Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,720 --> 00:00:15,880
THIS HAS HAPPENED...
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,880
I decide when you die.
3
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
Puiu!
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,280
I'll fix the liquor henceforth.
5
00:00:22,440 --> 00:00:26,240
- Who's stupid?
- Mr. Toma.
6
00:00:26,400 --> 00:00:30,520
You understand, Relu ...
Sins are passed on.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,720
I have an apartment
a stone's throw from here.
8
00:01:39,420 --> 00:01:41,020
Hi.
9
00:01:42,380 --> 00:01:44,820
I brought oranges.
10
00:01:49,380 --> 00:01:51,620
I'm getting sick of it.
11
00:01:55,020 --> 00:01:57,180
How are you?
12
00:02:00,460 --> 00:02:02,740
If I'm not dead, I'm fine.
13
00:02:04,260 --> 00:02:07,500
If I died, I would have gotten better yet.
14
00:02:13,900 --> 00:02:17,860
Did not you see the match yesterday?
It was certainly important.
15
00:02:20,100 --> 00:02:22,380
I did not see it.
16
00:02:22,540 --> 00:02:28,100
I felt bad
and watched what I barfed.
17
00:02:30,580 --> 00:02:32,580
Have you told the nurse?
18
00:02:36,260 --> 00:02:37,740
Told what?
19
00:02:41,180 --> 00:02:45,820
I should have stayed at home.
There I knew where everything was.
20
00:02:46,860 --> 00:02:49,940
It did not feel
like I was waiting to die.
21
00:02:50,100 --> 00:02:54,260
Now again?
Who would take care of you at home?
22
00:02:54,420 --> 00:02:58,620
- Petrica could come by ...
- He's paralyzed.
23
00:02:58,780 --> 00:03:03,740
Do you think his wife had the time
to come take care of you?
24
00:03:03,900 --> 00:03:08,860
I should not be here
and throw money in the lake.
25
00:03:09,860 --> 00:03:14,740
Calm, your pension does not pay
for the nursing home. I pay for myself.
26
00:03:14,900 --> 00:03:18,100
- I'm throwing money into the lake.
- You can afford.
27
00:03:18,260 --> 00:03:21,500
Then ... It's easy-earned money.
28
00:03:24,860 --> 00:03:26,260
What do you mean?
29
00:03:28,740 --> 00:03:33,980
Just that.
You should buy clothes for the money.
30
00:03:34,140 --> 00:03:37,220
Do not you like these?
There are brand clothes.
31
00:03:37,540 --> 00:03:42,660
- What's wrong with the clothes?
- You show too much in them.
32
00:03:44,300 --> 00:03:49,940
But that's what you like.
You've always done that.
33
00:03:51,340 --> 00:03:54,100
Done what?
34
00:03:54,260 --> 00:03:56,860
What is this?
You try to provoke me.
35
00:03:57,020 --> 00:04:00,220
I like to provoke.
Done what?
36
00:04:00,420 --> 00:04:03,660
Nicoleta, you know what you are.
37
00:04:05,260 --> 00:04:09,820
Do not go like the cat around the hot porridge.
Do I have to say it straight?
38
00:04:11,060 --> 00:04:13,780
Do you like the feeling of young skin?
39
00:04:16,740 --> 00:04:20,980
It's bothering you
that you are not a badass anymore.
40
00:04:21,140 --> 00:04:26,380
No more parties and whores,
no more fun with me and mom.
41
00:04:26,780 --> 00:04:29,340
You can not even pee on your own.
42
00:04:29,500 --> 00:04:33,420
- You do not say so to me.
- What should you do?
43
00:04:33,580 --> 00:04:36,060
Chase me with your wheelchair?
44
00:04:39,380 --> 00:04:41,580
Your behavior is wrong.
45
00:04:42,580 --> 00:04:48,940
But ... that's just been expected
of anyone already at age 14-
46
00:04:49,100 --> 00:04:51,660
- did all sorts of things
in the alleys.
47
00:04:55,340 --> 00:04:59,420
Listen to me! Regardless
what i did or did not do -
48
00:05:01,060 --> 00:05:04,780
- Am I paying?
for the oxygen you breathe.
49
00:05:06,020 --> 00:05:07,740
Remember that.
50
00:05:26,220 --> 00:05:31,860
Congratulations dad! I'm taking some glasses
so we can toast.
51
00:07:32,700 --> 00:07:36,380
Eenie Meenie Moe.
52
00:07:38,380 --> 00:07:41,980
Catch a Negro with a Ploff.
53
00:07:46,140 --> 00:07:49,620
If he's gonna let him go.
54
00:07:50,260 --> 00:07:54,100
Eenie Meenie Moe.
55
00:07:58,180 --> 00:08:00,220
Ole, dole, doff.
56
00:08:00,420 --> 00:08:04,580
Catch a Negro with a Ploff.
Or something like that.
57
00:08:06,660 --> 00:08:10,860
If he's gonna let him go.
Eenie Meenie Moe.
58
00:08:13,420 --> 00:08:15,460
Ole, dole ...
59
00:08:17,180 --> 00:08:18,500
Was that all?
60
00:08:20,340 --> 00:08:22,260
No more games?
61
00:08:22,420 --> 00:08:25,500
I thought
that's why you were here.
62
00:08:27,740 --> 00:08:32,740
We are here for some gypsies
looking for iron last night.
63
00:08:33,900 --> 00:08:37,140
Guess what they found on a dump.
64
00:08:38,180 --> 00:08:42,780
- Iron?
- Almost. They found Geamanu.
65
00:08:47,740 --> 00:08:51,220
The tattoos revealed
that he was.
66
00:08:51,380 --> 00:08:53,820
The dogs had eaten his face.
67
00:08:55,300 --> 00:08:58,460
- What do you say about that?
- What should I say?
68
00:08:59,780 --> 00:09:02,500
They should start
with the flatter parts.
69
00:09:05,100 --> 00:09:09,980
But dogs are not so smart.
Not like monkeys, for example.
70
00:09:10,140 --> 00:09:12,460
Or dolphins.
71
00:09:12,620 --> 00:09:17,700
Relu ...
Do you think we are here for joking?
72
00:09:18,140 --> 00:09:21,700
He was killed,
and the dogs had eaten on him.
73
00:09:21,860 --> 00:09:23,860
- Mr. Relu ...
- Yes?
74
00:09:24,020 --> 00:09:29,140
- Can we get the code for this?
- Why? Don't have any more credit?
75
00:09:33,540 --> 00:09:38,660
- The code?
- Madam Paganel's birthdate.
76
00:09:38,860 --> 00:09:41,420
Suppose I'm asking.
77
00:09:44,740 --> 00:09:48,300
Focus now, it's complicated.
Zero...
78
00:09:49,420 --> 00:09:52,580
Zero ... Zero ...
79
00:09:53,700 --> 00:09:57,220
Here's going to be difficult. Zero.
80
00:10:23,140 --> 00:10:24,580
So...
81
00:10:26,060 --> 00:10:29,780
That the dogs ate Geamanus face
is not important.
82
00:10:29,940 --> 00:10:35,780
I would've done it anyway. Do you know why, Relu?
83
00:10:42,020 --> 00:10:44,180
This is Geamanus mobile.
84
00:10:47,340 --> 00:10:52,420
I've checked it because I
am a curious and jealous type.
85
00:10:52,580 --> 00:10:57,340
Like a wife who has been cheated
and has no confidence in herself.
86
00:10:58,100 --> 00:10:59,700
Want to know what I found?
87
00:11:01,700 --> 00:11:05,380
Conversation to Mr. Toma.
88
00:11:07,060 --> 00:11:09,500
Conversation to Mr. Toma.
89
00:11:09,660 --> 00:11:15,580
Conversation from Mr. Toma.
Have you seen.
90
00:11:16,380 --> 00:11:19,300
So I ask,
just like everyone would do ...
91
00:11:19,460 --> 00:11:23,980
What the hell did Geamanu do with Toma?
92
00:11:24,580 --> 00:11:28,100
Toma works with me
and Geamanu works for me.
93
00:11:28,260 --> 00:11:33,660
I did not know they knew each other
and then they are talked for hours.
94
00:11:35,580 --> 00:11:41,780
Then the pollette rolled down.
They may be gays and fucking.
95
00:11:41,940 --> 00:11:44,020
Two old fossils, together!
96
00:11:45,260 --> 00:11:49,340
Grab ... Try to imagine it.
97
00:11:49,540 --> 00:11:52,740
Geamanu and Toma get to it.
98
00:11:55,940 --> 00:11:58,980
But when that picture flashed past -
99
00:12:00,300 --> 00:12:04,180
- I saw them turn around,
and their cocks pointed at me.
100
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
Then they stacked them into my ...
101
00:12:08,940 --> 00:12:12,340
My arsle.
102
00:12:13,500 --> 00:12:17,260
So they may not fuck each other.
103
00:12:17,940 --> 00:12:21,700
Maybe it's me they're fucking.
104
00:12:25,180 --> 00:12:30,580
- Sorry, that's a pure reflex.
- I'm just renting.
105
00:12:32,420 --> 00:12:36,700
- Is not this Giani's apartment?
- I pay rent to his sister.
106
00:12:36,860 --> 00:12:41,260
Is she still as buttery
and ugly as sin?
107
00:12:41,420 --> 00:12:42,940
That's right.
108
00:12:45,420 --> 00:12:51,020
But then I thought about it.
Why draw premature conclusions?
109
00:12:51,180 --> 00:12:53,900
- Guess what I did.
- You did not.
110
00:12:54,660 --> 00:12:56,540
I called Toma.
111
00:12:56,700 --> 00:12:58,060
- Guess what he said.
- What?
112
00:12:58,220 --> 00:13:02,700
Nothing. He did not answer.
I called again, I did not give up.
113
00:13:02,900 --> 00:13:05,700
He still did not answer.
I got puzzled.
114
00:13:05,860 --> 00:13:09,740
- So I called one of his guys.
- Who answered?
115
00:13:09,900 --> 00:13:16,740
He said that Toma had disappeared.
He and one of his bodyguards.
116
00:13:16,900 --> 00:13:21,180
So I said, "How can Toma disappear?
What does it mean?"
117
00:13:21,340 --> 00:13:25,140
Toma is no Fata Morgana,
that bride in the desert.
118
00:13:25,300 --> 00:13:28,420
I do not know her.
119
00:13:29,380 --> 00:13:33,380
Go down to the car
and put on the heat, guys.
120
00:13:45,060 --> 00:13:46,580
Relu ...
121
00:13:49,260 --> 00:13:52,340
I told you -
122
00:13:52,500 --> 00:13:56,780
- about that big job
I'm planning with Toma.
123
00:13:58,300 --> 00:14:04,940
The first shipment will be tomorrow.
And today, Toma disappears.
124
00:14:05,100 --> 00:14:07,540
And Geamanu gets picked up by dogs.
125
00:14:07,700 --> 00:14:12,540
And of 365 possible days
is it happening today?
126
00:14:13,820 --> 00:14:20,820
- So the deal went to the woods?
- No. But Constanta is upset.
127
00:14:20,980 --> 00:14:24,700
They think I'm involved.
I have no idea where he is.
128
00:14:26,900 --> 00:14:29,020
Therefore, you can go to Constanta.
129
00:14:30,260 --> 00:14:32,260
To calm them down.
130
00:14:33,780 --> 00:14:35,940
And take care of the delivery.
131
00:14:41,180 --> 00:14:45,220
If you trust me
and sends me to Constanta-
132
00:14:45,380 --> 00:14:48,220
- why did you go through my phone?
133
00:14:49,220 --> 00:14:53,300
To get the boys' confidence.
They will not believe I favor.
134
00:14:53,460 --> 00:14:58,220
Do you think I have not pushed them?
I've checked everyone.
135
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
I've been awake since four o'clock.
136
00:15:05,420 --> 00:15:07,580
And who says I trust you?
137
00:15:09,060 --> 00:15:11,420
You just would not
let me down for money.
138
00:15:11,580 --> 00:15:14,420
You've got that there ... What are you saying?
139
00:15:15,420 --> 00:15:16,980
Principles.
140
00:15:31,540 --> 00:15:36,020
My cousin is not here
and can't help us.
141
00:15:36,220 --> 00:15:40,100
Why did you say he was here, then?
He always talks shit.
142
00:15:40,260 --> 00:15:42,700
Stop it!
He said he would be here.
143
00:15:42,860 --> 00:15:47,380
"But his bride needed something.
"He would like to fuck.
144
00:15:48,460 --> 00:15:53,700
- What are we going to do now?
"We can go to the store on the corner.
145
00:15:54,100 --> 00:15:58,300
- And buy by the guy.
- Then we just get crap.
146
00:15:58,460 --> 00:16:02,100
- Where were the stuff?
- Over there.
147
00:16:21,260 --> 00:16:23,460
- Move.
- What is he doing?
148
00:16:30,420 --> 00:16:33,980
- Let's go.
- Check out now!
149
00:16:39,380 --> 00:16:42,860
Get a soda for me. Get started!
150
00:16:43,140 --> 00:16:45,020
- You are looking out.
- Okay.
151
00:16:47,860 --> 00:16:49,540
Open it.
152
00:16:52,020 --> 00:16:54,420
Put it down.
It gets worst sprinkled.
153
00:17:01,060 --> 00:17:02,620
Hello!
154
00:17:02,780 --> 00:17:04,860
Stay! Hello, stay!
155
00:17:16,060 --> 00:17:17,380
Bye!
156
00:17:22,500 --> 00:17:24,580
Come on, I'm bored.
157
00:17:26,060 --> 00:17:30,140
Shut up!
I could kill you here and now.
158
00:17:32,100 --> 00:17:36,220
Then you get into jail.
- It's you who do it.
159
00:17:36,380 --> 00:17:43,260
- And you get kicked out of school.
- No, it will only be juvy.
160
00:17:43,420 --> 00:17:45,740
You idiot!
You have ruined your future.
161
00:17:45,900 --> 00:17:48,980
- You overreact.
- Overreacting ?!
162
00:17:50,740 --> 00:17:54,900
The shopkeeper broke his arm
when he chased you.
163
00:17:56,100 --> 00:17:59,740
- No one forced him.
- The one who stole, did.
164
00:18:02,900 --> 00:18:04,340
What are you looking at?
165
00:18:04,900 --> 00:18:08,380
I was at the checkout
and could have paid.
166
00:18:08,540 --> 00:18:10,820
- So I didn't steal.
- Have you no shame?
167
00:18:10,980 --> 00:18:12,900
Calm down.
168
00:18:14,420 --> 00:18:17,700
Are you in menopause, or?
169
00:18:17,860 --> 00:18:22,140
What did you say, your little crap? What did you...?
170
00:18:32,900 --> 00:18:34,900
Gina Oncescu.
171
00:18:37,780 --> 00:18:41,420
This is my fault, not his.
I...
172
00:18:41,580 --> 00:18:44,860
Our family has had problems
and it has been tough.
173
00:18:48,300 --> 00:18:52,660
We let him go for a while.
174
00:18:54,220 --> 00:18:59,540
His father and I separated
a few months ago and ...
175
00:19:00,700 --> 00:19:02,980
- It may have contributed.
- I understand.
176
00:19:03,220 --> 00:19:05,260
Sometimes he goes to his father ...
177
00:19:05,460 --> 00:19:09,660
And then he comes home
to what was our home.
178
00:19:10,860 --> 00:19:15,340
- He's probably a bit confused.
- No, you've divorced.
179
00:19:20,860 --> 00:19:26,020
And recently a tragedy occurred.
My daughter...
180
00:19:26,180 --> 00:19:31,860
His sister was involved in a car accident
and lost her child.
181
00:19:32,340 --> 00:19:35,980
It was...
It would've been a boy.
182
00:19:42,180 --> 00:19:45,660
We pay for everything he took.
Please do not report him.
183
00:19:52,180 --> 00:19:53,900
No thanks.
184
00:19:59,420 --> 00:20:01,020
Ma'am ...
185
00:20:03,300 --> 00:20:05,580
I would love to help.
186
00:20:12,460 --> 00:20:14,780
But I have nothing to do with the case.
187
00:20:24,660 --> 00:20:26,180
Good luck, Chuckie!
188
00:20:48,220 --> 00:20:53,380
- Magda? Is Magda here?
- She's on a doctor's check.
189
00:20:55,780 --> 00:20:59,660
What did I say?
190
00:21:00,940 --> 00:21:04,580
What did I say before I left?
"Call me if things happen."
191
00:21:05,980 --> 00:21:10,020
Surely I said that?
"Call me if things happen."
192
00:21:10,660 --> 00:21:12,940
This morning your father came to visit.
193
00:21:13,180 --> 00:21:17,140
He said they had found Geamanu
on a dump.
194
00:21:18,700 --> 00:21:23,420
- That's where he belongs.
- It's not for you to decide.
195
00:21:26,260 --> 00:21:30,020
You should thank me
because I did not leave him there.
196
00:21:30,740 --> 00:21:35,140
What did you say now? Your...
197
00:21:35,300 --> 00:21:38,580
- Imagine if someone saw you.
- Calm, nobody saw me.
198
00:21:39,140 --> 00:21:44,500
I'm better than everyone is together.
He told.
199
00:21:55,780 --> 00:21:57,340
What?
200
00:22:09,580 --> 00:22:11,500
You know that.
201
00:22:16,180 --> 00:22:18,260
And?
202
00:22:18,420 --> 00:22:22,500
So what did you think?
That you would kill him?
203
00:22:24,460 --> 00:22:30,860
It wasn't needed. His guts were torn apart.
He was already done.
204
00:22:31,020 --> 00:22:35,340
I know how he was doing.
He lived when I went.
205
00:22:36,340 --> 00:22:41,460
Then he had some time left.
- But that did not happen.
206
00:22:42,820 --> 00:22:45,460
I did not stop him
from reaching the tablets.
207
00:22:45,620 --> 00:22:48,300
It was the broken legs
who did. Not me.
208
00:22:48,460 --> 00:22:52,340
Please, hit me.
Hit me, because that was my fault.
209
00:22:54,220 --> 00:22:59,340
It was my fault. Mine's, Magda's -
210
00:23:00,500 --> 00:23:05,260
- and my six month old son
who could not live for an hour.
211
00:23:05,420 --> 00:23:06,900
One hour.
212
00:23:08,780 --> 00:23:12,620
Not even enough for him to realize
that this is a shitty world.
213
00:23:12,780 --> 00:23:15,500
That we can go to hell
with our world.
214
00:23:15,660 --> 00:23:17,180
Not even so long.
215
00:23:19,140 --> 00:23:23,420
It's my fault,
not yours or daddy's
216
00:23:23,580 --> 00:23:28,940
Or Geamanus and others like him.
It was my fault, then hit me!
217
00:23:31,700 --> 00:23:33,980
Set everything right, as usual.
218
00:23:34,140 --> 00:23:37,140
You don't realize what you're doing.
What you have done.
219
00:23:37,740 --> 00:23:42,060
I put everything right.
I have learned from the best.
220
00:23:44,500 --> 00:23:47,460
And? Did it make you feel better?
221
00:23:50,900 --> 00:23:53,500
There is nowhere better than where I am.
222
00:23:57,180 --> 00:23:58,980
Listen to me.
223
00:24:00,260 --> 00:24:03,220
I do not know what you're taking,
but stop it.
224
00:24:05,380 --> 00:24:07,460
It does not end well for you.
225
00:24:15,500 --> 00:24:19,940
Magda will be late,
You don't need to wait for her.
226
00:25:13,140 --> 00:25:14,660
Teddy?
227
00:25:25,900 --> 00:25:29,180
- What are you doing?
- What?
228
00:25:29,340 --> 00:25:32,700
I've been waiting for half an hour.
And why do you go to the ladies?
229
00:25:32,860 --> 00:25:36,580
You make it sound like a brothel.
230
00:25:37,580 --> 00:25:41,020
- It was busy so ...
- What did you do there?
231
00:25:41,180 --> 00:25:45,500
- Want details?
- Yes, I want that.
232
00:25:46,500 --> 00:25:48,500
You start to become paranoid.
233
00:25:48,660 --> 00:25:51,860
Leave, I'm not
one of your wealthy friends.
234
00:25:52,020 --> 00:25:53,820
Calm down.
235
00:25:55,060 --> 00:25:59,500
- I am calm. What did you do?
- What do you want me to say?
236
00:25:59,660 --> 00:26:02,780
- What you did in there.
- I have already said that.
237
00:26:07,700 --> 00:26:13,140
What do you want to hear?
That I fell asleep like you?
238
00:26:14,540 --> 00:26:18,580
I was there for ten minutes,
not all day like you
239
00:26:18,740 --> 00:26:21,860
- You lock in the bedroom.
- Are you lashing out at me because I sleep?
240
00:26:22,020 --> 00:26:25,100
You're lashing out at me
because I'm in the bathroom.
241
00:26:28,580 --> 00:26:31,900
Okay, I'll stop sleeping.
242
00:26:33,540 --> 00:26:37,820
From now on,
when you get home every other night-
243
00:26:38,060 --> 00:26:43,860
- or when you manage to come,
I will clean.
244
00:26:44,860 --> 00:26:49,260
And cook the broccoli pie
or what you now eat for luxury food.
245
00:26:51,300 --> 00:26:52,980
And I'll meet you in the door.
246
00:26:53,140 --> 00:26:58,500
If you wish or if I'm worthy, you can hit me.
247
00:26:59,820 --> 00:27:02,860
And I'll go down my knees
and suck you.
248
00:27:03,020 --> 00:27:04,980
It's not necessary.
249
00:27:05,140 --> 00:27:10,220
Why did you invite all those whores
at our wedding?
250
00:27:10,380 --> 00:27:14,700
They certainly want to comfort you now,
those poor rich bimbos.
251
00:27:15,940 --> 00:27:19,340
You can start
with that tired blonde.
252
00:27:21,140 --> 00:27:23,460
- Sasha?
- Sasha.
253
00:27:24,820 --> 00:27:27,180
Even her name sounds alright.
254
00:27:28,420 --> 00:27:34,100
You fucked well at school? And then
did you invite her to our wedding?
255
00:27:35,980 --> 00:27:39,220
Is that why
You have locked yourself in the bedroom?
256
00:27:40,700 --> 00:27:42,140
That's right.
257
00:27:43,180 --> 00:27:47,580
So you can be cheating
without feeling guilty.
258
00:27:47,740 --> 00:27:52,020
I'm afraid that so much guilt could
crush you since you're so fragile.
259
00:27:54,220 --> 00:27:58,380
You can use the men now,
if you still need to go.
260
00:27:58,540 --> 00:28:01,020
But you do not fit the men's.
261
00:28:02,260 --> 00:28:05,820
Magda!
262
00:28:23,460 --> 00:28:25,060
Now it's happening.
263
00:28:41,740 --> 00:28:46,020
"Come here, I want to bury
my stake in your pussy. "
264
00:28:46,540 --> 00:28:53,460
"Oh dear,
it's like the Niagara Falls. "
265
00:28:54,820 --> 00:28:58,260
"I've ruined your mother's carpet."
266
00:29:00,260 --> 00:29:04,420
"What a crooked little pecker you have."
267
00:29:06,220 --> 00:29:10,180
"Shut up!
You make me lose focus. "
268
00:29:17,180 --> 00:29:19,860
"Please
lick my load off the wall! "
269
00:29:21,700 --> 00:29:24,420
"I want to lick your load."
270
00:29:24,940 --> 00:29:28,900
"Is it inside? I can't feel anything."
271
00:29:29,900 --> 00:29:34,420
"You'll know it when I cut up
a new pussy on you. "
272
00:29:38,700 --> 00:29:43,820
"Wait wait...
Was that a joke? "
273
00:29:58,060 --> 00:30:00,140
Madam Zizi.
274
00:30:05,340 --> 00:30:09,380
Madam Zizi? Have you had a stroke?
275
00:30:10,460 --> 00:30:14,980
- I did not want to disturb you.
- Too late.
276
00:30:15,140 --> 00:30:16,940
So...
277
00:30:18,140 --> 00:30:22,180
Move those dental plates!
What can I do for you?
278
00:30:22,340 --> 00:30:24,420
I brought some food.
279
00:30:25,020 --> 00:30:28,940
We have always been in good terms
with the police.
280
00:30:50,820 --> 00:30:52,660
Hey!
281
00:30:55,900 --> 00:30:59,380
You won't get a Michelin star,
I can promise that.
282
00:30:59,540 --> 00:31:01,700
Can you repeat that?
283
00:31:02,860 --> 00:31:08,860
I'm not hungry!
Come on. Get outta here!
284
00:31:16,220 --> 00:31:21,940
Sorry, I ask,
but how long will you stay?
285
00:31:22,180 --> 00:31:24,060
My brother does not feel so good-
286
00:31:24,220 --> 00:31:27,500
- and he can not sleep
with a stranger in the house.
287
00:31:27,660 --> 00:31:32,260
Should I get both of you
for the prevention of justice?
288
00:31:32,420 --> 00:31:35,340
Do you know what's going on?
with such as in prison?
289
00:31:40,900 --> 00:31:43,340
Nothing, grandmother.
What the hell would happen?
290
00:31:44,180 --> 00:31:45,900
Have you seen the mirror?
291
00:31:46,140 --> 00:31:50,700
You should have used sunscreen as young.
You have been an unclean girl.
292
00:31:51,540 --> 00:31:54,100
Come on. Hello, turn right.
293
00:31:54,340 --> 00:31:58,940
Bye. Do you watch Spanish soaps?
Join God, your old whore.
294
00:32:50,340 --> 00:32:52,380
"Stacky little old me!"
295
00:33:39,980 --> 00:33:42,580
Have you stopped taking your medicine, kid?
296
00:33:44,780 --> 00:33:48,100
- You fucking idiot.
- No problem.
297
00:33:49,140 --> 00:33:50,980
You should be more careful.
298
00:33:53,820 --> 00:33:56,940
Can you move?
299
00:33:59,300 --> 00:34:00,660
Nicoleta ...
300
00:34:02,260 --> 00:34:04,220
Is that you, Nico?
301
00:34:04,380 --> 00:34:07,780
- Are you, Nico?
- Have we met?
302
00:34:08,500 --> 00:34:11,020
Come on, it's clear.
303
00:34:11,380 --> 00:34:15,260
Are not you Nico who sucked Sabin off
ten minutes ago?
304
00:34:16,540 --> 00:34:20,500
Come on, I'm sure.
It was so long ago.
305
00:34:20,660 --> 00:34:24,300
Nico who left home as a 14-year-old.
And we all know why.
306
00:34:25,100 --> 00:34:28,140
Who was an exclusive whore
in Dorobanti for a while.
307
00:34:28,300 --> 00:34:30,940
And who now works
for his cousin, Captain.
308
00:34:32,300 --> 00:34:34,620
You are truly a delight to the eye!
309
00:34:34,780 --> 00:34:39,540
Teach them to talk crazy
at the police school now?
310
00:34:47,780 --> 00:34:51,460
Chanel. First class.
311
00:34:52,020 --> 00:34:55,060
Can I help you, officer?
312
00:34:55,540 --> 00:34:59,220
- Do you think I'm fining you?
- As I said, can I help you?
313
00:34:59,380 --> 00:35:01,060
- Yes.
- Let's hear.
314
00:35:01,460 --> 00:35:05,780
I want Captain,
Relu Oncescu and Sabin Costache.
315
00:35:09,220 --> 00:35:10,540
Then we'll see.
316
00:35:11,740 --> 00:35:14,220
We can get to know each other,
get intimate ....
317
00:35:15,260 --> 00:35:18,900
Maybe have some fun,
as you and Mr. Sabin had.
318
00:35:19,780 --> 00:35:24,780
Before attempting to show
how tough you and your guys are-
319
00:35:24,940 --> 00:35:29,380
- your colleagues and those you are sucking off
I have one thing to say.
320
00:35:29,540 --> 00:35:32,020
I know you don't give a shit about the police.
321
00:35:32,660 --> 00:35:37,300
But what do you do with a policeman
who also doesn't give a shit about the police?
322
00:35:37,460 --> 00:35:42,420
- Can I see your police badge?
- They are boring.
323
00:35:42,780 --> 00:35:46,580
I can show you a selfie
I took the shower this morning.
324
00:37:20,780 --> 00:37:22,500
Idiot.
325
00:37:23,500 --> 00:37:28,940
This is what I'm going to tell Tinel.
Oh my God!
326
00:37:32,420 --> 00:37:36,180
Good reflexes, little brain.
327
00:37:42,780 --> 00:37:48,180
Stop doing that ninjahyss.
I could have broken her skull.
328
00:37:48,900 --> 00:37:53,780
Do not worry about her skull.
Have you seen her handsome ass?
329
00:37:55,540 --> 00:37:58,860
I was afraid of the disease
would make you lose your mind.
330
00:38:18,300 --> 00:38:21,300
Have you eaten anything?
331
00:38:24,060 --> 00:38:28,500
- Not since the last time I ate.
- Wonderful.
332
00:38:46,780 --> 00:38:51,780
It is a Japanese custom.
They are thanking for the meal so.
333
00:38:55,140 --> 00:38:56,980
Stop flipping!
334
00:38:58,420 --> 00:39:00,020
And read a book as a change.
335
00:39:07,660 --> 00:39:09,740
Have you started smoking grass again?
336
00:39:14,940 --> 00:39:18,020
It's on the internet
that it helps to combat ill health.
337
00:39:18,180 --> 00:39:21,820
Have you read it on the internet?
338
00:39:24,500 --> 00:39:26,380
Some guys read it to me.
339
00:39:27,740 --> 00:39:29,060
What boys?
340
00:39:31,420 --> 00:39:33,420
The guys I buy grass off.
341
00:39:35,260 --> 00:39:37,100
That's the way they made me start.
342
00:39:52,580 --> 00:39:56,260
It helps to combat ill health.
343
00:39:58,020 --> 00:40:03,660
Grass helps against things like ...
glaucoma, wounds,
344
00:40:03,820 --> 00:40:05,460
- and multiple sclerosis.
345
00:40:05,620 --> 00:40:07,300
But not against what you have.
346
00:40:08,100 --> 00:40:11,140
Not against Alzheimer's.
It makes it worse.
347
00:40:11,300 --> 00:40:16,340
You forget what you still remember.
Do you understand?
348
00:40:16,500 --> 00:40:20,660
- Grass is bad for you.
- The worse it gets the better.
349
00:40:21,980 --> 00:40:23,780
We only live once.
350
00:40:23,940 --> 00:40:28,100
If no one else destroys our lives
we do it ourselves.
351
00:40:38,020 --> 00:40:40,260
- Listen up!
- I do.
352
00:40:41,660 --> 00:40:43,460
Who is Captain?
353
00:40:47,500 --> 00:40:50,460
That's the man I'm working on.
354
00:40:52,660 --> 00:40:57,580
- Why do you ask questions about him?
- I am just curious.
355
00:40:58,260 --> 00:41:01,180
He got a guy Tanase,
to shoot me
356
00:41:03,820 --> 00:41:06,300
He shot me.
357
00:41:08,300 --> 00:41:10,980
But that fool did a bad job.
358
00:41:11,140 --> 00:41:13,100
Was it Tanase?
359
00:41:20,300 --> 00:41:23,020
Are you sure it was Tanase?
360
00:41:24,380 --> 00:41:26,460
Are you sure it was Tanase?
361
00:41:27,220 --> 00:41:29,020
A white man.
362
00:41:30,100 --> 00:41:33,660
As always looks
like he's been crazy.
363
00:41:36,940 --> 00:41:38,500
But you do not touch him.
364
00:41:40,260 --> 00:41:41,740
He is mine.
365
00:41:41,900 --> 00:41:43,700
My to play with.
366
00:41:44,700 --> 00:41:49,460
The same applies to Captain.
Do not touch, he's mine.
367
00:41:53,900 --> 00:41:55,580
Puiu.
368
00:41:59,140 --> 00:42:02,820
When I took you to my mate
who could sew you together
369
00:42:03,100 --> 00:42:05,780
Did you stand with a foot in the grave?
370
00:42:05,940 --> 00:42:10,620
He said you should be shown up
at the museum with the other abominations.
371
00:42:10,780 --> 00:42:12,460
So he seen my balls?
372
00:42:13,580 --> 00:42:16,740
He could not believe you survived.
373
00:42:17,980 --> 00:42:21,900
With a broken clavicle and
a broken neck. You breathed blood.
374
00:42:22,060 --> 00:42:23,380
Yes, but I breathed.
375
00:42:23,540 --> 00:42:26,820
And you and I had a conversation.
376
00:42:29,660 --> 00:42:34,460
Right? And we shook hands-
377
00:42:36,060 --> 00:42:39,060
- that you should keep a low profile
378
00:42:40,500 --> 00:42:45,300
- Believe me, you do not want to mess with ...
- Where does this captain live?
379
00:42:57,300 --> 00:43:02,260
Shall we sit here?
Until I forget I asked?
380
00:43:04,580 --> 00:43:06,100
Okay then.
381
00:43:07,500 --> 00:43:08,980
I have time.
382
00:44:00,060 --> 00:44:03,100
Good evening, my damn lady.
383
00:44:03,900 --> 00:44:06,980
I would like to invite you to coffee.
384
00:44:08,300 --> 00:44:10,580
It is late. Another time.
385
00:44:15,180 --> 00:44:16,580
That's my car.
386
00:44:20,180 --> 00:44:21,740
Impressive.
387
00:44:26,300 --> 00:44:29,580
You'd better follow me
on the contrary.
388
00:45:00,780 --> 00:45:05,340
Well. Am I here?
to look at pictures?
389
00:45:09,580 --> 00:45:11,700
Pictures of the Captain.
390
00:45:13,060 --> 00:45:16,980
He owns the restaurant I'm working on.
391
00:45:23,220 --> 00:45:24,700
Relu Oncescu?
392
00:45:25,780 --> 00:45:27,380
The chauffeur.
393
00:45:27,540 --> 00:45:30,100
He is our driver.
- A driver?
394
00:45:31,060 --> 00:45:32,740
Then it says in his contract.
395
00:45:32,900 --> 00:45:36,340
Brum, tut-tut. A driver.
396
00:45:40,860 --> 00:45:45,820
- Sabin Costache?
"He's a daymaker.
397
00:45:45,980 --> 00:45:49,420
His employment document shows it.
Call the tax office.
398
00:45:55,460 --> 00:45:58,220
But you two know each other, right?
399
00:45:58,900 --> 00:46:03,780
Because I sucked his cock this morning?
400
00:46:08,060 --> 00:46:09,660
Yes.
401
00:46:10,180 --> 00:46:16,500
- Is it illegal?
- No. If you are not bad at it.
402
00:46:19,740 --> 00:46:21,940
So that's why you're a free man ...
403
00:46:30,260 --> 00:46:31,980
Nico ...
404
00:46:32,860 --> 00:46:37,500
- Do you know what I'm looking for in a woman?
- A dick?
405
00:46:37,660 --> 00:46:42,300
- Almost. Balls. And you have them, Nico.
406
00:46:42,460 --> 00:46:43,980
I admire that.
407
00:46:45,860 --> 00:46:49,660
Sorry, but you repeat.
You said the same thing this morning.
408
00:46:53,180 --> 00:46:59,140
Because I see, or feel,
that you are not afraid
409
00:47:00,340 --> 00:47:05,460
I can say "Rat at Captain
or jail in prison "many times.
410
00:47:05,740 --> 00:47:11,220
But I feel you're not gonna break
and you'll piss on me
411
00:47:12,660 --> 00:47:14,780
You can always hope you pervo!
412
00:47:20,260 --> 00:47:25,340
Totally true. I would not say no
to a "golden shower".
413
00:47:29,460 --> 00:47:31,900
- Was there any more?
- Was there any more?
414
00:47:32,340 --> 00:47:36,540
Yes. Do you have more to say?
415
00:47:37,420 --> 00:47:40,580
Why do you think I brought you here?
to say something?
416
00:47:47,780 --> 00:47:51,500
- Let me go!
- There you are wrong.
417
00:47:51,660 --> 00:47:53,860
You think you decide it.
418
00:47:58,340 --> 00:48:04,100
- Think through this!
- I think I want to fuck you.
419
00:48:11,340 --> 00:48:16,140
Do you like that?
Tell it! Do you like it?
420
00:48:19,060 --> 00:48:23,700
Say it, slut! Or do you just like
to fuck the gypsies?
421
00:48:25,660 --> 00:48:26,980
I like it!
422
00:48:27,140 --> 00:48:29,660
- Do you like it?
- I like it.
423
00:48:29,820 --> 00:48:31,220
- Do you like it?
- Yes!
424
00:48:31,380 --> 00:48:33,060
More! Say that again!
425
00:49:26,060 --> 00:49:27,900
So let's hear.
426
00:49:35,980 --> 00:49:38,380
Give me one of those.
427
00:50:40,860 --> 00:50:43,060
- Are you Relu?
- That's right.
428
00:50:46,940 --> 00:50:48,940
Leave you irritate me.
429
00:50:50,340 --> 00:50:52,700
I'll get you on your feet.
430
00:50:55,180 --> 00:50:58,780
With deep respect, how are you?
431
00:50:58,940 --> 00:51:02,780
I do not forget what you did,
Mr. Relu.
432
00:51:06,300 --> 00:51:09,180
Was not it
"eye for an eye, tooth for a tooth"?
433
00:51:09,340 --> 00:51:11,380
- That's right.
- Nothing about the nose.
434
00:51:13,100 --> 00:51:16,660
- What do you mean?
- That the nose does not count.
435
00:51:16,860 --> 00:51:20,340
Otherwise it would be
"eye to eye, nose nose".
436
00:51:20,500 --> 00:51:24,500
But no one cares about his nose.
And I do not either.
437
00:51:24,660 --> 00:51:29,860
- So the books do not mention a nose.
- But I never forget.
438
00:51:30,140 --> 00:51:33,100
- April 18th.
- What is April 18th?
439
00:51:34,220 --> 00:51:35,580
It is my birthday.
440
00:51:35,740 --> 00:51:39,540
Because you never forget
can you make a little effort.
441
00:51:39,740 --> 00:51:42,780
We have time left
so I have a beer.
442
00:51:42,940 --> 00:51:44,700
And the boys have missed you.
443
00:51:45,140 --> 00:51:48,420
You may know where Mr Toma is.
Come on!
444
00:51:52,860 --> 00:51:54,860
Look who's with me.
445
00:52:00,140 --> 00:52:01,540
Cheers!
446
00:52:03,260 --> 00:52:06,020
Because you did not meet the guys
last time...
447
00:52:06,180 --> 00:52:08,660
Carmin, my brother. Doru.
448
00:52:08,820 --> 00:52:14,020
- This is Mr. Relu from Bucharest.
- We know each other.
449
00:52:17,660 --> 00:52:22,220
What's wrong with this mutt?
It's been barking all day.
450
00:52:26,060 --> 00:52:30,540
- A sausage solves everything.
"It's not a vegetarian?
451
00:52:30,700 --> 00:52:34,660
- Mr. Toma gives dry food.
- I'd forgotten that.
452
00:52:34,980 --> 00:52:38,740
She digs like a real mole.
453
00:52:41,020 --> 00:52:43,700
What are you doing there, girl?
454
00:52:43,860 --> 00:52:47,220
Come here, girl. Come here!
455
00:52:48,260 --> 00:52:49,820
What are you digging up?
456
00:52:49,980 --> 00:52:53,700
I wached a pet show on TV
And they said that
457
00:52:53,980 --> 00:52:55,540
- little mutts like this one-
458
00:52:55,700 --> 00:52:59,860
- live longer,
but go crazy earlier.
459
00:53:06,900 --> 00:53:08,500
Wait.
460
00:53:10,460 --> 00:53:12,540
Did you hear what he said?
461
00:53:13,500 --> 00:53:18,100
So you come home to Mr. Toma.
And what do you suggest?
462
00:53:18,540 --> 00:53:21,100
That this dog is crazy?
463
00:53:24,540 --> 00:53:27,780
The whole neighborhood knows
that this dog is crazy!
464
00:53:45,380 --> 00:53:47,660
I take her on a walk.
465
00:53:53,420 --> 00:53:57,340
Come here! Come here, girl!
466
00:53:57,500 --> 00:54:00,740
Come here. There you go. Come here.
467
00:54:08,500 --> 00:54:12,020
Do not get caught on any bar.
We have jobs to do.
468
00:55:06,260 --> 00:55:08,340
Black russian.
469
00:55:14,900 --> 00:55:17,900
How's it going? Are you feeling better?
470
00:55:31,420 --> 00:55:32,940
Yes.
471
00:55:35,180 --> 00:55:38,220
You asked if I felt better
and I answered yes.
472
00:55:45,580 --> 00:55:47,140
Why?
473
00:55:49,500 --> 00:55:50,940
Why what?
474
00:55:51,940 --> 00:55:53,780
Why do you ask?
475
00:55:57,180 --> 00:55:58,780
To be nice.
476
00:56:00,980 --> 00:56:05,900
You ... May I ask a thing?
477
00:56:08,820 --> 00:56:11,820
Many ask,
but few get the answer they want.
478
00:56:13,740 --> 00:56:15,860
I doubt they are so few.
479
00:56:16,020 --> 00:56:19,220
If anything happens to me,
can you take care of teddy?
480
00:56:20,420 --> 00:56:24,780
Can you bring him
in your nice, fancy Barbie gang?
481
00:56:29,860 --> 00:56:33,260
It's not necessary,
nothing will happen to you.
482
00:56:35,420 --> 00:56:37,660
Weed doesn't die that easy.
483
00:56:43,900 --> 00:56:50,260
- You and Teddy have been together?
- We just fucked.
484
00:56:50,580 --> 00:56:52,100
He never came in me.
485
00:57:09,420 --> 00:57:14,100
You know this is your last smile
with all your teeth in place, right?
486
00:57:14,380 --> 00:57:16,060
Hello!
487
00:57:38,420 --> 00:57:40,020
Teddy?
488
00:57:41,020 --> 00:57:42,540
Teddy!
489
00:57:47,060 --> 00:57:48,780
Call for ambulance!
490
00:57:49,780 --> 00:57:51,740
No! Teddy!
491
00:57:52,740 --> 00:57:54,140
No.
37576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.