Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,760 --> 00:00:25,540
'Evening.
2
00:00:26,520 --> 00:00:30,040
If you tell my dad, he'll bust me up!
3
00:00:30,040 --> 00:00:30,560
If you tell my dad, he'll bust me up!
4
00:00:30,560 --> 00:00:33,000
I was only out 10 minutes,
to Matei's.
5
00:00:33,000 --> 00:00:37,920
He's just three houses...
three blocks over.
6
00:00:37,920 --> 00:00:42,040
He just got an Xbox and had Halo.
And he called me over.
7
00:00:45,840 --> 00:00:50,160
Cross my heart I'm not lying!
I swear!
8
00:00:50,160 --> 00:00:54,400
He did surf over a site
with sexy photos.
9
00:00:54,400 --> 00:01:00,040
'Cause his PC's in his room.
But I'm not into that, so I didn't look!
10
00:01:00,040 --> 00:01:00,280
'Cause his PC's in his room.
But I'm not into that, so I didn't look!
11
00:01:00,280 --> 00:01:06,880
What caught my eye was his dinosaur
collection! You know how I like them!
12
00:01:06,880 --> 00:01:12,040
Surely you know, from the time
we watched Discovery last week.
13
00:01:13,920 --> 00:01:15,440
Last Wednesday!
14
00:01:15,440 --> 00:01:19,160
The Dinosaur Revolution airs
on Wednesdays.
15
00:01:19,160 --> 00:01:23,040
Remember? Don't you remember?
Just last week!
16
00:01:40,640 --> 00:01:44,640
If I ask you something,
will you remember?
17
00:01:46,000 --> 00:01:49,040
Sure, if I don't forget.
18
00:03:17,960 --> 00:03:23,040
Shadows
Episode 7
19
00:03:39,720 --> 00:03:42,400
I did tell Coach I didn't want to.
20
00:03:42,400 --> 00:03:47,880
I'd rather compete in the front crawl,
though I clock in third-last.
21
00:03:47,880 --> 00:03:52,880
At least I'm not last-last, like Dinu.
Dinu's fat too.
22
00:03:52,880 --> 00:03:55,880
He's good at floating,
but he's hardly hydrodynamic.
23
00:03:55,880 --> 00:03:56,500
Why not have him switch you
to a style you're better at?
24
00:03:56,500 --> 00:03:59,280
Why not have him switch you
to a style you're better at?
25
00:03:59,280 --> 00:04:02,880
-I've a knack for the breaststroke!
-Then switch to that!
26
00:04:02,880 --> 00:04:07,280
No way, that's for girls!
It's like a frog kick.
27
00:04:07,280 --> 00:04:11,320
I don't wanna be made fun of!
28
00:04:11,320 --> 00:04:13,320
Is that boy from school still
picking on you?
29
00:04:13,320 --> 00:04:15,000
- Who?
- That fatso!
30
00:04:15,000 --> 00:04:19,560
Oh, Potrajcu! No, we're good now.
31
00:04:19,560 --> 00:04:24,040
- Want me to carry your bag?
- Nope.
32
00:05:03,840 --> 00:05:09,040
Remember I've got extended training
today.
33
00:05:16,680 --> 00:05:22,600
Hey, if you see I'm running late,
wait for me inside, deal?
34
00:05:22,600 --> 00:05:24,480
Stay with the Coach, OK?
35
00:05:24,480 --> 00:05:26,500
- Are we driving home?
- No. Driving's for the lazy!
36
00:05:26,500 --> 00:05:28,280
- Are we driving home?
- No. Driving's for the lazy!
37
00:05:28,280 --> 00:05:31,340
I'll take the subway.
38
00:05:37,480 --> 00:05:40,540
Go on, break a leg!
39
00:05:43,480 --> 00:05:46,880
Mr. Oncescu?
40
00:05:46,880 --> 00:05:50,280
The inter-county meet,
I guess your son told you
41
00:05:50,280 --> 00:05:54,080
you've yet to pay the entry fee.
42
00:05:54,080 --> 00:05:56,500
- When is it?
- It's 150 Lei.
43
00:05:56,500 --> 00:05:56,560
- When is it?
- It's 150 Lei.
44
00:05:56,560 --> 00:06:01,360
But disadvantaged families
can get a 50-Lei discount or so.
45
00:06:01,360 --> 00:06:06,040
- My question was when, not how much.
- Next week.
46
00:06:06,040 --> 00:06:10,040
He can't make it.
We're going away on holiday.
47
00:06:49,400 --> 00:06:53,040
Good day! Hello, Ma'am!
48
00:06:55,840 --> 00:06:56,500
Cheers, boss!
I brought eclairs.
49
00:06:56,500 --> 00:06:59,240
Cheers, boss!
I brought eclairs.
50
00:06:59,240 --> 00:07:04,240
Check it out, love. The Relster
brought us eclairs. Want some?
51
00:07:04,240 --> 00:07:06,480
Chocolate or vanilla?
52
00:07:06,480 --> 00:07:08,960
- Both.
- I'll pass.
53
00:07:08,960 --> 00:07:13,960
See what I deal with every day, Relu?
54
00:07:13,960 --> 00:07:19,800
My wife's, how do I put this,
paradoxical!
55
00:07:19,800 --> 00:07:22,040
And you're such a wise ass!
56
00:07:22,040 --> 00:07:26,500
Go get me a coffee from that machine
down the hall, will'ya?
57
00:07:26,500 --> 00:07:26,760
Go get me a coffee from that machine
down the hall, will'ya?
58
00:07:26,760 --> 00:07:31,600
-You don't like coffee!
-Go just the same. Go on!
59
00:07:31,600 --> 00:07:35,540
Go toe the party line and
wait for me outside.
60
00:07:53,440 --> 00:07:56,500
Sorry Relster, I can't shake your hand,
my shoulder's a bit fractured...
61
00:07:56,500 --> 00:07:59,040
Sorry Relster, I can't shake your hand,
my shoulder's a bit fractured...
62
00:08:00,040 --> 00:08:02,320
...in three places.
63
00:08:02,320 --> 00:08:05,240
Don't take it personally, OK?
64
00:08:06,240 --> 00:08:08,240
Does it hurt?
65
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
Never mind.
66
00:08:12,240 --> 00:08:17,600
I'd rather hear about you.
How've you been, what's new with you?
67
00:08:17,600 --> 00:08:22,440
You've been pulling a David Copperfield
act of late!
68
00:08:22,440 --> 00:08:26,500
-Disappeared all of a sudden!
-No, just dealing with some business.
69
00:08:26,500 --> 00:08:27,640
-Disappeared all of a sudden!
-No, just dealing with some business.
70
00:08:29,120 --> 00:08:33,040
I thought I was your business.
71
00:08:34,360 --> 00:08:37,040
You are, boss. But...
72
00:08:38,120 --> 00:08:40,560
Get a load of this guy, man!
73
00:08:40,560 --> 00:08:45,800
Got smacked into next Tuesday
and the fucker's still in one piece!
74
00:08:45,800 --> 00:08:49,440
Granted, he's a chicken,
all bendy-boned!
75
00:08:49,440 --> 00:08:51,840
Not like us, humans.
76
00:08:51,840 --> 00:08:56,500
Though, some people are just as hardy,
so I gather.
77
00:08:56,500 --> 00:08:56,840
Though, some people are just as hardy,
so I gather.
78
00:09:02,760 --> 00:09:08,440
Boss, when I left, the job was done.
79
00:09:08,440 --> 00:09:12,560
Then, maybe it was a miracle.
80
00:09:12,560 --> 00:09:15,320
But I doubt it.
81
00:09:15,320 --> 00:09:18,720
When the nurse went to check on him
this morning...
82
00:09:18,720 --> 00:09:23,600
...she found him in a pool of blood,
with his stitches busted open!
83
00:09:23,600 --> 00:09:26,500
Poor guy wasn't long for this world.
84
00:09:26,500 --> 00:09:27,200
Poor guy wasn't long for this world.
85
00:09:27,200 --> 00:09:30,640
His hard cheese - our lucky break.
86
00:09:30,640 --> 00:09:36,120
Could've easily gone the other way.
His lucky break, our hard cheese.
87
00:09:36,120 --> 00:09:41,040
You know why, too.
'Cause you've gone rogue.
88
00:09:45,320 --> 00:09:48,680
Jumped-up bastard outgrew its britches.
89
00:09:48,680 --> 00:09:54,040
Here I go again, making calls, buying
plastic wrap, scouting brownfields.
90
00:09:58,480 --> 00:10:01,160
But then I changed tack.
91
00:10:01,160 --> 00:10:04,920
Asked myself, what if Relu
isn't off his rocker?
92
00:10:04,920 --> 00:10:08,560
What if he's actually super-smart?
93
00:10:08,560 --> 00:10:13,440
He's not going off script 'cause
he doesn't care about the fallout.
94
00:10:13,440 --> 00:10:17,540
It's 'cause he's sure there won't
be any for him.
95
00:10:22,640 --> 00:10:25,920
- How did you get here?
- What?!
96
00:10:25,920 --> 00:10:26,500
How did you travel to
this here hospital?
97
00:10:26,500 --> 00:10:29,200
How did you travel to
this here hospital?
98
00:10:29,200 --> 00:10:32,160
-Took the subway.
-How come?
99
00:10:32,160 --> 00:10:34,960
Got a license, a car, don't you?
Where's your car?
100
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
I sold it.
101
00:10:37,120 --> 00:10:41,120
- Was I supposed to ask first?
- No, boss.
102
00:10:41,120 --> 00:10:45,920
Not if you did it to get your paws
on some loose change, no.
103
00:10:45,920 --> 00:10:49,960
But if you're planning on sneaking off
under cover of night with Gina,
104
00:10:49,960 --> 00:10:53,540
then yes, you need to ask.
105
00:10:56,960 --> 00:11:00,360
Care to know your kid's lap time
at the pool?
106
00:11:00,360 --> 00:11:05,040
Or what color panties your daughter
has on today?
107
00:11:09,480 --> 00:11:15,000
What, did you think I took Puiu
at his word when he brought you in?
108
00:11:15,000 --> 00:11:19,940
That I was taken by your doe-eyed
gaze and winning smile?
109
00:11:21,000 --> 00:11:24,320
If you wanna leave, Relster,
have at it.
110
00:11:24,320 --> 00:11:26,500
I'm not gonna force you to stay.
111
00:11:26,500 --> 00:11:28,320
I'm not gonna force you to stay.
112
00:11:28,320 --> 00:11:32,560
But before you do,
you're gonna find Puiu for me.
113
00:11:32,560 --> 00:11:35,560
And the money he took:
114
00:11:35,560 --> 00:11:40,840
CocoÃ…'s 12,000,
plus the 38,250 I had in my safe.
115
00:11:42,360 --> 00:11:46,640
All in all, 50,250 Euros.
116
00:11:48,840 --> 00:11:52,840
- What?!
- What else did'ya have in mind, sonny?
117
00:11:56,560 --> 00:12:00,040
You've got until Friday.
118
00:12:08,480 --> 00:12:11,640
Take these home with you,
for the family!
119
00:12:11,640 --> 00:12:15,640
Live it up, treat them to some sweets!
120
00:12:56,040 --> 00:13:00,040
What are you doing here?
121
00:13:04,360 --> 00:13:07,240
- Pop Puiu?
- No.
122
00:13:08,280 --> 00:13:12,390
-Tell me what he said.
-What he said?!
123
00:13:12,390 --> 00:13:13,000
-Tell me what he said.
-What he said?!
124
00:13:13,000 --> 00:13:17,920
I'm to serve up the dough and Puiu
or else, he knows where to find me.
125
00:13:17,920 --> 00:13:22,840
- It wasn't me, I swear...
- Don't fret, he's always known.
126
00:13:24,240 --> 00:13:29,040
- Relu...
- Did you get me what I asked?
127
00:13:35,120 --> 00:13:39,680
- I don't wanna get in the middle.
- You're already in it.
128
00:13:39,680 --> 00:13:42,390
Or do you suppose that's the end of it?
129
00:13:42,390 --> 00:13:43,740
Or do you suppose that's the end of it?
130
00:13:55,200 --> 00:14:00,440
Mark my words, I'll get him and
gut him with my own two hands!
131
00:14:03,840 --> 00:14:07,480
Not looking too bad, is he?
132
00:14:07,480 --> 00:14:12,390
His mug's out of commission, but then
it came that way to begin with!
133
00:14:12,390 --> 00:14:12,640
His mug's out of commission, but then
it came that way to begin with!
134
00:14:12,640 --> 00:14:17,680
-Been gulping snot and blood all night.
-Why didn't you blow your nose?
135
00:14:17,680 --> 00:14:21,680
If he hadn't jumped me,
I'd have knocked his teeth out.
136
00:14:21,680 --> 00:14:25,360
Fucking mummy! I'm going
to have his guts for garters!
137
00:14:25,360 --> 00:14:29,480
Chill, or you'll start gushing again.
I'm out of pads.
138
00:14:29,480 --> 00:14:31,040
I'll go get dressed.
139
00:14:31,040 --> 00:14:33,440
- Going somewhere?
- To have a chat with Relu.
140
00:14:33,440 --> 00:14:36,040
Why don't you talk in here?
141
00:14:36,040 --> 00:14:39,480
- I'm hungry. Are you?
- How about me?!
142
00:14:39,480 --> 00:14:41,640
I'll bring you back some.
143
00:14:41,640 --> 00:14:42,390
I'll go wait outside,
get out of your hair.
144
00:14:42,390 --> 00:14:45,880
I'll go wait outside,
get out of your hair.
145
00:14:45,880 --> 00:14:49,740
Cheers, bye!
And blow your nose.
146
00:14:53,800 --> 00:14:57,940
You and Sabin, huh?
None of my business.
147
00:15:01,960 --> 00:15:05,200
We're screwing, yes.
148
00:15:05,200 --> 00:15:11,040
He hasn't got mad skills or anything,
but he's eager and undemanding.
149
00:15:11,040 --> 00:15:12,390
All the good ones are taken so it beats
wallowing my nights away with soaps.
150
00:15:12,390 --> 00:15:16,540
All the good ones are taken so it beats
wallowing my nights away with soaps.
151
00:15:19,280 --> 00:15:24,280
Sabin's a good enough lad.
152
00:15:24,280 --> 00:15:28,720
He serves a purpose.
153
00:15:28,720 --> 00:15:32,960
Our second cousin Elena,
she'd swing by, a few years back.
154
00:15:32,960 --> 00:15:36,120
You must've noticed her,
she was a real fox.
155
00:15:36,120 --> 00:15:41,040
So one day she vanished,
been wondering what became of her.
156
00:15:42,040 --> 00:15:42,390
And now Geamanu tells me
his brother-in-law saw her.
157
00:15:42,390 --> 00:15:44,920
And now Geamanu tells me
his brother-in-law saw her.
158
00:15:44,920 --> 00:15:49,640
He's a trucker,
drives to Spain, Italy.
159
00:15:49,640 --> 00:15:53,120
Elena's a cheap tart in Valencia.
160
00:15:53,120 --> 00:15:58,960
It's shaved 10 years off her life,
she's got no teeth left!
161
00:15:58,960 --> 00:16:04,840
The guy she was with was a pen-pusher
at the cop shop, nothing special!
162
00:16:04,840 --> 00:16:09,200
The Boss heard and bundled her off!
She didn't even squeal!
163
00:16:09,200 --> 00:16:12,390
She was just banging some guy
he didn't know about.
164
00:16:12,390 --> 00:16:14,140
She was just banging some guy
he didn't know about.
165
00:16:15,200 --> 00:16:19,480
And your point is...?
166
00:16:19,480 --> 00:16:24,540
You should find Pop Puiu,
or else your wife and kids...
167
00:16:31,520 --> 00:16:37,880
He's the only reason I lived past 15,
and didn't die from cold in some ditch!
168
00:16:37,880 --> 00:16:42,390
I was barefoot when he took me in off
the street! And now you'd have me...?
169
00:16:42,390 --> 00:16:43,640
I was barefoot when he took me in off
the street! And now you'd have me...?
170
00:16:53,000 --> 00:16:57,280
The Intelligence report mapping
crime rates in Bucharest.
171
00:16:57,280 --> 00:17:02,040
Illegal casinos, in Mosilor, Colentina,
Obor, Rahova, everywhere!
172
00:17:06,080 --> 00:17:10,040
Only you have to hit them today.
173
00:17:12,440 --> 00:17:15,480
They're fixing to raid them
at the end of the week.
174
00:17:15,480 --> 00:17:20,540
Once the cops bust in, it's finished.
Then months of quiet, no more breaks.
175
00:17:21,640 --> 00:17:24,960
Are you aching for a lead piercing?!
176
00:17:24,960 --> 00:17:28,200
You don't smash and grab
from these guys, Nico!
177
00:17:28,200 --> 00:17:33,280
- What if word gets out?
- Who from? I won't. Will you?
178
00:17:33,280 --> 00:17:36,240
What about Sabin?
179
00:17:36,240 --> 00:17:41,640
He only gets my lowermost,
not my innermost.
180
00:17:41,640 --> 00:17:42,390
- May I clear the table?
- Go ahead.
181
00:17:42,390 --> 00:17:45,540
- May I clear the table?
- Go ahead.
182
00:17:50,360 --> 00:17:56,640
Check this out. Rahova.
183
00:17:56,640 --> 00:17:59,160
The Poun clan.
184
00:17:59,160 --> 00:18:04,240
Judicial crimes...19.
1 count of homicide, 7 of rape...
185
00:18:06,600 --> 00:18:10,540
10 counts of serious violence..,
186
00:18:11,760 --> 00:18:12,390
Only we can't know how many
will be in there.
187
00:18:12,390 --> 00:18:15,040
Only we can't know how many
will be in there.
188
00:18:15,040 --> 00:18:19,000
Just like a Kinder Surprise.
189
00:18:19,000 --> 00:18:23,760
They won't be packing much.
Jack knives, maybe. I hear it's a rule.
190
00:18:23,760 --> 00:18:26,740
What rule? Get real!
191
00:18:27,840 --> 00:18:33,640
I go in there and I'm prancing naked
around a flesh torpedo!
192
00:18:33,640 --> 00:18:38,000
How about I go?
It sounds right up my alley!
193
00:18:38,000 --> 00:18:42,390
-What's with the different colors?
-It varies with the danger level.
194
00:18:42,390 --> 00:18:43,440
-What's with the different colors?
-It varies with the danger level.
195
00:18:44,560 --> 00:18:49,040
The higher it is, the bigger the fish.
So, the larger the loot, huh?
196
00:18:52,800 --> 00:18:57,040
Look! What's this?
Behind Grivitsa here.
197
00:18:59,720 --> 00:19:03,120
It doesn't say.
There's just a list.
198
00:19:03,120 --> 00:19:08,040
Nope. Just a line that I can see,
nothing more.
199
00:19:35,360 --> 00:19:38,880
Fuck, Relu! You'll be the death of me!
200
00:19:38,880 --> 00:19:41,800
- Wasn't this place your idea?
- Sure, but...
201
00:19:41,800 --> 00:19:42,390
- Did'ya turn up anything?
- Yes. I mean...
202
00:19:42,390 --> 00:19:44,960
- Did'ya turn up anything?
- Yes. I mean...
203
00:19:44,960 --> 00:19:47,320
I didn't, but I looked.
204
00:19:47,320 --> 00:19:50,200
It's in there.
205
00:19:50,200 --> 00:19:56,760
But there's nothing there.
I mean, this one guy's about 70
206
00:19:56,760 --> 00:19:59,240
but he doesn't match up to Puiu.
207
00:19:59,240 --> 00:20:04,200
'Cause the coroners say
he would have been a little gypsy.
208
00:20:04,200 --> 00:20:09,560
- No, Puiu's taller.
- Great, lovely for him!
209
00:20:09,560 --> 00:20:12,390
Aside from that, a granny and a floater
on the Dombovitsa, but he was just 40.
210
00:20:12,390 --> 00:20:15,520
Aside from that, a granny and a floater
on the Dombovitsa, but he was just 40.
211
00:20:15,520 --> 00:20:18,520
- Fine then, that's great!
- No, not great, Relu.
212
00:20:18,520 --> 00:20:23,440
If there's no body and no news of him,
that means he's missing.
213
00:20:24,440 --> 00:20:27,440
And that usually means...
214
00:20:28,480 --> 00:20:32,340
Maybe he skipped the country.
215
00:20:36,800 --> 00:20:41,840
That's it for me, sonny.
This job was my farewell present.
216
00:20:44,960 --> 00:20:48,880
- Good for you, man.
- I'm not kidding.
217
00:20:48,880 --> 00:20:54,540
- Glad to hear you're cutting this out.
- No, I'm cutting ties with you.
218
00:20:56,000 --> 00:21:01,040
I don't know what Puiu was thinking,
or if you had any hand in it.
219
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
Stealing from the Captain?!
220
00:21:04,720 --> 00:21:09,840
What's more, stealing the dough
earmarked for Constanza?!
221
00:21:09,840 --> 00:21:12,390
You're better off taking a swim in the
river with a rock tied to your ankles!
222
00:21:12,390 --> 00:21:14,940
You're better off taking a swim in the
river with a rock tied to your ankles!
223
00:21:24,080 --> 00:21:29,040
Pop Tanase, how many years
have we known each other?
224
00:21:31,560 --> 00:21:34,280
How many bricks in your country cottage
were laid by me?
225
00:21:34,280 --> 00:21:36,560
- Give it a break!
- Give it a break?
226
00:21:36,560 --> 00:21:40,360
You weren't paying me
out of your own pocket!
227
00:21:40,360 --> 00:21:42,390
- I see now how the scales tip.
- You don't.
228
00:21:42,390 --> 00:21:42,680
- I see now how the scales tip.
- You don't.
229
00:21:42,680 --> 00:21:47,840
If you had you'd've come far by now.
But that ship's sailed.
230
00:21:48,880 --> 00:21:54,000
What world are you living in?!
Puiu, you, me too most likely...
231
00:21:54,000 --> 00:21:58,200
...our facess are being circulated
at the border!
232
00:21:58,200 --> 00:22:01,840
You can't even flee to Bulgaria, mate!
233
00:22:01,840 --> 00:22:06,080
You'll stay put till
they're done with you.
234
00:22:06,080 --> 00:22:08,160
The cops or The Captain?
235
00:22:08,160 --> 00:22:12,390
After all these years, you still think
there's a difference?
236
00:22:12,390 --> 00:22:12,640
After all these years, you still think
there's a difference?
237
00:22:12,640 --> 00:22:15,040
This ain't Cops and Robbers, sonny.
238
00:22:15,040 --> 00:22:20,840
This here is mongrel grey,
top to bottom!
239
00:22:20,840 --> 00:22:26,040
I like you, Relu boy. Honest. You've
got balls, a head well screwed on.
240
00:22:27,720 --> 00:22:32,540
But at this point, it's every
motherfucker for himself.
241
00:23:06,840 --> 00:23:08,040
Chuckie!
242
00:23:21,520 --> 00:23:23,040
Kiddo!
243
00:23:40,320 --> 00:23:42,390
Come on, dad!
What's your problem?!
244
00:23:42,390 --> 00:23:43,200
Come on, dad!
What's your problem?!
245
00:23:43,200 --> 00:23:47,520
I was about to beat my breath-holding
time - and you show up!
246
00:23:47,520 --> 00:23:52,040
You shouldn't even be in here
with your clothes on!
247
00:24:20,400 --> 00:24:22,040
Hey!
248
00:24:25,240 --> 00:24:27,520
-Why did you change the locks?
-Do you need to ask?!
249
00:24:27,520 --> 00:24:30,200
-Why did you change the locks?
-Do you need to ask?!
250
00:24:30,200 --> 00:24:35,540
- Took a nap in the bath again?!
- He dived into the pool fully clothed!
251
00:24:48,880 --> 00:24:52,540
Relu, you're scaring me.
252
00:24:57,600 --> 00:25:02,040
Come over here, and close the door.
253
00:25:12,440 --> 00:25:16,160
Pop Puiu messed up. Big time.
254
00:25:16,160 --> 00:25:19,800
Did he hit on some
honcho's old lady again?
255
00:25:19,800 --> 00:25:22,680
No, what he did now was
totally left-field.
256
00:25:22,680 --> 00:25:27,120
You know him, like a dog in heat. When
the mood strikes, he'll be gone for...
257
00:25:27,120 --> 00:25:27,520
D'ya really think I'm talking about
Pop Puiu going pussy-slaying?!
258
00:25:27,520 --> 00:25:33,040
D'ya really think I'm talking about
Pop Puiu going pussy-slaying?!
259
00:25:35,000 --> 00:25:40,440
I told you what I do
and who I'm doing it for.
260
00:25:40,440 --> 00:25:44,320
Pop Puiu stole from them.
261
00:25:44,320 --> 00:25:50,240
Went in guns blazing, broke some skulls
and made off with 50,000 euros.
262
00:25:55,760 --> 00:25:57,520
And those people...?
263
00:25:57,520 --> 00:25:58,540
And those people...?
264
00:26:00,200 --> 00:26:03,920
What will happen to us now?
265
00:26:03,920 --> 00:26:06,480
Nothing.
266
00:26:06,480 --> 00:26:12,560
If I get them back their money...
267
00:26:12,560 --> 00:26:15,340
...and Pop Puiu.
268
00:26:19,120 --> 00:26:25,600
Relu... you can't... you can't
do that to him!
269
00:26:25,600 --> 00:26:27,520
I've no other choice.
270
00:26:27,520 --> 00:26:29,080
I've no other choice.
271
00:26:29,080 --> 00:26:33,040
It's either him, or...
272
00:33:01,960 --> 00:33:04,160
Wash this too!
273
00:33:04,160 --> 00:33:09,360
-Did you have to knot it?!
-I didn't though, did I?! Pop Puiu did!
274
00:33:09,360 --> 00:33:14,840
-He told me to give it to you.
-And you're only piping up now?
275
00:33:14,840 --> 00:33:17,440
It's like you always say
I'm not to speak until spoken to.
276
00:33:17,440 --> 00:33:20,040
You should've asked!
277
00:35:44,600 --> 00:35:49,640
Come back here, you rascal!
Where are you off to? Don't test me!
278
00:36:54,520 --> 00:36:59,040
Well fuck me backwards
and call me mommy!
279
00:37:09,680 --> 00:37:14,540
D'ya know whose shit
you're stirring up here?
280
00:37:42,960 --> 00:37:46,800
-The money?
-What money, bro?!
281
00:37:46,800 --> 00:37:50,040
We play for beans here!
282
00:38:12,040 --> 00:38:16,880
Mother-fucking asshole!
283
00:38:16,880 --> 00:38:21,000
-The money?
-Boss, I think you'd better be going.
284
00:38:21,000 --> 00:38:22,310
And we'll look the other way...
just this once.
285
00:38:22,310 --> 00:38:26,040
And we'll look the other way...
just this once.
286
00:38:29,680 --> 00:38:32,480
It's in the back, in the kitchen.
287
00:38:32,480 --> 00:38:35,720
- Anyone else in the kitchen?
- No, man.
288
00:38:35,720 --> 00:38:40,840
The house is empty, aside from my wife
and the kid. Who've gone to bed.
289
00:38:44,520 --> 00:38:46,440
Oops!
290
00:38:50,440 --> 00:38:52,310
Did'ya nod off on me?
291
00:38:52,310 --> 00:38:54,280
Did'ya nod off on me?
292
00:38:54,280 --> 00:38:56,960
Take it easy, pal.
293
00:38:56,960 --> 00:39:02,320
I just bought this shirt,
and it's 100-percent natural silk!
294
00:39:05,320 --> 00:39:09,840
- Makarov!
- The money! It's all I want!
295
00:39:09,840 --> 00:39:14,160
If you make off with this dough,
and that's a big "if",
296
00:39:14,160 --> 00:39:20,720
I'll break even in a week!
But you left out one thing, mate.
297
00:39:20,720 --> 00:39:22,310
When you pull the five-finger discount
on someone like me
298
00:39:22,310 --> 00:39:24,480
When you pull the five-finger discount
on someone like me
299
00:39:24,480 --> 00:39:30,880
all the lead-in, your prep
and your ski mask, don't matter!
300
00:39:30,880 --> 00:39:33,800
What matters is what you do afterwards!
301
00:39:33,800 --> 00:39:39,400
'Cause if you drove here and anyone
saw you coming up the street,
302
00:39:39,400 --> 00:39:40,800
you're mine.
303
00:39:40,800 --> 00:39:44,880
I'll find you even if
you rode the subway here!
304
00:39:44,880 --> 00:39:49,720
-The scooter even!
-Kick his teeth in!
305
00:39:50,720 --> 00:39:52,310
Fucking asshole,
almost gave me a heart attack!
306
00:39:52,310 --> 00:39:54,880
Fucking asshole,
almost gave me a heart attack!
307
00:39:58,880 --> 00:40:04,040
It's here,
the money's in the kitchen.
308
00:40:32,200 --> 00:40:37,160
I know you from somewhere,
don't I, my friend?
309
00:40:56,160 --> 00:41:01,140
End of episode 7
25954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.