 --> 01:23:41,060 How was I to know that it was all... 1182 01:23:45,700 --> 01:23:47,130 What about your husband? 1183 01:23:48,010 --> 01:23:50,050 He was completely in the dark. 1184 01:23:51,540 --> 01:23:52,900 Look at them. 1185 01:23:53,710 --> 01:23:55,660 That little girl woke up after her accident 1186 01:23:55,670 --> 01:23:56,970 and she said, "Where's Mum?" I said, 1187 01:23:56,980 --> 01:23:58,960 "She's gone, but she agrees, we all agree, 1188 01:23:58,970 --> 01:24:00,360 you're going to live with us now." 1189 01:24:00,490 --> 01:24:02,090 She never questioned it. 1190 01:24:02,980 --> 01:24:06,260 She knew at six years old it was the right thing to do. 1191 01:24:07,140 --> 01:24:09,100 And you? 1192 01:24:12,220 --> 01:24:14,750 I never knew I wanted a child until I had one. 1193 01:24:18,090 --> 01:24:19,790 He brought her back to life. 1194 01:24:21,900 --> 01:24:24,960 I can't imagine anyone wanting to take that away from her, 1195 01:24:24,970 --> 01:24:26,270 can you? 1196 01:24:28,390 --> 01:24:30,950 He knows nothing about Hale, 1197 01:24:31,730 --> 01:24:33,410 what I did that night. 1198 01:24:35,240 --> 01:24:37,820 It's not my job to make people happy, pet. 1199 01:25:11,660 --> 01:25:13,680 For pity's sake. Come on, hero. 1200 01:25:14,190 --> 01:25:15,990 Act like you know the lad. 1201 01:25:16,010 --> 01:25:18,240 You've just won a medal for saving his life. 1202 01:25:18,250 --> 01:25:20,740 Right, you hold that one, then, Adam. 1203 01:25:29,380 --> 01:25:32,830 - Are you all right there, Adam? - Not too bad. 1204 01:25:32,850 --> 01:25:36,470 Yes. Everything's all right where you're staying? Because if it's not... 1205 01:25:36,480 --> 01:25:39,050 No, no, it's fine. It's great. 1206 01:25:39,060 --> 01:25:40,360 That's good. 1207 01:25:40,980 --> 01:25:43,530 And you've got your sister now, haven't you? 1208 01:25:45,320 --> 01:25:46,930 She'll take care of you. 1209 01:25:47,650 --> 01:25:49,440 I've got something for you. 1210 01:25:54,910 --> 01:25:56,210 Thanks. 1211 01:25:56,230 --> 01:25:57,770 Here's a box. 1212 01:26:00,190 --> 01:26:01,490 Come on. 1213 01:26:03,420 --> 01:26:06,420 So... All right? 1214 01:26:08,780 --> 01:26:10,340 I said come on. 1215 01:26:10,580 --> 01:26:13,980 Well... Well, bye-bye, then, Adam. 1216 01:26:16,690 --> 01:26:17,990 Bye. 1217 01:26:35,940 --> 01:26:37,610 Do you think she worked it out, Margaret? 1218 01:26:38,650 --> 01:26:39,950 Carla, I mean? 1219 01:26:41,060 --> 01:26:42,790 Do you think she realised that her daughter 1220 01:26:42,800 --> 01:26:44,160 was still alive after all? 1221 01:26:44,490 --> 01:26:45,790 I do. 1222 01:26:46,160 --> 01:26:49,760 The car was pointing the other way, you remember? 1223 01:26:50,620 --> 01:26:52,070 I think she was going back to get 1224 01:26:52,080 --> 01:26:54,980 her daughter when she was murdered. 1225 01:26:55,610 --> 01:26:58,160 I meant to say, the hundred quid that Singh threw out with the rubbish, 1226 01:26:59,290 --> 01:27:01,890 they came back with a positive set of prints on the cash. 1227 01:27:02,110 --> 01:27:04,310 Yeah. Patricia Carmichael? 1228 01:27:09,010 --> 01:27:11,060 Not Aidan? No. 1229 01:27:11,100 --> 01:27:13,040 I'm afraid so. 1230 01:27:13,950 --> 01:27:16,490 It was just by chance we even had his prints in the system. 1231 01:27:17,980 --> 01:27:20,650 He was arrested at a student demo about 20 years ago. 1232 01:27:23,390 --> 01:27:24,820 Look, maybe he just loaned his wife the money. 1233 01:27:24,830 --> 01:27:26,450 He didn't know what she was gonna use it for. 1234 01:27:26,460 --> 01:27:28,260 Yeah, maybe. 1235 01:27:30,060 --> 01:27:31,790 So do I put it in the report? 1236 01:27:33,420 --> 01:27:35,770 You realise that if it does go in, 1237 01:27:35,780 --> 01:27:37,620 there's a case for complicity. 1238 01:27:38,010 --> 01:27:39,900 He'll never see those kids again. 1239 01:27:40,280 --> 01:27:43,760 She was so scared of Adam going into a home. 1240 01:27:45,700 --> 01:27:47,540 Do you think perhaps she'd be happier 1241 01:27:48,690 --> 01:27:52,280 knowing the lad had someone to take care of him? 1242 01:27:55,820 --> 01:27:58,590 You know, the prints on the cash, they were pretty corrupted. 1243 01:28:06,740 --> 01:28:09,250 Joe, I don't suppose you'd... 1244 01:28:11,220 --> 01:28:12,780 Are you busy? 1245 01:28:18,860 --> 01:28:20,340 Vera Stanhope. 1246 01:28:23,380 --> 01:28:24,680 Go on. 1247 01:28:25,820 --> 01:28:27,510 It's not the firing squad, you know. 1248 01:28:29,620 --> 01:28:33,610 - You want me to come with you? - Oh, shush. Hold that. 1249 01:28:57,220 --> 01:28:59,180 ITFC Subtitle Sync: Marocas62 88465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.