All language subtitles for Ultimate.Spiderman.S01E24.Attack.of.the.Beetle.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-iT00NZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,163 --> 00:00:04,364 My name is Spider-man and you're probably wondering 2 00:00:04,398 --> 00:00:06,399 why we're at this snooty McSnooty restaurant 3 00:00:06,434 --> 00:00:08,468 where I couldn't even afford the breadsticks. 4 00:00:08,502 --> 00:00:11,671 Have I taken a job as a busboy? Nope. 5 00:00:11,756 --> 00:00:15,525 Well, wait for it, because I'm about to show up. 6 00:00:15,559 --> 00:00:17,594 - And... - Ugh! 7 00:00:17,628 --> 00:00:18,661 Here I am. 8 00:00:18,696 --> 00:00:19,896 Everybody stay calm! 9 00:00:19,930 --> 00:00:23,867 Just your friendly, neighborhood Spider-man doing a... kitchen inspection. 10 00:00:23,901 --> 00:00:25,602 Heh. Looks good. Very clean. 11 00:00:25,636 --> 00:00:28,671 [screaming] 12 00:00:28,706 --> 00:00:32,742 Oof. Must've finally got a look at the prices. 13 00:00:32,777 --> 00:00:36,780 Where is she? Ah-ha! There she is. 14 00:00:36,814 --> 00:00:39,616 So, to the questions you're all asking yourselves... 15 00:00:39,650 --> 00:00:41,918 what's my aunt May doing here? Why is she all dressed up? 16 00:00:41,952 --> 00:00:45,555 Who is she waiting for? Hah! It's a funny story. 17 00:00:45,589 --> 00:00:47,891 [together] Ahh! 18 00:00:51,929 --> 00:00:56,833 Well, it was a funny story. Until the Beetle crashed the party. 19 00:00:56,867 --> 00:00:58,935 Waiter! I think I know what I want for my entre... 20 00:00:59,712 --> 00:01:01,504 Duck! 21 00:01:01,539 --> 00:01:02,672 Hey, what're you doing? 22 00:01:02,706 --> 00:01:04,774 Huh? [beeping] 23 00:01:04,809 --> 00:01:08,812 Leave my aunt Ma... that woman that I can't possibly know out of this! 24 00:01:12,783 --> 00:01:15,018 Noooo! 25 00:01:28,838 --> 00:01:31,456 Noooo! 26 00:01:32,591 --> 00:01:36,561 Okay, this... does not look good. But, then again, 27 00:01:36,595 --> 00:01:39,397 the entire day has been a complete nightmare since... 28 00:01:40,666 --> 00:01:43,634 This afternoon at school. [bell rings] 29 00:01:43,669 --> 00:01:45,603 Hmm. 30 00:01:45,637 --> 00:01:48,739 Parker, the school day ended an hour ago. 31 00:01:48,774 --> 00:01:50,575 What're you still doing out here? 32 00:01:50,609 --> 00:01:54,445 Me? Agent Coulson, what are you doing in there? 33 00:01:54,480 --> 00:01:56,547 I have to maintain my cover... 34 00:01:56,582 --> 00:01:59,617 And part of my job as acting principal is to engage in 35 00:01:59,651 --> 00:02:02,453 parent-teacher conferences. 36 00:02:04,590 --> 00:02:06,524 [Peter] And that sweet lady is my aunt May. 37 00:02:06,592 --> 00:02:08,459 I can tell her everything. Except of course, 38 00:02:08,494 --> 00:02:10,561 that I'm your friendly, neighborhood Spider-man. 39 00:02:10,596 --> 00:02:13,564 Oh, this is horrible! This is the ultimate Spidey nightmare! 40 00:02:13,599 --> 00:02:16,501 Worlds are colliding! 41 00:02:16,535 --> 00:02:18,669 Must... stop... this! 42 00:02:18,704 --> 00:02:21,706 Ahh! 43 00:02:21,740 --> 00:02:24,509 Wait a minute. What am I worried about? 44 00:02:24,543 --> 00:02:26,444 I get good grades. 45 00:02:26,478 --> 00:02:29,447 And Coulson's whole gig is about keeping things on the down-low. 46 00:02:29,481 --> 00:02:32,517 He's not gonna blow my cover. Heh. This is no biggie. 47 00:02:32,551 --> 00:02:35,353 Hello. I don't know if you remember me. 48 00:02:35,387 --> 00:02:38,356 - I'm principal Coulson. - Yeah, and this is aunt May. 49 00:02:38,390 --> 00:02:41,592 - My aunt May. - Please, call me May. 50 00:02:41,627 --> 00:02:45,463 Of course. May. After the Roman Earth goddess. 51 00:02:45,497 --> 00:02:49,600 Please, call me Phil. I think I was named after a gas station. 52 00:02:49,635 --> 00:02:51,602 [laughing] 53 00:02:51,637 --> 00:02:54,372 Phil? May? 54 00:02:54,406 --> 00:02:57,608 What happened to principal Coulson and miss Parker? 55 00:02:57,643 --> 00:03:00,545 I don't know what I was thinking, being so optimistic. 56 00:03:00,579 --> 00:03:02,647 Did I forget that I'm Peter Parker? 57 00:03:02,681 --> 00:03:05,550 Of course this is bound to go from bad to worse. 58 00:03:05,584 --> 00:03:07,318 [laughing] 59 00:03:07,352 --> 00:03:09,353 Is this part of your job description... 60 00:03:09,388 --> 00:03:11,322 - Phil? - Peter. 61 00:03:11,356 --> 00:03:12,623 Sorry. 62 00:03:12,658 --> 00:03:15,359 This is official school business, Parker. 63 00:03:15,394 --> 00:03:18,596 Your aunt May is in good hands. So, if you don't mind... 64 00:03:19,830 --> 00:03:23,434 Yeah, sure. I got stuff to do. 65 00:03:23,468 --> 00:03:24,502 No problemo. 66 00:03:26,538 --> 00:03:28,338 [laughter continues] 67 00:03:28,573 --> 00:03:30,641 What are they saying in there? 68 00:03:31,676 --> 00:03:33,689 [laughter continues] 69 00:03:38,617 --> 00:03:40,518 [laughing] 70 00:03:40,552 --> 00:03:42,553 It's been a true delight, May. 71 00:03:42,588 --> 00:03:46,357 You too, principal Coul... I mean, Phil. 72 00:03:46,391 --> 00:03:48,459 I haven't laughed like that in a while. 73 00:03:48,493 --> 00:03:51,662 Well, your nephew can spark some lively conversation. 74 00:03:51,697 --> 00:03:53,731 [laughing] 75 00:03:53,765 --> 00:03:56,601 Lively conversation. What does that mean? 76 00:03:56,635 --> 00:04:00,571 [sighs] There she goes. Crisis averted. 77 00:04:00,606 --> 00:04:04,375 You know, we could continue the conversation over dinner... 78 00:04:04,409 --> 00:04:05,543 If you'd like? 79 00:04:07,479 --> 00:04:10,314 Why, I-I think that'd be great! 80 00:04:14,419 --> 00:04:18,322 - Pick me up at 7:30? - All right, see you then. 81 00:04:27,499 --> 00:04:32,536 Oh, man. Crisis has just become full-on natural disaster! 82 00:04:32,571 --> 00:04:34,405 A date? 83 00:04:34,439 --> 00:04:37,475 What kid wants their aunt dating their principal, 84 00:04:37,509 --> 00:04:39,543 especially when he's not even a real principal, 85 00:04:39,578 --> 00:04:42,546 but a super-SHIELD spy working undercover?! 86 00:04:42,581 --> 00:04:45,549 I gotta stop this at all costs! 87 00:04:49,755 --> 00:04:54,558 [distant laughter] 88 00:04:54,593 --> 00:04:56,727 What do they keep laughing about? 89 00:04:56,762 --> 00:04:59,497 He's not funny. I'm funny. 90 00:04:59,531 --> 00:05:01,699 How could she like hanging out with him? 91 00:05:01,733 --> 00:05:05,436 He is so... completely and totally uncool. 92 00:05:05,470 --> 00:05:07,471 It just doesn't make any sense. 93 00:05:09,374 --> 00:05:12,343 [warning buzzer sounding] 94 00:05:13,412 --> 00:05:17,581 Time to initiate... Operation: Disaster Date. 95 00:05:26,558 --> 00:05:28,659 Maybe I should sneak in the back door. 96 00:05:30,729 --> 00:05:33,664 Huh? Hmm. 97 00:05:41,506 --> 00:05:42,506 Huh? 98 00:05:50,482 --> 00:05:52,616 [laughing] 99 00:05:54,453 --> 00:05:55,619 Sir, you have a phone call. 100 00:05:58,523 --> 00:06:00,491 This is Coulson. 101 00:06:00,525 --> 00:06:03,394 [Spider-man] Yeah... uh... Coulson! This is Nick Fury. 102 00:06:03,428 --> 00:06:04,595 We got a big problem and you need to take care of it. 103 00:06:04,629 --> 00:06:06,397 No one else! 104 00:06:06,431 --> 00:06:10,434 Director Fury? Your voice sounds strange. 105 00:06:10,469 --> 00:06:13,537 I have a cold... I mean... flu! 106 00:06:15,540 --> 00:06:18,342 Like I said, you need to abort your 107 00:06:18,377 --> 00:06:21,544 current assignment and report to Latveria, immediately. 108 00:06:21,805 --> 00:06:22,680 No, make that Antarctica. 109 00:06:22,714 --> 00:06:24,682 Like, right now... [phone clicks] 110 00:06:24,716 --> 00:06:27,318 Coulson? [dial tone] 111 00:06:27,352 --> 00:06:28,486 Phil? 112 00:06:28,520 --> 00:06:31,522 [laughing] 113 00:06:32,657 --> 00:06:34,525 Ooh! Ah! 114 00:06:34,559 --> 00:06:37,595 Excuse me. I'll be right back. 115 00:06:39,564 --> 00:06:41,532 [splat] Huh? 116 00:06:41,566 --> 00:06:45,436 - What are you doing? - Me? What are you doing? 117 00:06:45,470 --> 00:06:47,538 I'm trying to have a nice evening out. 118 00:06:47,572 --> 00:06:49,640 Thanks to you, I haven't been able to spend 30 seconds 119 00:06:49,674 --> 00:06:51,709 - with your... - My aunt. 120 00:06:51,743 --> 00:06:55,413 What's your problem? She's a lovely, interesting woman. 121 00:06:55,447 --> 00:06:59,517 Ew! La, la, la, la, la! I can't hear you! 122 00:06:59,551 --> 00:07:02,486 So, you are trying to sabotage our evening. 123 00:07:02,521 --> 00:07:05,656 You bet your SHIELD badge I am. That is... 124 00:07:05,690 --> 00:07:09,493 If you really are Agent Coulson. 125 00:07:09,528 --> 00:07:12,463 Who are you?! The jig is up, buddy! 126 00:07:12,497 --> 00:07:15,332 You can't fool me with a mask... 127 00:07:15,367 --> 00:07:17,401 As soon as I... [grunting]... 128 00:07:17,436 --> 00:07:19,603 This thing is on here pretty good. 129 00:07:19,638 --> 00:07:21,439 Ha-ha! [grunting] 130 00:07:24,742 --> 00:07:28,412 Knock it off. I genuinely like your aunt. 131 00:07:28,447 --> 00:07:30,581 And it seems she likes me, too. 132 00:07:30,615 --> 00:07:33,317 - Ugh! - Come on, Parker. 133 00:07:33,351 --> 00:07:36,420 - It's not that bad. - No. 134 00:07:36,455 --> 00:07:39,323 Something's hitting my Spider-sense hard. 135 00:07:39,357 --> 00:07:40,658 Something up there! 136 00:07:45,630 --> 00:07:48,632 In case you're wondering who the guy in the tricked out body armor 137 00:07:48,667 --> 00:07:50,601 with full blown weapons system is... 138 00:07:50,635 --> 00:07:54,605 ...he's the Beetle... world's deadliest mercenary... 139 00:07:54,639 --> 00:07:56,607 and he's never been taken down. 140 00:07:57,192 --> 00:07:59,293 Well, except once... 141 00:07:59,328 --> 00:08:02,063 by this super cool arachnid-themed superhero. 142 00:08:02,097 --> 00:08:03,231 Me. 143 00:08:03,515 --> 00:08:05,649 He's also not very chatty, 144 00:08:05,684 --> 00:08:08,552 but I'm pretty sure he isn't here for dinner... 145 00:08:10,155 --> 00:08:13,390 Ah! Ah! Ah! Whoa! 146 00:08:13,425 --> 00:08:14,525 Ugh! 147 00:08:14,559 --> 00:08:16,660 Yo, Beetle! 148 00:08:16,695 --> 00:08:18,529 Come and get me! 149 00:08:22,601 --> 00:08:25,336 This guy really holds a grudge, doesn't he? 150 00:08:25,370 --> 00:08:27,571 At least now you know how we got here. 151 00:08:27,606 --> 00:08:29,406 Whoa! Ugh! 152 00:08:29,441 --> 00:08:31,542 - Ugh! - Ah! 153 00:08:31,576 --> 00:08:33,544 - Ah! - Oh! 154 00:08:38,483 --> 00:08:41,519 [beeping] Hey, what're you doing? 155 00:08:46,691 --> 00:08:48,326 Noooo! 156 00:08:48,660 --> 00:08:52,396 Yeah, it's even worse than I remember. 157 00:08:55,739 --> 00:08:58,437 Anyone else wondering how I get out of this? 158 00:08:58,861 --> 00:09:00,583 Noooo! 159 00:09:04,379 --> 00:09:05,632 Coulson? 160 00:09:05,753 --> 00:09:07,398 We've got to clear these people out of here. 161 00:09:07,495 --> 00:09:09,226 No problemo. 162 00:09:09,557 --> 00:09:13,224 People! My health inspection has uncovered a severe bug problem. 163 00:09:13,915 --> 00:09:15,033 Lots of bugs. 164 00:09:15,147 --> 00:09:19,210 So, if you could all evacuate in a calm and orderly fashion... 165 00:09:22,972 --> 00:09:24,472 I thought I said "calm and orderly." 166 00:09:24,506 --> 00:09:28,309 Now you get aunt May out of here. I'll handle tin can man. 167 00:09:28,343 --> 00:09:30,311 After all, I'm the one he's after. 168 00:09:30,345 --> 00:09:32,480 Wait, I have something to tell you! 169 00:09:32,514 --> 00:09:33,581 Yah! 170 00:09:33,615 --> 00:09:35,550 Don't forget to tip your Spider. 171 00:09:40,289 --> 00:09:41,322 Ah! 172 00:09:43,525 --> 00:09:45,560 Phil, Spider-man is here! 173 00:09:45,594 --> 00:09:48,329 [grunting] 174 00:09:48,363 --> 00:09:50,565 And he's fighting a robot or something! 175 00:09:50,599 --> 00:09:52,333 Ugh! 176 00:09:52,367 --> 00:09:57,505 Oh! Um... Why don't we get dessert to go? 177 00:09:58,539 --> 00:09:59,373 Huh? 178 00:10:01,543 --> 00:10:03,578 [grunting] 179 00:10:03,612 --> 00:10:06,614 Ugh! Any requests? 180 00:10:08,617 --> 00:10:10,551 Whoa! Whoa! 181 00:10:10,586 --> 00:10:13,354 I haven't heard that one. 182 00:10:13,388 --> 00:10:14,455 Yah! 183 00:10:16,391 --> 00:10:19,327 Name that song, chucklehead! 184 00:10:19,361 --> 00:10:20,461 Ah! 185 00:10:23,398 --> 00:10:24,565 Ugh! 186 00:10:27,035 --> 00:10:31,372 Wait a minute! They're holding hands on a first date? 187 00:10:31,406 --> 00:10:33,508 I don't think I like where this thing is heading. 188 00:10:33,542 --> 00:10:37,411 [audience applauding] Hi ya, honey. I'm home. 189 00:10:37,446 --> 00:10:42,316 Wonderful. How was your day of super-spying? 190 00:10:42,351 --> 00:10:44,318 - [audience] Aw! - Just great. 191 00:10:44,353 --> 00:10:45,553 Now where's that boy of ours? 192 00:10:45,587 --> 00:10:48,422 I need to have a talk with that rascal. 193 00:10:51,426 --> 00:10:54,462 I'm just hanging around. [laughter and applause] 194 00:10:55,664 --> 00:10:59,634 I mean, come on. Hasn't anyone heard of taking it slow? 195 00:10:59,668 --> 00:11:02,570 Ah, okay, where were we? Oh, yeah... 196 00:11:02,604 --> 00:11:04,438 Ahhh! 197 00:11:12,281 --> 00:11:14,448 - Phil, what are you doing? - I forgot my wallet. 198 00:11:14,483 --> 00:11:16,551 - Your wallet? - I'll meet you out back, May. 199 00:11:16,585 --> 00:11:17,552 Phil! 200 00:11:22,291 --> 00:11:24,358 It's been a long time. Last time I checked 201 00:11:24,393 --> 00:11:26,594 you were locked up in a maximum security prison. 202 00:11:26,628 --> 00:11:29,430 I take it you didn't get released on good behavior. 203 00:11:29,464 --> 00:11:31,499 Sir, you didn't pay your bill! 204 00:11:31,533 --> 00:11:33,002 Ooh! 205 00:11:34,336 --> 00:11:36,537 Uh! Remember me? 206 00:11:38,407 --> 00:11:40,441 Oh! Ugh! 207 00:11:40,475 --> 00:11:43,311 Ah! I didn't order spaghetti. 208 00:11:46,615 --> 00:11:49,417 Hey, I'm the superhero you want. 209 00:11:53,388 --> 00:11:54,655 He's after you? 210 00:11:54,690 --> 00:11:57,291 The Beetle and I are old sparring partners. 211 00:11:57,326 --> 00:11:58,426 Huh? 212 00:11:58,460 --> 00:12:00,361 I'm the only Agent who ever took him down. 213 00:12:00,395 --> 00:12:03,297 And he's been trying to even the score ever since. 214 00:12:03,332 --> 00:12:05,299 Yee-ah! 215 00:12:05,334 --> 00:12:08,236 You? You gotta be kidding me. 216 00:12:08,270 --> 00:12:11,239 I told you there was a lot you didn't know about me. 217 00:12:13,408 --> 00:12:14,609 Ee-yah! 218 00:12:15,143 --> 00:12:17,378 I can't believe I'm saying this, but... 219 00:12:17,412 --> 00:12:20,548 Maybe there is more to Phil than meets the eye. 220 00:12:20,582 --> 00:12:22,483 You're pretty quick, Coulson. 221 00:12:22,517 --> 00:12:26,454 I have black belts in jujitsu, karate and kung-fu. 222 00:12:26,488 --> 00:12:28,322 Ugh! 223 00:12:28,357 --> 00:12:30,324 Nah! 224 00:12:30,359 --> 00:12:32,627 [grunting] 225 00:12:37,366 --> 00:12:39,300 Cooking school. One year. 226 00:12:39,334 --> 00:12:41,569 I think that means your goose is cooked. 227 00:12:41,603 --> 00:12:44,338 Heh! Get it? Cooked? 228 00:12:47,342 --> 00:12:48,309 Ugh! 229 00:12:48,343 --> 00:12:50,645 [coughing] 230 00:12:54,449 --> 00:12:57,385 Hey! Where's aunt May? Huh? 231 00:12:57,419 --> 00:12:59,654 Ugh! Let me go! 232 00:13:02,833 --> 00:13:03,882 Phil! 233 00:13:06,091 --> 00:13:07,999 Phil? 234 00:13:14,123 --> 00:13:15,891 [horn honking] 235 00:13:15,925 --> 00:13:17,726 Hand on tight, Coulson. 236 00:13:17,760 --> 00:13:20,095 We're gonna get my aunt May back safe and sound. 237 00:13:20,129 --> 00:13:22,998 I'll put all SHIELD Agents on high alert. 238 00:13:23,032 --> 00:13:26,001 No! You call in the calvary, and the Beetle will go nuts 239 00:13:26,035 --> 00:13:27,836 and aunt May will get hurt! 240 00:13:27,870 --> 00:13:30,839 Forget it! We go in... just us... and save her! 241 00:13:30,873 --> 00:13:33,942 If he touched a hair on her head... 242 00:13:33,977 --> 00:13:36,778 Fine. But I'm still tapping into SHIELD sats 243 00:13:36,813 --> 00:13:39,848 to track the Beetle's movements and triangulate his position. 244 00:13:39,882 --> 00:13:42,117 Well, do it, Phil. 245 00:13:54,130 --> 00:13:56,098 [gasps] 246 00:13:57,834 --> 00:13:59,134 Huh? 247 00:13:59,168 --> 00:14:03,772 That looks complicated. You must be very smart. 248 00:14:03,806 --> 00:14:05,741 And strong. 249 00:14:07,844 --> 00:14:11,713 Your parents must be enormously proud... 250 00:14:13,082 --> 00:14:14,883 [nervous laugh] 251 00:14:18,021 --> 00:14:20,055 Yah! 252 00:14:23,893 --> 00:14:25,894 They're on the U.S.S. Excelsior! 253 00:14:25,928 --> 00:14:27,963 The museum? Okay, hold on! 254 00:14:31,100 --> 00:14:32,768 [beeping] 255 00:14:34,971 --> 00:14:36,972 [Spider-man] Ready for round two? 256 00:14:37,006 --> 00:14:40,942 - Make sure she's safe. - Roger that. 257 00:14:47,016 --> 00:14:48,083 Ugh! Umph! 258 00:14:48,117 --> 00:14:50,919 - May! - Phil! 259 00:14:50,953 --> 00:14:54,089 Not a big fan of taking nice ladies hostage, you know. 260 00:14:56,859 --> 00:14:57,993 Ugh! 261 00:15:00,163 --> 00:15:02,798 You ran out before we could have dessert. 262 00:15:02,832 --> 00:15:04,132 The night's not over yet. 263 00:15:04,167 --> 00:15:06,068 - Find somewhere to hide. - Me? 264 00:15:06,102 --> 00:15:09,071 What about you? And how did you find me? 265 00:15:09,105 --> 00:15:13,842 Um, I, uh, I hitched a ride with Spider-man. 266 00:15:13,876 --> 00:15:14,843 Hmm. 267 00:15:16,879 --> 00:15:17,846 Ugh! 268 00:15:22,752 --> 00:15:24,019 [groaning] 269 00:15:25,053 --> 00:15:25,887 Yah! 270 00:15:29,759 --> 00:15:31,960 You and I have some unfinished business, Beetle. 271 00:15:38,101 --> 00:15:40,068 Coulson! Be careful! 272 00:15:40,103 --> 00:15:42,037 I've got this. 273 00:15:46,809 --> 00:15:54,983 [grunting] 274 00:15:58,955 --> 00:16:00,022 Huh? 275 00:16:01,057 --> 00:16:04,092 [grunting] 276 00:16:04,127 --> 00:16:05,861 Whoa! 277 00:16:05,895 --> 00:16:07,829 [grunting] I need to get out! 278 00:16:09,098 --> 00:16:11,967 Fencing champ. SHIELD Agent training, year one. 279 00:16:12,001 --> 00:16:15,904 I-I can't believe I'm admitting this. But... 280 00:16:15,938 --> 00:16:20,709 Agent Phil Coulson is... kind of... cool? 281 00:16:20,743 --> 00:16:22,778 What's next? 282 00:16:22,812 --> 00:16:24,946 Cats marrying dogs? 283 00:16:24,981 --> 00:16:27,082 - I do. - Meow, too. 284 00:16:28,951 --> 00:16:32,020 [grunting] 285 00:16:34,857 --> 00:16:36,892 [grunting] 286 00:16:36,926 --> 00:16:38,960 Omph! 287 00:16:40,062 --> 00:16:42,063 [grunting] 288 00:16:49,138 --> 00:16:50,806 Yah! 289 00:16:56,078 --> 00:17:00,015 Hey, stink-bug. You forget about little ol' me? 290 00:17:06,923 --> 00:17:08,723 Hang in there! 291 00:17:08,758 --> 00:17:10,058 [grunting] 292 00:17:13,095 --> 00:17:15,964 - Spidey on deck. - Batter up, Beetle! 293 00:17:15,998 --> 00:17:17,833 Sa-wing batter! 294 00:17:17,867 --> 00:17:19,000 Ugh! 295 00:17:20,903 --> 00:17:21,937 Nice hit. 296 00:17:21,971 --> 00:17:25,040 Little league. One year. Bench warmer. 297 00:17:29,979 --> 00:17:31,947 You missed, Beetle-breath! 298 00:17:31,981 --> 00:17:34,015 He never misses. 299 00:17:35,084 --> 00:17:37,085 - Wahh! - Wahh! 300 00:17:37,119 --> 00:17:38,787 Ugh! 301 00:17:39,989 --> 00:17:42,891 I win, Coulson! [beeping] 302 00:17:47,096 --> 00:17:49,030 - Huh? - Huh? 303 00:17:53,102 --> 00:17:54,069 [Aunt May] Ha, ha. 304 00:17:59,141 --> 00:18:01,877 Shall we? 305 00:18:01,911 --> 00:18:03,044 - Yah! - Yah! 306 00:18:03,079 --> 00:18:05,881 [bell dings] [Spider-Man] K.O. 307 00:18:11,787 --> 00:18:14,923 I'm calling the helicarrier now. If it's okay with you? 308 00:18:14,957 --> 00:18:18,760 Hold on. I wanna say I'm sorry. 309 00:18:18,794 --> 00:18:24,833 And kinda grateful. I guess I might've misjudged you, Phil. 310 00:18:24,867 --> 00:18:27,035 Despite the fact that you tried to ruin my evening, 311 00:18:27,069 --> 00:18:28,970 I might've misjudged you too, Parker. 312 00:18:29,005 --> 00:18:32,007 I'm impressed. But you ever call me Phil again... 313 00:18:32,041 --> 00:18:34,809 you'll be in detention for the rest of your life. 314 00:18:34,844 --> 00:18:38,847 Right. Agent Coulson. Gotcha. 315 00:18:38,881 --> 00:18:40,749 Hey. 316 00:18:40,783 --> 00:18:42,817 Can I get a hand up here? 317 00:18:43,986 --> 00:18:45,987 I don't know what happened. 318 00:18:46,022 --> 00:18:48,089 I was just finding a place to hide and must've accidentally 319 00:18:48,124 --> 00:18:50,091 - hit a button. - That was lucky. 320 00:18:50,126 --> 00:18:53,929 Yes... lucky. 321 00:18:53,963 --> 00:18:56,097 Ah-huh. Pretty cool, huh? 322 00:18:56,132 --> 00:18:59,768 May, you are truly an amazing woman. 323 00:18:59,802 --> 00:19:03,972 You're not so bad yourself... for a school principal. 324 00:19:04,006 --> 00:19:05,774 As for you. 325 00:19:05,808 --> 00:19:07,876 Does your family know you run around dressed like that? 326 00:19:07,910 --> 00:19:10,779 Um... Heh. 327 00:19:12,482 --> 00:19:17,419 Wow. It's the SHIELD helicarrier. Wonder how that got here. 328 00:19:17,453 --> 00:19:20,289 Oh... well, that's my cue. 329 00:19:22,472 --> 00:19:25,307 So, how 'bout we get you home? 330 00:19:29,546 --> 00:19:33,783 It's 9:30. They should be back here by now. 331 00:19:34,217 --> 00:19:38,153 I'm gonna have a word with her about going out on a school night. 332 00:19:38,388 --> 00:19:40,255 Can you ground your own aunt? 333 00:19:46,429 --> 00:19:49,565 So, May, how would you feel about another shot at dinner? 334 00:19:49,599 --> 00:19:52,334 Uh, dinner where we actually get to eat 335 00:19:52,368 --> 00:19:54,436 and don't have to battle an armored mercenary. 336 00:19:54,471 --> 00:20:01,477 Heh, that would be nice. But I have to be honest, Phil, I... 337 00:20:01,511 --> 00:20:05,481 I think Peter probably feels a little bit awkward about all this. 338 00:20:05,515 --> 00:20:09,585 You being the principal and all. And Peter means the world to me. 339 00:20:09,619 --> 00:20:12,287 I would do anything for him. 340 00:20:12,322 --> 00:20:14,456 Oh, man. 341 00:20:14,491 --> 00:20:18,360 So, unfortunately, I have to decline. 342 00:20:18,394 --> 00:20:21,563 Even though, all things considered, I had a lovely time. 343 00:20:21,598 --> 00:20:23,565 Well... 344 00:20:23,600 --> 00:20:26,468 It's probably for the best they don't hang out again. 345 00:20:28,438 --> 00:20:30,339 Don't look at me like that. 346 00:20:30,373 --> 00:20:34,309 Well, I can't say I'm not disappointed, but I understand. 347 00:20:34,344 --> 00:20:37,412 Peter's a great kid. Goodnight, May. 348 00:20:37,447 --> 00:20:41,517 - Goodnight. - Wait a second. 349 00:20:41,551 --> 00:20:45,354 Obviously, I've been a little weirded out about you 350 00:20:45,388 --> 00:20:47,422 going on a date with principal Coulson. 351 00:20:47,457 --> 00:20:50,459 But I know you're not just my aunt. 352 00:20:50,493 --> 00:20:53,428 You have a life of your own. And while I would rather 353 00:20:53,463 --> 00:20:56,365 you didn't date the principal of my high school... 354 00:20:56,399 --> 00:20:58,600 which could be the worst thing ever for me... 355 00:20:58,635 --> 00:21:03,272 if it makes you happy, then I'm happy. 'Kay? 356 00:21:04,674 --> 00:21:06,408 Mwah. 357 00:21:08,344 --> 00:21:12,915 Whew! You know I actually thought she might... 358 00:21:13,249 --> 00:21:15,250 Phil! I changed my mind. 359 00:21:15,285 --> 00:21:17,452 I think I would like some dessert after all. 360 00:21:17,487 --> 00:21:19,454 I'm craving something sweet. 361 00:21:19,489 --> 00:21:22,457 I doubt we'll find anything as sweet as you, May. 362 00:21:22,492 --> 00:21:24,593 [laughs] 363 00:21:24,627 --> 00:21:26,528 [tires squeal] [laughing] 364 00:21:33,269 --> 00:21:36,405 What? A lot can happen at dessert... 25982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.