All language subtitles for Un colt por cuatro cirios
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,136 --> 00:03:36,616
Hele, ��dn� n�sil�!
2
00:03:36,736 --> 00:03:38,855
Bude� moje, vi�?
- Jo, dne�n� ve�er.
3
00:03:41,815 --> 00:03:44,454
A nalejte jim whisky.
Dneska je to na m�!
4
00:03:48,254 --> 00:03:49,573
Sedni si, drah�!
5
00:03:58,812 --> 00:04:01,212
No tak, pijte,
dneska plat� pan Oswald.
6
00:04:06,331 --> 00:04:07,530
Jsi hezk�.
7
00:04:08,250 --> 00:04:12,250
��fe, m�sto pen�z si dneska
vezmu tuhle �ernovl�sku.
8
00:04:13,050 --> 00:04:14,649
Ne�ekne si ani o dolar...,
9
00:04:14,650 --> 00:04:17,889
...d�v�ata v m�m salonu
jsou vzorem ctnosti.
10
00:04:31,027 --> 00:04:33,386
Vyrovn�m si s tebou ��ty.
11
00:04:35,906 --> 00:04:37,865
N�co ti snad dlu��m?
12
00:04:38,185 --> 00:04:41,585
Jasn�, �e mi dlu��,
s�m v�, kolik.
13
00:04:43,305 --> 00:04:45,104
A moje �ena to v� taky.
14
00:04:45,324 --> 00:04:46,524
Ty zkurvysynu!
15
00:04:47,144 --> 00:04:48,344
Zopakuj to!
16
00:04:48,864 --> 00:04:50,183
Nechte t� rva�ky...,
17
00:04:50,403 --> 00:04:53,423
...p��tel� se perou jen
kv�li jedn� v�ci...,
18
00:04:53,943 --> 00:04:54,803
...�ensk�.
19
00:04:55,223 --> 00:04:56,422
Nebo se pletu?
20
00:05:16,278 --> 00:05:20,057
5.000 dolar� pro ka�d�ho
a 2.000 v�m ulo��m do trezoru.
21
00:05:21,477 --> 00:05:24,477
Budete n�m zadr�ovat pen�ze
po cel� �ivot?
22
00:05:24,597 --> 00:05:25,676
Samoz�ejm�, Rogersi.
23
00:05:25,696 --> 00:05:29,496
Jestli odejde� nebo m� zrad�,
rozd�l�m je mezi ostatn�.
24
00:05:30,416 --> 00:05:31,615
A kdyby m� zabili?
25
00:05:33,655 --> 00:05:35,975
S�m zn� p�ece odpov��, Farleyi.
26
00:05:36,095 --> 00:05:38,894
Dostala by je tv� �ena.
- A pro� zrovna ona?
27
00:05:39,814 --> 00:05:43,693
Ale no tak, v�ichni tady p�ece
�asto nav�t�vuj� tv�j ran�...
28
00:05:52,732 --> 00:05:53,692
Aono...,
29
00:05:54,772 --> 00:05:57,931
...�ekni Fanny, �e u� m��e
p�iv�st ty holky.
30
00:05:58,451 --> 00:05:59,571
Ano, ��fe.
31
00:06:17,188 --> 00:06:19,667
Ne, nechci s n�m j�t!
32
00:06:19,687 --> 00:06:21,247
No tak, nebu� hloup�.
33
00:06:21,767 --> 00:06:23,567
Je to moc mil� chlap.
34
00:06:24,087 --> 00:06:26,766
Jednou v noci cht�l u�krtit
moji sestru.
35
00:06:27,286 --> 00:06:28,846
Kv�li tomu ode�la ze salonu.
36
00:06:29,166 --> 00:06:31,965
Nechovej se jako d�cko, jdi.
37
00:06:40,164 --> 00:06:44,163
Neboj se, tv�j kr�ek je moc hezk�,
byla by ho �koda.
38
00:06:59,521 --> 00:07:01,760
Dostal jsi pr�v� pen�ze, �e?
39
00:07:01,880 --> 00:07:03,880
Pr� vzor ctnosti, podle Oswalda.
40
00:07:04,400 --> 00:07:07,319
V�, co v�ichni jsme?
Hnusn� �p�na!
41
00:07:08,799 --> 00:07:10,399
A j� taky?
42
00:07:12,439 --> 00:07:14,758
Zd� se, �e u� m� nemiluje�.
43
00:07:14,978 --> 00:07:16,058
M��e� se zase obl�ct.
44
00:07:16,478 --> 00:07:17,998
Dneska ve�er m�m n�co jin�ho.
45
00:07:18,018 --> 00:07:21,317
Mrz� m� to,
ale je to d�le�it�j�� ne� ty.
46
00:07:22,557 --> 00:07:24,397
Ani nev�, jak jsem r�da.
47
00:07:24,816 --> 00:07:27,696
Zase se jednou neru�en� vysp�m.
48
00:07:33,755 --> 00:07:36,035
�ena v�dy o�ek�v� n�co nav�c.
49
00:07:37,354 --> 00:07:39,634
Ale i tak d�ky.
50
00:07:46,913 --> 00:07:48,193
Sbohem.
51
00:07:56,891 --> 00:07:58,491
Hezk� gesto.
52
00:07:59,991 --> 00:08:01,051
Co je?
53
00:08:02,510 --> 00:08:04,190
U� t� to p�estalo bavit?
54
00:08:05,470 --> 00:08:07,189
P�i�el jsem se rozlou�it, Oswalde.
55
00:08:07,709 --> 00:08:09,589
Jsi nalit�, Farleyi?
56
00:08:10,189 --> 00:08:11,149
Ne.
57
00:08:11,989 --> 00:08:13,988
M�m pr�v� tak dost
tv�ho poni�ov�n�...
58
00:08:13,989 --> 00:08:16,988
...a abych t� nemusel zab�t,
odjedu rad�i do Mexika.
59
00:08:18,788 --> 00:08:22,467
Uv�dom si, �e tvoje ��rliv�
sc�ny jsou docela z�bavn�.
60
00:08:22,587 --> 00:08:25,625
A� dote� ti m� �erty nikdy nevadily.
61
00:08:26,545 --> 00:08:28,745
S t�m je konec, proto�e dneska
to bylo naposledy.
62
00:08:30,105 --> 00:08:32,584
Te� se zasm�je� ty m�mu vtipu.
63
00:08:33,424 --> 00:08:34,904
Chci sv� prachy.
64
00:08:35,224 --> 00:08:36,863
Dal jsem ti je p�ed chv�l�.
65
00:08:36,883 --> 00:08:38,363
Jsi tak o�ral�,
�e si to ani nepamatuje�?
66
00:08:39,383 --> 00:08:41,023
Zav�i hubu, Oswalde!
67
00:08:44,302 --> 00:08:46,582
Pov�m ti n�co z�bavn�ho.
68
00:08:49,101 --> 00:08:52,341
Kdy� jsi mi p�ik�zal, abych zabil
p�edchoz�ho majitele salonu Berta...,
69
00:08:53,061 --> 00:08:56,140
...zbavil jsem t� konkurence
a tohoto tlumi�e.
70
00:08:57,500 --> 00:08:59,740
Uji��uju t�, �e v�st�el nen� sly�et.
71
00:09:00,260 --> 00:09:03,059
U� toho nech,
chce� sv� pen�ze, ne?
72
00:09:06,019 --> 00:09:08,978
Jo, chci sv� prachy a tvoje taky!
73
00:09:27,135 --> 00:09:28,895
U� jde�, Farleyi?
74
00:09:29,935 --> 00:09:33,574
Copak pov� sv� sladk� �enu�ce?
75
00:09:33,694 --> 00:09:34,654
Ubo��ku...
76
00:09:38,333 --> 00:09:39,653
Pomoc!
77
00:09:41,613 --> 00:09:44,692
Fanny, pomoc, Fanny!
78
00:09:50,371 --> 00:09:52,971
Rogersi, co jsi t� holce ud�lal?
79
00:09:54,971 --> 00:09:56,490
Pane Oswalde.
80
00:09:57,010 --> 00:10:00,690
To ud�lal Farley, �e? Zahl�dla
jsem, jak vyb�hl, ale netu�ila...
81
00:10:01,209 --> 00:10:02,369
Zatracen� bastard!
82
00:10:02,889 --> 00:10:05,049
Nech m�!
V�echny svolej.
83
00:10:05,569 --> 00:10:06,129
Uhni!
84
00:10:07,300 --> 00:10:09,568
Naito, Franku, Mulligane,
poj�te v�ichni sem!
85
00:10:10,088 --> 00:10:12,808
J� mu to spo��t�m...
Sakra!
86
00:10:15,127 --> 00:10:16,767
Co se d�je?
87
00:10:17,767 --> 00:10:19,286
Mysl�m, �e je to jasn�.
88
00:10:19,306 --> 00:10:22,966
Zat�mco jsme slavili a pop�jeli,
on n�m sebral prachy.
89
00:10:24,086 --> 00:10:26,745
P�ivezu ho �iv�ho nebo mrtv�ho.
- A komu to prosp�je, kret�ne!
90
00:10:26,865 --> 00:10:27,865
P�ines mi ty pen�ze.
91
00:10:28,085 --> 00:10:32,244
Vycpi mu b�icho olovem.
Tak se, sakra, oble�te, vy hovada!
92
00:10:32,764 --> 00:10:35,884
Mulligane, se�e� mu�e
a je�te hned na jeho ran�.
93
00:10:36,404 --> 00:10:38,363
Moment, j� to tam zn�m l�p.
94
00:10:38,883 --> 00:10:41,083
Proto�e jsi zabouchnut�
do jeho star�? - B�!
95
00:10:41,603 --> 00:10:44,202
Proto ti nev���m
a pojede� do Tancony.
96
00:10:44,722 --> 00:10:48,202
Majitel salonu je pochybn�
bastard a mohl by mu pomoct.
97
00:10:48,721 --> 00:10:52,801
Vy svolejte chlapy a hl�dejte cesty.
98
00:10:53,321 --> 00:10:55,240
Mus�me zabr�nit,
aby se z t�hle d�ry dostal.
99
00:10:55,760 --> 00:10:58,080
Rozum�te?
- Jist�, ��fe, naprosto.
100
00:13:22,375 --> 00:13:23,415
Mulligane!
101
00:13:47,491 --> 00:13:50,730
St�t! Ruce vzh�ru!
102
00:13:54,410 --> 00:13:57,289
Nesly�el jsi m�?
Dol� s kon�! D�lej!
103
00:14:01,288 --> 00:14:03,028
Sundej sedlov� bra�ny.
104
00:14:38,622 --> 00:14:39,762
Ot�e!
105
00:14:40,562 --> 00:14:44,121
Ot�e, co se stalo?
Kdo ti to ud�lal?
106
00:15:25,613 --> 00:15:28,213
V noci jste prop�sl
pron�sledov�n� zlod�je...,
107
00:15:28,214 --> 00:15:30,053
...kter� uprchl s pen�zi.
108
00:15:30,272 --> 00:15:32,192
Byl jsem poh�b�t mu�e,
kter� post��lela...
109
00:15:32,193 --> 00:15:34,512
...banda n�jemn�ch zabij�k�.
110
00:15:35,332 --> 00:15:37,851
�erife, mysl�m,
�e tenhle byl mezi t�mi...,
111
00:15:37,852 --> 00:15:39,211
...kte�� p�epadli v�z.
112
00:15:39,731 --> 00:15:42,970
D�vejte si pozor na slova
nebo m� je�t� pozn�te.
113
00:15:46,290 --> 00:15:47,730
D�l nem��ete.
114
00:15:48,249 --> 00:15:51,729
S�m jste na��dil, aby se otev�ralo
a� po t�et� hodin�, ne?
115
00:16:05,347 --> 00:16:06,946
Poslouchej!
116
00:16:08,026 --> 00:16:09,906
��k�m ti to u� podruh�!
117
00:16:10,426 --> 00:16:13,105
Jestli nezmiz�
a zase t� tady potk�m...,
118
00:16:13,106 --> 00:16:15,345
...bude� m�t rud� u�i od facek.
119
00:16:25,423 --> 00:16:28,623
Nezaslou�� si, abyste s n�m
ztr�cel �as, �erife.
120
00:16:29,143 --> 00:16:32,102
Ale jestli hled�te Oswalda,
je v Bertov� salonu.
121
00:16:39,981 --> 00:16:43,060
Nepoh�b�vejte s�m mrtv�.
122
00:16:43,580 --> 00:16:45,540
D�l�te mi konkurenci.
123
00:16:46,060 --> 00:16:50,499
J� m�m �ivnost a plat�m dan�.
Zatracen�, chlape!
124
00:17:19,414 --> 00:17:21,174
Schovej tu zbra�.
125
00:17:21,694 --> 00:17:24,253
Ne��kejte mi,
�e m�te strach, �erife.
126
00:17:28,173 --> 00:17:30,132
Ani o krok d�le.
127
00:17:31,732 --> 00:17:34,532
V�, �e nerad d�v�m r�ny, �e?
128
00:17:45,210 --> 00:17:46,170
Sta��!
129
00:17:51,089 --> 00:17:54,408
Takhle se nevstupuje
do domu pana Oswalda.
130
00:17:57,048 --> 00:18:02,007
Co v�te o p�epaden� vozu,
kter� p�ev�el vybran� dan�?
131
00:18:04,926 --> 00:18:08,965
Dokud je nemus�m znova platit,
je mi to jedno.
132
00:18:12,604 --> 00:18:15,004
P��sahal jsem,
�e to tomu lumpovi spo��t�m.
133
00:18:15,524 --> 00:18:17,124
A� se mi dostane do rukou,
pov�s�m ho...
134
00:18:17,125 --> 00:18:19,483
...na v�strahu p�ed m�stem.
135
00:18:20,003 --> 00:18:23,083
Jen tak se tady poda�� udr�et z�kon.
136
00:18:23,403 --> 00:18:25,162
Mo�n� byste mohl
pov�sit hned dva.
137
00:18:26,202 --> 00:18:27,162
Aono.
138
00:18:28,322 --> 00:18:32,601
Dneska r�no jsem poslal
dobrovoln�ky, aby zlod�je na�li.
139
00:18:33,121 --> 00:18:33,681
Je to tak?
140
00:18:38,240 --> 00:18:41,200
Chyt� ho tak rychle, jak to p�jde.
141
00:18:41,720 --> 00:18:42,279
Jist�.
142
00:18:42,799 --> 00:18:44,919
A� ho budou m�t,
pomst�te se, jak chcete.
143
00:18:45,439 --> 00:18:46,079
Ale, vy...
144
00:18:46,599 --> 00:18:50,238
...jste si vytvo�il sv�j vlastn� st�t
ve st�t� Texas.
145
00:18:52,758 --> 00:18:55,557
Tuhle hv�zdu nenos�m dlouho...,
146
00:18:55,558 --> 00:18:58,957
...ale jsem si v�dom korupce,
kter� se dopou�t�te...,
147
00:18:58,958 --> 00:19:01,996
...kdy� mi nab�z�te ty bankovky.
148
00:19:02,716 --> 00:19:03,676
Chytej!
149
00:19:04,196 --> 00:19:07,595
Nehraj si s tou v�c�,
mohl by sis ubl�it. Poj�me.
150
00:19:13,694 --> 00:19:17,174
Promi�, Franku.
Dlouho jsem t� nevid�l.
151
00:19:20,993 --> 00:19:24,032
V�dycky jsem ti ��kal, �e jednoho
dne bude� m�t opl�ta�ky se z�konem.
152
00:19:24,552 --> 00:19:26,912
V�, �e jsem te� nov� �erif?
153
00:19:28,672 --> 00:19:30,871
Jsi po��d tak v�n�.
154
00:19:31,391 --> 00:19:33,951
Promi�, ale mus�m mluvit
s jednou osobou.
155
00:19:51,488 --> 00:19:54,487
Jime!
- Te� h�z�m.
156
00:19:59,686 --> 00:20:02,806
��dn� z�sah.
- Neztr�cej nad�ji, �lov��e.
157
00:20:03,326 --> 00:20:06,085
N�kte�� lidi se nau��
ovl�dat zbra� d��v ne� druz�.
158
00:20:06,605 --> 00:20:08,405
Ale ko�t� ovl�d� dob�e...
159
00:20:08,925 --> 00:20:10,245
Jeho �ena s n�m zamet�.
160
00:20:10,765 --> 00:20:12,764
A ty ut�r� d�tem prdel, to je hor��.
161
00:20:13,324 --> 00:20:15,284
P�kn� jsi mu to vr�til.
162
00:20:16,084 --> 00:20:17,523
Ochutnejte, ��fe.
163
00:20:20,283 --> 00:20:22,243
Mysl�te, �e st��lel jako te�?
164
00:20:22,763 --> 00:20:25,122
Pat�� do kuchyn�,
taky ti rozkazuje tv� �ensk�.
165
00:20:25,242 --> 00:20:26,202
Jist�.
166
00:20:28,202 --> 00:20:31,801
D�le�it� je, �e mi v���te
a to mi sta��.
167
00:20:32,321 --> 00:20:34,001
Ostatn� se nau��te,
jako jsem se to nau�il j�.
168
00:20:34,521 --> 00:20:35,800
D�vejte se, chlapi. Jime!
169
00:20:52,378 --> 00:20:56,417
Mus� mi pomoct. Oswald m� vin�
ze zabit� Farleye, kter� ho okradl.
170
00:20:56,637 --> 00:20:59,876
Na�el jsem ho u� mrtv�ho
a odvezl na jeho ran�.
171
00:21:00,396 --> 00:21:02,396
Jak jsi to mohl ud�lat?
Byli jste p��tel�.
172
00:21:02,916 --> 00:21:04,956
Co t�m chce� ��ct?
Taky m� obvi�uje�?
173
00:21:06,235 --> 00:21:09,355
Jasn�, t�� t�,
kdy� mi m��e� u�kodit.
174
00:21:10,075 --> 00:21:13,314
Franku, u� kv�li na�emu p��telstv�,
p��sah�m, �e jsem nevinn�.
175
00:21:13,734 --> 00:21:14,794
Nem��u nic d�lat.
176
00:21:15,314 --> 00:21:17,592
Dopust�, aby m� ten parchant
podle zast�elil?
177
00:21:18,752 --> 00:21:21,872
Varoval jsem t� p�ed lety,
kdy� jsem s hv�zdou za��nal...
178
00:21:21,873 --> 00:21:23,671
...a z tebe se stal zlo�inec.
179
00:21:24,191 --> 00:21:27,391
Jsi stejn� mizera jako tv�j ��f,
vyu��v� kolt jen ke sv�mu prosp�chu.
180
00:21:28,211 --> 00:21:29,970
Vida, Rogers je tady.
181
00:21:30,490 --> 00:21:31,970
M�m tady sv�dka.
182
00:21:32,490 --> 00:21:36,169
Pov�z mu, jestli jsem v�era
byl u tebe koupit rakev.
183
00:21:36,689 --> 00:21:37,249
Jo...,
184
00:21:37,769 --> 00:21:41,049
...kdy� se najednou objevil
a cht�l rakev...,
185
00:21:41,368 --> 00:21:42,648
...myslel jsem, �e um�u j�.
186
00:21:43,448 --> 00:21:46,408
Krom� toho cht�l lemovan� hedv�b�...
187
00:21:46,409 --> 00:21:49,367
...a mn� trvalo celou noc
ne� jsem to ud�lal.
188
00:21:49,887 --> 00:21:52,327
Pro� takov� sp�ch s poh�bem?
189
00:21:53,047 --> 00:21:54,106
Byli jsme p��tel�.
190
00:21:54,526 --> 00:21:57,886
Cht�l jsem v�e vy��dit,
proto�e jeho �ena je b�zliv�.
191
00:21:59,645 --> 00:22:03,925
�ekl bych, �e d��v d�lala
�t�tku v salonu, ne?
192
00:22:04,045 --> 00:22:06,404
J� jsem te� taky nevinn�
pron�sledovan�.
193
00:22:06,724 --> 00:22:09,044
Zav�i m� do v�zen�,
dokud nenajde� zlod�je...
194
00:22:09,045 --> 00:22:11,164
...a v�e se nevyjasn�.
Jsem nevinn�.
195
00:22:11,483 --> 00:22:12,503
Nev���m ti.
196
00:22:12,923 --> 00:22:15,603
Pro� mi nev���?
Trouf� si a� moc.
197
00:22:15,923 --> 00:22:17,602
Stal se z tebe sobec.
198
00:22:17,922 --> 00:22:19,442
Proto se moje sestra vdala za jin�ho.
199
00:22:19,962 --> 00:22:22,202
Za chlapa, ne hloup�ho farm��e.
200
00:22:27,401 --> 00:22:29,760
Bude� m� m�t na sv�dom�,
a� m� Oswald zabije.
201
00:22:30,760 --> 00:22:32,840
M�m sv�dky.
V�ichni to sly�eli.
202
00:23:13,633 --> 00:23:14,693
�erife!
203
00:23:15,313 --> 00:23:17,152
Pomoz mi, �erife!
204
00:23:33,890 --> 00:23:36,969
Te�, kdy� nem� par��ky,
odv�� se m� pra�tit?
205
00:23:36,989 --> 00:23:39,409
��k�m ti znova, �e t� tu v�c
nechci vid�t.
206
00:23:39,429 --> 00:23:41,668
Seber si kolt, m� minutu,
abys zmizel.
207
00:23:53,906 --> 00:23:57,666
Zast�elil jsi mu kon�, tenhle tady
z�stane jako kompenzace.
208
00:23:58,186 --> 00:24:01,425
�erife, vy byste m� rozesm�l,
p�ece nep�jdu p�ky.
209
00:24:01,945 --> 00:24:02,585
Vyber si...,
210
00:24:02,586 --> 00:24:05,704
...bu� opust� m�sto po sv�ch
nebo skon�� ve v�zen�.
211
00:24:16,143 --> 00:24:17,103
Po�kej.
212
00:24:18,382 --> 00:24:19,342
Poj� sem.
213
00:24:23,062 --> 00:24:26,661
Ptal ses m�, jestli se odv��m
t� pra�tit...,
214
00:24:26,662 --> 00:24:28,781
...kdy� s sebou nem�m par��ky?
215
00:24:30,980 --> 00:24:32,499
Tady m� odpov��!
216
00:24:34,539 --> 00:24:35,498
Zmiz!
217
00:24:49,456 --> 00:24:50,616
Zatracen�!
218
00:24:53,175 --> 00:24:54,495
Co jsi to ud�lal?
219
00:24:55,455 --> 00:24:59,054
Trval na tom, abych ho zav�el
a kdy� jsem vid�l to divadlo...,
220
00:24:59,055 --> 00:25:01,814
...napadlo m�, �e bude lep��,
kdy� bude pt��ek v kleci.
221
00:25:03,054 --> 00:25:04,814
Otev�i mu a vyho� ho!
222
00:25:06,213 --> 00:25:09,053
Ne, Franku, nevid�l jsi,
�e se m� pokusili zab�t?
223
00:25:10,493 --> 00:25:11,452
Franku...,
224
00:25:12,252 --> 00:25:15,972
...nem��u opustit m�sto,
proto�e Oswald hl�d� cesty.
225
00:25:17,651 --> 00:25:20,851
Najdi Gonz�leze a odt�hn�te
toho kon� z ulice.
226
00:25:20,971 --> 00:25:22,011
Rozkaz, ��fe.
227
00:25:23,370 --> 00:25:26,930
Jestli mi je�t� jednou �ekne� ��fe,
v�ckr�t sem nevkro��.
228
00:25:27,450 --> 00:25:29,009
Rozumn�l jsi?
- Ano, ��fe.
229
00:25:29,229 --> 00:25:30,289
Trpajzl�ku...
230
00:25:40,288 --> 00:25:41,927
Dob�e, pom��u ti.
231
00:25:42,247 --> 00:25:45,027
V�m�nou za prohl�en�
o Oswaldov�ch zlo�inech.
232
00:25:45,047 --> 00:25:46,167
J� nic nev�m, p��sah�m.
233
00:25:47,086 --> 00:25:49,766
Bu� podep�e� pap�r nebo ven.
234
00:25:50,286 --> 00:25:53,125
Nem��u obvinit �lov�ka jen proto,
�e to ty rozk�e�.
235
00:25:54,445 --> 00:25:57,005
V�ichni si o n�m mysl�me tot�...,
236
00:25:57,606 --> 00:26:00,724
...ale a� je to cokoliv,
pro v�echny je mizera.
237
00:26:01,044 --> 00:26:02,644
Dokonce i pro ty, kte�� mu slou��.
238
00:26:03,164 --> 00:26:04,244
Nebudu si vym��let l�i.
239
00:26:04,763 --> 00:26:08,923
P�epadli jste v�z se zlatem,
napi�, �e jsi byl p�i tom.
240
00:26:09,143 --> 00:26:11,982
To nikdy nepodep�u.
- Pro� ne?
241
00:26:12,202 --> 00:26:13,342
Proto�e to nen� pravda.
242
00:26:13,862 --> 00:26:17,221
Kdy� podep�e�, str��m t� do v�zen�
a vyhne� se tak pomst�...,
243
00:26:17,222 --> 00:26:21,041
...potom �eknu, �e t� Oswald
p�inutil, pom��u ti, pi�.
244
00:26:21,361 --> 00:26:23,720
Jen se chce� uk�zat
p�ed sv�mi ��fy!
245
00:26:24,240 --> 00:26:26,560
Na ni�em ti nez�le��,
jen na vlastn�m prosp�chu.
246
00:26:27,080 --> 00:26:28,799
V�dycky jsi byl sobec a po�itk��.
247
00:26:32,879 --> 00:26:34,279
Opakuj to!
248
00:26:34,798 --> 00:26:37,578
Mu�e s hv�zdou nem��u ur�et.
249
00:26:45,477 --> 00:26:49,116
A te� to zopakuje�?
- Jasn� �e jo.
250
00:26:49,236 --> 00:26:50,276
Spros��ku!
251
00:27:15,432 --> 00:27:16,492
Klid!
252
00:27:18,671 --> 00:27:20,711
Gonz�lezi, neple� se do toho!
253
00:27:24,070 --> 00:27:26,710
Au, moje noha!
- Kret�ne...
254
00:27:28,629 --> 00:27:29,589
Jdeme.
255
00:27:35,028 --> 00:27:36,588
Je�t� jednou, podepi�.
256
00:27:37,388 --> 00:27:39,268
��dn� l�i nepodep�u.
257
00:27:42,187 --> 00:27:44,506
Dob�e, a� je po tv�m.
258
00:27:53,664 --> 00:27:55,184
K �ertu!
259
00:28:03,143 --> 00:28:05,622
Nerad se takhle chov�m...,
260
00:28:05,623 --> 00:28:09,262
...ale jsem zoufal�, r�d bych
dostal toho parchanta Oswalda.
261
00:28:09,782 --> 00:28:11,901
Cht�l bych m�t takov� p�sti.
262
00:28:26,339 --> 00:28:27,619
Rozmyslel jsem si to.
263
00:28:29,658 --> 00:28:31,658
Poskytnu ti d�kazy,
kter� pot�ebuje�.
264
00:28:31,778 --> 00:28:33,378
Ale ne��dej je te� hned.
265
00:28:34,338 --> 00:28:36,417
Poje� se mnou na Farley�v ran�.
266
00:28:36,437 --> 00:28:39,077
Nem��u nechat ty dv� �ensk�
truchlit u mrtvoly.
267
00:29:23,009 --> 00:29:23,969
Pokra�ujte!
268
00:29:25,449 --> 00:29:28,409
V�d�la jsem, �e m�j man�el
nen�vid� Oswalda.
269
00:29:28,528 --> 00:29:32,088
Proto�e si nech�val v�echny
pen�ze, kter� spolu vyd�lali.
270
00:29:33,688 --> 00:29:36,567
T�eba z p�epaden� vozu s pen�zi,
to byl dobr� k�eft.
271
00:29:36,587 --> 00:29:37,647
O �em to mluv�?
272
00:29:39,167 --> 00:29:40,966
Nediv se, Beltho.
273
00:29:41,086 --> 00:29:44,286
Podle �erifa jsou v�echny
Oswaldovy obchody trestn�...,
274
00:29:44,300 --> 00:29:47,405
...pr� jsem jeho komplic
a Farley j�m byl taky.
275
00:29:47,725 --> 00:29:52,284
Bohu�el, nem��u vyvr�tit
va�e pochybnosti, ale Rogers ano.
276
00:29:53,804 --> 00:29:56,684
Myslela jsem,
�e jste byli bl�zc� p��tel�.
277
00:29:59,483 --> 00:30:00,723
To ano.
278
00:30:01,243 --> 00:30:04,282
P�ed n�kolika lety byl
zamilovan� do m� sestry.
279
00:30:05,162 --> 00:30:06,562
Pomohl jsem mu.
280
00:30:07,082 --> 00:30:09,402
To ti vyhovovalo, proto�e pak
byly v dom� pen�ze.
281
00:30:13,881 --> 00:30:15,841
Kde je Farleyova dcera?
282
00:30:16,360 --> 00:30:19,360
Ta bl�zniv�?
Snad na poli, co j� v�m.
283
00:30:45,396 --> 00:30:48,275
Kdy� ti nez�le�� na okn�,
respektuj aspo� tuhle hv�zdu.
284
00:30:48,395 --> 00:30:50,115
Vypadn�te z m�ho domu. Ven!
285
00:30:50,635 --> 00:30:51,874
Rychle nebo budu st��let.
286
00:30:52,394 --> 00:30:55,094
P�esta� d�lat hluk, vypla�� kon�.
287
00:30:56,474 --> 00:30:58,712
Chci ti polo�it jen p�r ot�zek.
288
00:30:59,232 --> 00:31:01,952
M�sto otravov�n� te�,
m�l jste p�ij�t v noci a zabr�nit...
289
00:31:01,953 --> 00:31:03,512
...vra�d� m�ho otce.
290
00:31:18,069 --> 00:31:19,789
V�, jestli m�l nep��tele?
291
00:31:20,829 --> 00:31:23,788
V�ichni je m�me.
J� t�eba nevlastn� matku.
292
00:31:24,308 --> 00:31:26,028
Tvrd�, �e jsem divok� indi�nka.
293
00:31:33,906 --> 00:31:36,506
Jak jsem pochopil,
tv�j otec byl mestic.
294
00:31:36,726 --> 00:31:37,726
To byl m�j d�de�ek.
295
00:31:40,745 --> 00:31:42,905
Kdybych mohla,
rad�i bych se stala indi�nkou...,
296
00:31:42,906 --> 00:31:45,465
...ty aspo� nejsou nucen�
d�lat prostitutku v salonu.
297
00:31:45,984 --> 00:31:47,104
Posledn� ot�zka.
298
00:31:48,024 --> 00:31:50,504
Co s t�m m� spole�n�ho Rogers?
299
00:31:55,823 --> 00:31:57,543
Na to se zeptejte m� macechy.
300
00:31:59,382 --> 00:32:02,462
T�hni odsud!
301
00:32:02,982 --> 00:32:05,181
M��u nalo�it ty dv� mrtvoly,
co le�� na cest�?
302
00:32:07,641 --> 00:32:09,081
Pus�te m�!
303
00:32:09,101 --> 00:32:11,660
Jd�te pry�, nic v�m ne�eknu!
304
00:32:12,180 --> 00:32:15,060
Tvoje macecha m� pravdu,
pot�ebovala bys v�prask.
305
00:32:15,080 --> 00:32:16,219
Co se do toho pletete?
306
00:32:17,419 --> 00:32:20,579
Pro�ist�m ti hlavu,
pak ti to bude l�p myslet.
307
00:32:21,099 --> 00:32:22,778
Budu si d�lat, co se mi zl�b�!
308
00:32:23,098 --> 00:32:25,778
P��t� nepij tu b�e�ku,
rad�i bys m�la truchlit.
309
00:32:25,898 --> 00:32:27,837
Z�le�� na m�, co piju, pus�te m�!
310
00:32:28,257 --> 00:32:29,937
�ekla jsem, a� m� pust�te!
311
00:32:30,657 --> 00:32:31,217
Mizero!
312
00:32:31,737 --> 00:32:32,297
Miz...
313
00:32:35,816 --> 00:32:38,496
Mohl by vykoupat m�, jsem men��.
314
00:32:40,815 --> 00:32:41,775
Miz...
315
00:32:42,295 --> 00:32:44,135
Mizero!
- Bravo!
316
00:32:45,255 --> 00:32:48,174
Uvid�me, jestli se nau�� chov�n�.
317
00:32:48,694 --> 00:32:50,854
Mizera s hv�zdou, to p�esn� jste.
318
00:32:59,012 --> 00:33:00,652
Whisky, �erife?
319
00:33:00,972 --> 00:33:01,972
Ne, d�ky.
320
00:33:07,131 --> 00:33:09,690
Po��d nech�pu jednu v�c.
321
00:33:10,210 --> 00:33:13,890
Jestli t� Oswald poslal do Tancony,
abys dohl�dl na majitele salonu...,
322
00:33:13,891 --> 00:33:15,929
...pro� jsi jel k tomu ran�i?
323
00:33:16,449 --> 00:33:18,889
B�l jsem se toho, co p�ijde.
324
00:33:19,409 --> 00:33:21,369
Farley byl zast�elen a oloupen.
325
00:33:21,888 --> 00:33:23,368
Oswaldov�mi mu�i?
326
00:33:23,488 --> 00:33:25,488
Nejsou to ��dn� and�lci,
ale pistoln�ci.
327
00:33:27,528 --> 00:33:30,167
Pokud ti dva byli zabiti...,
328
00:33:30,168 --> 00:33:32,247
...kdo potom odnesl ko�ist?
329
00:33:32,767 --> 00:33:36,006
Kdo tvrd�, �e byli dva?
Mohli b�t t�i nebo dev�t.
330
00:33:45,684 --> 00:33:48,204
Co kdy� jsi je zabil ty?
- Co�e?
331
00:33:48,724 --> 00:33:52,203
Jo, ty! Kdy� jsi je potkal,
mohl jsi je st�elit do zad.
332
00:33:52,323 --> 00:33:54,083
Obvi�uje� m�,
�e jsem zabil k�mo�e?
333
00:33:55,003 --> 00:33:57,003
��kala jste, �e jste sly�ela
t�i v�st�ely, ne?
334
00:33:57,322 --> 00:33:58,362
P�inesl pen�ze?
335
00:33:58,882 --> 00:34:02,922
Pokud si mysl�te, �e je zabil
a j� m�m pen�ze, je to vy�e�en�.
336
00:34:03,142 --> 00:34:04,841
Str�te n�s do v�zen�...
337
00:34:04,842 --> 00:34:07,561
...a Oswald se v�m vysm�je.
338
00:34:08,081 --> 00:34:09,520
Nejsem takov� bl�zen.
339
00:34:11,199 --> 00:34:13,719
Nen� to snad pravda...,
340
00:34:13,720 --> 00:34:16,678
...�e mezi v�mi je n�co v�c
ne� p��telstv�?
341
00:34:17,198 --> 00:34:19,318
Pro� se hrabete v m�m
soukrom�m �ivot�?
342
00:34:19,958 --> 00:34:23,197
P�i�el jsem, abych zjistil,
kdo zabil va�eho mu�e...
343
00:34:23,400 --> 00:34:26,277
...a objasnil, zda m�m va�emu
milenci pomoci nebo ho ob�alovat...
344
00:34:26,278 --> 00:34:27,516
...z vra�dy a loupe�e.
345
00:34:29,036 --> 00:34:32,196
Kdybych ho zabil,
zdrhnul bych s pen�zi do Mexika.
346
00:34:32,216 --> 00:34:34,335
Nedo�adoval bych se
pomoci jako hlup�k.
347
00:34:37,755 --> 00:34:39,075
Jdeme.
348
00:34:39,594 --> 00:34:40,874
Kam m� vede�?
349
00:34:41,394 --> 00:34:43,954
Doprovod�m t� do hotelu.
- Moment!
350
00:34:44,994 --> 00:34:47,553
Pane mizero, co p�ik�ete mn�?
351
00:34:48,073 --> 00:34:51,033
Oble� si no�n� ko�ili
a vyspi se z opice.
352
00:34:55,992 --> 00:34:58,511
N�co nov�ho, ��fe?
- Jdi k �ertu!
353
00:35:12,189 --> 00:35:15,229
M�l jsem z�stat s nimi,
str�v� bezesnou noc.
354
00:35:17,628 --> 00:35:19,908
Ty ale m��e� sp�t klidn�.
355
00:35:20,028 --> 00:35:21,467
Gonz�lez t� ohl�d�.
356
00:35:21,987 --> 00:35:26,707
Nemysl�, �e se m��ou
Belthe pomst�t?
357
00:35:28,266 --> 00:35:30,346
Maj� ochranu.
358
00:35:31,026 --> 00:35:32,826
Poslal jsem tam t�i pomocn�ky.
359
00:35:33,505 --> 00:35:35,585
K� by nemuseli st��let!
360
00:35:36,665 --> 00:35:38,625
V kolik bude poh�eb?
361
00:35:39,145 --> 00:35:42,064
V dev�t.
- M� to dob�e vymy�len�.
362
00:35:42,584 --> 00:35:44,184
Vyzvednu t� o hodinu d��v.
363
00:36:02,181 --> 00:36:03,241
Schovej to!
364
00:36:03,660 --> 00:36:06,340
Prvn� sd�l�m postel s chlapem.
365
00:36:07,580 --> 00:36:08,900
�irok� je dost.
366
00:36:09,419 --> 00:36:13,539
Od Franka je laskav�,
�e m� nechal hl�dat.
367
00:36:14,059 --> 00:36:18,098
To jo, ale jakmile si lehnu,
sp�m jak d�evo.
368
00:36:20,218 --> 00:36:22,977
Tak�e ty bys m�l z�stat vzh�ru.
369
00:36:23,297 --> 00:36:25,857
Kdy� se n�co bude d�t, vzbu� m�.
370
00:36:26,657 --> 00:36:27,716
Dobrou noc.
371
00:36:27,936 --> 00:36:29,176
Dobrou noc.
372
00:36:34,495 --> 00:36:36,415
Dobr� r�no, Rogersi.
373
00:36:38,455 --> 00:36:39,694
M�l�te se.
374
00:36:40,214 --> 00:36:42,934
U� jsem v�m ��kal, kdy� jsem p�ijel
na ran�, Farley byl mrtv�.
375
00:36:43,054 --> 00:36:46,013
Hledal jsem ty pen�ze,
ale n�kdo m� p�ede�el.
376
00:36:46,533 --> 00:36:47,853
Pro� bych m�l j� b�t vin�kem?
377
00:36:48,373 --> 00:36:51,852
Po Farleyov� vra�d� jsi mohl
p�edat pen�ze sv� milence.
378
00:36:51,972 --> 00:36:55,392
Tak to nen�, na�el jsem ho mrtv�ho,
a pak jsem jel za funebr�kem.
379
00:36:55,612 --> 00:36:57,931
Hned potom jsem �el do salonu,
abych v�m v�e vysv�tlil.
380
00:36:58,451 --> 00:36:59,791
L�e�, ty bastarde!
381
00:37:00,211 --> 00:37:01,411
Nem�l jsi jezdit na ran�.
382
00:37:01,731 --> 00:37:04,690
Poslal jsem t� do Tancony,
proto�e jsem tu�il, �e m� zrad�.
383
00:37:24,886 --> 00:37:26,486
Ale m�m pro tebe n�vrh.
384
00:37:27,166 --> 00:37:29,685
Odvede� m� k �krytu s pen�zi...
385
00:37:29,686 --> 00:37:32,645
...a j� ti umo�n�m pr�chod
na mexickou hranici.
386
00:37:32,665 --> 00:37:35,784
Nem�m ty pen�ze, i kdybys m�
zabil, nemohl bych ti je d�t.
387
00:37:36,304 --> 00:37:37,364
V�ak ty promluv�.
388
00:37:53,481 --> 00:37:54,781
Rogersi!
389
00:37:55,801 --> 00:37:57,320
Co je s tebou?
390
00:37:57,640 --> 00:37:59,760
Rogersi, sn�dan�...
391
00:38:00,720 --> 00:38:04,039
Asi m� hlad.
392
00:38:04,559 --> 00:38:06,639
Co je, byli tu zlod�ji?
393
00:38:15,157 --> 00:38:16,517
Zavolej �erifa!
394
00:38:19,037 --> 00:38:21,716
Chce� m� kompromitovat
zabit�m t� krysy, kret�ne?
395
00:38:21,736 --> 00:38:22,696
Chytej.
396
00:38:23,916 --> 00:38:26,116
St�t!
Ruce vzh�ru!
397
00:38:27,915 --> 00:38:29,435
Odho�te zbran�!
398
00:38:30,595 --> 00:38:32,755
Rozva� �erifova pomocn�ka.
399
00:38:34,794 --> 00:38:38,454
P��t� nebudu m�t slitov�n�
s dareb�kem, jako se� ty!
400
00:38:38,953 --> 00:38:39,913
Zp�tky!
401
00:38:45,832 --> 00:38:46,792
St�jte!
402
00:38:49,072 --> 00:38:50,432
No tak, jd�te.
403
00:38:58,310 --> 00:38:59,630
Neh�bejte se.
404
00:39:00,550 --> 00:39:02,829
Nechte t�ch volovin!
405
00:39:03,349 --> 00:39:04,309
B�!
406
00:39:16,587 --> 00:39:18,627
Tohle ti vy�lo.
407
00:39:19,147 --> 00:39:22,306
Z�stalo ti 300.000 dolar�
a nav�c m� m� z krku.
408
00:39:37,224 --> 00:39:40,103
Mi� po��dn�, jestli tref� Rogerse,
jsme bez pen�z.
409
00:39:43,703 --> 00:39:45,102
Chy�te ho, d�lejte!
410
00:39:56,980 --> 00:39:58,900
To sta��, dost!
411
00:39:59,580 --> 00:40:01,500
Te� se za�nu bavit.
412
00:40:02,020 --> 00:40:02,980
Dovnit�.
413
00:40:16,217 --> 00:40:17,177
Kone�n�.
414
00:40:22,696 --> 00:40:23,936
Zav�i dve�e.
415
00:40:27,615 --> 00:40:29,055
Nikdo ani hnout!
416
00:40:32,615 --> 00:40:35,414
Pane Oswalde,
dokud budu �erifem...,
417
00:40:35,415 --> 00:40:38,333
...va�e moc v tomhle m�st� skon�ila.
418
00:40:48,011 --> 00:40:49,571
Padaj� jako mouchy.
419
00:40:53,690 --> 00:40:55,130
Rogersi, jdi t�mhle.
420
00:40:57,329 --> 00:40:58,929
N�jak� n�mitka?
421
00:41:01,969 --> 00:41:03,568
�ekl jsem, a� jde�!
422
00:41:08,568 --> 00:41:11,807
Uv�domujete si,
�e chr�n�te sprost�ho vraha?
423
00:41:13,887 --> 00:41:17,766
Zrovna vy m�te co pov�dat.
Kdo zast�elil Gonz�leze?
424
00:41:22,645 --> 00:41:26,485
Ptal jsem se,
kdo zabil m�ho z�stupce.
425
00:41:27,324 --> 00:41:28,284
Aono.
426
00:41:34,003 --> 00:41:37,443
Dob�e, dokud se p�novi
nevr�t� pam�...,
427
00:41:37,444 --> 00:41:40,002
...vy t�i z�stanete za m��ema.
428
00:41:40,762 --> 00:41:43,842
Jime, seber jim zbran�.
- R�d.
429
00:41:45,201 --> 00:41:47,801
Mus�m zd�raz�ovat,
�e jsem �erif�v p��tel?
430
00:41:49,721 --> 00:41:50,780
Ty, poj� taky!
431
00:41:51,200 --> 00:41:54,920
�erife, John ho zast�elil z okna.
432
00:41:55,040 --> 00:41:56,000
Vid�la jsem to.
433
00:41:58,119 --> 00:42:02,958
Zaplat�te poh�eb a rodin� penzi.
434
00:42:02,978 --> 00:42:03,958
Kdo? J�?
435
00:42:04,478 --> 00:42:05,638
Jo, vy!
436
00:42:15,556 --> 00:42:19,376
��kal jsem ti, �e kdy� neopust�
m�sto, nafackuju ti.
437
00:42:25,555 --> 00:42:27,074
P��t� t� rad�i...
438
00:42:27,075 --> 00:42:29,994
...str��m do v�zen�,
proto�e kv�li tv� drzosti...
439
00:42:29,995 --> 00:42:31,714
...si nebudu otloukat ruku.
440
00:42:59,909 --> 00:43:01,869
Chcete se na n�j
naposledy pod�vat?
441
00:43:03,108 --> 00:43:04,068
Ne.
442
00:43:07,708 --> 00:43:09,587
J� bych ho cht�la vid�t.
443
00:43:13,227 --> 00:43:14,507
Takhle je to lep��.
444
00:43:15,026 --> 00:43:17,106
Jak si klient p�eje.
445
00:43:17,626 --> 00:43:19,306
Nezb�v� mi nic jin�ho ne�...
446
00:43:41,862 --> 00:43:44,661
Jakmile se zbav�m t�ch parchant�,
odjedeme n�kam daleko.
447
00:43:44,781 --> 00:43:47,901
Jsem ze v�eho �pln� vy��zen�.
Co ty?
448
00:43:48,821 --> 00:43:51,859
Rozehr�li jsme nebezpe�nou hru.
D��v jsem n�co c�tila...
449
00:43:52,459 --> 00:43:53,819
Te� nev�m.
450
00:43:55,979 --> 00:43:57,858
P�ipad� mi jako n�kdo jin�.
451
00:43:59,898 --> 00:44:03,137
Pt�m se sama sebe,
jestli jsem t� opravdu milovala.
452
00:44:03,457 --> 00:44:04,777
Ty ses taky zm�nila.
453
00:44:05,297 --> 00:44:06,577
To je t�m nap�t�m.
454
00:44:07,097 --> 00:44:10,056
Ale a� to skon��, budeme ��astn�.
455
00:44:11,896 --> 00:44:16,055
Nenarodila jsem se,
abych sed�la doma a pletla.
456
00:44:18,335 --> 00:44:21,894
Nem� strach, �e se zamiluju
do jin�ho...
457
00:44:21,895 --> 00:44:24,014
...a bude se to opakovat?
458
00:44:24,494 --> 00:44:25,774
Nezabil jsem ho, Beltho.
459
00:44:27,213 --> 00:44:29,933
Tak�e je pravda,
�e nem� ty pen�ze?
460
00:44:30,253 --> 00:44:33,092
��kal jsem ti tis�ckr�t,
kdy� jsem p�ijel, byl u� mrtv�.
461
00:44:33,612 --> 00:44:36,052
Hledal jsem v�ude,
ale ty prachy nem�l.
462
00:44:36,572 --> 00:44:39,011
Musel je schovat u� d��v.
463
00:44:40,731 --> 00:44:43,051
Ale pro� by to d�lal...,
464
00:44:43,452 --> 00:44:46,850
...kdy� on i j� jsme m�li
napl�nov�no, �e odsud zmiz�me.
465
00:44:47,890 --> 00:44:49,850
To vysv�tli �erifovi.
466
00:45:27,203 --> 00:45:29,923
M�m �t�st�, �e m� nev�t� kulka.
467
00:45:32,762 --> 00:45:36,682
Tentokr�t se na n�co
zept�m j� v�s.
468
00:45:39,081 --> 00:45:42,721
V�s, kter� tak r�d k�ete.
469
00:45:45,200 --> 00:45:46,560
�ekn�te mi...,
470
00:45:47,080 --> 00:45:51,300
...kolik v�m zaplatil Rogers
za va�i ochranu?
471
00:45:55,300 --> 00:45:59,019
Takhle se mi l�b�.
V�era jsi to nebyla ty.
472
00:45:59,318 --> 00:46:01,997
Tak d�l, jen pokra�uj.
473
00:46:02,317 --> 00:46:03,957
Jste odporn�, �erife.
474
00:46:04,477 --> 00:46:06,637
Pro� trv�te na tom,
�e si odvezete na ran�...
475
00:46:06,638 --> 00:46:08,476
...dv� �ensk�, kter� se nesn�ej�?
476
00:46:08,996 --> 00:46:10,676
Prostitutku a pijanku.
477
00:46:12,636 --> 00:46:16,395
Proto�e si mysl�m, �e p�t
jsi za�ala a� d�ky okolnostem.
478
00:46:17,495 --> 00:46:19,335
A z n� se stala prostitutka...,
479
00:46:19,336 --> 00:46:21,214
...a� kdy� ulovila m�ho otce, ne?
480
00:46:21,234 --> 00:46:24,754
Dokud Rogers nepodep�e
p�izn�n�, jste v nebezpe��.
481
00:46:25,074 --> 00:46:26,633
Proto v�s ukryji.
482
00:46:27,033 --> 00:46:29,433
Hele, kdy� se tak zaj�m�te
o m�j �ivot...,
483
00:46:29,434 --> 00:46:32,712
...pro� mi ned�te l�hev whisky
a nenech�te m� na pokoji?
484
00:46:33,432 --> 00:46:35,792
Kdybys nebyla �ensk�,
napr�skal bych ti!
485
00:46:35,812 --> 00:46:36,992
Ud�lejte to, jestli si trouf�te.
486
00:46:40,231 --> 00:46:42,111
Nem�lo by to smysl, a� jindy.
487
00:46:42,231 --> 00:46:44,830
Rogersi, u� jsem s tebou
promarnil spoustu �asu.
488
00:46:45,150 --> 00:46:46,470
Odvezu �eny na sv�j ran�...,
489
00:46:46,471 --> 00:46:49,589
...jestli to pak nebude� m�t
sepsan�, p�ed�m t� Oswaldovi.
490
00:46:50,109 --> 00:46:52,269
Jak si m�m vymyslet l�i?
491
00:46:52,789 --> 00:46:54,629
Tak, �e nap�e� pravdu!
492
00:46:54,949 --> 00:46:59,028
Jsem ti pro legraci?
Jsi dareb�k a podraz�k.
493
00:46:59,668 --> 00:47:02,387
Zaslou�� si, aby t� tv�j ��f
zabil jako psa.
494
00:47:58,997 --> 00:48:00,397
A Rogers?
495
00:48:05,436 --> 00:48:06,396
Hyj�!
496
00:49:03,766 --> 00:49:05,926
V�d�l jsem, �e m�j d�m nen� pal�c.
497
00:49:06,646 --> 00:49:09,325
Ale ne�ekal jsem,
�e je tak v �patn�m stavu.
498
00:49:23,663 --> 00:49:25,662
Pod� mi jablko?
499
00:49:30,342 --> 00:49:34,461
P�ivezly jste si z�soby,
ale j� se brzy vr�t�m.
500
00:49:34,981 --> 00:49:37,700
Bude od v�s mil�,
kdy� mi p�ivezete whisky.
501
00:49:39,060 --> 00:49:40,120
Skoro jsem zapomn�l.
502
00:49:44,059 --> 00:49:46,339
Mizera jako vy
se mi nebude vysm�vat!
503
00:49:47,019 --> 00:49:50,818
Je to jen vzorek, jestli ti zachutn�,
�ekni mi, a� se vr�t�m.
504
00:49:52,258 --> 00:49:53,858
Nev�m, jak s n� vydr��m.
505
00:49:54,498 --> 00:49:55,817
Je to nesnesiteln� �elma.
506
00:49:56,417 --> 00:49:59,217
A ty druh�,
kter� m� kr�tk� n�zev.
507
00:49:59,277 --> 00:50:02,436
Jestli chce�, pov�m ti ho.
- Zav�i hubu, ty spros�a�ko!
508
00:50:03,656 --> 00:50:05,696
Na�as spolu mus�te vydr�et.
509
00:50:06,016 --> 00:50:08,375
Bohu�el je tu jen jedna postel.
510
00:50:08,895 --> 00:50:10,255
Jedna mus� sp�t na zemi.
511
00:50:10,775 --> 00:50:14,374
A� bude po v�em,
m��ete se ur�et, pozab�jet...
512
00:50:14,375 --> 00:50:17,013
...nebo v�et za nohy na tr�m.
513
00:50:17,533 --> 00:50:20,932
Ale do t� doby bude klid!
514
00:50:23,332 --> 00:50:24,972
Pot�ebuju v�s.
515
00:50:25,491 --> 00:50:27,811
J� se ale bez v�s obejdu.
516
00:50:32,810 --> 00:50:34,250
Pan� Farleyov�...,
517
00:50:34,851 --> 00:50:37,010
...neotv�rejte ani neopou�t�jte ran�...,
518
00:50:37,011 --> 00:50:39,089
...pokud neusly��te dohodnut� heslo.
519
00:50:41,089 --> 00:50:43,568
Tohle d�evo slou��
k zatarasen� dve��, jasn�?
520
00:52:28,771 --> 00:52:30,491
Neotev�u ti!
521
00:52:31,211 --> 00:52:33,010
Pus� m� ven!
522
00:52:35,850 --> 00:52:38,449
Nezkou�ej to, mrcho o�ral�!
523
00:52:38,569 --> 00:52:39,529
Couro!
524
00:53:04,945 --> 00:53:06,125
Nech ho mn�!
525
00:53:06,245 --> 00:53:07,964
Nafackoval mi.
526
00:53:11,764 --> 00:53:12,923
Ml�!
527
00:53:19,602 --> 00:53:21,762
Dol�mu mu �ebra.
528
00:53:30,759 --> 00:53:33,199
Sed�u z tebe k��i!
529
00:53:33,719 --> 00:53:35,279
Jsi pra�iv� indi�nka!
530
00:53:45,597 --> 00:53:47,077
Vlez tam!
531
00:54:04,834 --> 00:54:06,714
Muziku a� jindy.
532
00:54:20,991 --> 00:54:23,391
M�m r�d, kdy� se �ensk� perou.
533
00:54:23,411 --> 00:54:28,490
V�s dv� bych zav�el do klece
na zahrad�.
534
00:54:28,510 --> 00:54:30,790
Byla by to vzru�uj�c� pod�van�.
535
00:54:32,109 --> 00:54:34,189
Nezapome�te,
�e jsem vdova po Farleyovi.
536
00:54:36,509 --> 00:54:38,148
Jo, to v�m.
537
00:54:38,168 --> 00:54:41,848
Proto jsem v�m p�i�el navrhnout,
abyste u m� pracovala.
538
00:54:41,968 --> 00:54:43,327
Z�le�� za kolik.
539
00:54:45,427 --> 00:54:47,027
Nep�ibli�ujte se!
540
00:54:50,026 --> 00:54:52,026
O tuhle se postar�m.
541
00:54:55,345 --> 00:54:59,465
Ty �kr�bance ti vyl���m
pomoc� whisky...,
542
00:54:59,566 --> 00:55:01,304
...kterou m� moje slu�ka.
543
00:55:01,824 --> 00:55:02,384
Aono!
544
00:55:16,902 --> 00:55:18,062
Co jste s n�m ud�lali?
545
00:55:20,381 --> 00:55:22,501
Za�al b�t moc vlezl�.
546
00:55:23,021 --> 00:55:25,620
Lep�� bude, kdy� bude
p�r dn� mimo hru.
547
00:55:25,940 --> 00:55:27,740
Mysl�te si, �e m�te moc, �e?
548
00:55:28,260 --> 00:55:31,499
M�m v�echno, co je t�eba,
aby ses c�tila ��astn�.
549
00:55:31,819 --> 00:55:35,179
Pokud se chcete pobavit,
m��ete s n�, m� zku�enosti.
550
00:55:36,938 --> 00:55:40,218
Za��nala v tv�m v�ku.
Nen� to tak?
551
00:55:40,778 --> 00:55:43,217
A va�e matka taky?
552
00:55:44,697 --> 00:55:47,497
Bude, odve� ji do sklepa!
553
00:55:49,456 --> 00:55:50,516
Mazej!
554
00:55:52,176 --> 00:55:53,616
D�ky za whisky.
555
00:56:50,485 --> 00:56:55,444
Nikdy bych si nemyslel,
�e Farley m�l tak skv�lou �enu.
556
00:57:00,444 --> 00:57:02,843
To vysv�tluje mnoh� v�ci.
557
00:57:05,363 --> 00:57:06,762
Co m�te na mysli?
558
00:57:08,362 --> 00:57:11,482
Vzpomn�l jsem si na Rogerse.
- Co s t�m m� spole�n�ho?
559
00:57:13,521 --> 00:57:16,081
Budu mluvit na rovinu.
- J� taky.
560
00:57:18,680 --> 00:57:22,360
Rogers je tv�j milenec, je to tak?
561
00:57:22,880 --> 00:57:24,120
Dejme tomu.
562
00:57:24,640 --> 00:57:27,359
Ten bastard tvrd�, �e tv�j starej
ty pen�ze nevzal.
563
00:57:27,879 --> 00:57:29,999
To jsou kecy a ty v�, kde jsou.
564
00:57:30,958 --> 00:57:33,118
Sta��, ty huso!
565
00:57:39,357 --> 00:57:44,036
Tomu hovadu zachov�m �ivot
v�m�nou za sv� dolary.
566
00:57:44,156 --> 00:57:45,276
Pochopila jsi?
567
00:57:46,316 --> 00:57:47,956
Nem�m ty pen�ze.
568
00:57:48,795 --> 00:57:50,755
A jsem p�esv�d�en�,
�e on taky ne.
569
00:57:51,075 --> 00:57:53,955
Ale �e zabil tv�ho chlapa,
tomu v���.
570
00:57:54,274 --> 00:57:55,134
A pro�?
571
00:57:55,454 --> 00:57:56,734
Aby s tebou ode�el?
572
00:57:57,254 --> 00:58:00,253
To nebylo t�eba, podv�d�la jsi
ho rovnou na ran�i.
573
00:58:01,173 --> 00:58:03,173
Zabil ho, aby ho okradl.
574
00:58:05,673 --> 00:58:09,672
A za v��m stoj� holka ze salonu.
575
00:58:09,692 --> 00:58:12,451
Byla jsi ochotn� odej�t
s man�elem, milencem...
576
00:58:12,452 --> 00:58:16,051
...nebo s k�mkoliv, proto�e t�
zaj�maj� jen prachy.
577
00:58:17,071 --> 00:58:18,031
Nechte m�!
578
00:58:31,628 --> 00:58:32,868
Kam jde�?
579
00:58:34,468 --> 00:58:37,347
�erif �asto poni�oval m�ho bratra...
580
00:58:37,348 --> 00:58:39,347
...a dneska to bude opa�n�.
581
00:58:39,867 --> 00:58:41,347
To se Oswaldovi nebude l�bit.
582
00:58:43,386 --> 00:58:46,546
��fovi se p�kn� �ensk� l�b�, ne?
583
00:58:47,066 --> 00:58:48,186
A mn� taky.
584
00:58:49,665 --> 00:58:50,725
Uvid�.
585
00:59:36,617 --> 00:59:38,157
Jsi opil�.
586
00:59:57,013 --> 00:59:57,973
Dej si.
587
01:00:01,092 --> 01:00:03,412
Mysl�, �e t� pust�m?
588
01:00:05,332 --> 01:00:08,371
Jen mu nandej.
589
01:00:18,189 --> 01:00:21,589
Jak jsem mohl spadnout
do takov� l��ky, zatracen�!
590
01:00:23,549 --> 01:00:26,828
Je to jasn�,
Rogers je na cest� z m�sta.
591
01:00:27,348 --> 01:00:29,588
Sepsal p�izn�n�, aby ho pustili.
592
01:00:29,607 --> 01:00:32,507
Vyzvedne si z �krytu
pen�ze a zmiz�.
593
01:00:32,987 --> 01:00:36,906
S 300.000 $ si najde n�jakou
mlad�� ne� jsi ty.
594
01:00:37,426 --> 01:00:39,466
Tu ur�ku si zaslou��m.
595
01:00:39,986 --> 01:00:43,685
Dala jsem mu �perky, kter� m�ly
poslou�it ke spole�n�mu �t�ku.
596
01:00:43,705 --> 01:00:44,465
Ml�!
597
01:00:47,704 --> 01:00:49,064
Leytone!
598
01:00:49,864 --> 01:00:53,663
Zavolej Petera. Co �um�?
A p�iprav mu nejlep��ho kon�.
599
01:00:57,983 --> 01:01:01,062
Nap�e� mu p�r ��dek a domluv�
si s n�m za hodinu sch�zku.
600
01:01:03,102 --> 01:01:06,261
A� v�, �e ho �ek� v hotelu Par�s.
601
01:01:19,219 --> 01:01:20,279
Poj�.
602
01:01:21,279 --> 01:01:23,918
Pod�vej se po Rogersovi.
- Dob�e.
603
01:01:24,238 --> 01:01:25,558
Nap�ed v kancel��i �erifa...,
604
01:01:25,559 --> 01:01:28,038
...a potom rovnou v pekle.
605
01:01:28,558 --> 01:01:30,197
Tohle mu ode m� p�edej.
- Ud�l�m to.
606
01:01:30,217 --> 01:01:31,577
Osedlejte kon�.
607
01:01:43,615 --> 01:01:45,615
Je konec, p��teli.
608
01:01:51,574 --> 01:01:53,094
D�lej, jdi t�mhle.
609
01:02:04,672 --> 01:02:07,511
Tak vst�vej.
610
01:02:20,669 --> 01:02:23,269
Sejdi do sklepa a zbav m� �erifa.
611
01:02:24,068 --> 01:02:25,348
A ta holka?
612
01:02:25,368 --> 01:02:27,448
Tu vezmi do salonu, jasn�?
- Okay.
613
01:02:27,768 --> 01:02:28,848
Uklidn�te se.
614
01:02:33,127 --> 01:02:35,087
Aono, sirky!
615
01:02:42,805 --> 01:02:44,405
M� neoklame�.
616
01:02:45,885 --> 01:02:48,444
Nevypila jsi ani kapku whisky.
617
01:02:49,724 --> 01:02:51,244
Dneska jsem nem�la chu�.
618
01:02:51,844 --> 01:02:56,203
Mysl�m, �e m�m nalomen�
dv� �ebra a tuhle ruku.
619
01:02:57,243 --> 01:02:59,723
Zaslou�il byste v�c, vy mizero.
620
01:03:37,095 --> 01:03:38,055
Ruce vzh�ru!
621
01:03:38,575 --> 01:03:39,895
Jen kl�dek, p��teli.
622
01:03:43,294 --> 01:03:44,334
B�!
623
01:03:45,054 --> 01:03:46,014
T�hni!
624
01:03:49,093 --> 01:03:50,253
Neut�kej!
625
01:03:51,993 --> 01:03:53,952
�patn� trefa, �erife.
626
01:03:53,972 --> 01:03:56,852
I kdy� je to parchant,
kulku do zad si nezaslou��.
627
01:03:57,372 --> 01:04:00,091
Co tady okoun�te?
Vra�te se do m�sta!
628
01:04:05,131 --> 01:04:07,290
Zaj�malo by m�, co chyst�te.
629
01:04:09,330 --> 01:04:12,049
Neodjedu, ani� bych se
rozlou�il s p��telem.
630
01:04:12,569 --> 01:04:14,489
Pane Oswalde!
Pane Oswalde!
631
01:04:15,809 --> 01:04:16,769
Ne!
632
01:04:19,048 --> 01:04:20,008
Ne!
633
01:04:22,168 --> 01:04:23,467
Pro� jste ho zabil?
634
01:04:23,487 --> 01:04:26,487
Byl to v� p��tel.
- ��dn� nem�m, moc toho v�d�l.
635
01:05:58,552 --> 01:06:01,671
Nem�li bysme se poohl�dnout
po �erifovi?
636
01:06:02,091 --> 01:06:02,991
Pod�vejte se!
637
01:06:04,351 --> 01:06:08,870
Tenhle n�m nese zpr�vu,
ale opatrn�, d�l� v salonu.
639
01:06:10,909 --> 01:06:14,349
Je mal�, ale vztek� se jak dikobraz.
640
01:06:19,068 --> 01:06:21,747
Hled�m Rogerse.
- Nen� tu.
641
01:06:24,826 --> 01:06:26,786
A �erif?
- Ani ten.
642
01:06:27,306 --> 01:06:28,386
Zdr�el se.
643
01:06:28,706 --> 01:06:29,805
Zdr�el se...
644
01:06:30,305 --> 01:06:32,065
Tak sbohem.
645
01:06:35,104 --> 01:06:37,744
Do cely s tebou!
646
01:06:38,064 --> 01:06:41,783
Zjist�me, o co ti �lo.
- Prohl�dnu mu kapsy.
647
01:06:43,823 --> 01:06:45,663
M�m dobr� zpr�vy.
648
01:06:46,183 --> 01:06:49,382
�ek�m t� v �est v hotelu Par�s.
Tvoje Beltha.
649
01:06:49,602 --> 01:06:50,722
Kolik je?
- P�l �est�.
650
01:06:51,242 --> 01:06:53,001
On do cely, my do hotelu Par�s.
651
01:07:46,293 --> 01:07:50,712
Hej, Franku!
�erife, m�m novinku!
652
01:08:00,890 --> 01:08:03,650
Komu jsi to je�t� vy�vanil,
ty proklet� funebr�ku?
653
01:08:03,870 --> 01:08:05,589
Nikomu, ml��m jako hrob.
654
01:08:06,009 --> 01:08:07,049
Smrd� jak mrtvola.
655
01:08:07,369 --> 01:08:09,089
B� do m�sta
a upozorni m� pomocn�ky.
656
01:08:09,409 --> 01:08:10,369
Ano, pane.
657
01:08:59,500 --> 01:09:02,780
Dneska t� nebudu ��dat
o ochranu, �erife.
658
01:09:03,100 --> 01:09:04,539
Komedie skon�ila.
659
01:09:06,219 --> 01:09:08,139
U� je jasn�, kdo je ten �patn�.
660
01:09:08,359 --> 01:09:09,799
Tak�e jdeme.
661
01:09:11,218 --> 01:09:12,938
Nebu� bl�zen, �erife.
662
01:09:12,958 --> 01:09:15,338
M�m pen�ze,
aby mi zajistily skv�l� �ivot.
663
01:09:15,958 --> 01:09:17,917
Nenech�m se pov�sit,
jak by sis p��l.
664
01:09:18,437 --> 01:09:21,317
Jsem stejn� rychl� jako ty.
- Klid, Rogersi.
665
01:09:21,837 --> 01:09:24,516
Ch�pu, �e by si t� �erif r�d podal.
666
01:09:25,036 --> 01:09:27,596
Neboj se, dostane� po��dnou
nakl�da�ku.
667
01:09:28,516 --> 01:09:30,955
Tak se p�edve�, co dok�e�.
668
01:09:31,075 --> 01:09:34,634
Jinak stisknu spou��
a pomst�m tak smrt sv�ho otce.
669
01:10:19,866 --> 01:10:21,146
Vsta�!
670
01:11:56,470 --> 01:11:59,589
Zabijte ho, �erife!
Je to sprost� vrah!
671
01:12:11,707 --> 01:12:14,187
Skon�ete to s n�m!
- Zmiz!
672
01:13:28,334 --> 01:13:30,213
St�j!
Odho� ten kolt!
673
01:14:03,728 --> 01:14:06,247
Vsad�m se, �e t� Oswald hled�.
674
01:14:06,767 --> 01:14:08,847
To mi br�n�, abych ho zast�elila.
675
01:14:09,367 --> 01:14:10,526
Jsi vyd�en� k smrti.
676
01:14:11,046 --> 01:14:13,286
Odvezu t� do m�sta
a p�ed�m sv�m z�stupc�m.
677
01:14:37,242 --> 01:14:38,642
Pod�vejte se!
678
01:14:39,162 --> 01:14:40,761
Chci ho �iv�ho nebo mrtv�ho!
679
01:14:41,601 --> 01:14:42,561
St�jte!
680
01:14:45,401 --> 01:14:46,640
Zp�tky!
681
01:14:48,680 --> 01:14:50,960
Dob�e poslouchejte!
682
01:14:51,480 --> 01:14:53,479
Tenhle mu� p�jde p�ed soud!
683
01:14:54,439 --> 01:14:56,199
Ne za vra�dy!
684
01:15:09,377 --> 01:15:10,436
Zlod�jko!
685
01:15:11,056 --> 01:15:12,076
Ticho!
686
01:15:12,776 --> 01:15:15,696
Ty pen�ze u� jsou v�m k ni�emu.
687
01:15:16,215 --> 01:15:19,015
Oswalde, zat�k�m v�s
za kr�de� zlata, p�t vra�d...
688
01:15:19,016 --> 01:15:22,294
...a dal�� zlo�iny,
kter� kone�n� Rogers podepsal.
689
01:15:22,314 --> 01:15:24,954
To jsou pomluvy toho zkurvysyna.
- Dejte mi to p�e��st.
690
01:15:25,474 --> 01:15:26,514
Jdeme.
691
01:15:35,332 --> 01:15:37,252
Svobodu nebo st�el�m.
692
01:15:40,331 --> 01:15:41,871
A� se nikdo neh�b�!
693
01:15:47,530 --> 01:15:49,970
Zbab�lci!
Nenech�vejte m� samotn�ho.
694
01:16:01,088 --> 01:16:04,246
Po�kejte na m� v kancel��i
a str�te ho za m��e.
695
01:16:04,266 --> 01:16:06,146
Nebylo by lep��,
kdyby dostal pouta?
696
01:16:06,766 --> 01:16:08,885
Nebojte se, tenhle neute�e.
697
01:16:08,906 --> 01:16:10,025
Dej sem ruku.
698
01:16:45,540 --> 01:16:46,739
Kde jsi?
699
01:16:48,859 --> 01:16:50,539
Odpov�z, Rogersi!
700
01:17:07,056 --> 01:17:08,116
Rogersi.
701
01:17:14,815 --> 01:17:15,935
Rogersi!
702
01:17:25,513 --> 01:17:27,193
Huso hloup�.
703
01:17:27,413 --> 01:17:29,372
Naivn� jsi v��ila, �e t� miluju.
704
01:17:30,452 --> 01:17:31,812
Ale jen tv�j krk.
705
01:17:32,332 --> 01:17:34,731
Po��dn� ho st�hnu!
706
01:17:38,431 --> 01:17:39,631
P�esta�, Rogersi!
707
01:17:39,650 --> 01:17:40,610
Pus� ji!
708
01:18:09,486 --> 01:18:11,085
U� nem�, kam ut�ct!
709
01:18:11,105 --> 01:18:13,825
Cel� se t�ese�, proto�e v�,
�e se bl�� tv�j konec.
710
01:18:14,145 --> 01:18:15,664
Franku, jste schovan�?
711
01:18:28,002 --> 01:18:30,962
Jsi v po��dku?
- Nic to nen�, jen pa�e.
712
01:18:32,002 --> 01:18:33,921
Koukej vyl�zt, ty zbab�l�e!
713
01:18:49,039 --> 01:18:51,239
M� s�lu na to, abys jela se mnou?
714
01:18:51,258 --> 01:18:52,318
Ano.
- Tak poj�.
715
01:19:22,752 --> 01:19:24,392
Na kon�!
716
01:19:58,546 --> 01:20:01,346
Myslel jste,
�e jsme v�s opustili, ��fe?
717
01:20:03,825 --> 01:20:07,705
V�born�, chlapi,
je�t� m� zbavte tohohle.
718
01:20:07,825 --> 01:20:10,504
Pojedu zachr�nit je�t�
jednu d�le�itou v�c.
719
01:20:11,424 --> 01:20:12,944
Moje pen�ze, na�e pen�ze.
720
01:20:20,023 --> 01:20:21,023
Do toho!
721
01:20:42,979 --> 01:20:44,219
Ruce vzh�ru!
722
01:20:44,859 --> 01:20:46,778
St�j nebo jsi mrtv�!
723
01:20:47,298 --> 01:20:48,858
�ekl jsem ruce vzh�ru.
724
01:21:06,835 --> 01:21:08,595
Do sedel!
725
01:21:16,493 --> 01:21:19,613
Bude t�k� ho naj�t.
- Odvezu t� k Loganovi, to je doktor.
726
01:21:19,633 --> 01:21:21,692
Pak se o n�j postar�m.
- Chci jet s tebou.
727
01:21:21,712 --> 01:21:24,712
Odkdy si �erif nech�v�
vypom�hat od nevychovan� d�vky?
728
01:21:25,232 --> 01:21:26,831
Tu��m, �e padl do rukou Oswaldovi.
729
01:21:27,351 --> 01:21:28,791
J� taky. Hyj�!
730
01:21:44,489 --> 01:21:47,368
St�t!
Tady je vhodn� strom.
731
01:22:13,804 --> 01:22:15,123
��astnou cestu, Rogersi.
732
01:22:16,283 --> 01:22:17,243
D�lejte!
733
01:23:33,109 --> 01:23:36,469
P�ipad�m si,
�e jsem naprosto selhal.
734
01:23:36,489 --> 01:23:38,528
Mysl�te, �e by n�kdo zvl�dnul v�c
za tak kr�tkou dobu?
735
01:23:38,548 --> 01:23:41,348
M�te podepsan� p�izn�n�
a odhalil jste zlo�ince.
736
01:23:41,868 --> 01:23:42,848
Co byste cht�l v�c?
737
01:23:44,068 --> 01:23:45,107
Skoro nic.
738
01:23:45,127 --> 01:23:47,687
Jen ho je�t� chytit.
739
01:23:47,707 --> 01:23:50,147
A nemysli si, �e je to tak snadn�.
740
01:24:13,143 --> 01:24:14,263
Hlup�ku!
741
01:24:14,922 --> 01:24:15,982
Poj�me!
742
01:24:18,042 --> 01:24:19,122
�kr�blo t� to?
743
01:24:19,242 --> 01:24:21,641
Dob�e, �e ti ta zatracen� kulka
pro�la jen k���.
744
01:24:25,841 --> 01:24:28,360
Ned�lejte hlouposti, doktore.
745
01:24:30,040 --> 01:24:34,959
Nechte m�, vy banditi!
Pus�te m�!
746
01:24:39,238 --> 01:24:41,518
Pus�te ji, ni�emov�,
tohle jsem v�m nep�ik�zal!
747
01:24:41,538 --> 01:24:43,298
Nevid�te, �e je to slu�n� d�v�e?
748
01:24:43,617 --> 01:24:45,917
Nastoup�te?
- Koukejte ji chytit!
749
01:25:00,995 --> 01:25:03,034
Zpr�vy! Dobr� zpr�vy!
750
01:25:03,154 --> 01:25:06,074
P�ij�d� arm�dn� odd�l,
na kter� jste �ekal.
751
01:25:11,673 --> 01:25:15,512
Ta �patn� je, �e unesli to d�v�e
a odv�� ji v dostavn�ku.
752
01:25:22,351 --> 01:25:24,311
Je�te za mnou
po cest� sm�rem k jihu!
753
01:25:32,689 --> 01:25:34,329
Jste na tom ��m d�l h��.
754
01:25:34,349 --> 01:25:37,948
�erifovi daj� medaili
a v�m provaz kolem krku.
755
01:26:02,883 --> 01:26:04,763
Rychleji!
P�idejte!
756
01:27:01,374 --> 01:27:03,173
Jsi v po��dku?
757
01:27:04,713 --> 01:27:09,112
Jako by nesta�ilo,
�e rozd�v�te facky...,
758
01:27:09,113 --> 01:27:12,392
...jakmile vyt�hnete kolt,
mus�m jet za v�mi...
759
01:27:12,393 --> 01:27:14,751
...abych posb�ral mrtv�.
760
01:27:16,491 --> 01:27:17,851
Je to tak, ��fe?
761
01:27:18,052 --> 01:27:22,000
Ze �pan�lsk�ch titulk� voln�
p�elo�il a na�asoval jahr, 12/2017.
57757