All language subtitles for Ultimate.Spiderman.S01E14.Awesome.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,215 --> 00:00:05,984 [screaming] 2 00:00:09,789 --> 00:00:11,857 This is not my week. 3 00:00:11,891 --> 00:00:14,760 Monday, Whirlwind tried to spin wash me. 4 00:00:14,794 --> 00:00:17,896 Tuesday, Aunt May had me pose for her art class. 5 00:00:17,930 --> 00:00:19,064 [sighs] 6 00:00:19,098 --> 00:00:22,934 Wednesday, uh, I forgot what happened Wednesday, 7 00:00:22,969 --> 00:00:25,103 but I'm sure it involved me being punched. 8 00:00:25,138 --> 00:00:27,038 And, today this! 9 00:00:27,073 --> 00:00:30,942 Nothing stops the Juggernaut! Huh? 10 00:00:30,977 --> 00:00:33,979 Juggy, for being most dangerous villains, 11 00:00:34,013 --> 00:00:36,648 you got one lame catch phrase. 12 00:00:36,682 --> 00:00:39,017 I'm gonna squeeze the funny right out of ya! 13 00:00:42,688 --> 00:00:44,923 [grunts] Get over here! 14 00:00:53,933 --> 00:00:55,967 Open wide, Juggy! 15 00:00:56,002 --> 00:00:59,704 Make way for the ten toes of justice. 16 00:00:59,739 --> 00:01:00,739 Ow. Ow. Ow! 17 00:01:00,773 --> 00:01:02,707 Toes. Toes. Toes! 18 00:01:02,742 --> 00:01:03,775 Ow. 19 00:01:07,947 --> 00:01:11,016 At least the week is almost over. What else could happen? 20 00:01:13,032 --> 00:01:14,692 Ugh. 21 00:01:14,720 --> 00:01:16,655 Ouch. 22 00:01:16,689 --> 00:01:19,658 Where you at, Webs? Have you forgotten a little something? 23 00:01:19,692 --> 00:01:21,059 Kinda busy, Luke. 24 00:01:22,695 --> 00:01:23,829 Can I call ya back? 25 00:01:23,863 --> 00:01:26,998 You're supposed to be so smart! You forgot about the science fair. 26 00:01:27,033 --> 00:01:29,034 Science fair? 27 00:01:30,102 --> 00:01:34,105 Yes, the science fair. I cannot stress how important this is. 28 00:01:34,140 --> 00:01:37,742 The winners head to the state finals and eternal glory. 29 00:01:37,777 --> 00:01:40,078 Plan well. I am splitting you into teams. 30 00:01:40,112 --> 00:01:43,715 Sam Alexander and Ava Ayala are a team. 31 00:01:43,749 --> 00:01:44,983 Ugh... 32 00:01:45,017 --> 00:01:48,987 Harry Osborn and Daniel Rand. 33 00:01:49,021 --> 00:01:51,022 Luke Cage and Peter Parker. 34 00:01:51,057 --> 00:01:54,059 - Awesome! - Yeah. Team Awesome! 35 00:01:55,895 --> 00:01:57,996 Don't get your sunglasses all fogged up. 36 00:01:58,030 --> 00:02:00,665 We got something, like, three weeks. 37 00:02:00,700 --> 00:02:02,968 It's tomorrow! I've been bugging you about it every day 38 00:02:03,002 --> 00:02:05,804 and you keep telling me that it's in the bag and... 39 00:02:05,838 --> 00:02:08,640 Wait, are you upside down? 40 00:02:08,674 --> 00:02:10,909 Yes. Yes, I am. 41 00:02:11,811 --> 00:02:13,745 Announcer: K.O.! 42 00:02:14,714 --> 00:02:16,948 Ouch. Ah! 43 00:02:19,085 --> 00:02:25,757 Tomorrow? It can't be... tomorrow? 44 00:02:48,098 --> 00:02:50,633 [squeaking] 45 00:02:50,667 --> 00:02:52,969 Aunt May: Peter? [sighs] 46 00:02:55,005 --> 00:02:57,039 You're up early. Did you sleep well? 47 00:03:04,581 --> 00:03:08,885 Sleep? Uh, oh... like a baby. 48 00:03:08,919 --> 00:03:10,720 [phone rings] 49 00:03:10,754 --> 00:03:12,955 Hello? Why, yes, he's right here. 50 00:03:14,825 --> 00:03:16,692 OK, official business first. 51 00:03:16,727 --> 00:03:17,927 What happened to the Juggernaut? 52 00:03:17,961 --> 00:03:20,963 He's a work in progress. 53 00:03:23,867 --> 00:03:25,768 Whoa, whoa, whoa! 54 00:03:27,704 --> 00:03:30,907 Stop the bus! Stop the bus! 55 00:03:30,941 --> 00:03:33,876 OK. How about the other work in progress, 56 00:03:33,911 --> 00:03:35,044 our science fair project? 57 00:03:35,078 --> 00:03:36,846 I told you. I'm all over it. 58 00:03:36,880 --> 00:03:38,815 You've been saying that everyday this week. 59 00:03:38,849 --> 00:03:42,018 I never should have let you talk me into having you do it all. 60 00:03:42,052 --> 00:03:43,953 Luke, I can do this in my sleep. 61 00:03:43,987 --> 00:03:46,989 All I need is my trusty old chemistry kit. 62 00:03:47,024 --> 00:03:49,859 You know, I invented my fantastic webbing with that kit. 63 00:03:57,768 --> 00:03:59,969 Aunt May, have you seen my chemistry set? 64 00:04:00,003 --> 00:04:02,872 That old thing? I sold it at a yard sale. 65 00:04:02,906 --> 00:04:04,907 What? 66 00:04:04,942 --> 00:04:07,944 OK. Minor set back. Plan B! 67 00:04:07,978 --> 00:04:09,612 Meet me at the school in an hour 68 00:04:09,646 --> 00:04:11,581 and I'll whip something up in the science lab. 69 00:04:11,615 --> 00:04:13,749 [sighs] We're dead. 70 00:04:13,784 --> 00:04:16,752 Gotta meet up with Luke. Gotta win the science fair. 71 00:04:16,787 --> 00:04:18,888 Gotta stop talkin' to myself. 72 00:04:20,757 --> 00:04:23,693 And they say you can't find a parking spot in New York. 73 00:04:26,930 --> 00:04:29,765 Nothing can stop the Juggernaut! 74 00:04:30,834 --> 00:04:32,835 [people screaming] 75 00:04:32,870 --> 00:04:34,871 Really? Again? 76 00:04:34,905 --> 00:04:39,575 [sighs] I don't have time for this. Come on! 77 00:04:39,610 --> 00:04:42,612 There's gotta be some other super hero around who can deal with him. 78 00:04:43,046 --> 00:04:45,681 Spider-Man: Dr. Strange? 79 00:04:46,717 --> 00:04:48,918 Iron Man? 80 00:04:50,888 --> 00:04:53,956 Thooor! 81 00:04:53,991 --> 00:04:57,894 Next science fair, I need to make myself a Spidey clone. 82 00:05:01,031 --> 00:05:03,499 [school bell rings] 83 00:05:03,533 --> 00:05:06,702 Danny: All right, focus in. Zoom in. 84 00:05:06,737 --> 00:05:07,937 There we go. 85 00:05:07,971 --> 00:05:09,805 Hey, get outta here with that thing, Danny. 86 00:05:09,840 --> 00:05:12,808 All right, let's put it down over here. 87 00:05:12,843 --> 00:05:14,577 All right, it's focused. 88 00:05:14,611 --> 00:05:15,611 All right, it works! 89 00:05:15,646 --> 00:05:17,546 Awesome! Ha ha. 90 00:05:17,581 --> 00:05:18,714 A+! 91 00:05:20,851 --> 00:05:23,552 OK, Sam, we hook this tube up here, 92 00:05:23,587 --> 00:05:25,755 and the liquid nitrogen travels through there, 93 00:05:25,789 --> 00:05:28,925 interacting with the Oxygen Freon and voila! 94 00:05:28,959 --> 00:05:32,929 [evil laughter] It lives! 95 00:05:32,963 --> 00:05:34,630 It lives! 96 00:05:34,665 --> 00:05:39,001 Hey! Give me that. It's 109 degrees below zero, dunce. 97 00:05:39,036 --> 00:05:41,604 Hey, I was gonna put that in my lemonade! 98 00:05:41,638 --> 00:05:44,874 Watch what would happen to your insides. 99 00:05:44,908 --> 00:05:47,877 A rose? For me? 100 00:05:47,911 --> 00:05:49,946 See? Not for human consumption. 101 00:05:49,980 --> 00:05:52,615 Cool, we'll call it the "Brain Freeze Machine." 102 00:05:52,649 --> 00:05:54,917 Just add some cherry syrup, put it in a punch bowl, 103 00:05:54,952 --> 00:05:57,887 and make some serious coin at this nerd-fest. 104 00:05:57,921 --> 00:05:59,588 Ah, no. 105 00:05:59,623 --> 00:06:01,891 Our experiment is about ways to reduce global warming 106 00:06:01,925 --> 00:06:04,593 by freezing the extra carbon emissions in the atmosphe... 107 00:06:04,628 --> 00:06:07,930 Snore! [snoring] 108 00:06:12,836 --> 00:06:14,804 We are so gettin' our butts kicked. 109 00:06:16,540 --> 00:06:17,807 Peter Parker, where are you? 110 00:06:17,841 --> 00:06:20,609 Spider-Man: Over here! Yoo-hoo! 111 00:06:27,985 --> 00:06:29,719 [click] 112 00:06:29,753 --> 00:06:32,788 Empty? There goes Plan C, 113 00:06:32,823 --> 00:06:35,791 using my fantastic web-shooters as the science exhibit. 114 00:06:35,826 --> 00:06:36,926 Probably for the best. 115 00:06:36,960 --> 00:06:38,861 I would've had to come up with some lame 116 00:06:38,895 --> 00:06:41,564 "my pal Spider-Man lent me one of his web-shooters" stories 117 00:06:41,598 --> 00:06:43,799 and those never wo... huh? 118 00:06:45,535 --> 00:06:47,770 Oh, fail squared. 119 00:06:50,507 --> 00:06:52,942 Excuse me! Sorry! Luke! 120 00:06:52,976 --> 00:06:55,911 What happened? I waited all morning! 121 00:06:55,946 --> 00:06:58,814 I had to play superhero! It's kinda what I do. 122 00:06:58,849 --> 00:07:01,851 Yeah, and we kinda depend on each other in a crunch, too. 123 00:07:01,885 --> 00:07:04,754 If I'd had known you were gonna pull this, I would've made the project. 124 00:07:04,788 --> 00:07:07,656 But you said "trust me." Now we're both gonna go down with the ship. 125 00:07:07,691 --> 00:07:09,792 Thanks a lot, "friend"! 126 00:07:11,661 --> 00:07:12,862 Spider-Man: Ouch. 127 00:07:12,896 --> 00:07:15,531 OK. OK. I got an idea. 128 00:07:15,565 --> 00:07:16,832 We can still win this thing. 129 00:07:16,867 --> 00:07:19,435 Win? We got an hour to come up with something 130 00:07:19,469 --> 00:07:20,603 so we don't look like idiots. 131 00:07:20,637 --> 00:07:22,605 We're gonna make history! 132 00:07:23,940 --> 00:07:27,510 OK. Up on the SHIELD helicarrier there's gotta be something that'll work. 133 00:07:27,544 --> 00:07:30,679 Plan D. No time to make something from scratch. 134 00:07:30,714 --> 00:07:34,517 I need a shortcut. Something I can hack or mod. 135 00:07:34,551 --> 00:07:38,454 Oh, don't give me that look. Doc Connors gave me an open invite. 136 00:07:38,488 --> 00:07:40,923 This is what Connor's said. 137 00:07:44,895 --> 00:07:48,497 I want you to know Spidey, I have an open door policy. 138 00:07:48,532 --> 00:07:51,867 If you need any help for yourself or your teammates, I'm here. 139 00:07:52,769 --> 00:07:55,571 This is what Spidey heard. 140 00:07:55,605 --> 00:07:58,774 Blah-blah. I have an open door blah-blah. 141 00:07:58,809 --> 00:08:03,479 If you need anything blah-blah help blah yourself blah. 142 00:08:05,849 --> 00:08:07,750 Too tiny. 143 00:08:07,784 --> 00:08:09,652 Too bright. 144 00:08:11,721 --> 00:08:14,890 I'm warning ya's I know Quack-Fu. 145 00:08:14,925 --> 00:08:16,592 Too weird. 146 00:08:17,627 --> 00:08:20,729 Hello! And what do we have here? 147 00:08:20,764 --> 00:08:23,532 A mood brick? This is adorable. 148 00:08:24,734 --> 00:08:27,470 It's awesome! Perfect for Team Awesome! 149 00:08:27,504 --> 00:08:29,505 Stop! You're supposed to make an exhibit! 150 00:08:29,539 --> 00:08:30,539 Not find one! 151 00:08:30,574 --> 00:08:32,508 You'll be letting Luke down. 152 00:08:32,542 --> 00:08:34,810 What's he ever done except be there for you? 153 00:08:34,845 --> 00:08:37,446 Ooh, he makes a good point. 154 00:08:37,481 --> 00:08:39,782 Besides, what's the worst that could happen? 155 00:08:44,788 --> 00:08:46,922 Oh, dear! [laughs] 156 00:08:55,012 --> 00:08:56,145 Coulson: Look sharp, people! 157 00:08:56,180 --> 00:09:00,183 Fifteen minutes until science time. 158 00:09:01,217 --> 00:09:03,119 [clears throat] 159 00:09:04,154 --> 00:09:06,022 Ready when you are, Principal Coulson! 160 00:09:07,056 --> 00:09:09,025 [coughing] 161 00:09:10,027 --> 00:09:11,394 Aah! 162 00:09:12,996 --> 00:09:14,130 [laughs] 163 00:09:14,164 --> 00:09:17,033 Still a few kinks. 164 00:09:17,067 --> 00:09:21,037 - Science project, status report. - Status report. Right. 165 00:09:21,071 --> 00:09:23,106 - Well... uhh... - Be right back. 166 00:09:23,140 --> 00:09:25,341 - Ta-da! - We're doomed. 167 00:09:25,375 --> 00:09:30,213 - And you're smiling. - Chillax Lucas, and gaze in wonder. 168 00:09:31,181 --> 00:09:34,117 - It's a brick. - No, my impervious friend. 169 00:09:34,151 --> 00:09:37,120 It's our first place science fair project. 170 00:09:37,154 --> 00:09:39,989 What does the brick do? 171 00:09:40,023 --> 00:09:43,159 Behold the might of the Bricknir! 172 00:09:44,962 --> 00:09:46,329 It slices, dices. 173 00:09:46,363 --> 00:09:48,397 It'll cut through rock, paper, scissors, and shoes! 174 00:09:48,432 --> 00:09:50,967 Time's running out. Spidey's going for the lay up. 175 00:09:51,001 --> 00:09:52,168 Can he make it? 176 00:09:54,037 --> 00:09:58,141 And now the judges. Ten, ten, 1.5? 177 00:09:58,175 --> 00:10:01,010 Well, what do you expect from Dr. Doom? 178 00:10:04,982 --> 00:10:06,282 [giggles] 179 00:10:06,316 --> 00:10:09,051 Whoa. 180 00:10:09,086 --> 00:10:11,154 It's some sort of smart material. 181 00:10:11,188 --> 00:10:13,389 Like memory foam, except it's a brick. 182 00:10:13,423 --> 00:10:17,193 - A smart brick! - A very smart brick. 183 00:10:17,227 --> 00:10:19,428 I gotta admit, Parker, I was worried. 184 00:10:19,463 --> 00:10:22,331 But you really came through! We might actually win! 185 00:10:22,366 --> 00:10:24,066 How did you come up with this? 186 00:10:25,202 --> 00:10:27,236 Thank you. Thank you. 187 00:10:27,271 --> 00:10:29,405 Wow. I'm so surprised! 188 00:10:29,439 --> 00:10:32,141 There's so many people to thank. Where do I start? 189 00:10:32,176 --> 00:10:35,077 Of course the chunk with the jiggie junk in his trunk, Brick! 190 00:10:35,112 --> 00:10:40,016 [giggles] And my stalwart science partner Luke Cage! 191 00:10:40,050 --> 00:10:42,084 And last but not least, 192 00:10:42,119 --> 00:10:45,421 the person really responsible for this victory. 193 00:10:47,455 --> 00:10:50,026 [sighs] We can't submit this. 194 00:10:50,060 --> 00:10:52,028 Why? What are you talkin' about? 195 00:10:52,062 --> 00:10:55,031 The brick doesn't belong to us. We can't use him as our project. 196 00:10:55,065 --> 00:10:59,202 I didn't wanna let you down, so I almost did something really wrong. 197 00:10:59,236 --> 00:11:01,103 [giggles] 198 00:11:01,138 --> 00:11:02,305 You're unbelievable, you know that? 199 00:11:02,339 --> 00:11:05,208 I'm sorry! I didn't mean for this to happen! 200 00:11:05,242 --> 00:11:08,177 It's just... with SHIELD training and villains, 201 00:11:08,212 --> 00:11:09,412 there aren't enough hours in the day! 202 00:11:09,446 --> 00:11:13,082 Hey, I find a way. I find it every day. 203 00:11:13,116 --> 00:11:16,185 [sighs] You're right. This is my fault. 204 00:11:16,220 --> 00:11:19,355 I'll tell Coulson. Maybe he'll just ground me from living. 205 00:11:19,389 --> 00:11:22,992 [students screaming] 206 00:11:23,026 --> 00:11:26,229 You don't suppose that could be someone else's out of control brick? 207 00:11:26,263 --> 00:11:28,097 Coulson: That's no brick. 208 00:11:28,131 --> 00:11:31,000 Ah! Coulson! Heya. Hi. 209 00:11:31,034 --> 00:11:34,337 Note to self, Spidey-Sense is useless against school faculty, 210 00:11:34,371 --> 00:11:36,339 civil servants, and SHIELD toadies. 211 00:11:36,373 --> 00:11:40,142 - Not a brick you say? - It's called the Awesome Android. 212 00:11:40,177 --> 00:11:42,445 An extremely dangerous piece of equipment. 213 00:11:42,479 --> 00:11:46,148 Awesome Android? More like Awesome Andy. 214 00:11:46,183 --> 00:11:49,452 The Android operates on a rudimentary artificial intelligence, 215 00:11:49,486 --> 00:11:52,154 not unlike that of a two-year-old child. 216 00:11:52,189 --> 00:11:55,224 But it can cause more damage than you could possibly imagine. 217 00:11:55,259 --> 00:11:58,194 Now, maybe you wanna tell me what it's doing in my school. 218 00:11:58,228 --> 00:12:00,396 That's a funny story. It all started when... 219 00:12:00,430 --> 00:12:02,098 I'm sure it's hilarious. 220 00:12:02,132 --> 00:12:04,000 We've gotta evacuate the area immediately. 221 00:12:04,034 --> 00:12:06,102 Keep it away from anything it can put in its mouth... 222 00:12:08,171 --> 00:12:10,973 Coulson: No! 223 00:12:12,976 --> 00:12:16,078 Uh, sorry. I was just trying to help! 224 00:12:16,113 --> 00:12:18,981 It uses inorganic matter to fuel its growth. 225 00:12:19,016 --> 00:12:22,051 The more it consumes, the bigger it... whoa! 226 00:12:22,085 --> 00:12:27,156 - Oh, this is bad. - He said inorganic matter right? 227 00:12:27,190 --> 00:12:30,226 [student screams] 228 00:12:30,260 --> 00:12:33,963 Nothing to see here. Carry on. 229 00:12:33,997 --> 00:12:36,999 Usually a moment like that requires a slow motion replay. 230 00:12:37,034 --> 00:12:39,435 But since this whole thing is technically my fault probably, 231 00:12:39,469 --> 00:12:41,170 it's best I don't push it. 232 00:12:43,440 --> 00:12:45,207 Where did that thing come from? 233 00:12:45,242 --> 00:12:49,011 We'll tell you later. Right now we gotta stop it. 234 00:12:49,046 --> 00:12:51,414 We better start stoppin' fast 'cause that rock is on the roll! 235 00:13:01,491 --> 00:13:04,126 [muttering] 236 00:13:11,368 --> 00:13:12,935 Whoa. 237 00:13:12,970 --> 00:13:14,303 Our little Andy's all grown up! 238 00:13:15,172 --> 00:13:18,107 [giggling] 239 00:13:24,114 --> 00:13:26,082 And he's into trains! 240 00:13:34,969 --> 00:13:37,071 It'll be close, but I can... 241 00:13:37,105 --> 00:13:39,173 Oh, yeah, forgot I'm out of webbing! 242 00:13:39,207 --> 00:13:41,909 Nova! Power Man's got a train to catch! 243 00:13:41,943 --> 00:13:43,077 I'm on it! 244 00:13:46,414 --> 00:13:48,982 Nova, set me down... here! 245 00:13:49,017 --> 00:13:52,352 - Sure you can do this? - Only one way to find out! 246 00:13:52,387 --> 00:13:56,256 Spider-Man: Yoo-hoo! Over here! 247 00:13:56,291 --> 00:13:59,293 Hey! Hey, buddy, come here... hey, Andy! 248 00:13:59,327 --> 00:14:01,095 Look at this! 249 00:14:01,129 --> 00:14:03,230 Power Man, we're running out of track. 250 00:14:03,264 --> 00:14:06,066 I'm doing this! 251 00:14:10,338 --> 00:14:13,207 I don't believe it. Spider-Man! 252 00:14:16,211 --> 00:14:19,213 Yoo-hoo! Andy! Follow me! 253 00:14:22,150 --> 00:14:24,318 Gonna finish this! 254 00:14:24,352 --> 00:14:27,121 Spider-Man! 255 00:14:29,390 --> 00:14:31,058 No way. 256 00:14:31,092 --> 00:14:35,095 I don't know how you found me, but you won't get away this time! 257 00:14:35,130 --> 00:14:37,064 Seriously? What are the odds? 258 00:14:37,098 --> 00:14:39,032 Work in progress, huh? 259 00:14:47,408 --> 00:14:49,343 Nothing stops the... 260 00:14:49,377 --> 00:14:51,245 [groaning] 261 00:14:57,051 --> 00:14:59,019 Wait, wait! Put me down! 262 00:14:59,053 --> 00:15:00,187 Oh. Oh. 263 00:15:06,294 --> 00:15:10,898 What? My helmet? My powers! 264 00:15:10,932 --> 00:15:12,032 Nobody stops the... 265 00:15:12,066 --> 00:15:13,367 [Spider-Man whistles] Huh? 266 00:15:17,338 --> 00:15:20,107 I told you that was a lame catch phrase. 267 00:15:20,141 --> 00:15:22,976 That was... radical! 268 00:15:23,011 --> 00:15:24,344 Wrong. That was bad. 269 00:15:24,379 --> 00:15:27,114 Now he's not just big, he's mad! 270 00:15:27,148 --> 00:15:30,918 Awesome Android, you have to stop! 271 00:15:32,187 --> 00:15:34,354 Aah! 272 00:15:35,957 --> 00:15:39,092 Uh, that's OK, buddy. Let's use our inside voice. 273 00:15:39,127 --> 00:15:42,129 You're not in trouble. We just need to get you back before... 274 00:15:42,163 --> 00:15:44,131 Whoa! 275 00:15:44,165 --> 00:15:46,233 Android, not awesome! 276 00:15:47,268 --> 00:15:49,236 Yo, Andy! Hey! 277 00:15:49,270 --> 00:15:53,974 He's trying to squash you like a spider! That's hilarious. 278 00:15:54,008 --> 00:15:55,309 [laughing] 279 00:15:55,343 --> 00:15:57,844 Spread out. Let's take him down! 280 00:15:57,879 --> 00:16:00,247 Wait! This isn't his fault. It's mine! 281 00:16:00,281 --> 00:16:03,917 He's just an innocent... android. 282 00:16:03,952 --> 00:16:06,820 Oh, he's friendly and adorable when you get to know him. 283 00:16:09,023 --> 00:16:13,260 - Know him? This is your mess? - It's our mess. 284 00:16:13,294 --> 00:16:15,963 [laughing] Catch me if you can! 285 00:16:17,966 --> 00:16:19,233 It was our project. 286 00:16:19,267 --> 00:16:21,935 I should never have expected you to do all the heavy lifting. 287 00:16:21,970 --> 00:16:23,937 Good or bad we're in this together. 288 00:16:23,972 --> 00:16:25,005 Team Awesome? 289 00:16:31,179 --> 00:16:33,180 - Team Awesome! - Huh? 290 00:16:33,214 --> 00:16:35,949 [mumbling] 291 00:16:40,321 --> 00:16:42,956 Awesome Blockhead, over here! 292 00:16:47,028 --> 00:16:49,229 Hey, Andy, tag you're it! 293 00:16:49,264 --> 00:16:52,165 [groaning] 294 00:17:01,943 --> 00:17:05,178 - He's off balance. - Look at his foot! It shrunk. 295 00:17:05,213 --> 00:17:07,781 Something in that ice cream effecting his mass. 296 00:17:07,815 --> 00:17:10,083 He doesn't like ice cream? Who doesn't like ice cream? 297 00:17:13,187 --> 00:17:15,889 No. It's the cold! Remember what Coulson said. 298 00:17:15,923 --> 00:17:17,824 He's made of highly absorbent compounds. 299 00:17:17,859 --> 00:17:19,793 They must contract when exposed to cold. 300 00:17:19,827 --> 00:17:23,930 - Hey, I think you're right! - You say it like you're surprised. 301 00:17:23,965 --> 00:17:27,134 I don't just hit stuff. Guys, I got an idea. 302 00:17:27,168 --> 00:17:29,069 You three keep Andy occupied. 303 00:17:29,103 --> 00:17:33,073 Spidey, come with me. I gotta whip something up in the lab. 304 00:17:33,107 --> 00:17:35,175 Wait a sec. I'm the science guy. 305 00:17:39,213 --> 00:17:42,149 OK, we have to herd that thing away from downtown. 306 00:17:42,183 --> 00:17:43,784 Any ideas? 307 00:17:43,818 --> 00:17:47,020 Call a baby-sitter. Seriously, we're super heroes. 308 00:17:47,055 --> 00:17:49,289 We should be... what are you doing? 309 00:17:51,092 --> 00:17:54,795 Calling to his inner child. 310 00:17:54,829 --> 00:17:57,898 [giggling] 311 00:18:02,003 --> 00:18:04,071 It's... it's working. 312 00:18:06,207 --> 00:18:08,075 [mutters] 313 00:18:08,109 --> 00:18:11,878 Come on, Andy. That's a good boy. 314 00:18:11,913 --> 00:18:13,880 This is embarrassing. 315 00:18:14,982 --> 00:18:17,951 Heh. You guys should see how ridiculous you look. 316 00:18:17,985 --> 00:18:20,187 Aah! 317 00:18:23,024 --> 00:18:25,792 Aah! What is he doing? 318 00:18:25,827 --> 00:18:27,227 Nova, don't fight him! 319 00:18:27,261 --> 00:18:29,196 It's keeping him calm, just stay put! 320 00:18:29,230 --> 00:18:34,101 Aah! If I live, Spider-Man doesn't! 321 00:18:34,135 --> 00:18:37,070 Luke, I appreciate you backing me up in front of the other guys, 322 00:18:37,105 --> 00:18:39,940 but don't you think we should be out there trying to stop Andy? 323 00:18:39,974 --> 00:18:42,109 I believe in two things, Spider-Man. 324 00:18:43,177 --> 00:18:47,814 You're only as good as your word, and second chances. 325 00:18:47,849 --> 00:18:50,984 And I wouldn't be much of a friend if I didn't offer the same to you. 326 00:18:51,018 --> 00:18:54,254 Ava and Sam's ice-making machine... of course! 327 00:18:54,288 --> 00:18:58,892 109 degrees below zero! That would do the job. 328 00:18:58,926 --> 00:19:02,863 Only question is, how do we get it inside Andy? 329 00:19:02,897 --> 00:19:04,965 Remember what I said about second chances? 330 00:19:04,999 --> 00:19:07,100 Here's yours. 331 00:19:12,874 --> 00:19:15,942 I... can't... hold... 332 00:19:15,977 --> 00:19:18,879 focus... much longer. 333 00:19:21,983 --> 00:19:25,919 That's it! Play time is over. 334 00:19:25,953 --> 00:19:28,121 Where are they? Where's Spider-Man? 335 00:19:28,156 --> 00:19:30,824 Spider-Man is no more! 336 00:19:30,858 --> 00:19:32,959 Say hello to... 337 00:19:32,994 --> 00:19:35,028 I'll come up with a name later. 338 00:19:35,062 --> 00:19:37,964 - Have you lost your mind? - You're only saying that 'cause I'm wearing 339 00:19:37,999 --> 00:19:39,766 an ice cream bucket on my head. 340 00:19:39,801 --> 00:19:42,769 Andy, over here! 341 00:19:42,804 --> 00:19:45,806 I scream, you scream, we all scream for... 342 00:19:45,840 --> 00:19:47,274 What? I'm improvising! 343 00:19:49,143 --> 00:19:50,744 Finally! Whoo! 344 00:19:50,778 --> 00:19:52,979 Andy, hey! Over here, bud! Hey! 345 00:19:56,017 --> 00:19:59,019 This is totally going online. 346 00:19:59,053 --> 00:20:01,087 Woo-hoo ! Andy, hey! 347 00:20:01,122 --> 00:20:04,758 - You ready to do this? - No, not really. 348 00:20:04,792 --> 00:20:08,228 Hurry up, before I get cold feet... cold everything. 349 00:20:12,066 --> 00:20:13,266 Aah! 350 00:20:17,071 --> 00:20:19,906 Was that our science project? 351 00:20:19,941 --> 00:20:23,009 I told you we should've called it the "Brain Freeze Machine." 352 00:20:32,053 --> 00:20:34,054 Spidey! 353 00:20:34,088 --> 00:20:37,190 Come on, partner. Be OK! 354 00:20:39,193 --> 00:20:41,294 Argh. Ugh. 355 00:20:43,264 --> 00:20:45,966 I'm covered in... gross juice! 356 00:20:46,968 --> 00:20:49,236 - You're all right? - I'm fine. 357 00:20:49,270 --> 00:20:52,072 Nothing a shower and some therapy won't fix. 358 00:20:52,106 --> 00:20:55,008 Now, shh or you'll wake him up. 359 00:20:55,042 --> 00:20:56,276 [snoring] 360 00:20:59,213 --> 00:21:01,248 We did catch the Juggernaut. 361 00:21:01,282 --> 00:21:03,917 So, maybe Fury won't completely destroy me. 362 00:21:03,951 --> 00:21:05,185 Coulson: Spider-Man! 363 00:21:05,219 --> 00:21:09,956 Some how I don't think Fury is who you gotta be worried about. 364 00:21:13,261 --> 00:21:15,996 [sighs] See you in the after-life. 365 00:21:16,030 --> 00:21:19,933 - I'm coming with you. - No, it's OK, Luke. It's my bad. 366 00:21:19,967 --> 00:21:21,968 Right. Have you learned nothing? 367 00:21:22,036 --> 00:21:25,005 - What do you mean? - You're still trying to do this all alone. 368 00:21:25,039 --> 00:21:28,208 - I'm not playing that. - You're not playing what? 369 00:21:28,242 --> 00:21:31,878 If it involves you and me, I'm not letting you out of my sight. 370 00:21:31,913 --> 00:21:34,047 Just try and follow me, Power Man. 371 00:21:34,081 --> 00:21:36,983 I'm Spider-Man. I'm as fast as a... 372 00:21:37,018 --> 00:21:38,251 Uncle! Uncle! 27719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.