Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:15,980
The girl can be completely restored.
We could not help the child.
2
00:00:16,700 --> 00:00:18,580
THIS HAS HAPPENED
3
00:00:19,100 --> 00:00:24,220
You have to find him, Relu.
And take him to me.
4
00:00:29,900 --> 00:00:32,020
Pop Geamanu owns the place.
5
00:00:33,100 --> 00:00:37,100
Mr. Toma, our deal ...
The circumstances have changed.
6
00:00:38,540 --> 00:00:43,220
- Pop Puiu?
- I have not heard anything new about him.
7
00:02:02,940 --> 00:02:04,980
Fuck off!
8
00:02:08,980 --> 00:02:10,980
I can not go to the police.
9
00:02:12,180 --> 00:02:17,500
- What would I say?
- You were out chasing and ...
10
00:02:20,700 --> 00:02:25,180
- I can not say I hunted.
- Why not?
11
00:02:27,980 --> 00:02:30,260
It's not the hunting season.
12
00:02:31,860 --> 00:02:33,980
And I have no license.
13
00:02:36,980 --> 00:02:39,860
Why don't you have it?
14
00:02:40,420 --> 00:02:44,140
They took it because I hunted
when it was not the hunting season.
15
00:02:47,740 --> 00:02:51,620
I do not want a dead man in my home.
16
00:02:56,900 --> 00:02:59,580
He is not dead, he lives.
17
00:03:03,020 --> 00:03:05,860
Until he dies.
18
00:03:10,180 --> 00:03:12,460
He will not die if you patch him up.
19
00:03:14,100 --> 00:03:16,500
What do you mean by that?
20
00:03:21,380 --> 00:03:24,140
It's like making socks.
21
00:03:28,300 --> 00:03:29,900
Call the police!
22
00:03:33,060 --> 00:03:34,780
I can not do that.
23
00:03:36,500 --> 00:03:38,980
I said that it's not the hunting season.
24
00:03:42,380 --> 00:03:46,380
Stop it. Two hours ago you said
that it was night, now it was day.
25
00:03:51,540 --> 00:03:53,220
Did I say that?
26
00:03:54,220 --> 00:03:57,980
I said it was dark at night,
not that it was night.
27
00:03:58,140 --> 00:04:02,660
- First you said two hunters, not one.
"They were two from the beginning.
28
00:04:04,060 --> 00:04:06,100
Then one went, and left then ...?
29
00:04:08,540 --> 00:04:10,700
- One.
- Just.
30
00:04:10,860 --> 00:04:14,500
Did not you say you fucked?
The hunter's wife to bed broke down?
31
00:04:15,100 --> 00:04:16,940
Damn.
32
00:04:17,540 --> 00:04:21,260
I dunk really. It was
like knocking on the enemy's gate.
33
00:04:21,420 --> 00:04:23,540
Seriously?
34
00:04:23,700 --> 00:04:27,460
Benone knows.
He had a taste last night.
35
00:04:28,260 --> 00:04:30,140
- Cheers, guys!
- Cheers.
36
00:06:28,980 --> 00:06:32,260
He said they do not know for sure right now.
37
00:06:32,540 --> 00:06:34,380
It's too early.
38
00:06:34,540 --> 00:06:38,380
But even if they were completely safe-
39
00:06:38,620 --> 00:06:42,580
- He thinks you'll wait a while
before you try again.
40
00:06:43,460 --> 00:06:46,460
Maybe a year. Or longer.
41
00:06:50,700 --> 00:06:52,700
Just enjoy life for a while.
42
00:06:59,020 --> 00:07:00,460
Magda?
43
00:07:03,700 --> 00:07:08,700
How is this done? I like it.
Can you make me some?
44
00:07:11,620 --> 00:07:13,020
The peas?
45
00:07:16,740 --> 00:07:19,820
I want to eat useful food.
I do not want to be like women-
46
00:07:19,980 --> 00:07:22,540
- becoming hippos
after childbirth.
47
00:07:25,260 --> 00:07:27,740
- Magda?
- Yes?
48
00:07:28,660 --> 00:07:31,380
Did you hear what your mother said?
49
00:07:32,300 --> 00:07:34,740
Yes. The doctor said that I have a damage-
50
00:07:34,980 --> 00:07:41,740
- that we should not get pregnant within
one year and that we will enjoy life.
51
00:07:44,740 --> 00:07:48,140
Now I can go to school
like all normal people.
52
00:07:51,780 --> 00:07:55,180
So I'm not normal
because I skipped school?
53
00:07:55,740 --> 00:08:00,220
I did not say that. And this one
is about me for once.
54
00:08:01,900 --> 00:08:03,660
For once...
55
00:08:09,380 --> 00:08:11,540
You can afford to not be normal.
56
00:08:15,020 --> 00:08:17,100
Thanks to my daddy.
57
00:08:19,780 --> 00:08:23,140
He has always said
that I'm not normal.
58
00:08:23,300 --> 00:08:26,500
And now I'm getting ironically enough
hear you say the same thing.
59
00:08:27,860 --> 00:08:30,980
I did not think you were like him.
60
00:08:31,580 --> 00:08:33,580
She did not mean that.
61
00:08:37,940 --> 00:08:40,660
What does it mean to be normal?
62
00:08:42,220 --> 00:08:46,460
Wasting half life on that
Plug as others decide?
63
00:08:46,620 --> 00:08:50,380
If everyone else is stupid and you are
so clever, what are we doing here?
64
00:08:51,660 --> 00:08:55,340
What does who do ... were?
65
00:08:56,780 --> 00:09:00,900
What are you and me doing here?
66
00:09:06,660 --> 00:09:08,260
Here at the hospital?
67
00:09:12,700 --> 00:09:15,100
Do you mean it's my fault?
68
00:09:15,260 --> 00:09:17,900
I do not know.
You should know that's so clever.
69
00:09:18,060 --> 00:09:21,100
You two are really crazy.
70
00:09:22,620 --> 00:09:24,180
What do you mean, Magda?
71
00:09:24,340 --> 00:09:27,300
- We can ...
- What do you mean, Magda?
72
00:09:36,700 --> 00:09:40,420
I'm completely over. They have stuffed
I'm full of sleeping pills.
73
00:11:13,860 --> 00:11:17,700
I can't believe it!
She kept her word and came.
74
00:11:17,860 --> 00:11:20,700
I can't believe it!
I kept my word and came.
75
00:11:20,980 --> 00:11:25,220
- Who could imagine it?
- Of the little shit, you mean?
76
00:11:25,380 --> 00:11:27,100
You know what they're saying, Nico.
77
00:11:27,260 --> 00:11:31,060
A word said in anger,
then six-year in prison ...
78
00:11:31,500 --> 00:11:33,860
All the bad luck turns to good.
79
00:11:35,100 --> 00:11:37,780
- He rang, we met.
- And?
80
00:11:38,780 --> 00:11:43,140
He wants, but he is scared.
So we split on five.
81
00:11:45,100 --> 00:11:48,260
- What did you say?
- I said he's scared.
82
00:11:49,220 --> 00:11:53,500
So I suggested that he bring along
chief executive officer and staff manager.
83
00:11:53,660 --> 00:11:56,100
Then nobody can rat on him.
84
00:11:57,140 --> 00:12:00,220
So I sat in for nothing?
85
00:12:00,780 --> 00:12:03,740
You would've stayed if you hadn't gotten out.
86
00:12:03,940 --> 00:12:07,460
But you have so you didn't stay
You only get a smaller share.
87
00:12:09,100 --> 00:12:13,060
Considering all the needs that exist
there you will swim in money.
88
00:12:14,780 --> 00:12:16,220
You...
89
00:12:19,420 --> 00:12:20,740
Speaking of need ...
90
00:12:28,660 --> 00:12:31,060
Take a taxi, I have to stick.
91
00:12:32,300 --> 00:12:33,820
Here you are.
92
00:12:33,980 --> 00:12:36,340
See ya. We have a lot to do.
93
00:12:44,220 --> 00:12:46,460
Once a blow, always a blow.
94
00:12:55,500 --> 00:12:57,700
When would the guys come?
95
00:12:57,860 --> 00:13:00,700
Soon they will kiss
my cold dead ass
96
00:13:02,660 --> 00:13:06,060
Do not look at me, I do not think
kiss your cold arsle.
97
00:13:06,220 --> 00:13:08,620
I call Captain or Paganel.
98
00:13:11,420 --> 00:13:14,500
- To ask when they arrive.
- There is no coverage here.
99
00:13:14,660 --> 00:13:16,940
You have to go out on the road.
100
00:13:19,620 --> 00:13:21,340
How far do you think it is?
101
00:13:23,700 --> 00:13:25,140
Two and a half kilometers.
102
00:13:35,140 --> 00:13:37,500
Two and a half kilometers?
103
00:13:37,660 --> 00:13:42,140
I ran in twelve minutes
when I was sixteen. But now...
104
00:13:44,500 --> 00:13:47,260
Now I can hardly reach 200 meters
before i stumble.
105
00:13:50,220 --> 00:13:54,020
At that time I practiced wrestling.
No liquor, no smoking.
106
00:13:54,220 --> 00:13:59,700
I was quite good at it.
I won silver in the regional finale.
107
00:14:02,860 --> 00:14:07,460
Then I started with other things.
108
00:14:08,580 --> 00:14:11,540
The gang confused my head.
109
00:14:13,500 --> 00:14:16,020
Why do you laugh?
Don't you believe I got the silver?
110
00:14:19,220 --> 00:14:23,340
That one, yeah. But the other
makes me laugh.
111
00:14:23,500 --> 00:14:28,660
- That with the gang.
- It's true!
112
00:14:31,260 --> 00:14:34,140
You can always blame someone else.
113
00:14:35,980 --> 00:14:37,740
It's never us.
114
00:14:39,660 --> 00:14:42,660
There was a thing in the school yard
when I was fifteen.
115
00:14:43,860 --> 00:14:47,060
I had borrowed drums from school
and played in a band.
116
00:14:47,220 --> 00:14:49,700
We were worthless, we could not play.
117
00:14:51,860 --> 00:14:55,900
I was waiting for a friend
that would help me with the drums.
118
00:14:57,060 --> 00:14:59,620
He could put them at home.
119
00:15:00,620 --> 00:15:05,100
When I was sitting there
come to me with a guy.
120
00:15:05,260 --> 00:15:08,780
A messy guy with bullet nose.
He looked like gypsies.
121
00:15:08,940 --> 00:15:11,580
His name was Buse.
122
00:15:12,260 --> 00:15:16,580
He was older than me.
It is true that he was called.
123
00:15:16,740 --> 00:15:18,820
Florin Baddy.
124
00:15:20,580 --> 00:15:23,540
He said:
"I want to play the drums."
125
00:15:24,740 --> 00:15:29,140
What would I say?
"Sorry, Florin ...
126
00:15:29,300 --> 00:15:32,860
I have borrowed them from school,
my responsibility. "
127
00:15:33,020 --> 00:15:35,420
Then he hit me hard on my face
twice.
128
00:15:37,180 --> 00:15:40,260
I do not know why.
Or when, right?
129
00:15:42,260 --> 00:15:43,620
It rang in my ears.
130
00:15:45,460 --> 00:15:49,180
And without thinking
I kicked him in the head.
131
00:15:49,380 --> 00:15:54,260
I have left the scar. It became
infected and full of pus.
132
00:15:54,420 --> 00:15:57,020
He became silent, but didn't fall.
133
00:15:58,620 --> 00:16:00,460
Everyone around us said:
134
00:16:00,660 --> 00:16:04,340
"You shouldn't have picked on Buse.
135
00:16:04,500 --> 00:16:08,660
"He is in a team in Colentina.
He is ... "A lot of snack.
136
00:16:11,740 --> 00:16:16,260
The guy stood up,
but he rolled his eyes.
137
00:16:16,420 --> 00:16:21,260
He slipped and said all the time:
"I'll kill you."
138
00:16:22,340 --> 00:16:24,020
"I'll kill you."
139
00:16:26,380 --> 00:16:28,340
"I'll kill you."
140
00:16:33,300 --> 00:16:35,700
It was just before the summer break.
141
00:16:36,180 --> 00:16:41,820
For three months, people said that Buse
and his gang was looking for me.
142
00:16:41,980 --> 00:16:46,100
"He will crush you.
He throws you in the river. "
143
00:16:47,860 --> 00:16:49,220
Such things.
144
00:16:53,260 --> 00:16:54,940
I was fifteen years old.
145
00:16:56,660 --> 00:17:01,660
First day back in school,
when i went there for the first time ...
146
00:17:01,900 --> 00:17:03,500
I went there whenever I wanted.
147
00:17:04,340 --> 00:17:08,300
... I sat on a bench in the schoolyard
when Buse arrived.
148
00:17:10,620 --> 00:17:15,740
He was determined, tough, short and dark.
149
00:17:17,340 --> 00:17:20,180
He came and hit me.
150
00:17:20,340 --> 00:17:22,900
It was an easy blow, at play.
151
00:17:24,460 --> 00:17:27,060
And then he said, "Hey!"
152
00:17:29,180 --> 00:17:31,500
"I'll let you go this time."
153
00:17:34,220 --> 00:17:35,780
Then he went.
154
00:17:41,460 --> 00:17:45,140
Two years later he was arrested
for rape.
155
00:17:45,940 --> 00:17:48,620
Then he went in
for theft and abuse.
156
00:17:48,780 --> 00:17:52,620
At 30 he came out
and died in a motorcycle accident.
157
00:17:52,780 --> 00:17:54,500
He ran for 200 knots.
158
00:17:58,300 --> 00:18:00,540
I knew it would end badly.
159
00:18:01,900 --> 00:18:04,180
It seemed to him.
160
00:18:09,900 --> 00:18:12,300
It was not the gang
that destroyed him.
161
00:18:13,100 --> 00:18:16,380
He was destroyed from the beginning.
162
00:18:17,660 --> 00:18:20,700
That's why he ended up in the gang.
163
00:19:30,140 --> 00:19:33,860
Come on. Start your skithag.
164
00:19:34,540 --> 00:19:36,060
Pop Geamanu.
165
00:19:37,420 --> 00:19:38,900
It does not start.
166
00:19:42,060 --> 00:19:44,700
Relu, I ...
167
00:19:44,940 --> 00:19:46,420
Come now.
168
00:19:48,300 --> 00:19:51,300
I'm waiting for you there.
169
00:21:34,220 --> 00:21:35,980
What the hell are you doing here?
170
00:21:38,260 --> 00:21:41,660
When did you get out? Today?
171
00:21:46,700 --> 00:21:48,900
Is he high on heroin or cocaine?
172
00:21:49,060 --> 00:21:50,700
One minute he was a rabbit
173
00:21:50,900 --> 00:21:55,500
- and next he became crazy
and began to scream and fight.
174
00:21:55,660 --> 00:21:57,340
I'm leaving.
175
00:21:58,340 --> 00:22:00,460
You're not going anywhere. Come here.
176
00:22:01,780 --> 00:22:06,900
- I do not go in, Sabin.
- I told you to come here.
177
00:22:11,140 --> 00:22:14,180
- Who's in there with him?
- Roxi.
178
00:22:16,940 --> 00:22:20,220
"Come out, Roxi. The police are here."
179
00:22:21,940 --> 00:22:24,700
Do you like to suck me? i>
180
00:22:26,140 --> 00:22:28,780
Come out, Roxi. The police are here.
181
00:22:29,500 --> 00:22:34,260
Let them come! Release the guys! I>
182
00:22:38,340 --> 00:22:40,300
Who do you think you're lying for?
183
00:22:42,700 --> 00:22:45,620
Your cursed joke!
Who do you call hora?
184
00:22:45,940 --> 00:22:49,060
Your mother is a hora!
You're a failed abortion!
185
00:22:49,980 --> 00:22:52,620
- Fan take you!
- The customer is most important.
186
00:23:04,220 --> 00:23:07,140
Come on, grab. Get up.
187
00:23:14,220 --> 00:23:16,700
Are you a cop, kid?
188
00:23:20,260 --> 00:23:22,020
You piece of shit!
189
00:23:32,100 --> 00:23:34,940
- Stop, stop!
- Shall I stop?
190
00:23:35,300 --> 00:23:37,300
- Shall I stop?
- Stop!
191
00:24:07,700 --> 00:24:10,300
For the inconvenience ... For the ladies ...
192
00:24:10,460 --> 00:24:11,780
Fuck off!
193
00:24:11,940 --> 00:24:14,700
Next time I'll crush your knees.
194
00:24:14,860 --> 00:24:16,300
Yes Boss!
195
00:24:17,740 --> 00:24:20,740
Yeah, chief.
Yeah, tough guy!
196
00:24:22,180 --> 00:24:23,780
Are you mocking me now?
197
00:24:24,220 --> 00:24:26,620
Are you mocking me? Are you?
198
00:24:26,780 --> 00:24:28,740
- Drop him, Sabin.
- Do you mind me?
199
00:24:28,900 --> 00:24:30,940
- Do you want to play?
- Not at all.
200
00:24:31,220 --> 00:24:33,820
He is not worth it.
You just got out.
201
00:24:33,980 --> 00:24:37,420
Just, I'm not worth it.
You just got out.
202
00:24:37,580 --> 00:24:41,260
One beep and they get
scratch you off the floor.
203
00:24:48,380 --> 00:24:50,300
Stick your cursed pussy!
204
00:26:10,020 --> 00:26:13,260
I know nothing, Relu.
205
00:26:14,020 --> 00:26:16,180
I know nothing, Relu.
206
00:26:22,420 --> 00:26:24,460
Calm, calm.
207
00:26:28,180 --> 00:26:32,700
I know nothing, Relu. Nothing at all.
208
00:26:40,140 --> 00:26:41,660
I do not know anything.
209
00:26:43,860 --> 00:26:46,100
I promise!
210
00:27:03,420 --> 00:27:06,420
Have you been to Prague?
- What?
211
00:27:14,420 --> 00:27:16,420
I have.
212
00:27:19,500 --> 00:27:23,140
The captain had business there
and brought me along
213
00:27:25,700 --> 00:27:29,940
One day Captain said:
"Relu, my boy." - "
214
00:27:32,460 --> 00:27:35,740
"- I'll take you to the museum,
you need some culture. "
215
00:27:35,980 --> 00:27:39,620
I'm not backing
from a challenge, but -
216
00:27:39,780 --> 00:27:41,260
- this with culture ...
217
00:27:45,620 --> 00:27:47,540
Sorry, but I can not do that.
218
00:27:47,700 --> 00:27:52,460
I can not starve at a painting with
a house and talk about the beauty of life.
219
00:27:53,540 --> 00:27:59,380
But the Captain said, "Do not worry,
this is not a common museum. "
220
00:27:59,540 --> 00:28:03,260
"- What is the museum?
- It's different."
221
00:28:05,460 --> 00:28:10,220
- "The Torture Museum."
- Oh my God.
222
00:28:11,580 --> 00:28:13,580
What I saw there ...
223
00:28:16,340 --> 00:28:22,420
There was a chair like an armchair.
It looked comfortable.
224
00:28:23,820 --> 00:28:29,500
If you did not know better you could
settle down to see a match.
225
00:28:30,540 --> 00:28:35,380
The only problem was that
There was a hand drill behind the head.
226
00:28:36,380 --> 00:28:39,860
Then at a hearing
they put the person in the chair-
227
00:28:40,020 --> 00:28:44,900
- tightened him properly
and began to spin the drill.
228
00:28:45,060 --> 00:28:47,060
Quiet and nice.
229
00:28:47,740 --> 00:28:51,260
- Until it drilled into the brain.
- Oh my God!
230
00:28:51,420 --> 00:28:55,300
And the brain began to sip down
along the back. Then the guide said.
231
00:28:55,460 --> 00:28:59,500
No ... I've been pissing myself.
232
00:29:00,140 --> 00:29:02,460
No! So horrible.
233
00:29:02,620 --> 00:29:05,100
So embarrassing!
234
00:29:06,860 --> 00:29:13,420
Another looked like a rooftop.
But there were nails everywhere.
235
00:29:13,580 --> 00:29:18,340
When they caught a witch
they would put her sprawling on it
236
00:29:19,340 --> 00:29:22,300
- with weights attached to the legs.
237
00:29:23,380 --> 00:29:26,460
The nails drilled themselves in
in the pussy and the buttocks.
238
00:29:26,620 --> 00:29:29,300
And they loaded on more weights.
239
00:29:30,580 --> 00:29:35,060
It all got heavier
until she was torn apart.
240
00:29:43,380 --> 00:29:46,940
So you say you do not know anything.
241
00:29:47,180 --> 00:29:49,380
- I do not know, Relu.
- Is it true?
242
00:29:49,540 --> 00:29:52,100
Yes it's true.
243
00:30:00,780 --> 00:30:02,260
But -
244
00:30:04,300 --> 00:30:06,580
- do you think the people -
245
00:30:07,620 --> 00:30:10,700
- who invented
those torture devices-
246
00:30:10,860 --> 00:30:13,860
- really cared about the truth?
247
00:30:14,980 --> 00:30:18,140
I think it was just medicine.
248
00:30:18,300 --> 00:30:20,260
For their sick souls.
249
00:30:36,500 --> 00:30:39,660
The computer will still be here tomorrow.
250
00:30:40,940 --> 00:30:44,180
If you come back tomorrow.
Which I hope.
251
00:30:44,340 --> 00:30:50,540
I hate losing people,
especially pattern employees like you.
252
00:30:50,700 --> 00:30:54,700
- Sebastian, owner.
- I know.
253
00:30:54,980 --> 00:30:57,500
- Gina, secretary.
- Sit down.
254
00:30:57,660 --> 00:30:59,580
If I come back tomorrow.
255
00:31:01,860 --> 00:31:07,100
I've been watching you all day long.
256
00:31:09,340 --> 00:31:14,060
I've seen you ... in passing -
257
00:31:14,220 --> 00:31:15,740
- all day, and ...
258
00:31:17,260 --> 00:31:22,220
The working time is nine to five,
with a half hour lunch break.
259
00:31:22,380 --> 00:31:25,060
I do not want to
that you will be exhausted immediately.
260
00:31:25,220 --> 00:31:28,340
But I'm used to it
feeling exhausted.
261
00:31:29,580 --> 00:31:33,540
The lady who hired me
called me "hero mother".
262
00:31:34,660 --> 00:31:36,020
So you have kids?
263
00:31:36,260 --> 00:31:40,340
Two. My daughter is seventeen
and my son twelve.
264
00:31:40,500 --> 00:31:45,820
My daughters are eight and five.
- Congratulations!
265
00:31:45,980 --> 00:31:49,380
- You had children early.
- I'm not so young.
266
00:31:49,540 --> 00:31:53,260
I try to think of what I eat.
267
00:31:53,420 --> 00:31:57,900
I have stopped smoking and drinking.
I exercise as often as I can.
268
00:31:58,060 --> 00:32:02,260
Tennis. I like ... the elegance.
269
00:32:02,420 --> 00:32:03,820
Don't you agree?
270
00:32:05,220 --> 00:32:08,940
I guess so.
I never thought about it.
271
00:32:10,380 --> 00:32:14,700
My husband is watching
on boxing and wrestling.
272
00:32:22,220 --> 00:32:25,300
I do not want to break the rules,
so now I go home.
273
00:32:25,460 --> 00:32:27,780
Where do you live?
274
00:32:29,260 --> 00:32:31,540
I have a car and can drive you.
275
00:32:31,700 --> 00:32:34,940
"I do not want to be in trouble.
- You are not.
276
00:32:35,100 --> 00:32:37,940
I have a car.
277
00:32:42,140 --> 00:32:44,900
Give me five minutes.
I just have to go to the ladies.
278
00:32:45,060 --> 00:32:47,180
I'll wait here.
279
00:33:59,060 --> 00:34:02,340
- I do not understand why we ...
- You have a big mouth
280
00:34:02,500 --> 00:34:05,420
- Is it a professional defect?
- You're so funny.
281
00:34:05,580 --> 00:34:09,260
If you are so smart
why didn't you stay in school?
282
00:34:09,420 --> 00:34:12,020
Why didn't you graduate?
283
00:34:12,180 --> 00:34:15,780
That's life. I've heard
that they suck cock there all day long.
284
00:34:15,940 --> 00:34:20,700
Can you take it?
Keep calm and keep working.
285
00:34:48,700 --> 00:34:52,260
- Hello. Sasha?
- Up there.
286
00:35:33,500 --> 00:35:35,340
Have you seen Sasha?
287
00:36:42,740 --> 00:36:44,980
Carefully, it's DNA everywhere.
288
00:36:46,580 --> 00:36:49,540
It's barely a person's place here,
and you want to ...
289
00:36:50,940 --> 00:36:55,460
- You have to be...
- Very smooth.
290
00:36:56,300 --> 00:37:00,020
You can take the lion from the jungle,
but not the jungle of the lion.
291
00:37:03,780 --> 00:37:06,620
You have a fine piece of ass in front of you,
and all you do-
292
00:37:06,780 --> 00:37:09,860
- is talking about lions and so on.
293
00:37:13,700 --> 00:37:15,340
You said two grams?
294
00:37:18,140 --> 00:37:21,100
- What are you doing?
- Peeing.
295
00:37:27,980 --> 00:37:32,260
These are super fine stuff.
"Snow White".
296
00:37:32,420 --> 00:37:35,260
My contact will buy it immediately
from Constanta.
297
00:37:36,380 --> 00:37:38,180
He does not spell it either.
298
00:37:39,180 --> 00:37:43,220
He is such a echo-type
which does not do it for the sake of money.
299
00:37:50,020 --> 00:37:51,860
So?
300
00:37:52,020 --> 00:37:53,420
What happens now?
301
00:38:08,620 --> 00:38:10,460
So fucking good.
302
00:38:25,380 --> 00:38:27,260
I like this song.
303
00:39:11,020 --> 00:39:14,780
Did you hurt yourself?
Who made my boy bad?
304
00:39:19,140 --> 00:39:23,220
How is your son?
Is he still stammering?
305
00:39:23,540 --> 00:39:26,620
- Do not talk about ...
"Now I know who he got it off.
306
00:39:26,780 --> 00:39:30,940
Remove it before I
put it in your ass!
307
00:39:33,380 --> 00:39:34,860
Fuck off!
308
00:39:40,460 --> 00:39:41,780
How are you doing, kid?
309
00:39:47,540 --> 00:39:49,580
Amazingly good!
310
00:39:52,300 --> 00:39:55,780
- How's your mom?
- She's fine.
311
00:39:55,940 --> 00:39:58,300
She said you might come for dinner.
312
00:39:58,460 --> 00:40:00,100
She said she would call.
313
00:40:01,100 --> 00:40:04,260
I have not checked my phone.
It's been a crazy day.
314
00:40:04,420 --> 00:40:08,060
She wants to make lamb chops.
- But she has not called.
315
00:40:08,220 --> 00:40:10,220
Can you help me with that?
316
00:40:16,260 --> 00:40:18,660
Do not start delining advice now.
317
00:40:18,820 --> 00:40:21,460
"You must lie low and keep quiet.
318
00:40:21,620 --> 00:40:24,780
Respect
your superiors and colleagues. "
319
00:40:25,420 --> 00:40:28,620
Can you do it or not?
I did not just come by.
320
00:40:31,700 --> 00:40:36,140
I hope this is the last one
the time you ask me to make a few calls.
321
00:40:38,140 --> 00:40:42,860
How difficult can it be to find
a gypsy called Sabin.
322
00:40:43,020 --> 00:40:45,220
You have no idea.
323
00:40:45,380 --> 00:40:47,900
And that's not okay
to use the word gypsies.
324
00:40:48,100 --> 00:40:50,620
Particularly not on a state authority.
325
00:40:50,780 --> 00:40:52,900
So what should I call them?
326
00:40:54,060 --> 00:40:56,580
- Blacks?
- For example.
327
00:41:05,780 --> 00:41:09,420
This guy is a scamper.
A zero.
328
00:41:10,380 --> 00:41:12,740
Not a total zero.
329
00:41:12,900 --> 00:41:15,900
Jack of all trades. He works for someone
called the captain.
330
00:41:17,380 --> 00:41:19,540
I do not know him.
331
00:41:19,700 --> 00:41:23,220
Which means
that he is a smart tuffing.
332
00:41:25,860 --> 00:41:28,460
What was he saying you said? Captain?
333
00:41:28,620 --> 00:41:33,060
It's not his real name.
He has worked for the security police.
334
00:41:34,780 --> 00:41:37,300
In Ceausescu's time
He was in the export industry.
335
00:41:37,460 --> 00:41:42,180
- So he has contacts.
- I've never heard of him.
336
00:41:42,340 --> 00:41:47,100
Those you know
We have thick folders like this.
337
00:41:47,500 --> 00:41:50,140
The folder on him is barely a piece of paper.
338
00:41:50,300 --> 00:41:54,620
He's just a regular guy like not
have so many people around.
339
00:41:54,780 --> 00:41:58,620
He may work with his cousin
and a man named Aurel.
340
00:41:58,780 --> 00:42:01,580
And he has a brother in Spain.
That's all.
341
00:42:01,740 --> 00:42:05,940
Our guys spun on them for a year.
It was a waste of money.
342
00:42:06,100 --> 00:42:10,300
The guy who gave me the report said
that there was absolutely more.
343
00:42:10,460 --> 00:42:13,260
But they could not find it.
344
00:42:13,420 --> 00:42:16,020
The managers took the funding.
345
00:42:17,020 --> 00:42:19,740
- What are you doing?
- I have a boner.
346
00:42:22,460 --> 00:42:24,220
I want them.
347
00:42:24,380 --> 00:42:26,540
Leave off now, Emi.
348
00:42:26,700 --> 00:42:29,740
You brag about breaking
organized crime
349
00:42:29,900 --> 00:42:33,620
- choke the black market
and bring us in Europe.
350
00:42:33,780 --> 00:42:38,100
So what do you mean?
That I'm talking crazy in front of the camera?
351
00:42:41,620 --> 00:42:43,540
It takes time, boy.
352
00:42:43,700 --> 00:42:45,740
- The process may take several years.
- I know.
353
00:42:45,900 --> 00:42:49,740
And therefore you need
a whole army of office wankers.
354
00:42:49,900 --> 00:42:52,220
But sometimes we have to put something to you.
355
00:42:52,380 --> 00:42:56,660
If we only talk, people are upset.
356
00:42:56,820 --> 00:43:00,340
You are suddenly fire and flames.
357
00:43:00,500 --> 00:43:03,420
What about a mission
where you can shine a little more?
358
00:43:03,580 --> 00:43:09,860
I do not want to shine, I like
dark. I want those guys.
359
00:43:10,020 --> 00:43:11,940
Give them to me.
360
00:44:40,940 --> 00:44:42,780
Do not move.
361
00:44:58,860 --> 00:45:01,060
Toma ...
362
00:45:01,220 --> 00:45:06,940
It was Toma ...
363
00:45:08,460 --> 00:45:10,460
Did he say why?
364
00:45:13,060 --> 00:45:17,100
No no...
365
00:45:19,860 --> 00:45:24,540
He did not say why.
366
00:46:05,460 --> 00:46:09,100
I had to do this.
Do you understand?
367
00:46:11,460 --> 00:46:13,700
I have to know for sure.
368
00:46:17,300 --> 00:46:19,100
You have to get out of here.
369
00:46:20,660 --> 00:46:23,700
If you want to survive, you have to leave.
370
00:46:23,860 --> 00:46:25,620
Today.
371
00:46:28,940 --> 00:46:32,220
And never come back.
372
00:46:55,740 --> 00:46:57,540
Hello? I>
373
00:46:57,740 --> 00:47:03,020
I need some help. Can you come?
374
00:47:04,180 --> 00:47:05,940
We are going to the after party.
375
00:47:08,420 --> 00:47:10,260
Yes I can.
376
00:48:01,380 --> 00:48:03,700
What has happened?
377
00:48:05,340 --> 00:48:06,980
He happened.
378
00:48:07,140 --> 00:48:09,460
What have you done, Mr. Relu?
379
00:48:09,620 --> 00:48:11,660
You should call me Relu.
380
00:48:14,180 --> 00:48:16,220
He works with Dad.
What have you done?
381
00:48:16,380 --> 00:48:19,540
Nothing, he did it himself.
382
00:48:22,140 --> 00:48:24,180
Do you have what I asked for?
383
00:48:26,060 --> 00:48:28,980
Relax. Breathe through your mouth.
384
00:48:35,460 --> 00:48:37,620
Your eyes are red.
385
00:48:37,780 --> 00:48:41,580
I have not slept.
386
00:48:46,540 --> 00:48:48,020
Too much cola?
387
00:48:55,060 --> 00:48:57,220
Do you have what I asked for?
388
00:48:59,380 --> 00:49:01,020
Nitroglycerine.
389
00:49:03,100 --> 00:49:04,660
Yes.
390
00:49:08,380 --> 00:49:10,100
There is food.
391
00:49:11,540 --> 00:49:13,540
And drink some water.
392
00:49:15,900 --> 00:49:17,580
Drink up!
393
00:49:17,740 --> 00:49:19,860
Drink now when I see you.
394
00:49:26,980 --> 00:49:30,820
Give him a tablet
if he starts rolling his eyes.
395
00:49:30,980 --> 00:49:33,220
Not a half, not two, but one.
396
00:49:34,300 --> 00:49:37,860
If he gets vomit, give him another one
after a quarter.
397
00:49:38,420 --> 00:49:42,340
Do you understand? Call me
I'll help you with that.
398
00:49:50,260 --> 00:49:51,900
Do you understand?
399
00:49:54,660 --> 00:49:56,860
Drink the water.
30066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.