Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,301 --> 00:00:05,801
[snoring]
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,333
[Spider-Man] Observe, the post
villain-beat-down power sleep.
3
00:00:09,367 --> 00:00:12,233
Ah, doesn't get better than this...
4
00:00:13,367 --> 00:00:16,267
Look at the bliss on my face,
and burn it into your minds.
5
00:00:16,300 --> 00:00:19,200
It all goes bye-bye when
my alarm rings for school.
6
00:00:19,233 --> 00:00:21,200
[alarm buzzes]
[sighs]
7
00:00:21,233 --> 00:00:23,033
[snoring]
8
00:00:27,400 --> 00:00:29,233
Huh?
9
00:00:29,267 --> 00:00:31,233
[groans]
10
00:00:31,267 --> 00:00:32,400
Open up and get 'em, sleepy head.
11
00:00:32,433 --> 00:00:34,400
Ultimate Skrull robot
thingees attacking!
12
00:00:34,433 --> 00:00:37,067
Can't hold 'em off!
Game over, man!
13
00:00:37,100 --> 00:00:39,100
- Huh, who, what?
- Game over!
14
00:00:39,133 --> 00:00:40,233
Ow!
15
00:00:40,267 --> 00:00:43,133
Hang in there, Nova.
16
00:00:43,167 --> 00:00:47,167
Okay, give me coordinates,
status, maybe some O.J.
17
00:00:47,200 --> 00:00:48,300
D'oh!
18
00:00:52,367 --> 00:00:53,367
I'm coming.
19
00:00:53,400 --> 00:00:54,467
Oh!
20
00:00:57,333 --> 00:00:58,367
Huh?
21
00:00:58,400 --> 00:01:00,233
[laughter]
22
00:01:00,267 --> 00:01:04,000
- Tell me you got that Nova.
- Totally got it, Power Man.
23
00:01:04,033 --> 00:01:06,233
Copy me? It'll be an
early Christmas present.
24
00:01:06,267 --> 00:01:08,067
Call me Santa Claus.
25
00:01:08,100 --> 00:01:09,433
Ho-ho-ho.
26
00:01:09,467 --> 00:01:12,300
Mature. The maturist.
27
00:01:12,333 --> 00:01:14,367
Shouldn't you be at school?
Or dead?
28
00:01:14,400 --> 00:01:17,400
No school, Spidey.
Snow day.
29
00:01:17,433 --> 00:01:19,000
Snow day?
30
00:01:19,033 --> 00:01:21,200
Did you get up extra early
just to torture me?
31
00:01:21,233 --> 00:01:26,167
That was a fringe benefit.
We're actually here to pick you up.
32
00:01:26,200 --> 00:01:29,133
- Pick me up for what, White Tiger?
- Agent Coulson's orders.
33
00:01:29,167 --> 00:01:32,233
Since school's cancelled,
I've scheduled some "extra credit."
34
00:01:32,267 --> 00:01:35,367
Report to SHIELD station I.C.E.
for winter survival training.
35
00:01:35,400 --> 00:01:38,033
Snow camping, avalanche preparedness,
36
00:01:38,067 --> 00:01:41,000
blizzard trekking,
ice water scuba diving.
37
00:01:41,033 --> 00:01:43,167
Your transport is waiting.
38
00:01:43,200 --> 00:01:45,233
So we get the day off 'cause of snow...
39
00:01:45,267 --> 00:01:48,100
then we gotta go work out...
in more snow?
40
00:01:48,133 --> 00:01:50,967
It's a "mandatory team
building exercise."
41
00:01:59,233 --> 00:02:01,033
[Spider-Man] And what do you know?
42
00:02:01,067 --> 00:02:02,200
One hour and thirteen minutes later,
43
00:02:02,233 --> 00:02:05,967
it was so long snow day, hello paradise.
44
00:02:06,000 --> 00:02:09,100
I can't believe Nova did
something right for a change.
45
00:02:09,133 --> 00:02:11,933
And that has me worried.
46
00:02:12,967 --> 00:02:14,367
Ha-ha. Awesome!
47
00:02:14,400 --> 00:02:17,200
Yeah, now that's what I'm talking about.
48
00:02:17,233 --> 00:02:21,100
- Woo! Not bad.
- I have found harmony.
49
00:02:21,133 --> 00:02:24,667
We're gonna get in trouble.
That's all I'm saying.
50
00:02:25,000 --> 00:02:28,033
But at least we'll be warm.
51
00:02:29,067 --> 00:02:31,000
Paradise!
52
00:02:31,033 --> 00:02:33,133
How'd you guys ever find this place?
53
00:02:33,167 --> 00:02:35,033
This one's all Sam.
54
00:02:35,067 --> 00:02:36,300
He said he found it in
the SHIELD database.
55
00:02:36,333 --> 00:02:40,033
Yeah, filed under "classy."
56
00:02:40,067 --> 00:02:42,100
If Coulson squawks, I'll just tell him
57
00:02:42,101 --> 00:02:44,133
I accidentally entered
the wrong coordinates.
58
00:02:44,167 --> 00:02:48,233
Do the math.
Snow day plus tropical island
59
00:02:48,267 --> 00:02:51,300
is greater than or equal to
the wrath of Coulson.
60
00:02:51,333 --> 00:02:53,666
[Sam] Woo hoo!
61
00:02:55,367 --> 00:02:58,000
Come on in, guys.
62
00:02:58,333 --> 00:03:00,233
[laughter]
63
00:03:00,267 --> 00:03:03,000
[laughter and chatter]
64
00:03:10,067 --> 00:03:15,200
It's paradise.
What could possibly happen?
65
00:03:31,417 --> 00:03:32,583
[sighs] Ah...
66
00:03:32,617 --> 00:03:35,617
There is no beauty like
that of unspoiled nature.
67
00:03:35,650 --> 00:03:38,650
Why would a place like this
be in SHIELD's database?
68
00:03:38,683 --> 00:03:41,617
I bet it's Fury's
super-spy secret hideaway.
69
00:03:41,650 --> 00:03:44,435
Hay what do you suppose
he does here?
70
00:03:47,383 --> 00:03:49,483
Hulk go lowest there is.
71
00:03:51,650 --> 00:03:53,417
[growls]
72
00:03:53,450 --> 00:03:56,483
[all]
Hulk! Hulk! Hulk!
73
00:03:56,517 --> 00:04:01,350
Ugh! Let's not ask questions we
don't want answers to. Just enjoy.
74
00:04:08,317 --> 00:04:11,283
Hey!
That's my math homework.
75
00:04:11,517 --> 00:04:14,417
Heh-heh.
76
00:04:16,450 --> 00:04:18,283
Hey, over here!
77
00:04:18,317 --> 00:04:20,250
Go long!
78
00:04:21,283 --> 00:04:23,383
Oof!
79
00:04:23,417 --> 00:04:25,250
My bad.
80
00:04:29,283 --> 00:04:32,450
Time out!
Who's harshing my montage?
81
00:04:32,483 --> 00:04:33,583
What's wrong?
82
00:04:33,617 --> 00:04:35,217
Well...
83
00:04:35,250 --> 00:04:39,250
Hey, Spidey sense here!
Tingling! Tingle tingle?
84
00:04:39,283 --> 00:04:42,517
[Sam] Ah, probably just guilt-trippin'
over ditchin' on Coulson.
85
00:04:42,550 --> 00:04:44,517
How 'bout a butt whuppin'
to get you over it?
86
00:04:44,550 --> 00:04:46,217
You're on.
87
00:04:49,383 --> 00:04:52,383
Okay, rules of the game.
No one uses their powers.
88
00:04:52,417 --> 00:04:54,583
[grunts] Oh!
89
00:04:54,617 --> 00:04:57,283
Mine!
90
00:04:57,317 --> 00:05:00,183
Ah!
What happened to no powers?
91
00:05:00,217 --> 00:05:02,550
I said no powers.
Not no skills.
92
00:05:02,583 --> 00:05:05,550
A thing can only be that which it is.
93
00:05:06,450 --> 00:05:10,450
Ya!
94
00:05:10,483 --> 00:05:12,383
Great, it rolled into the jungle.
95
00:05:12,417 --> 00:05:16,117
Hold onto your helmet, Sam.
The next spike has your name on it.
96
00:05:18,383 --> 00:05:22,583
[howling wind]
97
00:05:23,550 --> 00:05:25,217
Huh?
98
00:05:25,250 --> 00:05:27,517
This isn't creepy at all.
99
00:05:27,550 --> 00:05:29,550
Good thing I'm not the nervous type.
100
00:05:31,150 --> 00:05:32,550
[howling continues]
101
00:05:34,550 --> 00:05:36,350
[grunts]
102
00:05:36,383 --> 00:05:38,117
[low growls]
103
00:05:38,150 --> 00:05:40,117
[screaming]
104
00:05:40,150 --> 00:05:41,917
Oof!
105
00:05:42,450 --> 00:05:44,517
Dude, what are you so freaked out about?
106
00:05:44,550 --> 00:05:46,417
- Where's the ball?
- Back there.
107
00:05:46,450 --> 00:05:47,450
With...
108
00:05:49,217 --> 00:05:51,317
I'm Sandy.
Can I play too?
109
00:05:52,283 --> 00:05:53,483
I didn't see him in there.
110
00:05:53,517 --> 00:05:56,250
Kid, what are you doing
on a deserted island?
111
00:05:56,283 --> 00:05:58,583
It's not deserted.
We live here.
112
00:05:58,617 --> 00:06:01,183
You and your family?
Where are they?
113
00:06:01,217 --> 00:06:05,317
Oh, they're around.
Everywhere.
114
00:06:05,350 --> 00:06:09,517
I get a weird vibe from this kid.
What's your Spidey sense say?
115
00:06:09,550 --> 00:06:15,383
Tingling. Meet a creepy kid,
definitely tingling.
116
00:06:15,417 --> 00:06:17,317
It's not happy.
117
00:06:17,350 --> 00:06:19,250
[laughing]
Let's play hide n' seek.
118
00:06:19,283 --> 00:06:20,517
Ha ha! You're it!
119
00:06:20,550 --> 00:06:23,117
I think we're going to pass.
120
00:06:23,150 --> 00:06:26,350
- Whoa!
- What's up with this sand? I'm stuck!
121
00:06:26,383 --> 00:06:29,183
This paradise is getting
creepier by the second.
122
00:06:29,217 --> 00:06:31,083
Ohh yawn...
123
00:06:31,117 --> 00:06:34,083
All this fun has me beat!
I need a nap.
124
00:06:34,117 --> 00:06:37,150
At home.
Now.
125
00:06:37,183 --> 00:06:39,417
We can't leave a helpless
little boy alone in the jungle.
126
00:06:39,450 --> 00:06:42,117
Ava, that kid looks
like half of every set,
127
00:06:42,150 --> 00:06:45,517
of freaky twins from every scary
movie I ever saw in my life.
128
00:06:45,550 --> 00:06:47,517
Why do we have to be the heroes?
129
00:06:49,450 --> 00:06:52,217
I'll get my helmet.
130
00:06:52,250 --> 00:06:54,317
- Hey, kid?
- Creepy little boy?
131
00:06:54,350 --> 00:06:56,517
-[Sandy] Come and find me, slow pokes.
- Over there?
132
00:06:56,550 --> 00:07:00,317
[laughter]
133
00:07:01,350 --> 00:07:02,417
This doesn't make sense.
134
00:07:02,450 --> 00:07:05,283
It's like he's everywhere at once,
and nowhere at all.
135
00:07:05,317 --> 00:07:07,217
- [Sandy] No, I'm over here.
- [all] Huh?
136
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
- Lost?
- [all] Ah!
137
00:07:13,350 --> 00:07:16,117
Ignore them, they got way too much sun.
138
00:07:16,150 --> 00:07:19,017
- Are you Sandy's brother?
- Call me Flint.
139
00:07:19,050 --> 00:07:21,317
Any friend of Sandy's
is a friend of mine.
140
00:07:21,350 --> 00:07:25,283
Thanks for playing with him.
We get lonely. Just the two of us.
141
00:07:25,317 --> 00:07:27,283
Ever thought of moving
to where there's people?
142
00:07:27,317 --> 00:07:30,150
Is that what they're wearing
on the mainland these days?
143
00:07:30,183 --> 00:07:33,383
Huh. Cool.
We're a little out of touch out here.
144
00:07:33,417 --> 00:07:35,183
A little?
145
00:07:35,217 --> 00:07:38,417
Cuckoo! Cuckoo!
Cuckoo!
146
00:07:38,450 --> 00:07:41,317
Well, now that we know you're here,
that means Sandy's okay.
147
00:07:41,350 --> 00:07:42,417
So we're just gonna to get going.
148
00:07:42,450 --> 00:07:44,017
No, you can't do that.
149
00:07:44,050 --> 00:07:47,117
Sandy always loved
playing games. Loved it.
150
00:07:47,150 --> 00:07:48,217
What do you mean "loved?"
151
00:07:48,250 --> 00:07:51,450
I'll give you a hint.
He's probably up in the old ruins.
152
00:07:51,483 --> 00:07:55,450
Dude, we flew in.
There aren't any...
153
00:07:55,483 --> 00:07:57,283
[all gasp]
154
00:07:57,317 --> 00:07:59,117
Guys, where are we?
155
00:08:01,483 --> 00:08:02,983
[kid's laughter]
156
00:08:03,017 --> 00:08:04,350
[Sandy] Catch me if you can!
157
00:08:04,383 --> 00:08:06,950
Ha-ha-ha.
158
00:08:06,983 --> 00:08:08,350
Officially weirded out.
159
00:08:08,383 --> 00:08:11,183
Clearly, this jungle's
a veil of mystery.
160
00:08:11,217 --> 00:08:13,250
All in favor of a tactical retreat?
161
00:08:13,283 --> 00:08:14,950
[all] Me!
162
00:08:18,017 --> 00:08:20,083
Let's get out of here.
163
00:08:20,117 --> 00:08:23,983
I thought you were my friends.
You're supposed to play with me.
164
00:08:24,017 --> 00:08:26,083
Hold on now. We're still friends,
165
00:08:26,117 --> 00:08:28,283
we're just trying to figure
out what's going on here.
166
00:08:28,317 --> 00:08:29,317
Liar!
167
00:08:29,350 --> 00:08:30,317
[growling]
168
00:08:30,350 --> 00:08:33,917
Whoa! Whoa!
169
00:08:33,950 --> 00:08:38,317
- Are you doing this?
- Guys, did you just see what he did?
170
00:08:38,350 --> 00:08:42,250
He is but a grain of sand
an ocean of trouble. Look!
171
00:08:42,283 --> 00:08:44,983
[growl]
172
00:08:46,917 --> 00:08:48,917
[laughter]
173
00:08:48,950 --> 00:08:50,250
[all] Ah!
174
00:08:58,983 --> 00:09:00,250
[Sandy] Want your ship?
175
00:09:00,283 --> 00:09:03,850
[laughter] Come and get it!
176
00:09:03,883 --> 00:09:05,917
I told you so.
Didn't I tell you?
177
00:09:05,950 --> 00:09:09,150
But do you ever listen?
178
00:09:09,183 --> 00:09:13,250
I need a vacation from my vacation.
179
00:09:14,583 --> 00:09:16,083
Gulp!
180
00:09:21,297 --> 00:09:23,130
[all] Yiah!
181
00:09:23,163 --> 00:09:24,197
Spread out!
182
00:09:24,230 --> 00:09:26,134
Did the file say
anything about this place,
183
00:09:26,209 --> 00:09:29,797
- except "classy"?
- [Nova] Um, yeah, it said "fied."
184
00:09:29,830 --> 00:09:31,797
As in "classi-fied"?
185
00:09:31,830 --> 00:09:35,030
It also said we're near
Bermuda. Bermuda's nice.
186
00:09:35,063 --> 00:09:37,130
So you're saying we're
in the Bermuda triangle?
187
00:09:37,163 --> 00:09:40,730
You guys got something
against triangles?
188
00:09:40,963 --> 00:09:43,930
[all] Whoa!
189
00:09:43,963 --> 00:09:47,063
[Sandy yelling]
You should have played nice!
190
00:09:47,097 --> 00:09:49,130
[Flint] But now, you'll pay.
191
00:09:49,163 --> 00:09:53,030
Oh, well this is just great.
Now that Flint guy is in on it too?
192
00:09:53,063 --> 00:09:56,763
[Sandy laughs]
193
00:09:56,797 --> 00:09:58,097
[Flint laughs]
194
00:09:58,130 --> 00:10:00,997
I'll take option "both."
195
00:10:01,030 --> 00:10:04,030
[all] Uh!
196
00:10:04,063 --> 00:10:06,063
Ooh!
Nova, help here!
197
00:10:06,097 --> 00:10:08,830
Incoming!
198
00:10:08,863 --> 00:10:10,897
[groans]
199
00:10:10,930 --> 00:10:15,030
You might wanna lay off
those protein bars, big guy.
200
00:10:15,063 --> 00:10:16,997
Nice save.
201
00:10:20,797 --> 00:10:23,730
Okay, we get the point.
202
00:10:27,730 --> 00:10:28,930
Ah!
203
00:10:28,963 --> 00:10:32,163
Yaw!
204
00:10:32,197 --> 00:10:35,897
Right back at you.
205
00:10:35,930 --> 00:10:38,063
Let's call a time out
before someone gets hurt.
206
00:10:38,097 --> 00:10:39,930
Namely us.
207
00:10:39,963 --> 00:10:42,863
[Flint and Sandy] You're no fun!
208
00:10:43,097 --> 00:10:47,730
Uh-oh, I'm thinking ...
out of the box.
209
00:10:47,763 --> 00:10:50,697
Ahh!
[screams]
210
00:10:50,730 --> 00:10:53,730
Rock and a hard place,
been there.
211
00:10:53,763 --> 00:10:54,963
Or not.
212
00:11:00,697 --> 00:11:02,930
[coughing]
213
00:11:06,063 --> 00:11:09,763
You know how gross it feels
when you get wet sand in your socks?
214
00:11:09,797 --> 00:11:12,863
Imagine that feeling.
All over.
215
00:11:12,897 --> 00:11:16,663
We need out of this sandbox now.
216
00:11:16,697 --> 00:11:17,997
[coughing]
217
00:11:18,030 --> 00:11:21,697
Someone's getting hurt today.
I just washed my hair.
218
00:11:21,730 --> 00:11:23,030
Where have you taken us?
219
00:11:23,063 --> 00:11:24,930
[Flint and Sandy] We have a new game.
220
00:11:30,530 --> 00:11:32,930
And if we refuse to play?
221
00:11:34,097 --> 00:11:37,063
Then you forfeit.
Everything.
222
00:11:41,763 --> 00:11:43,863
Tell me you know how
to get us out of this.
223
00:11:43,897 --> 00:11:45,763
Uh...
224
00:11:45,797 --> 00:11:48,030
Hm... uh...
225
00:11:48,063 --> 00:11:50,997
Nah!
226
00:11:51,030 --> 00:11:53,063
I got nothing.
Yikes!
227
00:11:59,063 --> 00:12:01,663
- He's gone?
- I seriously doubt it.
228
00:12:04,597 --> 00:12:07,663
How bout a sandblast?
229
00:12:07,697 --> 00:12:11,730
We've just got to play his
game, and get to the ship.
230
00:12:11,763 --> 00:12:12,797
Check it out.
231
00:12:12,830 --> 00:12:14,963
Heiroglyphs?
Is that Flint?
232
00:12:14,997 --> 00:12:16,530
[Power Man] Looks like
he broke out of prison.
233
00:12:16,563 --> 00:12:17,963
There was an atomic explosion.
234
00:12:17,997 --> 00:12:19,997
[Spider-Man] It's always
an atomic explosion.
235
00:12:20,030 --> 00:12:23,963
- Looks like it mutated him.
- Sweet Christmas!
236
00:12:23,997 --> 00:12:27,963
Tell me that's not Nick Fury.
237
00:12:27,997 --> 00:12:29,797
Super-fly eye patch and all.
238
00:12:29,830 --> 00:12:30,930
[Nova] Ahhhh!
239
00:12:30,963 --> 00:12:36,930
- Coulson's rockin' a ponytail?
- Copy me.
240
00:12:36,963 --> 00:12:39,797
Totally copied.
To everyone.
241
00:12:39,830 --> 00:12:43,563
According to this, it looks like
Fury just dumped Flint here and left.
242
00:12:45,997 --> 00:12:47,797
That can't be the whole story.
243
00:12:47,830 --> 00:12:50,763
So what is this place?
Some sort of prison?
244
00:12:50,797 --> 00:12:53,830
Yeah, for one inmate.
'Til we crashed the party.
245
00:12:53,863 --> 00:12:58,930
We need off this island yesterday.
246
00:12:58,963 --> 00:13:01,863
[growls]
247
00:13:05,663 --> 00:13:08,463
What is up with that spooky music?
248
00:13:08,497 --> 00:13:10,597
[spooky piano music]
249
00:13:10,630 --> 00:13:13,563
[snickers]
250
00:13:13,597 --> 00:13:16,563
Oh, totally in my head.
Never mind.
251
00:13:22,730 --> 00:13:25,897
Wait up. I got sand in my...
everywhere.
252
00:13:26,863 --> 00:13:28,597
Almost there.
253
00:13:28,630 --> 00:13:31,630
What took you so long?
Stop to see the sand castle?
254
00:13:31,663 --> 00:13:33,930
Sand bar?
Sand pants?
255
00:13:33,963 --> 00:13:36,663
Not a word.
256
00:13:36,697 --> 00:13:40,797
Uh, yeah.
We saw some old drawings on the walls.
257
00:13:40,830 --> 00:13:43,296
We saw them too.
Obviously someone wanted
258
00:13:43,297 --> 00:13:45,763
us to catch Flint's
little true crime story.
259
00:13:45,797 --> 00:13:47,730
[rumbling]
260
00:13:51,597 --> 00:13:53,763
We tried to make you understand.
261
00:13:53,797 --> 00:13:58,730
I just wanted someone to play with.
But you wouldn't play nice!
262
00:13:58,763 --> 00:14:00,563
[growls]
263
00:14:05,830 --> 00:14:09,763
- Look who's talking.
- Yeah, but who is talking?
264
00:14:09,797 --> 00:14:13,397
- Nova, fire a blast into the ground.
- Why?
265
00:14:13,430 --> 00:14:15,663
If what I'm thinking is right,
you'll be happy you did.
266
00:14:19,830 --> 00:14:24,397
[screams]
267
00:14:24,430 --> 00:14:26,630
Oh, yeah. That felt good.
268
00:14:29,697 --> 00:14:31,763
We've been so lonely!
269
00:14:31,797 --> 00:14:33,830
Why did you have to ruin it?
270
00:14:33,863 --> 00:14:37,397
- What about the boy?
- Just an imaginary playmate.
271
00:14:37,430 --> 00:14:38,763
Flinty McSandman made him up.
272
00:14:38,797 --> 00:14:41,797
Don't call me Sandman!
273
00:14:45,497 --> 00:14:46,763
Whoa!
274
00:14:46,797 --> 00:14:47,863
Keep going!
275
00:14:47,897 --> 00:14:49,597
[all] Oof!
276
00:14:52,797 --> 00:14:54,530
You can't leave me.
277
00:14:56,597 --> 00:14:58,497
I won't let you.
278
00:15:04,663 --> 00:15:09,297
Oh, I hate losing my toys at the beach.
A little help here.
279
00:15:09,330 --> 00:15:11,430
And to think I wiggle my toes in this.
280
00:15:11,463 --> 00:15:12,563
[groans]
281
00:15:15,363 --> 00:15:18,330
Even an ant can move a mountain.
282
00:15:25,797 --> 00:15:28,730
Hold him off.
I'll get it started.
283
00:15:31,363 --> 00:15:32,363
He-yah!
284
00:15:34,763 --> 00:15:36,363
[beeping]
285
00:15:36,397 --> 00:15:38,763
[engines sputter]
286
00:15:38,797 --> 00:15:40,563
The engines won't fire.
287
00:15:43,697 --> 00:15:45,730
Sand's clogging the intakes.
288
00:15:48,530 --> 00:15:49,663
[groans]
289
00:15:51,630 --> 00:15:54,430
No way!
I figured the engines were fried.
290
00:15:54,463 --> 00:15:57,297
They are.
291
00:16:01,730 --> 00:16:03,730
[growl]
292
00:16:03,763 --> 00:16:05,463
Hit it now or we're toast.
293
00:16:13,397 --> 00:16:15,263
[White Tiger] So what
are we going to tell Fury?
294
00:16:15,297 --> 00:16:18,397
[Nova] Nothing. We left
Sandman where SHIELD stuck him.
295
00:16:18,430 --> 00:16:21,497
No harm, no foul.
Fury won't even notice.
296
00:16:21,530 --> 00:16:23,397
[low boom] [pilot on radio]
SHIELD aircraft,
297
00:16:23,430 --> 00:16:25,597
you are being redirected to
an alternate landing sight.
298
00:16:25,630 --> 00:16:28,630
Do you read?
299
00:16:28,663 --> 00:16:30,363
He noticed.
300
00:16:32,363 --> 00:16:34,563
Don't even think about landing.
301
00:16:34,597 --> 00:16:37,330
Look, Nick, sorry.
We got spring fever.
302
00:16:37,363 --> 00:16:39,663
We had no idea about that island.
303
00:16:39,697 --> 00:16:42,397
Yeah, that Sandman dude's messed up.
304
00:16:42,430 --> 00:16:43,430
No kidding.
305
00:16:43,463 --> 00:16:46,330
Flint Marko is too dangerous
to keep in a normal prison.
306
00:16:46,363 --> 00:16:48,030
So parking him alone in the middle of
307
00:16:48,031 --> 00:16:51,051
a huge body of water,
was our only option.
308
00:16:51,086 --> 00:16:52,830
He draws his power from
contact with the ground.
309
00:16:52,913 --> 00:16:56,813
If he ever set foot on the
mainland, it'd be catastrophic.
310
00:16:56,847 --> 00:16:58,580
That's just Manhattan.
311
00:16:58,613 --> 00:17:01,647
- Think what he could do to New Jersey.
- Really? Jersey?
312
00:17:01,680 --> 00:17:02,880
[crickets]
313
00:17:02,913 --> 00:17:06,513
Okay maybe not Jersey.
But you get the point.
314
00:17:06,547 --> 00:17:09,847
Jersey is safe, sir.
We left Sandman where we found him.
315
00:17:09,880 --> 00:17:12,447
[Fury] And how do you know that?
316
00:17:12,480 --> 00:17:16,480
Follow the escort directly to the
helicarrier for a full scrub-down.
317
00:17:16,513 --> 00:17:19,547
Full scrub-down?
Sounds promising.
318
00:17:22,580 --> 00:17:25,780
Cause one thing I hate about the
beach, is that sand gets everywhere.
319
00:17:25,813 --> 00:17:28,880
How much sand?
320
00:17:28,913 --> 00:17:31,447
That's not sand, is it?
321
00:17:31,480 --> 00:17:32,780
[low growl]
322
00:17:32,813 --> 00:17:36,447
[laughter]
323
00:17:36,480 --> 00:17:38,547
[electrical static]
[instruments beeping]
324
00:17:38,580 --> 00:17:40,613
[screaming]
325
00:17:45,556 --> 00:17:47,476
Tiger, steer us out of here!
326
00:17:50,013 --> 00:17:53,880
The controls are frozen.
What do we do now?
327
00:18:01,180 --> 00:18:04,347
[groans]
328
00:18:04,380 --> 00:18:08,880
Fury said we can't touch land.
Steer us toward the river.
329
00:18:15,180 --> 00:18:16,947
Heh, never gets old.
330
00:18:16,980 --> 00:18:19,813
There. The Hudson's frozen.
331
00:18:19,847 --> 00:18:21,047
Brace for landing.
332
00:18:21,080 --> 00:18:25,213
[all] Oh!
333
00:18:30,313 --> 00:18:35,947
Thank you for flying "Air Spidey".
We hope you enjoyed your flight.
334
00:18:36,980 --> 00:18:39,913
[roars]
335
00:18:43,213 --> 00:18:45,947
Fury!
336
00:18:47,213 --> 00:18:48,180
[Spider-Man] Come on.
337
00:18:48,213 --> 00:18:51,247
We got to stop him before
he gets to the city.
338
00:18:51,280 --> 00:18:55,780
Hey, Sandma... uh, Flint.
Let's talk about it.
339
00:18:55,813 --> 00:18:59,780
We had some fun times
playing with your inner child, right?
340
00:19:00,113 --> 00:19:02,047
[groans]
341
00:19:02,080 --> 00:19:05,080
How about you hop back in my
boot? Come on, it's still warm.
342
00:19:06,013 --> 00:19:06,980
[roars]
343
00:19:08,913 --> 00:19:13,147
He-yah!
Yah!
344
00:19:13,180 --> 00:19:16,013
[roars]
345
00:19:20,180 --> 00:19:23,147
Iron Fist. He cannot
get back to dry land.
346
00:19:23,180 --> 00:19:26,013
Divide and conquer.
347
00:19:26,047 --> 00:19:27,747
Ya!
348
00:19:27,780 --> 00:19:29,013
[roar]
349
00:19:32,113 --> 00:19:34,047
What's it take to stop this dude?
350
00:19:34,080 --> 00:19:36,047
How do you stop someone
who's made of sand?
351
00:19:36,080 --> 00:19:38,947
Anyone got a ginormous pale and shovel?
352
00:19:38,980 --> 00:19:43,080
Wait, made of sand.
And sand's made of silica.
353
00:19:43,113 --> 00:19:46,047
Nova, light him up.
All heat, no force.
354
00:19:49,047 --> 00:19:51,113
Take it up to 2,000 degrees.
355
00:19:52,813 --> 00:19:54,080
It's not working.
356
00:19:55,980 --> 00:19:59,880
Almost there!
357
00:19:59,913 --> 00:20:03,747
No!
358
00:20:03,780 --> 00:20:06,147
Intense!
How'd you know that would work?
359
00:20:06,180 --> 00:20:09,013
When silica's superheated,
it makes glass.
360
00:20:09,047 --> 00:20:11,813
Sometimes it pays to be a science geek.
361
00:20:18,147 --> 00:20:21,047
[Fury] How's that containment
unit working, agent Coulson?
362
00:20:21,080 --> 00:20:23,013
Readings are holding steady.
363
00:20:23,047 --> 00:20:25,113
Flint's body reverted to
sand within a few hours,
364
00:20:25,147 --> 00:20:28,013
but the constant vibrations
will keep him from solidifying.
365
00:20:28,047 --> 00:20:31,747
Good.
And how are my beach campers?
366
00:20:32,780 --> 00:20:35,463
Fury, this guy may have been
a criminal back in the day,
367
00:20:35,464 --> 00:20:38,147
but being left on that island
really cracked his coconut.
368
00:20:38,180 --> 00:20:40,947
You're not just gonna stick him
back in the corner again, are you?
369
00:20:40,980 --> 00:20:43,047
Because blowing off
your responsibilities
370
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
can have dangerous consequences?
371
00:20:45,113 --> 00:20:48,813
Exactly.
Ya, see now you're feelin' me!
372
00:20:48,847 --> 00:20:50,747
You have to take responsibility
for the things you do...
373
00:20:50,780 --> 00:20:52,913
Ahem, snow day...
374
00:20:52,947 --> 00:20:56,972
Oh, snow day, right.
Ponytail...
375
00:20:57,007 --> 00:20:58,528
- What was that?
- Nothing.
376
00:20:58,563 --> 00:21:02,813
Truth is, the Sandman was a problem
I'd swept under the carpet for too long.
377
00:21:02,847 --> 00:21:07,913
Despite your unauthorized "snow day",
some good may actually come of this.
378
00:21:10,913 --> 00:21:12,013
[low growl]
379
00:21:12,047 --> 00:21:15,113
Then in that case, your welcome.
Count this as a win.
380
00:21:15,147 --> 00:21:19,589
For him, yes.
For you, tell me after the scrub.
381
00:21:20,813 --> 00:21:23,047
There is no need for
a scrub, is there sir?
382
00:21:23,080 --> 00:21:25,747
Of course not.
I just want to make sure
383
00:21:25,780 --> 00:21:29,947
they think twice about
skipping out on us next time.
384
00:21:29,980 --> 00:21:30,947
[beeping]
385
00:21:30,980 --> 00:21:32,913
[screams]
386
00:21:32,947 --> 00:21:36,913
Come on, it's not that bad.
387
00:21:36,947 --> 00:21:37,913
Ah!
27865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.