All language subtitles for Ultimate.Spiderman.S01E16.Beetle.Mania.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:05,998 New York city! We've been invaded by another insect! 2 00:00:06,032 --> 00:00:08,667 This one calls himself the Beetle! 3 00:00:08,702 --> 00:00:12,905 But rest assured, the Bugle is already hard at work to expose this new threat! 4 00:00:12,939 --> 00:00:17,676 We've already secured this exclusive video of this bug-eyed mercenary in action. 5 00:00:17,711 --> 00:00:20,879 Notice the collateral damage being inflicted and the technology involved! 6 00:00:20,914 --> 00:00:22,781 Hey, how's it going? 7 00:00:22,816 --> 00:00:25,851 All right, first off, spiders are not insects. 8 00:00:25,885 --> 00:00:27,853 And second off ... the Trapster's back 9 00:00:27,887 --> 00:00:30,756 and looking to even the score for the last time I put him away. 10 00:00:30,790 --> 00:00:32,725 Get ready for lame glue jokes. 11 00:00:32,759 --> 00:00:36,829 Well, well, well. Bug boy brought some buddies. 12 00:00:36,863 --> 00:00:39,442 No problem. Since our last tango, I juiced up 13 00:00:39,477 --> 00:00:43,969 my glue tech to make sure this time you really stick around. 14 00:00:44,003 --> 00:00:48,140 Ugh. See? [laughing] 15 00:00:48,174 --> 00:00:51,143 Don't run away. You should stick together. 16 00:00:51,177 --> 00:00:53,912 Ugh... Tell me about it. 17 00:00:53,947 --> 00:00:56,048 Whoa! 18 00:00:56,082 --> 00:00:58,083 Hiyah! 19 00:00:58,118 --> 00:00:59,852 [both] Ha! 20 00:00:59,886 --> 00:01:03,589 Enough duck and cover. Initiate operation glue stick. 21 00:01:03,623 --> 00:01:07,860 - This guy needs some new material. - You're up, webhead. 22 00:01:07,894 --> 00:01:12,898 - I got it sparky. - Less talk, more action. 23 00:01:15,969 --> 00:01:17,970 You know, this is how mother cats carry their young. 24 00:01:18,004 --> 00:01:18,971 How would you know? 25 00:01:22,108 --> 00:01:25,778 You won't be needing this. 26 00:01:25,812 --> 00:01:27,079 Hey! 27 00:01:30,884 --> 00:01:32,017 Wait! No! 28 00:01:34,187 --> 00:01:36,955 Ugh! 29 00:01:36,990 --> 00:01:38,724 [Fury] Impressive work with the Trapster. 30 00:01:38,758 --> 00:01:40,692 You're really coming together as a team. 31 00:01:40,727 --> 00:01:43,862 And that's why I'm giving you your first sanctioned S.H.I.E.L.D. op. 32 00:01:43,897 --> 00:01:46,799 [cheering] 33 00:01:46,833 --> 00:01:48,901 Now you're talking, Nicky baby. 34 00:01:48,935 --> 00:01:52,104 The Beetle. Our intel on him is practically nil. 35 00:01:52,138 --> 00:01:54,173 And he wants to keep it that way. 36 00:01:54,207 --> 00:01:57,142 One thing's for sure. He's not going to appreciate being put 37 00:01:57,177 --> 00:01:58,844 under the Bugle's microscope. 38 00:01:58,878 --> 00:02:01,680 He'll do whatever it takes to put a stop to it, so... 39 00:02:01,714 --> 00:02:03,916 And once I'm done exposing the Beetle, 40 00:02:03,950 --> 00:02:06,919 that wall-crawling menace Spider-Man is next. 41 00:02:06,953 --> 00:02:09,021 Aw, come on. 42 00:02:09,055 --> 00:02:11,156 At least Jameson's picking on someone other than 43 00:02:11,191 --> 00:02:12,825 your friendly neighborhood me. 44 00:02:12,859 --> 00:02:16,061 My journalistic instincts tell me they're probably in cahoots. 45 00:02:16,095 --> 00:02:17,863 I gotta learn to keep my mouth shut. 46 00:02:17,897 --> 00:02:20,999 Your first mission is to protect J. Jonah Jameson. 47 00:02:21,034 --> 00:02:23,168 Whoa, what? 48 00:02:23,203 --> 00:02:29,108 [sighs] No, really... What's the assignment? 49 00:02:44,409 --> 00:02:48,211 The Beetle wants to shut Jameson up. And he'll end him to do it. 50 00:02:48,246 --> 00:02:51,581 Once again the Bugle will shine a light where others fear to look. 51 00:02:51,616 --> 00:02:54,451 Our upcoming expose on the mysterious Beetle, 52 00:02:54,485 --> 00:02:58,296 promises to reveal exactly the kind of crimes he's been committing. 53 00:02:58,331 --> 00:02:59,889 [Fury] He has no idea. 54 00:03:02,326 --> 00:03:05,629 The Beetle's stolen weapons. Put our most wanted back on the streets. 55 00:03:05,663 --> 00:03:09,299 He's never been beaten, and he won't stand for being outed. 56 00:03:13,638 --> 00:03:16,473 Big deal. Jameson can' take care of himself? 57 00:03:16,507 --> 00:03:18,341 He certainly thinks so. 58 00:03:18,376 --> 00:03:20,377 There have been threats on my life over this story. 59 00:03:20,411 --> 00:03:22,412 But I won't be strong armed. 60 00:03:22,447 --> 00:03:25,148 You want me Beetle, you know where to find me. 61 00:03:25,183 --> 00:03:30,320 J. Jonah Jameson will not hide. Nor will he seek protection. 62 00:03:30,354 --> 00:03:33,190 You know, I think I like it better when he's yelling about 63 00:03:33,224 --> 00:03:34,591 squashing our resident webhead. 64 00:03:34,625 --> 00:03:37,394 Okay, let's go then. He said he doesn't need us. 65 00:03:37,428 --> 00:03:40,430 Well, I don't know about that. But I want a crack at the Beetle. 66 00:03:40,465 --> 00:03:44,267 We all do. Any one of us could take down this loser. 67 00:03:44,302 --> 00:03:46,269 Really? Any one of you? 68 00:03:46,304 --> 00:03:49,606 I'd dive bomb this bug and, in one righteous Nova blast, 69 00:03:49,640 --> 00:03:53,310 I'd send him crawling back to the stone age. 70 00:03:53,344 --> 00:03:55,612 Just give me a clear shot with my razor claws, 71 00:03:55,646 --> 00:03:59,249 and I promise you he'll fall to pieces! 72 00:03:59,584 --> 00:04:03,153 Let him do his worst. He'll find himself on the business end 73 00:04:03,187 --> 00:04:05,121 of an indestructible knuckle sandwich 74 00:04:05,156 --> 00:04:08,158 that'll knock that creep into another state. 75 00:04:08,192 --> 00:04:11,595 One encounter with my fist of iron and this Beetle is retired. 76 00:04:13,164 --> 00:04:16,166 - Maybe you could. - Are you kidding? 77 00:04:16,200 --> 00:04:18,201 We get a hold of him it'll be all over. 78 00:04:18,236 --> 00:04:20,237 I mean it's our first official mission, 79 00:04:20,271 --> 00:04:22,506 - and you want to quit? - To quit is to fail. 80 00:04:22,540 --> 00:04:25,475 - To fail is to... - I was kidding fortune cookie. 81 00:04:25,510 --> 00:04:29,246 Well, sort of. I mean, I don't think these guys get it. 82 00:04:29,280 --> 00:04:32,516 I've got to protect the one guy who hates me more than anything. 83 00:04:32,550 --> 00:04:34,417 Well, at least it can't get any worse. 84 00:04:34,452 --> 00:04:38,388 [cell phone rings] 85 00:04:38,422 --> 00:04:40,257 Is your phone on? 86 00:04:40,291 --> 00:04:42,225 Sort of. Someone's calling Peter Parker. 87 00:04:42,260 --> 00:04:44,327 Dude, next time put it on vibrate. 88 00:04:44,362 --> 00:04:46,596 This is a stake out. It's MJ. 89 00:04:46,631 --> 00:04:48,265 - Hello? - Peter. 90 00:04:48,299 --> 00:04:52,369 Guess which famous multi-media building I'm walking up to right now. 91 00:04:52,403 --> 00:04:54,538 - Don't tell me... - [MJ] The Daily Bugle. 92 00:04:54,572 --> 00:04:57,274 I finally got an interview for that internship. 93 00:04:57,308 --> 00:04:59,242 With J. Jonah Jameson himself. 94 00:04:59,277 --> 00:05:02,145 - I can't believe it. - Uh, me neither. 95 00:05:02,179 --> 00:05:04,247 - Hey, congrats, MJ. - [MJ] Bye, Peter. 96 00:05:04,282 --> 00:05:06,182 Okay, bye. 97 00:05:06,217 --> 00:05:10,587 She's got a job interview with Jameson. Today of all days. 98 00:05:10,621 --> 00:05:14,124 - Tell her to change it. - Ask her to change it. 99 00:05:14,158 --> 00:05:16,459 Yeah, use that Parker charm. 100 00:05:16,494 --> 00:05:19,496 You guys don't know MJ. When she sets her mind to something. 101 00:05:19,530 --> 00:05:22,132 Actually, Mrs. Parker, I've already eaten 102 00:05:22,166 --> 00:05:24,301 my daily allowance of provitamin A and vitamin C, 103 00:05:24,335 --> 00:05:26,303 as well as my calcium and potassium requirements. 104 00:05:26,337 --> 00:05:28,505 So I can pass on the broccoli. 105 00:05:28,539 --> 00:05:30,774 Ugh! 106 00:05:31,208 --> 00:05:34,144 Girls play with dolls not basketballs. 107 00:05:41,519 --> 00:05:45,622 Mr. Galactus! Planets are empty calories. 108 00:05:45,656 --> 00:05:49,159 You want to eat Earth? Talk about high cholesterol ... 109 00:05:49,193 --> 00:05:53,229 the butter and fat content of France alone is enough to give you a cosmic coronary. 110 00:05:53,264 --> 00:05:57,434 Okay, that one's not real. But it could happen. 111 00:05:57,468 --> 00:05:59,436 We need a plan to keep her away from Jameson. 112 00:05:59,470 --> 00:06:02,339 I don't want her caught in the crossfire. 113 00:06:02,373 --> 00:06:03,506 How about this. 114 00:06:05,309 --> 00:06:07,210 [both] Huh? 115 00:06:09,146 --> 00:06:11,114 Peter, where'd you come from? 116 00:06:11,148 --> 00:06:13,483 Well, you know I was in the neighborhood when you called, 117 00:06:13,517 --> 00:06:17,220 and I thought maybe we'd go for, I don't know, a slice of pizza. 118 00:06:17,254 --> 00:06:19,322 Okay, one, you never have any money. 119 00:06:19,357 --> 00:06:23,293 Two, I already had lunch, and three, my meeting's in 10 minutes. 120 00:06:23,327 --> 00:06:25,428 Did I mention you never have money? 121 00:06:25,463 --> 00:06:30,467 Yeah. Hey, when was the last time you took that Baxter Building tour? It's free. 122 00:06:30,501 --> 00:06:32,335 - Peter! - I know. 123 00:06:32,370 --> 00:06:35,338 But you know what's going on with Jameson and the Beetle. 124 00:06:35,373 --> 00:06:36,606 This could be dangerous. 125 00:06:36,641 --> 00:06:40,310 Maybe so, but what kind of reporter would I be if I let that stop me? 126 00:06:40,344 --> 00:06:43,213 Mr. Jameson's not afraid. Why should I be? 127 00:06:43,247 --> 00:06:46,483 Besides, this is the first step toward realizing my dream. 128 00:06:46,517 --> 00:06:50,453 Today, I'm a Bugle intern. Tomorrow, I'm running the whole thing. 129 00:06:50,488 --> 00:06:52,455 Oh, man. 130 00:06:52,490 --> 00:06:56,526 Fellow New Yorkers! This so-called hero, Spider-Man, is a blight on this city. 131 00:06:56,560 --> 00:07:00,363 He's a menace and a criminal, and must be stopped at all costs! 132 00:07:00,398 --> 00:07:03,366 He also is not nearly as funny or cute as he thinks he is! 133 00:07:03,401 --> 00:07:05,468 At least she didn't have the moustache. 134 00:07:05,503 --> 00:07:09,105 Okay, look, if you're going to do this, I'm coming with you. 135 00:07:09,140 --> 00:07:10,507 [sighs] Fine. 136 00:07:10,541 --> 00:07:13,443 Miss, I'm afraid we cannot let you inside. 137 00:07:13,477 --> 00:07:16,579 Indeed. That is something we are not permitted to do. 138 00:07:16,614 --> 00:07:20,350 Excuse me? I have an appointment inside that building. 139 00:07:20,384 --> 00:07:23,119 One that could affect the entire shape of my future. 140 00:07:23,121 --> 00:07:26,222 And here you guys are, two costumed vigilantes, 141 00:07:26,257 --> 00:07:28,091 taking the law into their own hands, 142 00:07:28,125 --> 00:07:31,194 and barring a citizen lawful entry into a public building? 143 00:07:31,228 --> 00:07:33,263 Should make for a great expose. 144 00:07:33,297 --> 00:07:35,565 Now which one of you wants to go on the record? 145 00:07:35,599 --> 00:07:38,201 [both] Uh... 146 00:07:38,235 --> 00:07:41,071 [door opens] 147 00:07:43,407 --> 00:07:50,280 - She's a real firecracker. - Definitely a fire sign of some kind. 148 00:07:50,314 --> 00:07:53,083 [sniffs] Dude, did you just? 149 00:07:53,117 --> 00:07:55,552 [both groan] 150 00:07:55,586 --> 00:07:58,388 The nerve of those two chuckleheads, right? 151 00:07:58,422 --> 00:08:00,123 And talk about incompetent. 152 00:08:00,157 --> 00:08:02,125 Peter, they're just trying to protect people. 153 00:08:02,159 --> 00:08:04,127 It's commendable. But I am not missing this interview. 154 00:08:04,161 --> 00:08:05,495 [elevator dings] 155 00:08:05,529 --> 00:08:06,496 Huh? 156 00:08:06,530 --> 00:08:10,266 - Sorry, but this elevator's off limits. - Nova, what are you doing in there? 157 00:08:10,301 --> 00:08:13,036 Obviously he's the elevator repair guy. 158 00:08:13,070 --> 00:08:16,272 I really do appreciate you looking out for me. 159 00:08:16,307 --> 00:08:20,376 You know, now that you mention it, this whole building feels unsafe. 160 00:08:20,411 --> 00:08:22,412 Could you maybe escort me out? 161 00:08:22,446 --> 00:08:26,149 You betcha. Huh? 162 00:08:26,183 --> 00:08:29,486 - Thanks. - Well, you're not welcome. 163 00:08:29,520 --> 00:08:33,490 Good luck, Parker. She's unstoppable. 164 00:08:33,524 --> 00:08:35,525 Ugh! 165 00:08:42,466 --> 00:08:48,271 This is so exciting. Me and J. Jonah Jameson, face to face. 166 00:08:48,305 --> 00:08:50,173 That can't be good. 167 00:08:50,207 --> 00:08:51,374 [both] Ah! 168 00:08:51,408 --> 00:08:54,511 [MJ screams] 169 00:09:06,411 --> 00:09:11,916 Uh oh. I wonder what happened. 170 00:09:11,950 --> 00:09:13,651 Whew! Wrong button. 171 00:09:13,652 --> 00:09:17,989 Hope this is worth it. And I get a shot at the Beetle. 172 00:09:20,159 --> 00:09:21,325 There he is. 173 00:09:21,360 --> 00:09:24,061 Finally. Let's see how good you really are. 174 00:09:24,096 --> 00:09:25,296 Hiyah! 175 00:09:28,167 --> 00:09:29,300 Where'd he go? 176 00:09:35,174 --> 00:09:37,341 [MJ] I can't believe how hard it's been to get to this interview. 177 00:09:37,376 --> 00:09:39,977 It's as if someone wanted me to miss it. 178 00:09:40,012 --> 00:09:42,146 I guess we should call it a day. 179 00:09:42,181 --> 00:09:46,184 - We take the stairs. - It's another 30 flights. 180 00:09:46,218 --> 00:09:48,286 Why do I think I'd have a better chance 181 00:09:48,320 --> 00:09:50,955 of getting Wolverine into anger management. 182 00:09:50,989 --> 00:09:54,025 It's about controlling your rage. 183 00:09:54,059 --> 00:09:57,395 Acknowledging it, but rising above it. 184 00:09:57,429 --> 00:10:01,365 Whatever. I got anger issues all right. 185 00:10:01,400 --> 00:10:03,267 With this guy. 186 00:10:03,302 --> 00:10:04,969 [both growl] 187 00:10:05,003 --> 00:10:06,270 Hey, hey claws, claws. 188 00:10:08,307 --> 00:10:10,141 Spider to Tiger. 189 00:10:10,175 --> 00:10:13,110 You stopped the box, but she's hoofing it the rest of the way. 190 00:10:13,145 --> 00:10:15,313 Tiger, Tiger. 191 00:10:15,347 --> 00:10:18,049 - Oh, man. - Come on, Peter. 192 00:10:18,083 --> 00:10:20,284 No one gets how important this moment is to me. 193 00:10:20,319 --> 00:10:23,287 Well don't you find it weird that he hates Spider-Man so much? 194 00:10:23,322 --> 00:10:25,122 I know you're a Spidey fan, 195 00:10:25,157 --> 00:10:27,091 so why would you want to work for someone like that? 196 00:10:27,125 --> 00:10:31,062 Because sometimes, you can only change things when you're on the inside. 197 00:10:31,096 --> 00:10:33,297 Besides, I could look back on this for the rest of my life 198 00:10:33,332 --> 00:10:36,067 and say that was the day I took the first steps toward 199 00:10:36,101 --> 00:10:39,337 achieving my lifelong dream! 200 00:10:39,371 --> 00:10:43,374 Don't look at me like that. It's for her own good. 201 00:10:43,408 --> 00:10:48,446 Come on, Peter, 20 floors to go. Stairs are a great cardio workout. 202 00:10:50,249 --> 00:10:52,350 Uh. 203 00:10:55,320 --> 00:10:57,088 - Ah! - This is it. 204 00:10:57,122 --> 00:11:00,124 This is the hub of the greatest news organization running. 205 00:11:00,158 --> 00:11:02,360 I've got chills. How about you, Peter? 206 00:11:06,365 --> 00:11:08,366 I've got something. 207 00:11:10,002 --> 00:11:12,937 Anybody read me? We're right outside his office. 208 00:11:12,971 --> 00:11:16,007 Time for teamwork, guys. Don't tell me. 209 00:11:16,041 --> 00:11:19,010 [all laughing] 210 00:11:19,044 --> 00:11:22,146 No way. Got to be the other thing. 211 00:11:22,180 --> 00:11:28,019 [snoring] 212 00:11:32,357 --> 00:11:34,292 Aw, nuts. 213 00:11:34,326 --> 00:11:36,127 Hi, I'm here for my interview. 214 00:11:36,161 --> 00:11:38,262 Really? Well, I think they just called you. 215 00:11:38,297 --> 00:11:40,431 Interview time. Good luck. 216 00:11:40,465 --> 00:11:43,100 Peter, what are you doing? 217 00:11:45,103 --> 00:11:47,104 - Peter! - Who let you in here? 218 00:11:47,139 --> 00:11:50,441 - Do I know you? - Well, not exactly, sir. 219 00:11:50,475 --> 00:11:55,346 We've never formally met. My name is Mary Jane Watson. 220 00:11:55,380 --> 00:11:58,115 And I'm here to interview for the internship. 221 00:11:58,150 --> 00:12:00,184 Well, in that case, what are you waiting for? 222 00:12:02,387 --> 00:12:07,158 Okay, he's a master mercenary. He's obviously cased the building. 223 00:12:07,192 --> 00:12:09,026 Where would the attack come from? 224 00:12:09,061 --> 00:12:12,196 I've got some S.H.I.E.L.D. training. I could figure this out. 225 00:12:12,230 --> 00:12:14,932 I see three possible points of entry. 226 00:12:14,967 --> 00:12:17,068 The windows. Aerial assault. 227 00:12:17,102 --> 00:12:20,004 I'll come from above, and get behind him and pow. 228 00:12:20,038 --> 00:12:22,173 The ceiling, through the air ducts. 229 00:12:22,207 --> 00:12:24,075 I'll seal them with webbing and if he escapes, 230 00:12:24,109 --> 00:12:27,211 It's the old Spidey slingshot knockout. 231 00:12:27,245 --> 00:12:30,014 The floor. Blast his way in. 232 00:12:30,048 --> 00:12:31,182 Webbing to the face. 233 00:12:31,216 --> 00:12:34,986 When he's blinded, use a flip kick with leg sweep. 234 00:12:35,020 --> 00:12:36,320 All right then. I've thought of everything. 235 00:12:36,355 --> 00:12:37,388 [elevator dings] 236 00:12:37,422 --> 00:12:39,223 Except the elevator. 237 00:12:41,326 --> 00:12:42,393 [elevator dings] 238 00:12:42,427 --> 00:12:44,996 [buzzing] Ah! 239 00:12:48,433 --> 00:12:51,402 You know it's been suggested we're in cahoots. 240 00:12:51,436 --> 00:12:53,304 Any chance you think so too? 241 00:12:55,474 --> 00:12:58,075 [screams] 242 00:12:58,110 --> 00:13:00,177 Ha! 243 00:13:00,479 --> 00:13:02,246 Yah! 244 00:13:07,219 --> 00:13:10,321 Now that was a nice shot. Can we see that again? 245 00:13:17,162 --> 00:13:19,030 I could do this all day. 246 00:13:19,064 --> 00:13:21,098 But I need to get back to running for my life. 247 00:13:23,301 --> 00:13:24,935 This job isn't easy. 248 00:13:25,003 --> 00:13:29,006 I expect 150% from my employees, and I do not tolerate whiners. 249 00:13:29,041 --> 00:13:31,042 Neither do I, Mr. Jameson. 250 00:13:31,076 --> 00:13:35,279 And you may expect 150% but you'll be getting a 1000% from me. 251 00:13:36,081 --> 00:13:37,081 Yah! 252 00:13:39,117 --> 00:13:42,086 Hey, I wasn't even aiming for you, okay? 253 00:13:42,120 --> 00:13:44,221 [grunts] 254 00:13:45,223 --> 00:13:48,359 I'm the man. I wonder what Nick will say. 255 00:13:48,393 --> 00:13:51,228 You are the most amazing hero I have ever seen. 256 00:13:51,263 --> 00:13:55,099 Truly the ultimate. And way better than Nova. 257 00:13:55,133 --> 00:13:58,002 Here's a brand new spider buggy. 258 00:14:00,372 --> 00:14:04,041 [cheering] 259 00:14:04,076 --> 00:14:07,211 Yeah, a new spider buggy! Woo-hoo! 260 00:14:07,245 --> 00:14:09,313 Wait, do I even want a spider buggy? 261 00:14:09,347 --> 00:14:11,215 Ha! 262 00:14:16,054 --> 00:14:18,923 Hey, cleanliness is next to... oh, never mind. 263 00:14:18,957 --> 00:14:21,092 - Huh? - What is that racket? 264 00:14:21,126 --> 00:14:25,362 I'll go check. Peter, is everything okay out there? 265 00:14:25,397 --> 00:14:28,999 Everything's great. I just dropped something. 266 00:14:29,034 --> 00:14:30,034 Trying to find a broom. 267 00:14:30,068 --> 00:14:34,238 Everything is fine, sir. Now I have some ideas for editorials. 268 00:14:35,407 --> 00:14:39,043 For a guy who doesn't talk, you sure make a lot of racket. 269 00:14:41,146 --> 00:14:42,213 Ah! 270 00:14:52,958 --> 00:14:54,925 They asked not to be disturbed. 271 00:14:54,960 --> 00:14:56,393 Ha! 272 00:15:01,099 --> 00:15:02,299 Aw, nuts! 273 00:15:03,368 --> 00:15:06,237 [screams] 274 00:15:06,271 --> 00:15:10,107 Hey, don't you know avything? Spiders don't fly. 275 00:15:11,243 --> 00:15:14,879 Whoa! 276 00:15:14,913 --> 00:15:16,247 And right back where I started. 277 00:15:20,352 --> 00:15:22,219 I got to lose this loser. 278 00:15:26,191 --> 00:15:29,226 The old counter clockwise. This is gonna hurt. 279 00:15:30,128 --> 00:15:31,896 Oh! 280 00:15:39,938 --> 00:15:41,038 No! 281 00:15:48,755 --> 00:15:51,824 Party's over, Beetle. Ah! 282 00:15:51,858 --> 00:15:53,025 [elevator dings] 283 00:15:57,831 --> 00:16:01,033 [groaning] 284 00:16:06,773 --> 00:16:09,842 [fighting sounds] 285 00:16:13,613 --> 00:16:15,614 Let go of me! 286 00:16:16,015 --> 00:16:17,015 [both] Oof! 287 00:16:17,050 --> 00:16:19,852 Four against one? 288 00:16:19,886 --> 00:16:23,622 - Make that five, Nova. - Might not be a fair fight. 289 00:16:23,656 --> 00:16:26,592 But I owe this guy a big time smack down. 290 00:16:26,626 --> 00:16:27,759 You and me both. 291 00:16:31,030 --> 00:16:32,831 Five's not enough. 292 00:16:33,633 --> 00:16:34,916 [loud explosion] 293 00:16:35,067 --> 00:16:37,703 [Jameson] I can't concentrate with that noise. What's going on? 294 00:16:37,737 --> 00:16:40,072 Um, the cleaning crew? [laughs] 295 00:17:00,693 --> 00:17:02,995 He's kicking our butts. We need a plan. 296 00:17:05,698 --> 00:17:07,633 You should stick together. 297 00:17:07,667 --> 00:17:09,868 Who knew that paste of space would save the day? 298 00:17:09,903 --> 00:17:11,770 Not me. 299 00:17:11,804 --> 00:17:14,806 [Spider-Man] Guys, and girl. Sorry, White Tiger. 300 00:17:14,841 --> 00:17:16,842 Initiate operation glue stick. 301 00:17:17,877 --> 00:17:19,945 [groans] 302 00:17:28,054 --> 00:17:31,823 Heat seeking missile, and I'm definitely hot. 303 00:17:39,666 --> 00:17:40,899 Oh, come on. 304 00:17:44,037 --> 00:17:46,705 Huh, didn't know he could do that. 305 00:17:48,942 --> 00:17:51,643 Bad Beetle, bad. Come on, Power Man. 306 00:17:51,678 --> 00:17:53,645 Operation glue stick, remember? 307 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 [groans] 308 00:17:57,016 --> 00:17:57,983 Oof! 309 00:18:00,987 --> 00:18:02,688 [screams] 310 00:18:02,722 --> 00:18:03,789 Aw, come on! 311 00:18:06,693 --> 00:18:08,760 Ah! 312 00:18:10,863 --> 00:18:13,832 [yells] Spider-Man. 313 00:18:15,802 --> 00:18:19,705 - Got it, Nova. Power man. - Finally, got it. 314 00:18:25,812 --> 00:18:27,746 Thanks, mama cat. 315 00:18:27,780 --> 00:18:29,815 Oooh, comedy callback. You're getting good. 316 00:18:29,849 --> 00:18:33,051 Hey, this yours? 317 00:18:36,789 --> 00:18:38,724 Hi-yeah. 318 00:18:38,758 --> 00:18:39,791 This is how we do it. 319 00:18:41,894 --> 00:18:47,599 Ooh! 320 00:18:47,634 --> 00:18:49,768 Works every time. 321 00:18:49,802 --> 00:18:52,604 Mission accomplished. How awesome are we? 322 00:18:55,041 --> 00:18:57,776 This is not going to be awesome. 323 00:18:57,810 --> 00:18:59,645 [all] Ah! 324 00:19:06,686 --> 00:19:09,554 [MJ screams] 325 00:19:11,858 --> 00:19:13,625 What's going on out there? 326 00:19:19,766 --> 00:19:20,799 No! 327 00:19:25,772 --> 00:19:28,607 Beetle! Get out of my office. 328 00:19:28,641 --> 00:19:30,809 Missed. I never miss. 329 00:19:30,843 --> 00:19:32,778 You talk way too much. 330 00:19:35,081 --> 00:19:37,849 What are you doing here you webheaded menace? 331 00:19:37,884 --> 00:19:40,686 I should have known you'd be involved in this somehow. 332 00:19:40,720 --> 00:19:42,754 So this is how you stand up to being threatened? 333 00:19:42,789 --> 00:19:44,956 You're not even in the building? Lame. 334 00:19:44,991 --> 00:19:48,694 You listen to me, webslinger. I've caught you red-handed. 335 00:19:48,728 --> 00:19:50,629 I've always said you were a menace to this city. 336 00:19:50,663 --> 00:19:52,998 And this is the absolute proof I've been waiting... 337 00:19:53,032 --> 00:19:54,966 [monitor shorts out] 338 00:19:55,001 --> 00:19:56,668 Huh? 339 00:19:56,703 --> 00:19:59,805 How about that? Someone pulled the plug. 340 00:19:59,839 --> 00:20:02,641 Thanks for saving my life. 341 00:20:02,675 --> 00:20:04,943 - Anytime. - [White Tiger] Ahem. 342 00:20:04,977 --> 00:20:08,080 - We're still on the clock. - [laughs] Ah, yeah. 343 00:20:08,114 --> 00:20:10,949 We're on a mission. Big time mission stuff. 344 00:20:10,983 --> 00:20:13,919 [Nova] Come on, webhead. 345 00:20:16,956 --> 00:20:19,758 [coughing] 346 00:20:19,792 --> 00:20:23,061 Peter? Peter, where are you? 347 00:20:23,096 --> 00:20:24,830 [coughing] Peter. 348 00:20:24,864 --> 00:20:27,799 Are you okay? How'd the interview go? 349 00:20:27,834 --> 00:20:28,834 How do you think? 350 00:20:33,873 --> 00:20:37,676 Sorry about the Bugle job, MJ. I know it meant a lot to you. 351 00:20:37,710 --> 00:20:39,644 It's all right. I already re-applied 352 00:20:39,679 --> 00:20:42,114 for the summer internship. I'll get in eventually. 353 00:20:42,148 --> 00:20:44,983 What? You still wanna work there? 354 00:20:45,017 --> 00:20:46,818 Now more than ever. 355 00:20:46,853 --> 00:20:49,888 Obviously it's an organization that needs some top-down reorganizing. 356 00:20:49,922 --> 00:20:51,089 I'll start at the bottom, 357 00:20:51,124 --> 00:20:53,825 and work my way all the way up to editor-and-chief. 358 00:20:53,860 --> 00:20:56,061 The Beetle has been apprehended and taken to jail. 359 00:20:56,095 --> 00:20:58,830 But Spider-Man is still at large. 360 00:20:58,865 --> 00:21:00,966 Man, I really wish he would shut up. 361 00:21:01,000 --> 00:21:03,902 I don't know how he was involved in the attempt on my life. 362 00:21:03,936 --> 00:21:06,071 But I won't rest until... 363 00:21:06,105 --> 00:21:07,672 Whoa, where'd he go? 364 00:21:09,709 --> 00:21:13,612 That's nice. A little piece and quiet for a change. 365 00:21:13,646 --> 00:21:16,081 I had a feeling you kids would exceed your mission parameters. 366 00:21:16,115 --> 00:21:19,785 A little too much collateral damage for my tastes. 367 00:21:19,819 --> 00:21:22,654 But all things considered, you did okay. 368 00:21:22,688 --> 00:21:24,089 [all] Yeah! 369 00:21:26,759 --> 00:21:29,828 I can't believe it. Three whole minutes of JJJ shutting up. 370 00:21:29,862 --> 00:21:33,765 Whoa! Maybe I should have wished for something a lot cooler. 371 00:21:33,800 --> 00:21:35,100 Like a spider buggy. 372 00:21:35,134 --> 00:21:37,069 [horn honks] 28562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.