Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,800 --> 00:00:58,480
There, there.
2
00:00:58,480 --> 00:01:00,040
-He took everyone.
-Nabbed them all last night?
3
00:01:00,040 --> 00:01:02,280
-He took everyone.
-Nabbed them all last night?
4
00:01:02,280 --> 00:01:04,760
Yes, last night.
5
00:01:04,760 --> 00:01:08,520
We'd barely been out an hour,
I'd only had two johns...
6
00:01:08,520 --> 00:01:10,520
...then, around 12 or 1,
a car pulls over and...
7
00:01:10,520 --> 00:01:11,960
What car?
8
00:01:11,960 --> 00:01:15,720
-The car these two guys came out of.
-What color was it?
9
00:01:15,720 --> 00:01:19,040
Navy blue.
I even thought it might be cops.
10
00:01:20,200 --> 00:01:23,480
Then the door opened
and two thugs climbed out.
11
00:01:23,480 --> 00:01:27,480
One slapped me over the eyes
so hard I saw stars!
12
00:01:27,480 --> 00:01:29,600
I started screaming.
13
00:01:29,600 --> 00:01:30,040
He slammed Roxana's head
on the curb...
14
00:01:30,040 --> 00:01:31,920
He slammed Roxana's head
on the curb...
15
00:01:31,920 --> 00:01:36,440
He yanked Loredana by the hair
and mopped the street with her.
16
00:01:36,440 --> 00:01:40,840
Nico, I can't put up with this.
This time, I'm filing a complaint.
17
00:01:43,240 --> 00:01:47,640
Motherfuckers! Not even rats
get clobbered like that!
18
00:01:47,640 --> 00:01:51,940
-Do you wanna file a complaint?
-Yeah, I do.
19
00:01:53,080 --> 00:01:55,520
-Fine.
-Wait, where are you going?
20
00:01:55,520 --> 00:01:58,080
If you wanna be dumb about it,
it's your funeral.
21
00:01:58,080 --> 00:02:00,040
-How is this dumb?
-How is it dumb?
22
00:02:00,040 --> 00:02:02,160
-How is this dumb?
-How is it dumb?
23
00:02:02,160 --> 00:02:06,540
Do you think these people
are gonna fix anything?
24
00:02:10,120 --> 00:02:14,200
By the way, what do I tell the boss
when he hears about the complaint?
25
00:02:14,200 --> 00:02:18,040
Don't you trust him
to take care of this mess?
26
00:02:19,080 --> 00:02:23,240
Like he took care of it last night?
27
00:02:23,240 --> 00:02:28,400
What happened last night won't
happen again. I can promise you that.
28
00:02:28,400 --> 00:02:30,040
What if it does, Nico?
29
00:02:30,040 --> 00:02:31,640
What if it does, Nico?
30
00:02:31,640 --> 00:02:34,840
It's easy for you to say,
you weren't there, you don't know...
31
00:02:34,840 --> 00:02:38,200
How do you know I don't?
32
00:02:38,200 --> 00:02:39,600
Mada, look at me!
33
00:02:39,600 --> 00:02:42,640
If anything like it goes down again,
I'll personally get you to the cop-shop
34
00:02:42,640 --> 00:02:46,000
and I'll pen you the complaint.
35
00:02:46,000 --> 00:02:50,040
-Come on, Nico...
-I swear it, Mada!
36
00:02:53,680 --> 00:02:56,040
What will it be?
37
00:02:57,520 --> 00:02:59,040
OK.
38
00:04:16,920 --> 00:04:21,040
SHADOWS
Episode 2
39
00:05:09,160 --> 00:05:14,040
Who thinks muscle-building's
a good idea at 6 AM?
40
00:05:14,040 --> 00:05:16,690
Those who can.
41
00:05:18,080 --> 00:05:21,540
Itching for it, are you?
42
00:05:23,600 --> 00:05:25,470
-And no one to scratch it...
-Weren't you sulking?
43
00:05:25,470 --> 00:05:28,360
-And no one to scratch it...
-Weren't you sulking?
44
00:05:28,360 --> 00:05:32,440
What does one
have to do with the other?
45
00:05:32,440 --> 00:05:35,000
Hot to trot all of a sudden, huh?
46
00:05:35,000 --> 00:05:39,040
How about you put
that tongue of yours to better use?
47
00:06:03,280 --> 00:06:07,040
That's it? It expired?
48
00:07:22,040 --> 00:07:25,470
Get a load of this one, right?
49
00:07:25,470 --> 00:07:26,040
Get a load of this one, right?
50
00:07:30,920 --> 00:07:34,040
I have to go.
51
00:07:48,360 --> 00:07:52,040
What are you doing up at this hour?
52
00:08:13,160 --> 00:08:15,400
-You're being such a dickhead!
-Hey!
53
00:08:15,400 --> 00:08:17,080
Don't "hey" me,
when he's a little shit!
54
00:08:17,080 --> 00:08:19,120
-Where's my iPod, man?
-Right where you left it.
55
00:08:19,120 --> 00:08:21,240
-Where?
-At the library.
56
00:08:21,240 --> 00:08:22,880
Magda! Did'ya get out
of the wrong side of the bed?
57
00:08:22,880 --> 00:08:25,470
-If he took my iPod and now he's...
-So?
58
00:08:25,470 --> 00:08:25,960
-If he took my iPod and now he's...
-So?
59
00:08:25,960 --> 00:08:28,000
Can't you go a day
without those earbuds?
60
00:08:28,000 --> 00:08:32,040
-She can't.
-Morning! Everyone's awake?
61
00:08:33,200 --> 00:08:36,840
Do you want me to whip up some eggs?
62
00:08:36,840 --> 00:08:39,440
I'm heading out.
63
00:08:39,440 --> 00:08:43,400
What's the plan with the grass
in the back, Relu?
64
00:08:43,400 --> 00:08:47,200
-What else? Let it grow.
-I meant the grass that's not there.
65
00:08:47,200 --> 00:08:48,960
-What isn't there will get there.
-When?
66
00:08:48,960 --> 00:08:51,360
-When it's there, you'll see it.
-Really now, Relu...
67
00:08:51,360 --> 00:08:53,400
It's grass in the yard
or food on the table, your choice!
68
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Don't be like that!
69
00:08:55,320 --> 00:08:55,470
I figured, now we got the diamonds
and cruises out of the way...
70
00:08:55,470 --> 00:08:59,120
I figured, now we got the diamonds
and cruises out of the way...
71
00:08:59,120 --> 00:09:04,040
...maybe we can finish the house!
The lawn and the fence at least.
72
00:09:09,720 --> 00:09:13,540
The lioness is doing it doggie-style!
73
00:10:07,080 --> 00:10:08,560
Drop me off on the way, will'ya?
74
00:10:08,560 --> 00:10:13,740
Sure, but get a move on, I'm in a hurry.
That's all you're gonna wear?
75
00:10:16,560 --> 00:10:20,400
Yes, little man, that's all.
76
00:10:20,400 --> 00:10:24,040
What? Can't take the competition?
77
00:10:25,120 --> 00:10:25,470
Charming! Classy!
78
00:10:25,470 --> 00:10:28,040
Charming! Classy!
79
00:10:46,600 --> 00:10:51,280
Do you wanna come with me
and get your leg over?
80
00:10:51,280 --> 00:10:54,040
I'm buying. It's my treat.
81
00:10:57,040 --> 00:11:01,040
Still dwelling on that wretched Giani,
are you?
82
00:11:03,440 --> 00:11:09,040
-How do you know about Giani?
-A little bird told me.
83
00:11:11,720 --> 00:11:15,280
Relster, son...
84
00:11:15,280 --> 00:11:18,280
No point letting him get to you,
a bozo who's never been or done squat.
85
00:11:18,280 --> 00:11:24,480
-Not for as long as I've known him.
-Pops, don't speak ill of the dead!
86
00:11:24,480 --> 00:11:25,470
-I speak about the living just the same!
-Maybe you shouldn't.
87
00:11:25,470 --> 00:11:28,760
-I speak about the living just the same!
-Maybe you shouldn't.
88
00:11:28,760 --> 00:11:32,520
Check you out!
89
00:11:32,520 --> 00:11:36,600
Going all uppity young Turk on me,
and it's not even daylight yet.
90
00:11:36,600 --> 00:11:40,760
-I mean, you don't have all the facts.
-What facts?
91
00:11:40,760 --> 00:11:42,120
Did you stick a knife in his belly?
92
00:11:42,120 --> 00:11:45,480
-It's not that.
-Then what?
93
00:11:45,480 --> 00:11:49,540
So if I spit at some poor guy
and it hits him in the face
94
00:11:50,920 --> 00:11:52,400
...is that my fault?
95
00:11:52,400 --> 00:11:55,470
That's how you lived your life?
96
00:11:55,470 --> 00:11:55,640
That's how you lived your life?
97
00:11:55,640 --> 00:11:59,040
I lived it how I lived it,
well enough to get to be 68!
98
00:11:59,040 --> 00:12:01,120
Say what you will...
99
00:12:01,120 --> 00:12:04,680
-Tell me then, how come...
-Let's drop it.
100
00:12:04,680 --> 00:12:08,320
Pull over here.
101
00:12:08,320 --> 00:12:13,440
You scoff at everything I say.
Like your shit don't stink!
102
00:12:59,000 --> 00:13:02,640
That one there could be yours.
103
00:13:04,360 --> 00:13:06,800
Could be, who knows?
104
00:13:06,800 --> 00:13:07,040
Could be, who knows?
105
00:13:08,400 --> 00:13:12,740
But I doubt it.
Judging by the mug on his mom!
106
00:13:13,760 --> 00:13:17,200
I wouldn't even screw her
with a pillow over her face.
107
00:13:17,200 --> 00:13:21,640
-You're quite choosy!
-As well I should! Brando.
108
00:13:22,760 --> 00:13:26,640
You're quite the skirt-chaser, huh?
109
00:13:26,640 --> 00:13:28,760
I chase my share.
110
00:13:28,760 --> 00:13:31,440
But I don't screw everything that moves
like others.
111
00:13:31,440 --> 00:13:35,920
-You don't?
-No.
112
00:13:35,920 --> 00:13:36,800
I've always been more bookish,
into philosophy and all that.
113
00:13:36,800 --> 00:13:40,040
I've always been more bookish,
into philosophy and all that.
114
00:13:44,840 --> 00:13:47,640
-Didn't you ever want this?
-What?
115
00:13:47,640 --> 00:13:50,120
Munchkins.
116
00:13:50,120 --> 00:13:53,920
A wife.
117
00:13:53,920 --> 00:13:59,940
There was a time, one night, but then
I got to working and forgot about it.
118
00:14:05,120 --> 00:14:06,800
So, what's on the grapevine?
119
00:14:06,800 --> 00:14:09,040
So, what's on the grapevine?
120
00:14:12,240 --> 00:14:16,040
-Do you know a Ieremia?
-The one from Rahova?
121
00:14:16,040 --> 00:14:18,240
No, that's his brother, Tomita.
This one's Cornel.
122
00:14:18,240 --> 00:14:21,840
I know them both.
123
00:14:21,840 --> 00:14:26,240
-How much is he in for?
-He nabbed some girls off Mosilor.
124
00:14:27,280 --> 00:14:30,000
-He what?
-You heard right.
125
00:14:30,000 --> 00:14:32,720
He drove by last night with some guys,
stuffed them all in his car...
126
00:14:32,720 --> 00:14:36,360
...then he tore off,
cool as a cucumber!
127
00:14:36,360 --> 00:14:36,800
He only left that one behind.
128
00:14:36,800 --> 00:14:40,040
He only left that one behind.
129
00:14:42,880 --> 00:14:44,640
Why wasn't she taken?
130
00:14:44,640 --> 00:14:48,840
Why indeed!
She costs more pills than she's worth.
131
00:14:50,680 --> 00:14:52,920
How much do I ask him?
132
00:14:52,920 --> 00:14:58,040
Nothing, the boss wants him in his debt
but he's returning the girls.
133
00:15:01,000 --> 00:15:06,040
And he's covering the hospital fees
and meds for the girls he bashed.
134
00:15:07,320 --> 00:15:11,640
-The Captain said that?
-Yes, Captain's orders.
135
00:16:09,040 --> 00:16:11,340
Teddy! Teddy!
136
00:16:15,480 --> 00:16:17,640
Hey there, mutt!
137
00:16:23,560 --> 00:16:24,920
Hello.
138
00:16:24,920 --> 00:16:28,840
Isn't he the kind that locks its jaw
around your hand?
139
00:16:29,840 --> 00:16:33,560
-Pit bull.
-And you got the short straw with him.
140
00:16:33,560 --> 00:16:35,360
The hand isn't a vital organ.
141
00:16:35,360 --> 00:16:36,800
So I trained him to go for the throat
or the balls. Wanna see?
142
00:16:36,800 --> 00:16:40,040
So I trained him to go for the throat
or the balls. Wanna see?
143
00:16:41,680 --> 00:16:44,560
-Let's go.
-Mr. Relu?
144
00:16:44,560 --> 00:16:47,240
Should I bring some rubber boots?
145
00:16:47,240 --> 00:16:50,200
Son, wear stilettos and
fishnet stockings for all I care.
146
00:16:50,200 --> 00:16:53,960
-To each his own.
-No, I mean, will there be blood?
147
00:16:53,960 --> 00:16:55,800
I don't wanna get dirty.
148
00:16:55,800 --> 00:16:58,200
-Theodore...
-Teddy.
149
00:16:58,200 --> 00:17:01,000
Don't go kicking up a fuss.
150
00:17:01,000 --> 00:17:02,480
I'm only taking you along
on your dad's say-so.
151
00:17:02,480 --> 00:17:06,120
-But don't start strutting around.
-What do you mean?
152
00:17:06,120 --> 00:17:06,800
I mean you keep mum
and stay out of it.
153
00:17:06,800 --> 00:17:10,000
I mean you keep mum
and stay out of it.
154
00:17:10,000 --> 00:17:14,960
These guys I be dealing with don't need
an excuse to bend you over!
155
00:17:14,960 --> 00:17:18,540
-I deal with.
-You deal with what?
156
00:17:19,640 --> 00:17:23,740
"These guys I deal with,"
not "I be dealing with."
157
00:17:25,200 --> 00:17:28,680
You really want your brown eye poked.
158
00:17:28,680 --> 00:17:31,640
-Not particularly.
-Not particularly?
159
00:17:31,640 --> 00:17:35,340
-I'd rather not.
-You'd rather not?
160
00:17:36,640 --> 00:17:36,800
No.
161
00:17:36,800 --> 00:17:38,440
No.
162
00:17:52,000 --> 00:17:54,040
Buckle up.
163
00:17:59,080 --> 00:18:04,040
-Do you like Rachmaninoff?
-I don't drink and drive.
164
00:18:59,200 --> 00:19:03,240
Are we turning ourselves in already?
165
00:19:28,040 --> 00:19:32,080
-Good day, Is Guv' Tanase in?
-Who wants to know?
166
00:19:32,080 --> 00:19:33,560
I'm his cousin, Tinel.
167
00:19:33,560 --> 00:19:36,800
There's an emergency back home
and he's not answering his cell.
168
00:19:36,800 --> 00:19:36,920
There's an emergency back home
and he's not answering his cell.
169
00:19:36,920 --> 00:19:39,040
He went to the loo.
170
00:19:43,120 --> 00:19:47,040
The murderer's that kid
from the beginning.
171
00:19:57,400 --> 00:19:59,120
-Guv' Tanase?
-Shit, man...
172
00:19:59,120 --> 00:20:01,320
Can't even get a break on the crapper.
173
00:20:01,320 --> 00:20:05,560
The Municipal Hospital's
on the phone for you.
174
00:20:05,560 --> 00:20:06,800
It's your missus... she had to go in
for emergency surgery.
175
00:20:06,800 --> 00:20:10,680
It's your missus... she had to go in
for emergency surgery.
176
00:20:10,680 --> 00:20:12,880
She had an accident.
177
00:20:12,880 --> 00:20:17,540
A cock got jammed in her pie hole
and she had trouble breathing!
178
00:20:18,560 --> 00:20:23,480
Goddamn the sight of you, Relu!
I was this close to shitting myself.
179
00:20:23,480 --> 00:20:27,640
-Still wearing a thong, guv' Tanase?
-'Course! Lets the cheeks breathe.
180
00:20:27,640 --> 00:20:30,200
You're in clover,
judging by the new typist.
181
00:20:30,200 --> 00:20:33,920
Damn, let me tell you!
She doesn't budge, from 9 to 5.
182
00:20:33,920 --> 00:20:36,400
No BS, you couldn't pry her
from her post with a forklift!
183
00:20:36,400 --> 00:20:36,800
-She's like the Great Sphinx.
-Like a lawman should be, right?
184
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
-She's like the Great Sphinx.
-Like a lawman should be, right?
185
00:20:39,800 --> 00:20:43,160
-Unflinching.
-If you say so.
186
00:20:43,160 --> 00:20:47,040
-Who's the little lady?
-He's the Captain's son.
187
00:20:50,560 --> 00:20:53,740
-Tanase. I'm honored.
-Teddy.
188
00:20:56,680 --> 00:20:59,640
How about you two go cottaging
on your own time?
189
00:20:59,640 --> 00:21:03,040
Come on, I've gotta talk to you.
190
00:21:27,080 --> 00:21:31,360
I thought you didn't get tangled up
in this sort of tangle.
191
00:21:31,360 --> 00:21:35,040
I've only got these toys today.
192
00:21:38,200 --> 00:21:40,600
But if you still wanna,
I'll step it up in a month or so.
193
00:21:40,600 --> 00:21:42,640
Something big's coming my way.
194
00:21:42,640 --> 00:21:45,920
This one shoots rubber pellets.
If you want, I can throw in 10 mags.
195
00:21:45,920 --> 00:21:49,440
It'll set you back 200, just for you,
my brother from another mother.
196
00:21:49,440 --> 00:21:53,280
-Won't you have to account for it?
-Account to who?
197
00:21:53,280 --> 00:21:58,940
All last month our phones were dead,
'cause these guys didn't pay the bill.
198
00:22:00,920 --> 00:22:04,640
-All that there's Vladone's arsenal.
-I heard he ran into a clusterfuck.
199
00:22:04,640 --> 00:22:06,800
The crime squad.
200
00:22:06,800 --> 00:22:08,960
The crime squad.
201
00:22:08,960 --> 00:22:10,160
5,000 volts!
202
00:22:10,160 --> 00:22:13,600
It'll zap you like nobody's business.
But you gotta wait for it to charge.
203
00:22:13,600 --> 00:22:14,840
-How long?
-5 seconds.
204
00:22:14,840 --> 00:22:17,040
I'll be roadkill by then.
205
00:22:23,320 --> 00:22:26,040
Rent-a-mobsters!
206
00:22:35,920 --> 00:22:36,800
Magda!
207
00:22:36,800 --> 00:22:37,040
Magda!
208
00:22:38,880 --> 00:22:41,920
-What?
-Didn't I tell you to get the laundry?
209
00:22:41,920 --> 00:22:44,200
-What's that?
-Didn't I...
210
00:22:44,200 --> 00:22:47,840
It's started to rain! The laundry!
211
00:22:57,600 --> 00:23:00,340
Hello there, want a hand?
212
00:23:30,360 --> 00:23:31,920
Come on in!
213
00:23:31,920 --> 00:23:34,960
I can't, I left the laundry
in the yard.
214
00:23:34,960 --> 00:23:36,800
No one's gonna steal 'em
in this weather.
215
00:23:36,800 --> 00:23:36,920
No one's gonna steal 'em
in this weather.
216
00:23:36,920 --> 00:23:41,540
-No, but I have to go back in.
-Go on... Heads up!
217
00:23:50,600 --> 00:23:53,240
Thank you.
218
00:23:53,240 --> 00:23:57,040
-Some tea? Or coffee?
-No, thanks.
219
00:23:58,480 --> 00:24:02,040
Milk then? Cocoa?
Meatball soup? Cherry brandy?
220
00:24:07,400 --> 00:24:11,040
-Codrin.
-Gina. Gina Oncescu.
221
00:24:13,160 --> 00:24:18,640
-Tea then. And maybe a bit of brandy.
-Tea it is then. And a bit of brandy.
222
00:24:28,000 --> 00:24:30,880
Much obliged,
for the sludge extraction!
223
00:24:30,880 --> 00:24:34,640
-I can call you Gina, right?
-Yap.
224
00:24:36,200 --> 00:24:36,800
-Were you born this way?
-I should be so lucky.
225
00:24:36,800 --> 00:24:39,600
-Were you born this way?
-I should be so lucky.
226
00:24:39,600 --> 00:24:42,960
I'd be better off now.
227
00:24:42,960 --> 00:24:48,560
I was in a car accident 7 years ago.
On my way back from Turkey.
228
00:24:48,560 --> 00:24:52,540
I was tired, it was foggy, and...
229
00:24:53,640 --> 00:24:57,040
And there's no one to help you?
230
00:24:58,080 --> 00:25:02,520
But, 2 years in, she got fed up
with washing my ass, excuse the French.
231
00:25:02,520 --> 00:25:06,440
And she ran off, as they say,
with another...
232
00:25:06,440 --> 00:25:06,800
...my cousin.
233
00:25:06,800 --> 00:25:07,960
...my cousin.
234
00:25:07,960 --> 00:25:11,640
-Jeez, what a...
-Skank?
235
00:25:13,280 --> 00:25:14,720
I did forgive her.
236
00:25:14,720 --> 00:25:17,440
How could she just take off on someone
going through hell?
237
00:25:17,440 --> 00:25:22,740
You're not even bedridden,
I saw you working out this morning.
238
00:25:50,600 --> 00:25:54,120
Do I go rifling through your pockets
as if they were my own?
239
00:25:54,120 --> 00:25:57,560
-Sorry. May I?
-Sure...
240
00:25:57,560 --> 00:26:00,640
If you want another whop.
241
00:26:11,480 --> 00:26:13,600
-Is it good?
-Yap.
242
00:26:13,600 --> 00:26:16,040
-Want some?
-No, no.
243
00:26:21,760 --> 00:26:26,840
It's from that place they raided and
found 7 types of jizz in the filling.
244
00:27:08,960 --> 00:27:11,080
-Stay here.
-But I'm meant to come...
245
00:27:11,080 --> 00:27:16,040
You're meant to come back to your dad's
in one piece tonight.
246
00:27:24,240 --> 00:27:26,540
Stay...
247
00:27:28,880 --> 00:27:31,000
...here!
248
00:28:32,000 --> 00:28:35,200
-Who's there?
-With the light bill.
249
00:28:35,200 --> 00:28:38,920
What light bill, man? Again?
250
00:28:38,920 --> 00:28:41,040
Bloody hell...
251
00:28:45,160 --> 00:28:49,640
You're done for, tosser!
Do you know who I am?
252
00:28:54,360 --> 00:28:58,440
Easy, easy. Through your mouth.
Breathe through your mouth.
253
00:28:58,440 --> 00:29:01,040
Up, get up!
254
00:29:24,280 --> 00:29:28,640
Those girls you took off of Mosilor,
you'll return them.
255
00:29:29,640 --> 00:29:34,540
The girls from Mosilor.
You'll give them back. Got it?
256
00:29:36,520 --> 00:29:41,040
Man, am I making myself clear?
You'll let those girls go.
257
00:29:42,600 --> 00:29:45,040
And pay the damage you did to them.
258
00:29:45,040 --> 00:29:48,760
Got it?
Don't make me come here again!
259
00:29:48,760 --> 00:29:51,000
-I'll find you!
-What's that, man?
260
00:29:51,000 --> 00:29:54,800
I'll find you,
and everyone you love...
261
00:29:54,800 --> 00:29:57,160
I'll bash the living shit
out of you all!
262
00:29:57,160 --> 00:30:01,540
You'll find me?
You'll find me, huh?
263
00:30:03,200 --> 00:30:08,080
Here I am, I came to you!
Go on, say your piece!
264
00:31:26,080 --> 00:31:30,120
In the dead of night, in the middle of
the Sahara, surrounded by 20 Tuaregs.
265
00:31:30,120 --> 00:31:33,120
Our cells weren't working,
nothing was getting across.
266
00:31:33,120 --> 00:31:38,560
They were yelling at us in Berber!
Not to mention, they had guns!
267
00:31:38,560 --> 00:31:41,040
-Machine guns?
-Not quite, but still...
268
00:31:41,040 --> 00:31:42,330
...rifles, machetes.
269
00:31:42,330 --> 00:31:43,280
...rifles, machetes.
270
00:31:43,280 --> 00:31:46,280
We only had pocket knives
for opening cans!
271
00:31:46,280 --> 00:31:47,960
So what did they want?
272
00:31:47,960 --> 00:31:52,040
What all men want in this world,
a woman.
273
00:31:54,720 --> 00:31:58,720
Let's go home.
We've been here long enough.
274
00:31:58,720 --> 00:32:02,720
-Let's stay a bit more!
-I said now.
275
00:32:02,720 --> 00:32:04,520
-Good-bye!
-See'ya!
276
00:32:04,520 --> 00:32:07,000
Bye!
277
00:32:07,000 --> 00:32:10,520
-Thank you.
-Happy to have you.
278
00:32:10,520 --> 00:32:12,330
Maybe you can all come over,
your husband too, one Saturday night.
279
00:32:12,330 --> 00:32:15,040
Maybe you can all come over,
your husband too, one Saturday night.
280
00:32:15,040 --> 00:32:17,600
-We'll have a barbecue, some spritzers.
-We'll see.
281
00:32:17,600 --> 00:32:21,320
My husband's not big on socializing.
Plus, he works Saturdays.
282
00:32:21,320 --> 00:32:25,640
Then, just bring yourself.
And the kids, of course.
283
00:32:27,520 --> 00:32:29,040
We'll see.
284
00:33:05,960 --> 00:33:10,540
-I don't know if it's the right key.
-You better make sure they are.
285
00:34:08,560 --> 00:34:09,680
They hid...
286
00:34:09,680 --> 00:34:12,330
If I even hear you breathe,
I'll deck you like a sack of potatoes!
287
00:34:12,330 --> 00:34:14,040
If I even hear you breathe,
I'll deck you like a sack of potatoes!
288
00:34:18,560 --> 00:34:20,440
Let's go.
289
00:34:45,200 --> 00:34:47,080
Hands off,
who knows what she's carrying!
290
00:34:47,080 --> 00:34:51,080
-She can barely stand, I won't!
-Wait!
291
00:36:30,680 --> 00:36:35,960
-OK, so, I'll see you tomorrow...
-You shouldn't come with me anymore.
292
00:36:35,960 --> 00:36:38,840
He'll have a fit.
293
00:36:42,000 --> 00:36:45,040
-How old are you?
-18.
294
00:36:47,200 --> 00:36:48,310
Go do what 18-year-olds do.
295
00:36:48,310 --> 00:36:51,160
Go do what 18-year-olds do.
296
00:36:51,160 --> 00:36:54,340
-Like what?
-No idea.
297
00:36:56,120 --> 00:36:59,920
But what you did today ain't it.
298
00:36:59,920 --> 00:37:04,040
Where the devil are you?
You fucking piece of shit!
299
00:37:07,280 --> 00:37:12,340
Gnawing on BMWs now, are you?!
I'll rip your teeth out, fucking mutt!
300
00:37:15,600 --> 00:37:18,310
Look what you did! Where are you?
WHERE??
301
00:37:18,310 --> 00:37:19,400
Look what you did! Where are you?
WHERE??
302
00:37:19,400 --> 00:37:22,880
...So he told us to write
what our parents do for a living.
303
00:37:22,880 --> 00:37:27,400
And we put down doctor, engineer,
driver, ambulance driver...
304
00:37:27,400 --> 00:37:29,520
Mine said taxi driver...
305
00:37:29,520 --> 00:37:34,320
And Luca, a bit of an odd duck,
put down miner.
306
00:37:34,320 --> 00:37:36,400
A miner's a job too!
307
00:37:36,400 --> 00:37:41,400
Yeah, but then Teach came over and
asked, or whispered more like it...
308
00:37:41,400 --> 00:37:45,040
"Luca, isn't your father deceased?"
309
00:37:45,040 --> 00:37:48,310
And he goes: "Yes, that's why I said
miner. Since he's underground now!"
310
00:37:48,310 --> 00:37:50,040
And he goes: "Yes, that's why I said
miner. Since he's underground now!"
311
00:37:55,960 --> 00:37:58,240
A miner!
312
00:37:58,240 --> 00:38:00,800
Oh God!
313
00:38:00,800 --> 00:38:04,040
I know some miners myself!
314
00:38:06,560 --> 00:38:08,640
Magda!
315
00:38:25,200 --> 00:38:28,080
Hello Kitty!
316
00:38:28,080 --> 00:38:31,320
What's wrong, baby boy?
Can't find your mommy?
317
00:38:31,320 --> 00:38:36,040
I'm looking for Mr. Relu.
Came to drop off some tools.
318
00:38:37,840 --> 00:38:39,840
Mommyyy!
319
00:38:44,920 --> 00:38:48,310
It's a boy, says he brought you
your tools back.
320
00:38:48,310 --> 00:38:49,480
It's a boy, says he brought you
your tools back.
321
00:38:49,480 --> 00:38:53,640
-What?
-A boy's here with your tools.
322
00:39:07,800 --> 00:39:12,850
-H-h-ow did you get here?
-Your electric bill.
323
00:39:14,320 --> 00:39:18,310
I figured you'd be mad, so I paid it
for you. The least I could do.
324
00:39:18,310 --> 00:39:19,040
I figured you'd be mad, so I paid it
for you. The least I could do.
325
00:39:20,320 --> 00:39:22,120
Dad doesn't know anything...
326
00:39:22,120 --> 00:39:25,120
...about this, or about what happened
earlier with the lion on TV.
327
00:39:25,120 --> 00:39:29,080
-Nothing happened earlier.
-My point exactly.
328
00:39:29,080 --> 00:39:33,040
-Hey, mom wants to know if...
-Go back inside!
329
00:39:40,160 --> 00:39:44,040
-What do you want?
-I want to learn.
330
00:39:48,640 --> 00:39:53,640
Mr. Relu! Don't come for me tomorrow,
I'll drop by to pick you up.
331
00:40:09,920 --> 00:40:15,100
End of episode 2
26487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.