Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,820 --> 00:00:20,020
If the people I loved lived
I would never leave them.
2
00:00:20,300 --> 00:00:23,700
5000 should be enough.
3
00:00:23,860 --> 00:00:28,660
Mr. Toma, our deal ...
The circumstances have changed.
4
00:00:28,860 --> 00:00:32,980
- Who are you now again?
- Relu, from the poker party.
5
00:00:33,140 --> 00:00:36,940
- You drove us here.
- Many happy years together!
6
00:01:12,180 --> 00:01:14,020
How are they? How...
7
00:01:14,540 --> 00:01:18,900
- How are they?
- Good. Right now they feel good.
8
00:01:19,780 --> 00:01:21,740
The boy is still submerged.
9
00:01:21,980 --> 00:01:25,300
He woke up and was a little worried,
so we increased the dose.
10
00:01:25,460 --> 00:01:27,140
We have X-rayed him.
11
00:01:28,220 --> 00:01:33,140
The sixth and seventh ribs are broken.
And he has a mild head injury.
12
00:01:33,460 --> 00:01:36,700
He was lucky.
- Lucky?
13
00:01:37,780 --> 00:01:40,980
Yes, he could have died.
14
00:01:43,620 --> 00:01:47,140
A full-bodied fetus helps the mother-
15
00:01:47,460 --> 00:01:50,860
- to press the cervix
and push it out.
16
00:01:52,380 --> 00:01:58,460
After 24 weeks the fetus is
underdeveloped, which makes it difficult.
17
00:01:58,700 --> 00:02:03,260
And we could not sow her
because she had lost blood.
18
00:02:04,780 --> 00:02:10,500
The uterus is injured.
But we do not suppose the worst.
19
00:02:10,660 --> 00:02:15,660
She may not have problems in the future
and she could get pregnant again.
20
00:02:15,820 --> 00:02:18,100
The girl's condition is stable, but -
21
00:02:19,420 --> 00:02:21,780
- we could not help the child
22
00:02:22,780 --> 00:02:28,780
It had serious head injury and
had cardiac arrest at birth
23
00:02:30,180 --> 00:02:34,420
I'm sorry. We could not do anything.
24
00:02:34,580 --> 00:02:38,620
It was too underdeveloped
to cope with such shocks.
25
00:02:39,180 --> 00:02:42,620
But the kids will make it?
26
00:02:42,900 --> 00:02:48,780
The boy is out of danger. The girl has
great chances of recovery.
27
00:02:50,980 --> 00:02:52,700
That is all.
28
00:02:56,460 --> 00:02:59,860
What was it? The child.
29
00:03:01,300 --> 00:03:02,620
A boy.
30
00:03:04,620 --> 00:03:06,380
It was a boy.
31
00:04:44,500 --> 00:04:45,940
Hi.
32
00:04:58,540 --> 00:05:00,940
- How are you?
- Better than ever.
33
00:05:02,300 --> 00:05:04,540
I wanted to go to the hospital,
but thought ...
34
00:05:04,700 --> 00:05:06,860
That was right.
35
00:05:07,020 --> 00:05:09,860
Do not be that way. It was not my fault.
36
00:05:11,820 --> 00:05:14,900
No, Nico.
It has nothing to do with you.
37
00:05:16,700 --> 00:05:18,140
Is he in there?
38
00:05:27,580 --> 00:05:32,900
Call Pop Geamanu. He knows
any heightened on the prosecutor's office.
39
00:05:33,060 --> 00:05:35,020
They may not dig in this.
40
00:05:35,180 --> 00:05:37,780
I can not get on him,
so he is not here.
41
00:05:39,740 --> 00:05:43,860
There is some problem
with his handicapped daughter.
42
00:05:44,900 --> 00:05:48,820
She can not go or eat on her own.
43
00:05:48,980 --> 00:05:53,780
Clearly, she is handicapped,
he fucks his cousins.
44
00:05:53,940 --> 00:05:55,460
Continue calling him.
45
00:06:01,540 --> 00:06:03,420
Here you are.
46
00:06:03,580 --> 00:06:05,500
The big one is going to the doctor.
47
00:06:05,660 --> 00:06:10,060
This is for the nurse.
Otherwise, they do not lift a finger.
48
00:06:10,220 --> 00:06:12,580
Put two guys on guard
for safety's sake.
49
00:06:23,660 --> 00:06:25,580
Do you know what I would like to do?
50
00:06:29,580 --> 00:06:34,140
Buy a steak and two beers, jump in
in the car and drive out into the woods.
51
00:06:35,660 --> 00:06:36,980
While it's cool outside.
52
00:06:38,140 --> 00:06:40,060
I would put myself in a glance.
53
00:06:43,140 --> 00:06:44,780
I was going to pick up the grill-
54
00:06:44,940 --> 00:06:49,420
- salt and peppers steaks
And season with the thyme.
55
00:06:49,580 --> 00:06:53,140
- Do you like the thyme?
- Yes.
56
00:06:53,300 --> 00:06:58,060
I never used it before.
The taste changes.
57
00:07:02,580 --> 00:07:05,580
I would sit there and eat my steak
and drink my beer.
58
00:07:07,500 --> 00:07:09,500
No mobile, no worries.
59
00:07:14,340 --> 00:07:18,500
And when I had eaten my steak
and drank my beer -
60
00:07:18,660 --> 00:07:20,900
- Do you know what I would do then?
61
00:07:25,220 --> 00:07:27,420
I would start digging a hole.
62
00:07:32,100 --> 00:07:35,180
Or multiple holes.
As many as needed.
63
00:07:38,940 --> 00:07:43,940
And in it I would put the person
who is behind this.
64
00:07:47,220 --> 00:07:51,060
It would not be a big hole.
He is not worth it.
65
00:07:52,700 --> 00:07:56,820
I would chop him in pieces.
66
00:07:57,860 --> 00:08:00,020
And pack the pieces as the butcher does.
67
00:08:01,020 --> 00:08:04,100
I would brush over some soil,
and that's it.
68
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
The polecats will eat him.
69
00:08:17,980 --> 00:08:19,860
You have to find him, Relu.
70
00:08:20,700 --> 00:08:22,060
And bring him to me.
71
00:08:25,420 --> 00:08:28,900
Should we not let the police
do their job?
72
00:08:29,500 --> 00:08:31,900
Really? should we ask the pigs for help?
73
00:08:32,060 --> 00:08:35,700
In this case, they can help.
They have more resources.
74
00:08:35,860 --> 00:08:38,900
Did you hear that, Relu?
The pigs have more resources.
75
00:08:40,860 --> 00:08:44,220
Talk when it's about your children.
76
00:08:45,540 --> 00:08:47,140
You have to find him!
77
00:08:49,020 --> 00:08:52,740
I don't want the pigs to find him first.
And give him...
78
00:08:52,900 --> 00:08:54,980
...two to seven years for running from the scene.
79
00:08:55,820 --> 00:08:59,340
He will answer me
and pay for his crime.
80
00:09:01,660 --> 00:09:03,140
Do you understand?
81
00:09:29,980 --> 00:09:34,220
- Miss? Go home.
- Has something happened?
82
00:09:34,380 --> 00:09:37,420
No. Go home, you do not have to worry about yourself.
83
00:09:38,980 --> 00:09:40,740
I received it. Thanks.
84
00:09:44,340 --> 00:09:49,340
The girl is doing well now.
You see that she is asleep.
85
00:09:51,060 --> 00:09:52,660
Come now.
86
00:09:54,020 --> 00:09:58,020
- Imagine if something happens.
- It does not.
87
00:09:58,180 --> 00:10:04,060
Go home, rest and come back. Come on!
88
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
- Hi!
- Hello!
89
00:10:41,460 --> 00:10:46,740
I want to see a red BMW. B-77 AOI.
It came in yesterday.
90
00:10:46,900 --> 00:10:49,100
Police or insurance company?
91
00:10:50,420 --> 00:10:53,180
- neither.
- Then I can not let you in.
92
00:10:54,700 --> 00:10:56,020
Why not?
93
00:10:56,180 --> 00:11:00,540
Why would I let you look
on a red BMW-
94
00:11:00,700 --> 00:11:03,300
- if you are not
from a police or insurance company?
95
00:11:03,460 --> 00:11:06,700
- I need to look at it.
- But you will not get it.
96
00:11:28,140 --> 00:11:30,780
What do you think you're doing?
97
00:11:31,580 --> 00:11:35,220
You come here all tough and think
that I am a whore you can buy?
98
00:11:36,100 --> 00:11:39,980
- No.
- No? What do you call this?
99
00:11:40,260 --> 00:11:42,260
Hospital care.
100
00:14:14,940 --> 00:14:18,740
Sorry to interrupt.
I brought you you're wife's clothes.
101
00:14:19,900 --> 00:14:21,220
What?
102
00:14:21,380 --> 00:14:25,420
Mrs. Magda's clothes.
What she wore when she came in.
103
00:14:25,580 --> 00:14:30,780
She's sleeping
and things can disappear here.
104
00:14:30,940 --> 00:14:35,580
The doctor said if you wanted to
visiting her I can take you there.
105
00:14:39,860 --> 00:14:42,700
- Maybe later.
- As you wish.
106
00:14:43,500 --> 00:14:45,940
It's just a shoe.
107
00:14:46,900 --> 00:14:49,180
The other has probably disappeared.
108
00:17:50,300 --> 00:17:52,100
Why?
109
00:17:53,100 --> 00:17:55,900
- Where is the bathroom?
- First door on the left side.
110
00:17:57,660 --> 00:18:01,140
Is it so hard to take?
It's not possible.
111
00:21:23,700 --> 00:21:25,220
Hey!
112
00:21:27,420 --> 00:21:29,340
Relu, boy! Are you mad?
113
00:21:30,740 --> 00:21:35,940
How do you know where I live?
- A little bird told me.
114
00:21:36,100 --> 00:21:39,740
You can not just show up like this.
Call first the next time.
115
00:21:40,220 --> 00:21:42,940
I have my wife and my daughters here.
116
00:21:46,660 --> 00:21:50,580
How nice! You are grilling.
117
00:21:52,020 --> 00:21:53,820
- Is that fish?
- No, salmon.
118
00:21:54,220 --> 00:21:55,820
My wife has made it.
119
00:21:56,140 --> 00:21:58,900
Salmon? It was like seventeen.
On a snow wage?
120
00:22:04,180 --> 00:22:07,300
- Do you want a beer?
- No.
121
00:22:10,580 --> 00:22:15,340
I do not want any beer.
I want a macka and a beer.
122
00:22:21,540 --> 00:22:25,060
The accident happened 17 km from the border.
123
00:22:25,300 --> 00:22:29,540
This is a gas station
7 km from the accident site.
124
00:22:30,820 --> 00:22:32,820
The crash occurred at. 16:18.
125
00:22:33,100 --> 00:22:36,100
- How do you know that?
- A little bird, I said.
126
00:22:40,900 --> 00:22:44,060
This is
gas station monitoring films.
127
00:22:45,500 --> 00:22:52,060
I want to know everything about what's happening
between kl. 16.18 and 16.45.
128
00:22:53,140 --> 00:22:55,180
All small cars.
129
00:22:55,340 --> 00:22:57,700
Find them, check them out and call me.
130
00:22:57,860 --> 00:23:01,260
I do not understand.
The traffic police can ...
131
00:23:01,500 --> 00:23:05,540
Do you mean the guys like not
protects anyone and only shoes themselves?
132
00:23:05,820 --> 00:23:07,260
Tanase.
133
00:23:10,260 --> 00:23:12,300
Call me in two hours.
134
00:23:22,300 --> 00:23:23,740
Pop puiu?
135
00:23:24,740 --> 00:23:28,340
- What's with him?
- Do you have any new clues?
136
00:23:28,580 --> 00:23:32,460
- No. You even ask when we meet.
- And I'm going to continue.
137
00:23:33,300 --> 00:23:35,660
I have not heard anything new.
138
00:23:45,540 --> 00:23:46,900
Blow on them.
139
00:23:49,340 --> 00:23:51,620
- Six and four.
- Or five and three.
140
00:23:51,780 --> 00:23:54,980
Shut up!
You can give your mother five and three.
141
00:23:55,140 --> 00:23:58,580
- I have no luck at all.
- You threw too slowly.
142
00:23:58,940 --> 00:24:00,860
Take off Are you waiting for a priest?
143
00:24:05,500 --> 00:24:09,820
Man, not only you've stepped in shit
You must've bathed in it!
144
00:24:09,980 --> 00:24:14,460
- Throw it hard.
- Hard? You come from sperm spit in pussy.
145
00:24:14,940 --> 00:24:19,060
You're an asshole. Fuck off!
My mom had a lot of trouble.
146
00:24:19,220 --> 00:24:24,100
"She got a lot of cock in the ass.
- Stop it! Cut it out with the shit talk.
147
00:24:24,260 --> 00:24:28,260
- It's he who is crazy.
- Earth calls grandpa.
148
00:24:35,420 --> 00:24:36,940
Fucking bad luck.
149
00:24:39,580 --> 00:24:42,900
- 200.
- What did you say?
150
00:24:43,060 --> 00:24:46,340
You said 100 for gammon
and 50 for single. Total 200.
151
00:24:46,500 --> 00:24:49,300
So? And if I do not pay?
152
00:24:58,740 --> 00:25:00,900
Then it is.
153
00:25:08,860 --> 00:25:10,500
Anyone who wants to play?
154
00:25:10,660 --> 00:25:15,060
But I hope you can pay,
I've had enough of bad losers.
155
00:25:18,180 --> 00:25:19,860
Move!
156
00:25:21,820 --> 00:25:25,540
I'm pissing on them money.
100 for single, double for gammon.
157
00:25:47,900 --> 00:25:49,220
Go to hell!
158
00:25:50,820 --> 00:25:52,460
Costache!
159
00:26:04,780 --> 00:26:06,500
Let's go.
160
00:26:16,100 --> 00:26:18,420
Take off
161
00:26:18,580 --> 00:26:21,940
Do not drag the legs after you.
Hurry up, I said!
162
00:26:22,100 --> 00:26:24,700
Do you mix steroids?
in the guys' food again?
163
00:26:24,860 --> 00:26:27,300
Their balls are swollen.
- Drop off, Axinte.
164
00:26:28,180 --> 00:26:31,500
Can you bring a soda to me?
165
00:26:31,660 --> 00:26:35,100
I give your sweet little sweet oral sex
if you do it.
166
00:26:35,260 --> 00:26:37,380
- What did you say?
- Out, Axinte!
167
00:26:37,540 --> 00:26:39,100
Sit down, Costache.
168
00:26:47,140 --> 00:26:49,980
Seriously, can I get one of those?
169
00:27:02,700 --> 00:27:04,820
Costache Sabin, 29 years old.
170
00:27:05,300 --> 00:27:08,500
I'm Florentine too,
on the mother's side.
171
00:27:08,660 --> 00:27:13,460
Last Known Address: Bucharest.
Number of Judges: Three.
172
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
Burglary as a 19-year-old ...
173
00:27:18,540 --> 00:27:21,820
Everyone knew that the woman was a slut.
174
00:27:22,580 --> 00:27:25,380
One day she asked me to move a closet.
175
00:27:25,580 --> 00:27:31,420
As soon as I came in she jumped on me
and got hold of my cock.
176
00:27:31,580 --> 00:27:36,140
I was young. I fucked her
until she chewed off
177
00:27:36,420 --> 00:27:40,460
Afterwards I said: "What about it?
a little proof of your appreciation "-
178
00:27:40,620 --> 00:27:42,540
- "because the cock met right."
179
00:27:42,700 --> 00:27:45,140
She was 45 and overweight.
180
00:27:45,380 --> 00:27:50,460
Then she began to swear and spit
on me. And then she threw me out.
181
00:27:50,620 --> 00:27:52,780
Fucking slut! So I left.
182
00:27:53,180 --> 00:27:57,940
But I brought a stool to mom.
And some forks. Silver, she said.
183
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
Hardly! Plastic.
184
00:28:03,860 --> 00:28:08,340
At age 23, threat of bodily injury.
185
00:28:08,500 --> 00:28:10,660
That was a misunderstanding.
186
00:28:11,460 --> 00:28:16,300
I waved in the air with a knife
and an idiot stood in the way.
187
00:28:16,580 --> 00:28:18,740
What a fool.
188
00:28:19,260 --> 00:28:22,980
Hospitalized for six weeks,
serious brain injury.
189
00:28:23,140 --> 00:28:26,140
Yeah, lucky for him.
190
00:28:28,180 --> 00:28:31,740
Misconduct at home six months ago.
191
00:28:35,340 --> 00:28:37,220
It was a clean trap.
192
00:28:43,140 --> 00:28:46,300
Then you're completely innocent, Costache.
193
00:28:46,460 --> 00:28:50,300
Almost.
I do some devilishness-
194
00:28:50,460 --> 00:28:54,220
- and I have unclean thoughts about Axint's wife.
195
00:28:57,860 --> 00:29:02,940
They recommend
early conditional release
196
00:29:03,100 --> 00:29:04,860
- but I have to approve it.
197
00:29:05,820 --> 00:29:10,220
But you are so entertaining
that I want you to stay here.
198
00:29:10,380 --> 00:29:12,060
What are you saying?
199
00:29:15,420 --> 00:29:17,540
I like your type.
200
00:29:17,700 --> 00:29:21,580
Coming here all pumped up.
201
00:29:21,740 --> 00:29:26,460
Then they get fucked
until they can not sit down.
202
00:29:28,140 --> 00:29:32,580
But strange enough it is not
the system that settles them.
203
00:29:33,900 --> 00:29:35,740
It is the context itself.
204
00:29:39,140 --> 00:29:40,660
Certainly is it ironic?
205
00:30:03,060 --> 00:30:06,980
So what's this?
- 2500.
206
00:30:09,820 --> 00:30:11,620
For my approval?
207
00:30:11,780 --> 00:30:15,580
I would not insult you
that way?
208
00:30:15,740 --> 00:30:17,340
For the soda and the cigarettes.
209
00:30:18,820 --> 00:30:22,540
You will still sign on
because you are so nice.
210
00:30:27,340 --> 00:30:29,340
Listen carefully to me.
211
00:30:32,180 --> 00:30:38,700
Do you want to wake up tomorrow
with pussy instead of cock?
212
00:30:39,900 --> 00:30:43,220
No, I enjoy myself.
213
00:30:44,740 --> 00:30:51,500
Talking about pussy...How about cutting the
funny stuff and start talking seriously?
214
00:31:31,420 --> 00:31:35,820
- What's his name?
- Coca. It's a bitch.
215
00:31:37,140 --> 00:31:38,540
Coca.
216
00:31:39,420 --> 00:31:44,300
- What a whining.
"I do not know what it's all about.
217
00:31:44,700 --> 00:31:49,140
- I have a similar myself.
- How old?
218
00:31:49,500 --> 00:31:51,540
I do not know why I got it.
219
00:31:52,140 --> 00:31:55,860
A pathetic race.
Totally worthless. Let's go.
220
00:32:03,060 --> 00:32:06,420
- Can I help you?
- I just want some water.
221
00:32:06,660 --> 00:32:09,820
Send it with letter pigeon
if there is a problem.
222
00:32:14,700 --> 00:32:18,420
Get started!
We do not agree with charity.
223
00:32:20,540 --> 00:32:22,140
How are you, Mr. Toma?
224
00:32:28,780 --> 00:32:34,140
Why are we hiding?
I thought everyone took bribes here.
225
00:32:34,300 --> 00:32:36,340
Yes, but some more than others.
226
00:32:37,260 --> 00:32:43,300
- Do you want some coffee?
- Romica, do I want coffee?
227
00:32:43,460 --> 00:32:48,940
Mr. Toma does not drink like that. Gastric ulcer.
- I forgot that.
228
00:32:49,220 --> 00:32:50,900
A little hot milk, then?
229
00:32:52,060 --> 00:32:55,340
I do not want any hot milk.
230
00:32:56,700 --> 00:32:59,100
I want my wine back.
231
00:33:02,300 --> 00:33:07,980
- Mr. Toma ...
- You called here an old man ...
232
00:33:09,060 --> 00:33:12,860
- ... with stomach ulcers and problems.
- Honestly...
233
00:33:14,900 --> 00:33:17,020
Are we at the confession here, Romica?
234
00:33:17,860 --> 00:33:21,500
- No, so let's be honest.
- It's an expression.
235
00:33:22,540 --> 00:33:26,540
When you imported from EU-
236
00:33:26,740 --> 00:33:29,860
Did you see that the road was open?
You took in a lot.
237
00:33:30,140 --> 00:33:32,660
From Malaga, Cartagena and Marseille.
238
00:33:32,900 --> 00:33:36,820
And the taxes ... you must have realized
that you received some dispensers.
239
00:33:38,060 --> 00:33:40,020
That was my legal right.
240
00:33:41,020 --> 00:33:47,660
If the products come in sporadically
or for personal use.
241
00:33:47,900 --> 00:33:49,580
Six hundred bottles a month?
242
00:33:51,020 --> 00:33:55,940
- It was Romica's birthday.
- Yes, I'm Virgo.
243
00:33:56,700 --> 00:33:58,180
And last month?
244
00:33:59,060 --> 00:34:02,300
- We had a baptism in the family.
- Just a baptism.
245
00:34:02,700 --> 00:34:07,460
- And the month before that?
- Then it was a funeral.
246
00:34:07,980 --> 00:34:11,420
And it will be one next month.
247
00:34:11,580 --> 00:34:14,460
For goods from the EU
the agreement remains the same.
248
00:34:14,620 --> 00:34:19,020
For imports from Turkey and Morocco
is there another tax applicable.
249
00:34:19,260 --> 00:34:24,340
I also have other duties.
I will make sure everything goes smoothly.
250
00:34:24,820 --> 00:34:27,660
We can do this here ...
251
00:34:35,980 --> 00:34:37,580
What is this?
252
00:34:38,220 --> 00:34:43,020
We open a bottle of wine and
The conversation continues over a glass.
253
00:34:43,180 --> 00:34:47,420
- You're confiscating, you're stealing ...
- Do not be so.
254
00:34:47,580 --> 00:34:52,340
... twenty four bottles
Saint-Etienne Grand Cru -
255
00:34:53,500 --> 00:34:55,740
- which costs 3000 euros a piece.
256
00:34:55,900 --> 00:34:57,820
Does it cost so much?
257
00:34:58,020 --> 00:35:01,860
And now you want to open a bottle
and drink this one.
258
00:35:02,020 --> 00:35:04,820
- I thought...
- At this pathetic mortgage bank.
259
00:35:04,980 --> 00:35:08,260
- I thought...
- Mr. Anghel.
260
00:35:09,140 --> 00:35:10,700
We have a problem.
261
00:35:10,860 --> 00:35:17,380
Saint-Etienne Grand Cru is
a refined wine.
262
00:35:17,540 --> 00:35:18,860
And?
263
00:35:19,020 --> 00:35:22,020
It has a floral subtle-
264
00:35:22,180 --> 00:35:26,580
- as some describe as feminine,
but that's probably just a prejudice.
265
00:35:26,860 --> 00:35:31,660
According to me, it depends
that the vineyard owner is a woman.
266
00:35:31,980 --> 00:35:38,020
She is the only woman in Burgundy-
267
00:35:38,260 --> 00:35:44,700
- which has been successful
in that male industry.
268
00:35:44,860 --> 00:35:47,980
And? What is the problem?
269
00:35:48,500 --> 00:35:52,780
Saint-Etienne Grand Cru-
270
00:35:52,940 --> 00:35:56,700
- does not fit pork
271
00:36:00,940 --> 00:36:03,580
It fits fish, to shellfish-
272
00:36:04,100 --> 00:36:07,420
- to a mature goat-
273
00:36:07,780 --> 00:36:13,180
- or to
and Saint Pierre de l'Ardèche.
274
00:36:14,580 --> 00:36:21,300
Or a Bleu de Midi-Pyrénées.
275
00:36:23,540 --> 00:36:28,900
That is absolutely true.
So to open a bottle of this wine -
276
00:36:32,300 --> 00:36:37,300
- would be a pity
Really sinful.
277
00:36:40,580 --> 00:36:44,460
And sinners get what they deserve.
278
00:36:45,420 --> 00:36:50,700
At least our priests have said that
since we were small.
279
00:38:02,700 --> 00:38:04,820
Do not pull! My car is over there.
280
00:38:07,420 --> 00:38:08,740
Quiet!
281
00:38:20,420 --> 00:38:22,660
What did they give you?
282
00:38:23,140 --> 00:38:26,260
It does not help,
I still have pain.
283
00:38:29,580 --> 00:38:31,020
Here you are.
284
00:38:33,540 --> 00:38:35,700
I couldn't find any news.
285
00:38:45,300 --> 00:38:46,780
Have they found the guy?
286
00:38:47,660 --> 00:38:49,340
The guy who drove on you.
287
00:38:51,700 --> 00:38:53,540
They'll find him.
288
00:38:55,260 --> 00:38:58,940
I understand how you feel
when you think of him.
289
00:39:00,740 --> 00:39:03,700
But I do not know anything.
290
00:39:05,820 --> 00:39:08,460
We have not known each other for a long time.
291
00:39:08,620 --> 00:39:11,860
We have not lived together
and surrounded every day.
292
00:39:14,180 --> 00:39:16,420
I do not know. Shit the same.
293
00:39:20,460 --> 00:39:22,940
It was a boy.
294
00:39:23,100 --> 00:39:26,300
The nurse told it.
295
00:39:29,660 --> 00:39:31,260
Everything is so -
296
00:39:33,940 --> 00:39:36,180
- abstract.
297
00:39:37,180 --> 00:39:40,980
It feels like someone close to you died
298
00:39:41,140 --> 00:39:44,020
- but someone you have never met.
299
00:39:44,660 --> 00:39:45,980
Let's not get sad.
300
00:39:46,140 --> 00:39:50,460
Then I get depressed and start
with vodka and valium again.
301
00:39:54,060 --> 00:39:56,740
How about some excitement instead?
302
00:39:58,860 --> 00:40:00,940
- Do you have it?
- In the car.
303
00:40:01,100 --> 00:40:04,540
Not much, but it really helps.
304
00:40:04,700 --> 00:40:09,700
When my dad died
I did not go out in six months.
305
00:40:09,860 --> 00:40:12,820
I played luffar chess with a knife
on my arms.
306
00:40:12,980 --> 00:40:15,660
I rammed it into the aftermath.
307
00:40:17,140 --> 00:40:19,060
And it helped.
308
00:40:22,660 --> 00:40:24,340
Your dad was cold.
309
00:40:27,540 --> 00:40:29,220
Really.
310
00:40:30,220 --> 00:40:34,340
It is said that parents should die young.
311
00:40:37,420 --> 00:40:40,100
I'm going to the car. Back soon.
312
00:40:42,820 --> 00:40:46,260
You dork. You scared me.
313
00:40:47,700 --> 00:40:49,420
Nice to make you feel good.
314
00:40:51,340 --> 00:40:54,340
If anything happened to you, I would ...
315
00:41:16,380 --> 00:41:19,260
- Are all the police?
- No, there are others too.
316
00:41:19,420 --> 00:41:23,060
He is a teacher and he is an engineer.
317
00:41:23,220 --> 00:41:25,700
Just intellectual, so.
Let's hear.
318
00:41:29,340 --> 00:41:33,380
I checked all the cars.
319
00:41:34,100 --> 00:41:37,940
I took the registration number,
addresses, phone number ...
320
00:41:38,260 --> 00:41:40,580
Good job, you're going to get a statue.
321
00:41:40,780 --> 00:41:43,500
Why are you so against me, Relu?
322
00:41:43,740 --> 00:41:48,060
- You're just sensitive. Continue.
- I did not find anything.
323
00:41:53,060 --> 00:41:54,900
- Nothing.
- And this?
324
00:41:55,740 --> 00:42:00,180
It is from a monastery near Giurgiu.
325
00:42:02,220 --> 00:42:04,100
This is a little strange.
326
00:42:04,460 --> 00:42:07,420
"It may be a coincidence.
- What is it?
327
00:42:07,580 --> 00:42:10,900
registration
does not match the car.
328
00:42:11,300 --> 00:42:17,420
The number belongs to a car that crashed
two weeks ago.
329
00:42:20,260 --> 00:42:24,540
The owner has put off and stripped it.
330
00:42:25,660 --> 00:42:29,900
If I want excitement
I jerk off in the dark
331
00:42:30,060 --> 00:42:32,260
So I don't know when I come.
332
00:42:32,420 --> 00:42:36,580
- So the car was completely destroyed.
- And ended up on the shovel.
333
00:42:36,740 --> 00:42:40,300
It may be a coincidence.
Or not.
334
00:42:40,460 --> 00:42:43,060
Pop Geamanu owns the dismantling park.
335
00:42:49,580 --> 00:42:51,940
- Are you sure about that?
- Thousands of percent!
336
00:42:52,100 --> 00:42:53,900
Thousands of percent are just ten.
337
00:42:54,060 --> 00:42:57,180
It is as safe as that
eggs are eggs. I double-rolled.
338
00:42:58,100 --> 00:42:59,820
The captain will be happy.
339
00:43:02,540 --> 00:43:03,980
No, he will not be.
340
00:43:05,620 --> 00:43:08,100
- Because you should not say anything.
- Why not?
341
00:43:09,220 --> 00:43:13,780
What are you gonna do?
Take the honor for this?
342
00:43:14,100 --> 00:43:16,140
Tanase.
343
00:43:16,300 --> 00:43:20,420
My daughter is connected
to a lot of hoses.
344
00:43:20,580 --> 00:43:22,300
I do not care about this now.
345
00:43:22,460 --> 00:43:26,420
- I did not mean that.
- This stays between us.
346
00:43:26,580 --> 00:43:28,780
If it does not,
347
00:43:30,340 --> 00:43:34,300
- Maybe one night I'll come by your place.
And then maybe -
348
00:43:35,540 --> 00:43:39,100
- I eat your salmon. Do you want that?
349
00:43:39,260 --> 00:43:41,420
What the hell, boy? I get it.
350
00:43:43,020 --> 00:43:44,460
I know that.
351
00:43:47,100 --> 00:43:48,620
What a surprise.
352
00:43:48,780 --> 00:43:51,820
What are you doing in the park?
Should not you lie to death?
353
00:43:51,980 --> 00:43:55,180
I'm here to challenge it.
354
00:43:56,140 --> 00:43:59,100
You are a real joke.
And even jokes.
355
00:43:59,260 --> 00:44:00,900
You are reminded of my grandfather.
356
00:44:01,060 --> 00:44:04,700
He was also an important player.
And a real joke.
357
00:44:04,860 --> 00:44:10,820
Name? Maybe we were friends.
Maybe I knew your grandmother.
358
00:44:10,980 --> 00:44:14,740
You're really stupid.
Too bad I have to give you a round.
359
00:44:15,740 --> 00:44:17,660
- Banel ...
- My name is Benone.
360
00:44:18,900 --> 00:44:20,980
- Like the yogurt?
Benone.
361
00:44:22,020 --> 00:44:26,060
Bonone ... How much do you weigh?
362
00:44:26,220 --> 00:44:30,580
- Did you hear what I said?
- Approximately 85 kg.
363
00:44:30,740 --> 00:44:34,060
- That might be correct.
- Why are you asking?
364
00:44:34,220 --> 00:44:36,620
This is how Bilbo is.
365
00:44:36,780 --> 00:44:41,580
When you are overweight
paw the joints completely.
366
00:44:42,420 --> 00:44:45,540
Footprints, knees,
hips, elbows ...
367
00:44:45,700 --> 00:44:47,020
Okay. And?
368
00:44:48,140 --> 00:44:53,020
It's like watching a pig go
in ballerina shoes.
369
00:44:53,940 --> 00:44:58,460
- No balance at all.
- No kidding?.
370
00:45:18,460 --> 00:45:20,780
Ask-no-ne ...
371
00:45:21,500 --> 00:45:24,020
Benone!
372
00:45:30,860 --> 00:45:35,540
When you hit your head in a knee it is
important not to drown in the blood.
373
00:45:35,780 --> 00:45:39,300
Otherwise, you will get a problem again.
374
00:47:27,300 --> 00:47:32,340
- Hi, Pop Geamanu.
- Relu! What are you doing here?
375
00:47:40,340 --> 00:47:42,140
You can ask yourself that.
376
00:47:43,740 --> 00:47:49,340
"I've been up to date.
- I heard about the accident.
377
00:47:49,780 --> 00:47:53,700
Terribly. Totally terrible.
378
00:48:05,580 --> 00:48:10,180
I also have a daughter.
She is handicapped.
379
00:48:11,540 --> 00:48:15,700
She can not talk, just growls.
380
00:48:15,860 --> 00:48:21,300
That's how we talk to each other.
As good as we can.
381
00:48:26,140 --> 00:48:29,860
I wish your daughter everything good.
382
00:48:43,300 --> 00:48:47,140
I must go. She is alone at home.
383
00:48:47,300 --> 00:48:51,180
- I have to lock ...
- I've found him.
384
00:48:52,460 --> 00:48:53,860
I've found the guy.
385
00:49:00,900 --> 00:49:02,460
What a guy?
386
00:49:04,140 --> 00:49:06,060
The guy who caused the hook.
387
00:49:08,420 --> 00:49:10,020
The guys found him.
388
00:49:12,460 --> 00:49:15,020
- He tried to leave the country.
- Yes?
389
00:49:18,700 --> 00:49:21,300
We will meet up on the store
at the Uzunu Transition.
390
00:49:21,820 --> 00:49:25,820
Captains, Paganel, Title ...
All the guys.
391
00:49:29,580 --> 00:49:31,100
Are you coming?
392
00:49:31,260 --> 00:49:34,340
Me? Why should I come?
393
00:49:39,140 --> 00:49:41,140
As you wish.
394
00:49:41,300 --> 00:49:45,060
What do I say to the boss
when he asks why you're not there?
30354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.