Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,880
I've found him.
The man who caused the accident.
2
00:00:16,240 --> 00:00:18,440
THIS HAS HAPPENED...
3
00:00:18,600 --> 00:00:21,240
What are you and me doing here?
4
00:00:23,880 --> 00:00:26,240
I'm waiting for you there.
5
00:00:26,400 --> 00:00:30,560
How difficult can it be to find
a gypsy called Sabin?
6
00:00:31,480 --> 00:00:33,200
I need help.
7
00:00:36,040 --> 00:00:39,280
- I'm coming.
- It was Toma.
8
00:03:58,280 --> 00:04:00,320
Oh my God!
9
00:04:13,800 --> 00:04:15,760
Have not you packed yet?
10
00:04:18,640 --> 00:04:22,320
- Stay.
- This is like in the United States.
11
00:04:25,720 --> 00:04:27,280
So there.
12
00:04:32,360 --> 00:04:34,480
Is there anything to drink?
13
00:04:39,200 --> 00:04:42,320
I can help you pack up.
14
00:04:42,480 --> 00:04:46,120
No, someone will come here later.
15
00:04:47,040 --> 00:04:48,840
Our cleaning lady.
16
00:04:49,000 --> 00:04:51,280
I can come after i get out.
17
00:04:51,440 --> 00:04:55,440
- I thought you had unpacked.
- No, we hadn't.
18
00:04:56,800 --> 00:05:00,640
You may not have noticed it,
but I've been busy.
19
00:05:06,480 --> 00:05:09,800
Use a glass, don't be a douche.
20
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
Hey, redneck!
21
00:05:14,040 --> 00:05:16,600
What? That's how you drink too.
22
00:05:18,440 --> 00:05:21,360
Drop it, I buy a new one.
23
00:05:23,400 --> 00:05:25,840
We have glasses for use.
24
00:05:30,280 --> 00:05:33,280
Should I do something for you?
25
00:05:48,320 --> 00:05:50,800
Should you really smoke after ...?
26
00:05:51,600 --> 00:05:55,600
Didn't the doctor say
that I should enjoy life?
27
00:05:59,280 --> 00:06:00,960
I'm enjoying it.
28
00:06:08,680 --> 00:06:13,000
- Give me a ride with your taxi.
- No.
29
00:06:14,320 --> 00:06:17,480
- Why not?
- You get to take the subway.
30
00:06:18,720 --> 00:06:20,520
Then I will be late.
31
00:06:21,360 --> 00:06:24,840
Not if you speak less
and stop dragging your feet after you.
32
00:06:28,280 --> 00:06:32,480
I do not understand.
You allow Magda to accompany your taxi.
33
00:06:32,640 --> 00:06:36,600
- What does she have that I do not have?
- a wheelchair
34
00:06:36,760 --> 00:06:41,360
I can not afford to pay for a taxi
if we can go. Do you understand?
35
00:06:41,520 --> 00:06:45,200
- Reply!
- Yes I understand.
36
00:06:58,080 --> 00:06:59,840
Hi.
37
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
Hi.
38
00:07:01,960 --> 00:07:06,800
But he is not the world's worst.
39
00:07:06,960 --> 00:07:10,760
Typical for men,
they need their night off.
40
00:07:10,920 --> 00:07:14,320
"And so they don't want to move together.
- Stop it.
41
00:07:14,480 --> 00:07:17,360
For example, last night ...
42
00:07:23,640 --> 00:07:27,280
Nice blouse. Where did you buy it from?
43
00:07:27,440 --> 00:07:34,000
They are everywhere, in every gallery.
44
00:07:34,160 --> 00:07:40,240
You see? He knows how to make me feel
like he's in charge
45
00:07:40,400 --> 00:07:44,800
And that I'm just the one drinking
his water...
46
00:07:45,480 --> 00:07:51,120
- Hi, girls. Have a nice meal.
- Thanks.
47
00:07:51,280 --> 00:07:54,880
I am in a minority. I'm just gonna
get coffee, then i go
48
00:07:55,040 --> 00:07:58,520
- No, we're just gonna go.
- Drink your coffee in peace and quiet.
49
00:08:01,840 --> 00:08:06,000
What's wrong with this?
Have I broken it?
50
00:08:06,160 --> 00:08:10,920
I will fix it. That's my job.
51
00:08:11,760 --> 00:08:15,200
- Then I want ...
- An extra strong espresso.
52
00:08:32,120 --> 00:08:34,720
You made a perfect espresso.
53
00:08:34,880 --> 00:08:39,600
- The machine did it.
- Do not be so modest.
54
00:08:44,120 --> 00:08:48,800
I wanted to say ... I hope
that you do not take this in the wrong way.
55
00:08:50,960 --> 00:08:55,400
- You came late today.
- It will not be repeated.
56
00:08:55,560 --> 00:08:58,920
Calm, it's not about it.
It does not matter.
57
00:09:01,200 --> 00:09:07,000
But after I drove home yesterday
I began to think.
58
00:09:07,160 --> 00:09:11,160
And I realized
that you live very far away.
59
00:09:11,320 --> 00:09:14,760
How long does it take to commute here?
60
00:09:14,920 --> 00:09:20,560
- It must take at least an hour.
- Yes, but I like to read on the subway.
61
00:09:20,720 --> 00:09:25,360
We have ... Or I have ...
62
00:09:26,920 --> 00:09:29,600
I have an apartment
a stone's throw away.
63
00:09:29,760 --> 00:09:33,880
The house is new
and the apartment is fully equipped.
64
00:09:34,040 --> 00:09:38,280
I sometimes used it
when I was working late.
65
00:09:38,440 --> 00:09:41,960
You can move in if you want.
You and your son, of course.
66
00:09:43,600 --> 00:09:47,000
- No thanks.
- You would save so much time.
67
00:09:47,160 --> 00:09:51,200
You can spend more time with your son.
It will be good for him with.
68
00:09:51,360 --> 00:09:55,800
Sorry, but it's a safer area.
69
00:09:55,960 --> 00:09:58,880
Thank you, but you can not.
- Why not?
70
00:10:00,960 --> 00:10:03,040
What would people say?
71
00:10:03,200 --> 00:10:07,880
Why do they have to do that?
I can keep quiet about it.
72
00:10:09,240 --> 00:10:14,360
Let me at least show it to you.
It does not matter if you do not like it.
73
00:10:16,280 --> 00:10:18,520
How high is the rent?
74
00:10:19,280 --> 00:10:23,280
With your espresso skills
the rent will not be a problem.
75
00:10:26,960 --> 00:10:33,920
Now you will have to eat in peace. Think
On the matter, we talk about it later.
76
00:13:09,680 --> 00:13:11,960
Hello?
77
00:13:12,120 --> 00:13:16,120
- What's up? Can you talk?
- Yes, sure.
78
00:13:16,280 --> 00:13:19,920
How are you? How are you?
79
00:13:22,160 --> 00:13:23,600
Magda?
80
00:13:24,880 --> 00:13:28,760
- Magda?
- I do not know how I feel.
81
00:13:28,920 --> 00:13:31,960
They discharged me this morning.
Mom brought me home.
82
00:13:32,120 --> 00:13:35,840
- Are you staying with us again?
- Who Us?
83
00:13:36,840 --> 00:13:41,160
I'm in our apartment in Herastrau.
I mean, in Teddys apartment.
84
00:13:41,320 --> 00:13:45,920
And Teddy is not home.
I do not know where he is.
85
00:13:46,080 --> 00:13:48,840
Speak louder, I can not hear you.
86
00:13:49,000 --> 00:13:51,720
- Sorry.
- Come on, what's to forgive?
87
00:13:51,880 --> 00:13:55,360
Did you forbid him to take me from the hospital?
88
00:13:55,520 --> 00:13:58,600
No, but I should have picked you up.
89
00:14:01,480 --> 00:14:04,600
- How are you?
- You've already asked.
90
00:14:04,760 --> 00:14:08,560
Remember when I got home late
and you asked where I had been?
91
00:14:08,720 --> 00:14:13,000
I had been with Teddy
and you hit me really hard.
92
00:14:13,160 --> 00:14:16,760
- I apologize for ...
- Forget it.
93
00:14:16,920 --> 00:14:18,800
Do you think I was wrong?
94
00:14:21,120 --> 00:14:23,400
- About what?
- About Everything.
95
00:14:25,080 --> 00:14:28,320
About Teddy. About everything.
96
00:14:33,000 --> 00:14:37,680
- hello? Are you left?
- Yes, sure.
97
00:14:38,960 --> 00:14:42,000
No I do not think
that it was his fault.
98
00:14:42,160 --> 00:14:46,080
- It was not Teddys fault.
- No, I mean it.
99
00:14:46,720 --> 00:14:49,840
I wonder if it was my fault.
100
00:14:52,920 --> 00:14:55,720
No, that was not your fault.
101
00:14:56,640 --> 00:14:58,040
Or his.
102
00:15:00,400 --> 00:15:05,920
- Sometimes it just happens ...
- Hello, I do not hear you.
103
00:15:06,080 --> 00:15:10,200
Wait a minute, Magda. Magda!
104
00:15:39,920 --> 00:15:41,480
Relu ...
105
00:15:46,160 --> 00:15:49,000
Let me go, Relu.
106
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
Forgive me.
107
00:15:56,080 --> 00:16:00,800
Let me die at home.
108
00:16:29,480 --> 00:16:34,000
Drink some water. Take it easy.
109
00:16:37,360 --> 00:16:39,600
Easy, easy.
110
00:16:48,200 --> 00:16:53,360
Forgive me! Forgive me.
111
00:16:53,520 --> 00:16:57,280
- I'll let him know.
- Forgive me, my boy!
112
00:16:57,920 --> 00:16:59,760
Forgive me.
113
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
I brought your tablets.
114
00:17:03,600 --> 00:17:05,440
Forgive me, my boy!
115
00:17:07,760 --> 00:17:10,160
Calm down, I'll tell Relu.
116
00:17:10,320 --> 00:17:13,960
- Forgive me.
- Calm down.
117
00:17:14,840 --> 00:17:19,760
Teddy! Forgive me, my boy.
118
00:17:22,000 --> 00:17:27,680
- Shall I forgive you?
- Twenty years ... with your daddy.
119
00:17:27,840 --> 00:17:33,480
And now he throws me away
like a rotten apple.
120
00:17:36,000 --> 00:17:42,280
I just did ... what I have to do.
121
00:17:43,920 --> 00:17:45,920
It was not meant to ...
122
00:18:04,000 --> 00:18:06,440
What did you do?
123
00:18:10,760 --> 00:18:12,520
What did you do?
124
00:18:12,680 --> 00:18:16,360
Forgive me, my boy.
125
00:18:17,440 --> 00:18:22,680
And also tell your girl
that i'm sorry.
126
00:18:24,880 --> 00:18:29,480
Let me die at home.
127
00:18:38,320 --> 00:18:39,880
You?
128
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
Was that you?
129
00:18:50,840 --> 00:18:53,640
So you want to die then?
130
00:18:55,480 --> 00:18:57,920
You die when I say you get it.
131
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
I have your heart medicine.
132
00:19:14,440 --> 00:19:16,240
Come and take it.
133
00:19:19,480 --> 00:19:23,000
Have a little compassion.
134
00:19:26,360 --> 00:19:27,760
I have.
135
00:19:30,080 --> 00:19:33,600
You get a better chance than my son got.
136
00:20:09,360 --> 00:20:11,040
Magda?
137
00:20:36,440 --> 00:20:38,000
Magda?
138
00:20:51,240 --> 00:20:53,400
Are you sleeping, Magda?
139
00:21:49,520 --> 00:21:50,960
HI.
140
00:22:34,440 --> 00:22:36,160
DO YOU WANT TO MEET?
141
00:22:47,800 --> 00:22:49,280
Pizza?
142
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
I'm looking for Mr. Emilian.
143
00:22:53,040 --> 00:22:57,040
- Are you the pizza boy?
- No, I'm Anghel.
144
00:22:57,200 --> 00:23:02,480
From the custom-house in Constanta.
I'm the boss there.
145
00:23:02,640 --> 00:23:04,800
Hello!
146
00:23:06,440 --> 00:23:11,520
My name is Emilian.
You are Emilian.
147
00:23:13,280 --> 00:23:16,840
You are disappointed. I'm used to
that from women, afterwards.
148
00:23:17,000 --> 00:23:22,120
- But we just met.
- I just thought you were older.
149
00:23:22,280 --> 00:23:25,040
I'm a prodigy
I knew how to read when I was four.
150
00:23:25,200 --> 00:23:30,080
- Do you want coffee?
"I've driven from Constanta.
151
00:23:30,240 --> 00:23:33,800
There is a machine out there.
Do you have any coins?
152
00:23:34,440 --> 00:23:36,040
Forget it.
153
00:23:37,800 --> 00:23:41,720
I'm curious about one thing.
154
00:23:41,880 --> 00:23:48,000
Between two government employees ...
Where are we really?
155
00:23:51,600 --> 00:23:55,080
- In an office.
- But at what institution?
156
00:23:55,240 --> 00:23:59,920
I got a call
from the minister's office yesterday.
157
00:24:00,080 --> 00:24:05,920
They told me to go to Bucharest
and ask for Mr. Emilian.
158
00:24:06,080 --> 00:24:08,320
Bingo! You have found me.
159
00:24:08,480 --> 00:24:12,600
But I have not seen
a single sign or nameplate.
160
00:24:12,760 --> 00:24:18,640
I do not even know where you work.
Ministry of Justice, Tax Office?
161
00:24:18,800 --> 00:24:25,760
- CIA, FBI, KGB, LOL, OMG ...
- Just so I became curious.
162
00:24:25,920 --> 00:24:28,200
We have to hold together, sir ...
163
00:24:28,960 --> 00:24:30,280
- Anghel.
- Mr. Anghel.
164
00:24:30,440 --> 00:24:36,640
I save your self-esteem
and questions about how the universe works.
165
00:24:36,800 --> 00:24:41,960
On the evolutionary scale,
from monkeys to homo erectus-
166
00:24:42,120 --> 00:24:46,320
You are a worm
that creeps down in the mud.
167
00:24:47,800 --> 00:24:51,320
You are, as they say,
waste of space.
168
00:24:51,480 --> 00:24:54,920
If I clap my fingers
you are gone
169
00:24:55,160 --> 00:24:59,080
This is no border control
where anyone can smuggle cigarettes-
170
00:24:59,240 --> 00:25:04,120
- and add a few hundred euros to the passport
to have you look in the other direction.
171
00:25:04,280 --> 00:25:09,240
You got a call from someone like that
who talked to someone who spoke to me.
172
00:25:09,400 --> 00:25:12,680
And I said I wanted you here
at noon today.
173
00:25:12,840 --> 00:25:16,560
It is lunchtime,
and you're at my office.
174
00:25:16,720 --> 00:25:20,480
It may also be so
that you never came here.
175
00:25:20,640 --> 00:25:23,000
Do you choose alternatives A or B?
176
00:25:26,520 --> 00:25:28,960
A: You are showing up.
B: You do not show up.
177
00:25:29,400 --> 00:25:31,680
A, I'll show up.
178
00:25:34,080 --> 00:25:35,680
Who's the old-timer?
179
00:25:40,720 --> 00:25:42,400
Stop it.
180
00:25:46,080 --> 00:25:48,040
Who's the old-timer?
181
00:25:55,400 --> 00:25:56,920
Mr. Toma.
182
00:25:59,120 --> 00:26:00,720
And what does he do?
183
00:26:01,800 --> 00:26:05,800
In addition to taking care of her prostate,
which is normal in his age.
184
00:26:08,040 --> 00:26:10,680
Import and export.
185
00:26:10,840 --> 00:26:15,480
Import and export ... Add off, Anghel!
Do not try to fool me!
186
00:26:22,760 --> 00:26:27,560
I know that it is import and export,
That's why I asked you come here.
187
00:26:27,720 --> 00:26:31,400
But do not try to tickle me
that it's all about this.
188
00:26:31,560 --> 00:26:33,800
Wheat, grain, flax seed.
189
00:26:34,800 --> 00:26:38,200
I want to know more
about what is not in the documents.
190
00:26:38,360 --> 00:26:43,000
Rumors, agreements, intrigues.
191
00:26:44,000 --> 00:26:50,760
Do you want to visit a prosecutor?
Who investigates organized crime?
192
00:27:01,000 --> 00:27:03,040
Why?
193
00:27:09,800 --> 00:27:12,800
So what imports and exports
does this guy do?
194
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
People...
195
00:27:17,920 --> 00:27:19,520
People say that all of it.
196
00:27:21,040 --> 00:27:23,360
Define "all".
197
00:27:23,520 --> 00:27:25,080
Substances.
198
00:27:26,840 --> 00:27:28,320
Vanilla extract?
199
00:27:30,960 --> 00:27:32,520
Cinnamon?
200
00:27:33,760 --> 00:27:37,280
Drugs. Class A drugs.
201
00:27:43,520 --> 00:27:45,800
That's the spirit!
202
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
But we have never found anything.
203
00:27:59,160 --> 00:28:03,520
You know what they are saying.
You can, if you want.
204
00:28:03,760 --> 00:28:06,040
I doubt it's about you.
205
00:28:07,760 --> 00:28:09,680
No offense.
206
00:28:11,880 --> 00:28:13,640
Now the pizza comes.
207
00:30:03,480 --> 00:30:07,960
- Yes? Who is it?
- Relu from Bucharest.
208
00:30:08,120 --> 00:30:09,840
I want to talk to Toma.
209
00:31:58,520 --> 00:32:01,840
They have been bombing again.
210
00:32:02,000 --> 00:32:06,760
Two of them took death on themselves
with such a west.
211
00:32:06,920 --> 00:32:10,400
And they killed 30 innocent people.
212
00:32:11,400 --> 00:32:16,480
Especially women and children.
And why?
213
00:32:18,640 --> 00:32:24,080
In order for them to get their 77 virgins
in heaven.
214
00:32:24,240 --> 00:32:26,880
That's what they are promised.
215
00:32:29,320 --> 00:32:31,920
77 virgins.
216
00:32:32,720 --> 00:32:38,040
I would change 77 virgins
against a sinner.
217
00:32:39,520 --> 00:32:44,720
The sinner knows how to do
what needs to be done
218
00:32:45,720 --> 00:32:49,520
Therefore she was kicked out of heaven.
219
00:32:49,680 --> 00:32:52,920
They just keep those
who do not know a thing.
220
00:32:54,520 --> 00:32:57,440
But why should they be kept?
if they don't know how to do it?
221
00:32:57,600 --> 00:33:03,440
77 or 7000 does not matter.
222
00:33:03,600 --> 00:33:06,200
It is
like adding zero to zero.
223
00:33:08,920 --> 00:33:14,640
Why did they kill?
30 innocent people?
224
00:33:14,800 --> 00:33:16,200
For nothing.
225
00:33:19,640 --> 00:33:22,480
Just like the boy in my daughter's stomach.
226
00:33:23,880 --> 00:33:27,560
My daughter's son,
what was he guilty of?
227
00:33:28,440 --> 00:33:30,120
He was innocent.
228
00:33:36,360 --> 00:33:38,080
Maybe he was.
229
00:33:40,760 --> 00:33:43,120
Maybe he was innocent.
230
00:33:45,200 --> 00:33:46,800
Or maybe not.
231
00:33:51,960 --> 00:33:53,760
You understand...
232
00:33:54,000 --> 00:33:55,840
They say -
233
00:33:57,480 --> 00:34:04,480
that the Germans feel guilty
what they did in World War II.
234
00:34:04,640 --> 00:34:07,640
Even those born today.
235
00:34:07,800 --> 00:34:11,680
When they grow up, they feel guilty.
236
00:34:12,200 --> 00:34:13,760
You understand...
237
00:34:14,800 --> 00:34:19,720
Sins are passed on.
238
00:34:19,880 --> 00:34:21,880
They will stay.
239
00:34:24,120 --> 00:34:27,040
Like our eye color.
240
00:34:28,240 --> 00:34:30,160
That's what the experts say.
241
00:34:33,200 --> 00:34:35,160
I want a deal.
242
00:34:41,320 --> 00:34:42,720
Relu ...
243
00:34:44,360 --> 00:34:47,680
You and I had a deal.
244
00:34:49,240 --> 00:34:51,520
Then you broke your promise.
245
00:34:53,760 --> 00:34:55,480
It was another situation.
246
00:34:57,160 --> 00:35:02,760
So you think you can change
Your promise based on the situation?
247
00:35:04,400 --> 00:35:06,520
But that's the matter.
248
00:35:07,160 --> 00:35:11,760
A promise is the same
regardless of the situation. Otherwise -
249
00:35:13,120 --> 00:35:16,920
- it's a word liky any other
that changes with the situation.
250
00:35:17,080 --> 00:35:19,440
So because of a promise
you take revenge on ...
251
00:35:19,600 --> 00:35:21,800
No.
252
00:35:21,960 --> 00:35:24,320
No one is taking revenge here.
253
00:35:24,480 --> 00:35:27,480
Do you know what's going on?
when you live in a country like this?
254
00:35:27,640 --> 00:35:31,560
Where you have more churches than hospitals.
255
00:35:31,720 --> 00:35:37,560
Where crazy old ladies could kill people
with their Christian mercy-
256
00:35:37,720 --> 00:35:40,480
- just to get to kiss
some sacred relics.
257
00:35:42,000 --> 00:35:46,560
People believe
that life is divided into two parts.
258
00:35:46,720 --> 00:35:48,320
Between wrong and punishment.
259
00:35:48,480 --> 00:35:51,240
Even I think
that life is divided in the middle.
260
00:35:53,160 --> 00:35:55,440
Between cause and effect.
261
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
Relu.
262
00:36:03,680 --> 00:36:09,480
You know very well why that happened.
263
00:36:10,760 --> 00:36:12,800
Why do the effects surprise you?
264
00:36:14,200 --> 00:36:17,320
That's all it is.
265
00:36:17,480 --> 00:36:19,320
Cause and effect.
266
00:36:21,040 --> 00:36:22,800
Cause and effect.
267
00:36:22,960 --> 00:36:24,760
So what's up now?
268
00:36:26,520 --> 00:36:28,720
Do you ask me that?
269
00:36:32,680 --> 00:36:38,840
I'm just a screw
in the machinery you have started.
270
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
What happens now?
271
00:36:49,720 --> 00:36:51,360
Relu.
272
00:36:53,840 --> 00:36:59,960
At my age you get tired quickly.
273
00:37:01,240 --> 00:37:03,880
And my stomach aches, so ...
274
00:37:07,400 --> 00:37:10,800
What happens now, Mr. Toma?
275
00:37:32,200 --> 00:37:34,000
Cause and effect thus?
276
00:41:32,000 --> 00:41:37,120
Okay, Nico. And what should I do?
Looking through the entire park?
277
00:41:37,280 --> 00:41:42,320
They do not have a chip in the ass
so I can use GPS.
278
00:41:44,040 --> 00:41:46,160
Okay sure.
279
00:41:46,400 --> 00:41:49,640
Sure, I'll take it. I get it!
280
00:41:50,880 --> 00:41:54,760
Suck my dick, your devilish whore!
Head Old Lady!
281
00:41:55,840 --> 00:42:01,000
Your cursed, devious pussy!
Hello i am
282
00:42:01,160 --> 00:42:05,440
Good evening, mate. Am I Disturbing?
283
00:42:08,640 --> 00:42:12,840
It would not be fun to give you
a caesarean section on a public toa.
284
00:42:13,000 --> 00:42:15,840
You might get some bacilli.
285
00:42:16,000 --> 00:42:17,600
Puiu ...
286
00:42:19,600 --> 00:42:21,160
So we know each other.
287
00:42:22,160 --> 00:42:24,280
I thought so.
288
00:42:24,440 --> 00:42:26,120
But from where?
289
00:42:27,360 --> 00:42:29,280
From the backgammon tables?
290
00:42:33,080 --> 00:42:35,760
- Do you want to answer?
- No.
291
00:42:39,920 --> 00:42:42,920
You shake like a soprano double chin.
292
00:42:43,960 --> 00:42:45,480
What's with you?
293
00:42:45,640 --> 00:42:49,640
- Stop torturing me!
- I'm not.
294
00:42:50,440 --> 00:42:54,600
So tell us how do we know each other?
295
00:42:54,760 --> 00:42:57,160
Speak up!
296
00:42:59,320 --> 00:43:04,400
- How do we know each other?
- You're fucking with me.
297
00:43:06,360 --> 00:43:11,160
How ... do we ... know each other?
298
00:43:17,600 --> 00:43:20,400
Puiu, I'm Tanase.
299
00:43:22,320 --> 00:43:24,080
The captain asked me to...
300
00:43:26,920 --> 00:43:28,600
I killed you.
301
00:43:31,120 --> 00:43:32,840
So?
302
00:43:35,200 --> 00:43:39,920
So strange!
I do not feel dead.
303
00:44:13,360 --> 00:44:15,000
Magda?
304
00:44:57,440 --> 00:44:58,960
Come on, jump in.
305
00:45:15,640 --> 00:45:19,880
But do you want to hear the best part?
So in broad daylight we unleash upon them
306
00:45:20,040 --> 00:45:23,920
The heavy criminals, they don't care
if they had a few extra years.
307
00:45:24,080 --> 00:45:27,000
So now and then they lit up on something-
308
00:45:27,160 --> 00:45:29,880
- or take a guard
with a home-made knife.
309
00:45:30,040 --> 00:45:35,080
Mobsters is the worst. When they
get restless, be careful.
310
00:45:35,240 --> 00:45:40,640
They begin to cut each other. Ten against ten,
twenty against twenty. Good times.
311
00:45:40,800 --> 00:45:44,800
We arrived in the day, in full equipment,
to pin them up.
312
00:45:45,800 --> 00:45:50,760
What does "full equipment" mean?
Tear gas and rulers?
313
00:45:53,240 --> 00:45:56,360
This is "full equipment".
314
00:45:58,520 --> 00:46:02,640
That means AK-47: or, rifle-
315
00:46:02,800 --> 00:46:05,920
- rifle, war rally ...
316
00:46:06,080 --> 00:46:08,920
It was not like in Afghanistan,
but that was awesome.
317
00:46:09,080 --> 00:46:12,200
Wait.
What did they use in Afghanistan?
318
00:46:12,360 --> 00:46:16,520
At the TV they said we just sent
office clerks and dickheads.
319
00:46:16,680 --> 00:46:18,480
Does he look like an office clerk?
320
00:46:18,640 --> 00:46:23,240
I'm not a match for you, boss.
But I can actually use -
321
00:46:23,880 --> 00:46:25,360
- That Excel.
322
00:46:27,240 --> 00:46:30,880
- Continue now!
- What really triggers me ...
323
00:46:32,440 --> 00:46:34,760
In addition to your sister when she is at the top ...
324
00:46:37,800 --> 00:46:42,680
So we hit them in the day.
We knocked them down and kicked them.
325
00:46:42,840 --> 00:46:45,680
We could paint the walls
with the bloody mess.
326
00:46:45,840 --> 00:46:49,360
But when they'd come out
many called me and wanted to have a beer.
327
00:46:49,520 --> 00:46:51,560
Just like the Talibans!
328
00:46:51,720 --> 00:46:54,840
- Why would they have a beer with you?
- Just like that.
329
00:46:56,520 --> 00:47:00,080
Sorry. Just like that, boss.
330
00:47:00,440 --> 00:47:01,920
Boss!
331
00:47:02,720 --> 00:47:05,280
Why should we hold a grudge?
332
00:47:06,360 --> 00:47:09,600
You have your job and we have ours.
We do our jobs.
333
00:47:09,760 --> 00:47:13,840
But when we are civilians
we can grill some steaks and party.
334
00:47:14,000 --> 00:47:16,440
Wait. So you went there?
335
00:47:16,600 --> 00:47:19,440
Not only then. I'm still going..
336
00:47:20,440 --> 00:47:24,480
If you buy, I'm open to everything.
337
00:47:24,640 --> 00:47:29,120
Maffia, gays, dwarves!
338
00:47:30,120 --> 00:47:32,080
Even the pope!
339
00:47:35,640 --> 00:47:38,080
I'm leaving
340
00:47:38,240 --> 00:47:40,760
Hello, boy! See you.
341
00:47:40,920 --> 00:47:44,160
Do not forget what I asked about.
342
00:49:10,480 --> 00:49:14,240
What's the plan?
Should we go get some booze?
343
00:49:14,400 --> 00:49:20,760
What the hell are you doing?
You should see yourself when you go.
344
00:49:20,920 --> 00:49:22,600
Answer then!
345
00:49:25,760 --> 00:49:28,040
Oh my God!
346
00:49:28,200 --> 00:49:30,240
Go back to the hospital!
347
00:50:45,040 --> 00:50:48,440
What the hell? Do not you understand a joke?
25974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.