Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:14,760
What you see here...
one day this guy will own it all.
2
00:00:14,760 --> 00:00:17,440
This lot?
3
00:00:17,440 --> 00:00:19,740
Bucharest, man.
4
00:00:21,800 --> 00:00:25,640
So you knocked Ieremia's lights out?
5
00:00:26,960 --> 00:00:29,000
Did he get a punch in?
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,040
For real?
7
00:00:30,040 --> 00:00:31,280
For real?
8
00:00:31,280 --> 00:00:34,720
That's my boy!
9
00:00:34,720 --> 00:00:37,440
So he's got balls after all.
10
00:00:37,440 --> 00:00:41,600
I've always thought he took after
my wife's side.
11
00:00:41,600 --> 00:00:45,480
All fancy-schmancy people...
intellectuals.
12
00:00:45,480 --> 00:00:50,000
Bearded ladies, sensitive sallies.
13
00:00:50,000 --> 00:00:53,640
Go figure, he's got balls.
14
00:00:53,640 --> 00:00:54,800
I owe you one.
15
00:00:54,800 --> 00:00:57,720
- Come on, boss...
- No, no, no.
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,040
Here I was, thinking he's
batting for the other team.
17
00:01:00,040 --> 00:01:00,880
Here I was, thinking he's
batting for the other team.
18
00:01:00,880 --> 00:01:04,480
-If you know what I mean.
-That he takes it up...
19
00:01:04,480 --> 00:01:07,360
Everyone would crap all over me...
20
00:01:07,360 --> 00:01:11,960
...to hear the Captain's son
was a little fairy!
21
00:01:11,960 --> 00:01:16,040
- Who'd respect me then?
- That's true!
22
00:01:29,920 --> 00:01:30,040
There they are!
The Constanza crew at last!
23
00:01:30,040 --> 00:01:34,040
There they are!
The Constanza crew at last!
24
00:01:37,000 --> 00:01:39,690
And only an hour late.
25
00:01:42,760 --> 00:01:47,280
Say, did you hear any talk
around the restaurant, at Nico's?
26
00:01:47,280 --> 00:01:49,960
About me planning a move?
27
00:01:49,960 --> 00:01:52,480
If it's not for me to hear,
I close my ears.
28
00:01:52,480 --> 00:01:54,840
Good lad, OK.
29
00:01:57,680 --> 00:02:00,040
I wanna get in bed with these guys.
30
00:02:00,040 --> 00:02:01,000
I wanna get in bed with these guys.
31
00:02:01,000 --> 00:02:05,200
They cover the business side,
I'm gonna get the ball rolling here...
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,280
...steer traffic their way.
33
00:02:07,280 --> 00:02:09,240
Sounds cool.
34
00:02:09,240 --> 00:02:12,120
Sure it does,
'else I wouldn't touch it.
35
00:02:12,120 --> 00:02:15,920
It's only the moth-eaten ancient Toma
who rubs me up the wrong way.
36
00:02:15,920 --> 00:02:17,520
Keeps issuing demands.
37
00:02:17,520 --> 00:02:20,360
Like, out with the old,
in with the suit and tie
38
00:02:20,360 --> 00:02:23,520
...and the laptop at the ready.
Fucking bozo.
39
00:02:23,520 --> 00:02:25,600
You'd think he was born
in the stock market!
40
00:02:25,600 --> 00:02:28,840
But boss, after all, you did
want a go at the 2000s.
41
00:02:28,840 --> 00:02:30,040
Say you wanna get a new pair of pants,
42
00:02:30,040 --> 00:02:31,360
Say you wanna get a new pair of pants,
43
00:02:31,360 --> 00:02:33,360
you wanna dump
the ones you've got on?
44
00:02:33,360 --> 00:02:38,040
And then wander round butt-naked
'til the new ones arrive?
45
00:02:41,280 --> 00:02:46,040
Relu, whatever we do from now on,
we do quietly...
46
00:03:00,880 --> 00:03:04,640
Cheers! Did you find the place OK?
47
00:03:12,400 --> 00:03:17,040
That's why you dragged me
so far up here, for a warm Coke?
48
00:03:19,800 --> 00:03:24,640
We gotta be extra safe,
the world's crawling with snoopers now.
49
00:03:25,880 --> 00:03:30,040
If you keep the trash inside,
you'll never be rid of the roaches.
50
00:03:30,040 --> 00:03:30,740
If you keep the trash inside,
you'll never be rid of the roaches.
51
00:03:36,880 --> 00:03:38,040
Boss!
52
00:05:02,320 --> 00:05:07,040
Shadows
Episode 3
53
00:05:12,760 --> 00:05:16,740
...Some show on TV -
with a lioness and her cubs.
54
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
The lioness was biting off
chunks of a goat...
55
00:05:20,320 --> 00:05:23,840
...feeding it piece by piece
to her cubs. Like a person.
56
00:05:23,840 --> 00:05:28,840
And... I got...
I couldn't breathe, I couldn't swallow.
57
00:05:31,240 --> 00:05:34,640
Like my flesh was crawling on my bones.
58
00:05:34,640 --> 00:05:38,560
-Did you pass out?
-No, but it was like being drunk.
59
00:05:38,560 --> 00:05:40,600
- Were you scared?
- Of what?
60
00:05:40,600 --> 00:05:40,850
The lioness.
61
00:05:40,850 --> 00:05:41,960
The lioness.
62
00:05:41,960 --> 00:05:45,280
Why would the lioness scare me?
She was on the tv.
63
00:05:45,280 --> 00:05:50,040
But all that blood... that raw meat...
and those cubs...
64
00:05:51,840 --> 00:05:56,640
I mean, they were lion cubs,
but they just looked like big old cats.
65
00:05:59,920 --> 00:06:02,920
You had a panic attack.
66
00:06:02,920 --> 00:06:06,940
I'd get them too, if I got wind
of a malpractice suit.
67
00:06:08,800 --> 00:06:10,640
I'd be shitting bricks.
68
00:06:10,640 --> 00:06:10,850
Then I'd pop a Xanax, grease a palm...
69
00:06:10,850 --> 00:06:15,840
Then I'd pop a Xanax, grease a palm...
70
00:06:15,840 --> 00:06:20,000
...and it all sorted itself out.
It won't kill you.
71
00:06:20,000 --> 00:06:24,360
I can give you a shot to calm you down,
it takes the edge off in no time.
72
00:06:24,360 --> 00:06:28,440
Look... what we've got here...
73
00:06:29,600 --> 00:06:32,000
It's 35 lei a vial.
74
00:06:32,000 --> 00:06:36,940
I've also got some premium stuff.
Goes for 100, under the counter.
75
00:06:38,600 --> 00:06:40,850
Only you need a prescription
from the nuthouse to get it.
76
00:06:40,850 --> 00:06:42,120
Only you need a prescription
from the nuthouse to get it.
77
00:06:42,120 --> 00:06:46,040
- No, no way.
- I thought so.
78
00:06:47,840 --> 00:06:51,740
So, I'll give you a shot of this...
79
00:06:54,000 --> 00:06:56,080
...and we'll settle up after.
80
00:06:56,080 --> 00:06:58,600
I was gonna ask to borrow
some cash anyway.
81
00:06:58,600 --> 00:07:03,120
How about we sort out
our business first, huh, doc?
82
00:07:03,120 --> 00:07:07,200
What the hell, Relster, man?!
We go back ages, don't we?
83
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
I've been fixing your teeth for years..
84
00:07:09,480 --> 00:07:10,850
You've saved my hide
more times than I can count...
85
00:07:10,850 --> 00:07:12,480
You've saved my hide
more times than I can count...
86
00:07:12,480 --> 00:07:17,360
We'll sort out our affairs, no worries,
this sorts you out now.
87
00:07:17,360 --> 00:07:19,120
Guaranteed.
88
00:07:19,120 --> 00:07:24,040
I can give you a few measly pills
instead, but...
89
00:07:25,560 --> 00:07:28,240
- Go on, put your head down!
- But, doc...
90
00:07:28,240 --> 00:07:30,680
...don't these painkillers
usually go in the ass?
91
00:07:30,680 --> 00:07:35,040
Yeah, but I'm doing a place
where it kicks in faster.
92
00:07:38,000 --> 00:07:40,080
All done!
93
00:07:40,080 --> 00:07:40,850
You'll see, it's instant,
like a massage.
94
00:07:40,850 --> 00:07:43,120
You'll see, it's instant,
like a massage.
95
00:07:43,120 --> 00:07:47,040
Very smooth.
Only without the happy-ending.
96
00:07:59,520 --> 00:08:02,940
So doc, you owe 4,000.
97
00:08:04,640 --> 00:08:09,040
I owed 4,000 two days ago.
Now it's 8 grand and a half.
98
00:08:11,040 --> 00:08:15,040
That's life,
gambling ain't an exact science.
99
00:08:20,360 --> 00:08:25,040
Go on Relster, give me a few more days,
and I'll get it to you.
100
00:08:31,520 --> 00:08:34,040
Relu? Look here!
101
00:08:35,480 --> 00:08:37,960
I gave you a strong dose
of a neat little helper.
102
00:08:37,960 --> 00:08:40,850
There aren't any side effects...
usually.
103
00:08:40,850 --> 00:08:42,520
There aren't any side effects...
usually.
104
00:08:42,520 --> 00:08:46,200
But if by this time tomorrow,
you still can't move...
105
00:08:46,200 --> 00:08:49,360
...call an ambulance.
106
00:08:49,360 --> 00:08:52,920
Someone can come pick you up now,
right?
107
00:08:52,920 --> 00:08:55,960
Relu?... Relster?...
108
00:08:55,960 --> 00:09:00,040
F-f-four... F-f-fo...
109
00:09:13,400 --> 00:09:17,440
I'm sorry Relster.
I swear I'll make it up to you.
110
00:09:19,520 --> 00:09:23,040
Two-three days, tops!
111
00:10:04,400 --> 00:10:06,600
Watch it, mister!
What the hell?!
112
00:10:06,600 --> 00:10:08,640
- I've...
- You've what? Gone blind?!
113
00:10:08,640 --> 00:10:10,850
Look what you did!
Drenched the hospital in piss!
114
00:10:10,850 --> 00:10:11,480
Look what you did!
Drenched the hospital in piss!
115
00:10:11,480 --> 00:10:16,640
Suppose you'll help me mop it up!
The place's crawling with you airheads!
116
00:10:26,280 --> 00:10:30,920
So you wanna fuck my wife,
man?
117
00:10:30,920 --> 00:10:35,040
Go on, scram! Shame on you!
You bastard!
118
00:11:20,560 --> 00:11:24,080
...instantly resultsin regrettable divorce...
119
00:11:24,080 --> 00:11:30,760
...the existential kind,not the one granted by law.
120
00:11:30,760 --> 00:11:34,080
A legal divorce is but a consequencestemming from a cause.
121
00:11:34,080 --> 00:11:40,850
The cause of a legal divorce isdivorcing God as our parent.
122
00:11:40,850 --> 00:11:42,120
The cause of a legal divorce isdivorcing God as our parent.
123
00:11:42,120 --> 00:11:47,440
See? They eat sour grapes,dissociating themselves from God...
124
00:11:47,440 --> 00:11:50,720
It eats away at children's teeth,who sever ties with their own parents.
125
00:11:50,720 --> 00:11:54,940
And the Church is in the middle...The Church is there to...
126
00:12:40,520 --> 00:12:44,840
Let's pick this up later, Codrin!
127
00:12:44,840 --> 00:12:47,760
What's up, lad?
Get in a fight?
128
00:12:47,760 --> 00:12:51,040
Pops, I got tricked yesterday,
like a right greenhorn.
129
00:12:51,040 --> 00:12:53,640
Now I gotta cough up
8 and a half grand.
130
00:12:53,640 --> 00:12:57,040
Relu, y'know I don't stick my nose in.
131
00:12:58,560 --> 00:13:03,400
-But lately it's been going south.
-You think I don't know that?
132
00:13:03,400 --> 00:13:05,360
What am I to you, a loser?
133
00:13:05,360 --> 00:13:05,770
Staying up to call the hospital,
the morgue...
134
00:13:05,770 --> 00:13:07,800
Staying up to call the hospital,
the morgue...
135
00:13:07,800 --> 00:13:09,400
...to find you, dead, alive, whichever.
136
00:13:09,400 --> 00:13:11,440
And you couldn't care less,
can't even be bothered to text...
137
00:13:11,440 --> 00:13:13,520
You're a loser and a half if you think
I had a say in the matter!
138
00:13:13,520 --> 00:13:16,320
-Say what now?!
-So you think I did what all night?
139
00:13:16,320 --> 00:13:18,520
Hung loose with the lads?!
That's why I didn't call?!
140
00:13:18,520 --> 00:13:20,120
You weren't home is what you did!
141
00:13:20,120 --> 00:13:22,960
Puiu's my witness - pull this crap
one more night and I'm done!
142
00:13:22,960 --> 00:13:25,520
-I'm gonna take the kids and go!
-Speak up, they can't hear you in space!
143
00:13:25,520 --> 00:13:29,400
- Mind your business, pops!
- I'm your witness, ain't I?
144
00:13:29,400 --> 00:13:31,560
I was in a car accident.
145
00:13:31,560 --> 00:13:35,770
That's why I didn't come home,
why I didn't call.
146
00:13:35,770 --> 00:13:35,840
That's why I didn't come home,
why I didn't call.
147
00:13:35,840 --> 00:13:39,320
Or is this special effects, do ya reckon?
148
00:13:39,320 --> 00:13:43,720
And that on the car, it just looks
like a dent, huh? Go look for yourself!
149
00:13:43,720 --> 00:13:46,440
You're never here all day and all night!
150
00:13:46,440 --> 00:13:49,200
A pipe burst in the washer,
flooded the house...
151
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
...I slapped duct tape on it myself
to stop the leak.
152
00:13:51,480 --> 00:13:53,840
The kids ask about you
and I shrug like a halfwit.
153
00:13:53,840 --> 00:13:56,800
Night after night I watch TV with Puiu,
of all things!
154
00:13:56,800 --> 00:14:02,000
- And I'm what, shit on a stick?
- No, pops, stop meddling!
155
00:14:02,000 --> 00:14:03,280
Me, meddling?!
156
00:14:03,280 --> 00:14:05,770
- Will you drop me off at the bus?
- Hello!
157
00:14:05,770 --> 00:14:06,840
- Will you drop me off at the bus?
- Hello!
158
00:14:06,840 --> 00:14:09,880
-Hello...
-I'll give them a ride to school.
159
00:14:09,880 --> 00:14:12,480
- Where's li'l Magda?
- Just Magda!
160
00:14:12,480 --> 00:14:16,040
- Teddy's taking me.
- Who?
161
00:14:18,400 --> 00:14:19,840
What are you doing here?
162
00:14:19,840 --> 00:14:22,160
Couldn't well have him
wait for you out in the cold!
163
00:14:22,160 --> 00:14:27,960
-Why is he in my house?
-I came to... Dispatch sent me.
164
00:14:27,960 --> 00:14:30,040
They couldn't reach you
on the radio last night...
165
00:14:30,040 --> 00:14:32,080
He came to get you!
166
00:14:32,080 --> 00:14:35,000
- Get my goat, more like!
- No, get you to work.
167
00:14:35,000 --> 00:14:35,770
Stop scaring the poor kid,
can't you see he's shaking?
168
00:14:35,770 --> 00:14:38,240
Stop scaring the poor kid,
can't you see he's shaking?
169
00:14:38,240 --> 00:14:39,920
I'm not scared, just cold.
170
00:14:39,920 --> 00:14:44,720
- He should be scared!
- I'm cold, not scared.
171
00:14:44,720 --> 00:14:48,040
Get in the car, you!
172
00:14:53,600 --> 00:14:55,520
If you ever come
near li'l Magda again...
173
00:14:55,520 --> 00:14:57,400
Magda. The "little" cramps her style.
174
00:14:57,400 --> 00:15:01,640
If you set foot here again,
I'll tie your balls in a bow!
175
00:15:01,640 --> 00:15:05,720
I got tested for HIV
and syphilis last week.
176
00:15:05,720 --> 00:15:05,770
Just so you don't worry about that.
177
00:15:05,770 --> 00:15:08,800
Just so you don't worry about that.
178
00:15:08,800 --> 00:15:13,040
I'll slit you like a Chinese eyeball
and drop you in the river. Got it?
179
00:15:16,040 --> 00:15:18,840
Bye! I'll be by soon
with Bridget Jones's Diary!
180
00:15:18,840 --> 00:15:20,240
Bye-bye!
181
00:15:50,920 --> 00:15:56,160
Guys, how 'bout a game of Remi tonight,
like we used to?
182
00:15:56,160 --> 00:16:01,040
We'll order some pizza.
Or Chinese, to spite your mom!
183
00:16:02,200 --> 00:16:04,040
Huh? Magda?
184
00:16:05,080 --> 00:16:05,770
Kiddo?
185
00:16:05,770 --> 00:16:07,040
Kiddo?
186
00:16:44,080 --> 00:16:49,120
-I've got swimming practice tonight.
-Want me to come cheer you on?
187
00:16:49,120 --> 00:16:53,840
No, I want you to pick me up.
It lets out at 4.
188
00:17:36,840 --> 00:17:41,080
Come again? He wasn't at the clinic?
Did you look for him?
189
00:17:41,080 --> 00:17:43,760
I doubt he was hiding under a table,
giving me the slip.
190
00:17:43,760 --> 00:17:46,760
Might've been in the can,
a coffee run... I don't know.
191
00:17:46,760 --> 00:17:49,320
He wasn't out,
he wasn't there at all!
192
00:17:49,320 --> 00:17:52,360
Go ahead and check
if you don't believe me!
193
00:17:52,360 --> 00:17:56,520
I did check, beforehand. I knew he'd
be there. That's why I sent you.
194
00:17:56,520 --> 00:17:59,040
Tough luck, he wasn't.
195
00:18:07,880 --> 00:18:12,040
-What's this? Who're you calling?
-The doc.
196
00:18:12,040 --> 00:18:15,800
He's got another thing coming
if he thinks he can outsmart me.
197
00:18:15,800 --> 00:18:20,800
Call him, sure. He'll feed you
a bunch of bullshit or disappear.
198
00:18:20,800 --> 00:18:23,120
Better yet, let me go over
to his home.
199
00:18:23,120 --> 00:18:26,640
Which house? He gambled it all away.
He's got nothing!
200
00:18:26,640 --> 00:18:29,440
No house, no car,
not even his kid's bike!
201
00:18:29,440 --> 00:18:32,440
It's why his wife left, ain't it?!
202
00:18:32,440 --> 00:18:35,770
So what's left to take?
The skin off his back?
203
00:18:35,770 --> 00:18:37,200
So what's left to take?
The skin off his back?
204
00:18:37,200 --> 00:18:41,640
You bleeding-heart boys
are such a turn-on!
205
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
Gheorghe Marin...
206
00:19:23,880 --> 00:19:27,740
Hello. My husband's lost his card
and I'd like to have it canceled.
207
00:19:29,600 --> 00:19:34,040
Yap. Marin Gheorghe...
1531128811242.
208
00:19:49,280 --> 00:19:53,040
Maybe we'll get lucky this time.
209
00:19:55,520 --> 00:20:00,440
Hello, ma'am. My husband lost his card,
so I'd like to block it.
210
00:20:01,520 --> 00:20:05,640
Yes... 1531128811242.
211
00:20:13,480 --> 00:20:16,040
That's right, yes.
212
00:20:18,320 --> 00:20:20,880
Could you tell me where it was used?
213
00:20:20,880 --> 00:20:25,040
Yes, might be an older payment
we made.
214
00:20:26,680 --> 00:20:28,540
Game Space?
215
00:20:30,080 --> 00:20:33,280
My son must've taken it
to play there!
216
00:20:33,280 --> 00:20:35,770
No, no, don't block it. Thank you!
217
00:20:35,770 --> 00:20:37,340
No, no, don't block it. Thank you!
218
00:20:43,880 --> 00:20:47,640
This time we both heard
where he's at, Relu.
219
00:20:47,640 --> 00:20:51,340
Yeah, I'll flush him out. Don't worry.
220
00:20:52,160 --> 00:20:55,340
Sabin's going with you.
221
00:21:10,080 --> 00:21:15,400
I shudder to think of the gossip,
if the neighbors hear us!
222
00:21:15,400 --> 00:21:18,320
Sorry, what?
223
00:21:18,320 --> 00:21:20,640
Nothing.
224
00:21:21,440 --> 00:21:25,560
The problem is that it's ancient,
all the seals are rusty.
225
00:21:25,560 --> 00:21:29,680
Not even changing them,
and the hose as well...
226
00:21:29,680 --> 00:21:33,680
...it doesn't have much use left.
227
00:21:33,680 --> 00:21:35,770
Do you have an 18-millimetre wrench?
228
00:21:35,770 --> 00:21:37,740
Do you have an 18-millimetre wrench?
229
00:21:42,760 --> 00:21:46,040
Do you have one? An 18-mill?
230
00:21:47,160 --> 00:21:50,240
What does it look like?
231
00:21:50,240 --> 00:21:55,540
A bit bigger than this 16-mill...
and smaller than this 20-mill.
232
00:21:58,240 --> 00:22:02,540
Let me check my husband's tools,
in the closet.
233
00:22:05,040 --> 00:22:05,770
What's up, Pops?
234
00:22:05,770 --> 00:22:07,040
What's up, Pops?
235
00:22:32,160 --> 00:22:35,040
Did you find it?
236
00:23:03,440 --> 00:23:05,770
Just give me a minute please.
237
00:23:05,770 --> 00:23:07,440
Just give me a minute please.
238
00:23:28,280 --> 00:23:31,480
Jesus, a classy joint!
Can't complain.
239
00:23:31,480 --> 00:23:35,720
I figured, if we get bored,
we can try the ice rink... or a movie.
240
00:23:35,720 --> 00:23:35,770
If we get bored?
241
00:23:35,770 --> 00:23:37,240
If we get bored?
242
00:23:37,240 --> 00:23:40,200
If I turn out to be too dumb
and boring, is what you mean...
243
00:23:40,200 --> 00:23:41,600
...at least you got to see a movie.
244
00:23:41,600 --> 00:23:45,120
You'd make sure I'm busy
gorging on popcorn.
245
00:23:45,120 --> 00:23:47,880
Then you lose my number
and you're off the hook, huh?
246
00:23:47,880 --> 00:23:49,940
Something like that.
247
00:23:51,280 --> 00:23:54,280
We'd at least make out a bit
during the movie?
248
00:23:54,280 --> 00:23:58,000
-Maybe. Just a bit.
-'Cause you're a gentleman at heart.
249
00:23:58,000 --> 00:24:02,800
No, but I'd probably pick a movie I like
so I'd be more focused on it.
250
00:24:02,800 --> 00:24:05,200
Rather than on the monkey
next to you!
251
00:24:05,200 --> 00:24:05,770
No, you're OK.
I'm just a movie buff, so...
252
00:24:05,770 --> 00:24:08,320
No, you're OK.
I'm just a movie buff, so...
253
00:24:08,320 --> 00:24:12,040
-OK, am I?
-Yes. More than OK!
254
00:24:18,400 --> 00:24:21,640
- Do you want a soda? A falafel?
- Soda? Are you sure?
255
00:24:21,640 --> 00:24:25,240
Don't you think that's a bit forward?
256
00:24:26,200 --> 00:24:28,160
Sorry.
257
00:24:28,160 --> 00:24:31,480
I actually meant to wait half an hour
then get you in the can for a quickie.
258
00:24:31,480 --> 00:24:33,920
There is that, I guess...
259
00:24:33,920 --> 00:24:35,770
I even showered, for nothing.
I usually like to go au naturel.
260
00:24:35,770 --> 00:24:38,940
I even showered, for nothing.
I usually like to go au naturel.
261
00:26:17,680 --> 00:26:19,340
I'll check the slot machines upstairs.
You stay here, watch the exits!
262
00:26:19,340 --> 00:26:21,560
I'll check the slot machines upstairs.
You stay here, watch the exits!
263
00:26:21,560 --> 00:26:23,880
- Call me if you see him.
- Sure, man.
264
00:26:23,880 --> 00:26:26,440
Call me, are we clear?
265
00:26:26,440 --> 00:26:30,240
Yes, Relster, crystal.
How thick do you think I am?
266
00:27:28,240 --> 00:27:32,440
- Can you ask me something?
- Yes.
267
00:27:32,440 --> 00:27:37,840
You're asking if you can ask,
or do ya wanna ask me something?
268
00:27:37,840 --> 00:27:42,600
I've got this friend whose boyfriend
was in your class...
269
00:27:42,600 --> 00:27:46,160
...and he says your dad's a...
270
00:27:46,160 --> 00:27:49,340
Woman? Dwarf? Alien?
271
00:27:49,340 --> 00:27:50,040
Woman? Dwarf? Alien?
272
00:27:51,240 --> 00:27:54,040
A mobster.
273
00:27:54,040 --> 00:27:58,200
-Yeah.
-Yeah?!
274
00:27:58,200 --> 00:28:04,560
Just this morning, over cereal,
he put a ninja sword through two guys.
275
00:28:04,560 --> 00:28:07,840
Blood everywhere,
big bits of brain in my milk...
276
00:28:07,840 --> 00:28:12,360
-Tastes like aspic!
-You're off your rocker.
277
00:28:12,360 --> 00:28:14,760
So what's up with you
working with my dad?
278
00:28:14,760 --> 00:28:18,040
A classy guy like you,
driving a cab?!
279
00:28:19,160 --> 00:28:19,340
There's a name for this, you know?
The Electra Complex.
280
00:28:19,340 --> 00:28:24,040
There's a name for this, you know?
The Electra Complex.
281
00:28:25,400 --> 00:28:28,240
Meaning I'm a busybody?
282
00:28:28,240 --> 00:28:31,480
Do you know Jung?
283
00:28:31,480 --> 00:28:34,640
He was a great psychiatrist,
the founder of psychoanalysis.
284
00:28:34,640 --> 00:28:38,720
- So he postulated...
- He what?
285
00:28:38,720 --> 00:28:44,400
He said that mother and child are
locked in a psychosexual competition...
286
00:28:44,400 --> 00:28:46,960
...to lay claim to the dad.
287
00:28:46,960 --> 00:28:49,340
Gross! And not true -
they're both thorns in my side.
288
00:28:49,340 --> 00:28:51,720
Gross! And not true -
they're both thorns in my side.
289
00:28:51,720 --> 00:28:57,920
And if you carry this complex around
during your psychosexual development...
290
00:28:57,920 --> 00:29:02,640
...you'll end up with a fixation
on your dad...
291
00:29:03,760 --> 00:29:08,740
...shown by your sexual mate's likeness
to your dad, be it real or desired.
292
00:29:11,720 --> 00:29:15,740
In our case, you want him
to be a cabbie, like your dad.
293
00:29:19,200 --> 00:29:19,340
This Jung guy's theory
doesn't apply to our case.
294
00:29:19,340 --> 00:29:23,200
This Jung guy's theory
doesn't apply to our case.
295
00:29:23,200 --> 00:29:25,880
So you're contradicting Jung?
296
00:29:25,880 --> 00:29:29,960
First of all, dad's a wimp and no way
would I have you be like him!
297
00:29:29,960 --> 00:29:34,040
Secondly, you're not my sexual mate.
298
00:29:35,280 --> 00:29:39,040
Think on that while I go to the can.
299
00:29:51,880 --> 00:29:54,040
Guv' Teddy!
300
00:29:55,800 --> 00:30:00,520
Sorry for barging in,
you do seem quite busy.
301
00:30:00,520 --> 00:30:09,200
Can we have a chat?
Won't take a second.
302
00:30:09,200 --> 00:30:13,040
You're quite the skirt-chaser,
Teddy!
303
00:30:13,040 --> 00:30:16,520
My kid this morning.
Another in the afternoon.
304
00:30:16,520 --> 00:30:19,160
Tonight you'll go for thirds, huh?
305
00:30:19,160 --> 00:30:19,340
-Like a self-respecting man about town.
-Mister Relu...
306
00:30:19,340 --> 00:30:21,360
-Like a self-respecting man about town.
-Mister Relu...
307
00:30:21,360 --> 00:30:24,120
Let's not interrupt each other.
It's not nice.
308
00:30:24,120 --> 00:30:28,040
Just a thought. Agreed?
Let's be civil.
309
00:30:30,600 --> 00:30:35,280
Look here. Since you wanna check in
and report back to your dad...
310
00:30:35,280 --> 00:30:37,600
...this scumbag's in here somewhere.
311
00:30:37,600 --> 00:30:42,080
If the girl doesn't tire you out,
maybe you can look around for him.
312
00:30:42,080 --> 00:30:46,040
- If you spot him, call me.
- OK.
313
00:30:47,520 --> 00:30:49,340
One other thing.
314
00:30:49,340 --> 00:30:49,560
One other thing.
315
00:30:49,560 --> 00:30:54,520
As for our chat this morning
about little... about Magda.
316
00:30:54,520 --> 00:30:58,040
Did you reconsider?
317
00:31:05,880 --> 00:31:07,840
Take a guess!
318
00:31:44,400 --> 00:31:47,040
No! No, no, no!
319
00:32:14,160 --> 00:32:18,840
I got my dick wet just now,
right here in the can!
320
00:32:18,840 --> 00:32:19,340
Super!
321
00:32:19,340 --> 00:32:20,040
Super!
322
00:32:31,120 --> 00:32:36,040
What's less super is that
you're 8.5 grand in the hole.
323
00:32:42,080 --> 00:32:46,200
Boss, like I told Relu the other day...
324
00:32:46,200 --> 00:32:49,340
If I get lucky, all I need is 2-3 days,
and get a load of this...
325
00:32:49,340 --> 00:32:51,040
If I get lucky, all I need is 2-3 days,
and get a load of this...
326
00:32:52,120 --> 00:32:56,720
- When was this?
- Yesterday. At my office.
327
00:32:56,720 --> 00:33:00,360
Doc, sure you're not
talking out of your ass?
328
00:33:00,360 --> 00:33:02,400
You can ask Relu.
329
00:33:02,400 --> 00:33:06,040
He came by my office,
we shot the bull for half an hour...
330
00:33:06,040 --> 00:33:09,080
...and he said he'd give me
2 or 3 more days.
331
00:33:09,080 --> 00:33:12,240
Relu said that?
332
00:33:12,240 --> 00:33:15,000
- Yes! Why don't you just ask him?
- I did.
333
00:33:15,000 --> 00:33:17,720
- So?
- He said you weren't even there.
334
00:33:17,720 --> 00:33:19,340
- What?!
- You gave us the slip.
335
00:33:19,340 --> 00:33:19,520
- What?!
- You gave us the slip.
336
00:33:19,520 --> 00:33:24,320
Maybe he forgot. I went a bit overboard
with that tranquiliser I gave him.
337
00:33:24,320 --> 00:33:27,400
- The what?
- A tranq...
338
00:33:27,400 --> 00:33:30,840
Relu was feeling off
and needed my help.
339
00:33:30,840 --> 00:33:34,000
- What, he had a toothache?
- No, no.
340
00:33:34,000 --> 00:33:36,520
Panic attacks.
So I gave him a sedative.
341
00:33:36,520 --> 00:33:38,320
What panic, man?
342
00:33:38,320 --> 00:33:41,840
Panic attacks. Or so he said...
Well, not said exactly...
343
00:33:41,840 --> 00:33:45,840
...he just told me how he felt
and I gave...
344
00:34:31,360 --> 00:34:36,280
- Bye! Is someone picking you up?
- My dad should've, but...
345
00:34:36,280 --> 00:34:36,920
He didn't show?
346
00:34:36,920 --> 00:34:40,880
He didn't show?
347
00:34:40,880 --> 00:34:43,440
Can you find your way home?
348
00:34:43,440 --> 00:34:46,800
- On foot?
- No, by car.
349
00:34:46,800 --> 00:34:48,040
Oh, sure.
350
00:34:50,680 --> 00:34:52,740
Hop in.
351
00:35:12,360 --> 00:35:16,540
What the - are you crazy?! Stop, man!!
352
00:35:17,560 --> 00:35:20,540
Let him go! Get off him, dad!
353
00:35:22,400 --> 00:35:26,040
- Let him go!
- Let go of him!
354
00:35:28,880 --> 00:35:32,740
- Are you OK, dad?
- Get back in the car!
355
00:35:33,520 --> 00:35:36,920
Wait, my bag!
356
00:35:36,920 --> 00:36:06,920
Wait, my bag!
357
00:36:06,920 --> 00:36:10,000
Wait, my bag!
358
00:36:10,000 --> 00:36:13,680
Might be better if you didn't
tell your mom about this.
359
00:36:13,680 --> 00:36:18,320
-That you forgot to pick me up?
-No. The other thing.
360
00:36:18,320 --> 00:36:22,560
- That you beat that man up?
- I didn't beat him up.
361
00:36:22,560 --> 00:36:25,040
I restrained him.
362
00:36:27,920 --> 00:36:31,940
I saw him talking to you
and I thought...
363
00:36:33,120 --> 00:36:36,920
- I didn't mean to...
- OK, I won't tell mom.
364
00:36:36,920 --> 00:36:38,040
- I didn't mean to...
- OK, I won't tell mom.
365
00:36:40,360 --> 00:36:45,040
-And about forgetting to pick you up...
-That either.
366
00:37:23,080 --> 00:37:25,160
What the...?
367
00:37:25,160 --> 00:37:27,760
- Go to your room.
- What happened?
368
00:37:27,760 --> 00:37:30,940
-Do as I said.
-Go on.
369
00:37:37,480 --> 00:37:39,520
- Have you lost it?!
- Yes, I have.
370
00:37:39,520 --> 00:37:41,520
You didn't come home
'cause you crashed the car?
371
00:37:41,520 --> 00:37:42,760
- That's right.
- Is it?
372
00:37:42,760 --> 00:37:44,560
And when your son got hit in the eye
with a cracker
373
00:37:44,560 --> 00:37:46,800
and I had to take him to the ER
on my own, you were at work?
374
00:37:46,800 --> 00:37:50,000
- We went over this.
- Tell me again! I'm dumb, I forgot!
375
00:37:50,000 --> 00:37:53,800
- On Chuckie's birthday I was...
- What about these?
376
00:37:53,800 --> 00:37:56,520
Don't even try telling me
you wanted to surprise me!
377
00:37:56,520 --> 00:37:59,800
Speak! If you're so sly,
hoarding gold in our home
378
00:37:59,800 --> 00:38:02,120
why didn't I get so much as a ring?
Who were they for?
379
00:38:02,120 --> 00:38:05,480
They're mine.
380
00:38:05,480 --> 00:38:06,920
What, pops?
381
00:38:06,920 --> 00:38:07,800
What, pops?
382
00:38:07,800 --> 00:38:12,160
-They're mine.
-As if I'd buy that!
383
00:38:12,160 --> 00:38:15,640
Buy it or don't,
I couldn't give a shit.
384
00:38:15,640 --> 00:38:19,400
Do pick them up and put them back.
385
00:38:19,400 --> 00:38:23,480
How did you get the money
to buy all this gold?
386
00:38:23,480 --> 00:38:26,160
Who said I bought it?
387
00:38:26,160 --> 00:38:31,040
When you took me in,
I sold my bed-sit in Dristor.
388
00:38:31,040 --> 00:38:36,040
A pawn shop owner gave me these for it
and some cash... that I drank away.
389
00:38:37,040 --> 00:38:40,280
I couldn't drink these away... so far.
390
00:38:40,280 --> 00:38:45,920
So why are you sitting on this gold
instead of pitching in around here?
391
00:38:45,920 --> 00:38:49,740
The water bill, the gas bill?!
392
00:38:52,840 --> 00:38:56,040
There! That's my gas contribution.
393
00:39:10,160 --> 00:39:15,040
As I've told you this morning,
lately, you've been screwing up.
394
00:39:17,760 --> 00:39:22,640
And this ain't a stash house, sonny.
If the cops raid you, you're toast.
395
00:39:52,720 --> 00:39:54,940
Hello? Sabin?
396
00:39:57,400 --> 00:40:01,040
Yeah. Something urgent came up.
397
00:40:03,120 --> 00:40:06,920
No, I had some business.
So, did you find him?
398
00:40:06,920 --> 00:40:08,040
No, I had some business.
So, did you find him?
399
00:40:14,680 --> 00:40:17,080
Hey, can you do me a real favour?
400
00:40:17,080 --> 00:40:21,000
Don't tell Nico I had to clear out,
I'm not in the mood for a fight.
401
00:40:21,000 --> 00:40:24,800
What the hell, man, you know me. Chill.
402
00:40:24,800 --> 00:40:28,040
- OK, bye.
- Ciao, bye.
403
00:40:31,880 --> 00:40:36,920
Still, to be fair, it's Relster's word
against the Doctor's.
404
00:40:36,920 --> 00:40:36,920
Still, to be fair, it's Relster's word
against the Doctor's.
405
00:40:36,920 --> 00:40:40,720
He's just the sort who'd sell his mom
to save his bacon.
406
00:40:40,720 --> 00:40:43,320
I don't buy his story
about Relu getting panicky.
407
00:40:43,320 --> 00:40:48,040
How he tricked Relu,
drugged him and all that.
408
00:40:49,040 --> 00:40:53,720
Did you notice anything different
about Relu today?
409
00:40:53,720 --> 00:40:57,200
Give me a hint.
410
00:40:57,200 --> 00:41:01,040
His car was smashed...
411
00:41:11,160 --> 00:41:16,160
End of episode 3
35071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.