All language subtitles for Ultimate.Spider-Man.S02E15.Ultimate.Deadpool.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:02,067 [bell rings] 2 00:00:02,069 --> 00:00:02,067 Like all us students, 3 00:00:02,069 --> 00:00:05,637 Midtown high's crack team of educators and staff 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,372 Race to get out on fridays. 5 00:00:07,374 --> 00:00:09,841 All the mega-homework dr. Dooms, 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,343 The ever-grumpy hulks, 7 00:00:11,345 --> 00:00:13,345 The too-eager-to-bolt batrocs, 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,414 All except Stan. 9 00:00:15,416 --> 00:00:16,515 He's our janitor. 10 00:00:16,517 --> 00:00:17,816 He always works late. 11 00:00:17,818 --> 00:00:20,085 But tonight he is not alone. 12 00:00:26,025 --> 00:00:27,326 Want help lighting that, M.J.? 13 00:00:27,328 --> 00:00:28,827 Pete, as your lab partners, 14 00:00:28,829 --> 00:00:31,396 We should be cruising on your genius science skills, 15 00:00:31,398 --> 00:00:33,865 Not covering because you miss every chem lab. 16 00:00:33,867 --> 00:00:36,535 And sacrificing our Friday night to make them all up. 17 00:00:37,403 --> 00:00:39,805 Uh, it builds character? 18 00:00:40,740 --> 00:00:43,475 So let me just get this lit and... 19 00:00:46,012 --> 00:00:47,012 Great job. 20 00:00:47,014 --> 00:00:48,547 The power went out. 21 00:00:48,549 --> 00:00:51,516 I wouldn't worry. This is probably nothing. 22 00:00:51,518 --> 00:00:53,685 [thud] 23 00:00:58,725 --> 00:01:01,360 Are your pulses pounding? 24 00:01:01,362 --> 00:01:04,029 Can you feel its eyes upon you? 25 00:01:04,031 --> 00:01:07,432 The dweller in the dark is watching. 26 00:01:07,434 --> 00:01:09,368 [shuddering] 27 00:01:09,370 --> 00:01:11,136 Relax, harry. It's just Stan. 28 00:01:11,138 --> 00:01:13,972 Don't relax. A stealthy strangeness 29 00:01:13,974 --> 00:01:16,074 Stalks these hallowed halls. 30 00:01:16,076 --> 00:01:18,377 I've seen its shadow. 31 00:01:18,379 --> 00:01:21,380 I've heard it in the walls at night. 32 00:01:22,415 --> 00:01:24,015 Hmm. 33 00:01:24,017 --> 00:01:27,552 Nick fury had tons of security devices installed here, 34 00:01:27,554 --> 00:01:28,820 But I can't let Stan find out 35 00:01:28,822 --> 00:01:31,123 Midtown high is actually shield town high. 36 00:01:32,091 --> 00:01:34,459 I need a well-timed distraction. 37 00:01:34,461 --> 00:01:36,795 Hey, guys. Let's call it a night. 38 00:01:36,797 --> 00:01:39,431 As if on cue, my distraction. 39 00:01:39,433 --> 00:01:41,767 None other than acting principal coulson, 40 00:01:41,769 --> 00:01:43,402 Agent of shield. 41 00:01:43,404 --> 00:01:44,803 Though M.J. And harry don't know that. 42 00:01:45,638 --> 00:01:47,072 No idea why the power's out, 43 00:01:47,074 --> 00:01:48,073 But it may not be back on tonight, so-- 44 00:01:48,075 --> 00:01:49,141 [growling, slashing] 45 00:01:49,143 --> 00:01:50,108 Whoa! What was that? 46 00:01:50,110 --> 00:01:51,543 Hey! 47 00:01:51,545 --> 00:01:53,512 Were those scratches there before? 48 00:01:53,514 --> 00:01:57,115 [clattering] 49 00:01:57,117 --> 00:01:59,951 Is this the kind of stuff you've been seeing? 50 00:01:59,953 --> 00:02:01,052 Yes. 51 00:02:01,054 --> 00:02:01,052 But never let it be said 52 00:02:01,054 --> 00:02:06,425 That I use 15 words where one will do just fine. 53 00:02:06,427 --> 00:02:07,826 I think principal coulson 54 00:02:07,828 --> 00:02:09,561 Was about to tell us to go home, right? 55 00:02:09,563 --> 00:02:10,896 [clattering] 56 00:02:10,898 --> 00:02:13,498 [all] principal coulson! 57 00:02:15,134 --> 00:02:18,170 Principal coulson! Are you okay? 58 00:02:25,912 --> 00:02:27,913 Hmm. 59 00:02:34,187 --> 00:02:35,787 Great gosh a-molly. 60 00:02:35,789 --> 00:02:37,489 A loafer. 61 00:02:37,491 --> 00:02:39,124 Is that coulson's? 62 00:02:39,126 --> 00:02:40,792 One shoe? 63 00:02:40,794 --> 00:02:45,163 Nobody leaves one shoe unless...Unless... 64 00:02:45,165 --> 00:02:49,534 Unless something is-- I have to say it. Afoot. 65 00:02:49,536 --> 00:02:52,471 Okay, I didn't have to say it. 66 00:03:08,554 --> 00:03:10,222 A monster at midtown high? 67 00:03:10,224 --> 00:03:12,924 This calls for heroes, not kids and a janitor. 68 00:03:12,926 --> 00:03:14,559 But how suspicious will it look 69 00:03:14,561 --> 00:03:16,528 If I run off and spidey shows up? 70 00:03:16,530 --> 00:03:19,130 Need a plan. Ooh, got it. 71 00:03:19,132 --> 00:03:21,700 M.J., harry, you two go for help. 72 00:03:21,702 --> 00:03:22,767 I'll stay here. 73 00:03:22,769 --> 00:03:24,002 Stan, go find some-- 74 00:03:24,004 --> 00:03:25,604 I'm not leaving. 75 00:03:25,606 --> 00:03:26,938 I've been looking for a great story 76 00:03:26,940 --> 00:03:28,707 To launch the midtown high journalism blog. 77 00:03:28,709 --> 00:03:30,809 This could be top-of-page stuff. 78 00:03:32,745 --> 00:03:33,745 The ceiling! 79 00:03:36,048 --> 00:03:40,051 And I'm...Not leaving you guys here alone. 80 00:03:40,053 --> 00:03:42,954 So how do I get into my costume, get my tech on, 81 00:03:42,956 --> 00:03:45,557 And get my team if these guys won't leave me alone? 82 00:03:45,559 --> 00:03:47,526 Why don't you go for help, pete? 83 00:03:47,528 --> 00:03:49,160 Stan, you read my mind. 84 00:03:49,162 --> 00:03:50,729 You sure you'll be safe here? 85 00:03:50,731 --> 00:03:55,133 Safe, kid? Hey, have you seen me wield this mop? 86 00:03:55,135 --> 00:03:58,837 Ah! Whoa. 87 00:03:58,839 --> 00:04:00,772 [clattering, cat screeches] 88 00:04:01,807 --> 00:04:02,874 [laughs] 89 00:04:02,876 --> 00:04:06,044 Okay. Seen it. I'll send help fast. 90 00:04:15,721 --> 00:04:17,956 Thank you, brand-new-clothes cocoon web. 91 00:04:17,958 --> 00:04:21,192 Whoever invented you, moi, must be pretty sharp. 92 00:04:24,730 --> 00:04:26,031 It's time to call the team for backup. 93 00:04:26,033 --> 00:04:27,966 [coulson] help! Team! Help! 94 00:04:27,968 --> 00:04:30,268 Coulson! 95 00:04:36,142 --> 00:04:38,143 If this were any normal detention hall, 96 00:04:38,145 --> 00:04:40,011 I'd say wrecked desks were no big deal. 97 00:04:40,013 --> 00:04:42,013 But shield modified this time-out room 98 00:04:42,015 --> 00:04:43,815 To whoosh us heroes to the tri-carrier 99 00:04:43,817 --> 00:04:45,750 At a moment's notice. 100 00:04:50,323 --> 00:04:52,791 [grunts] 101 00:04:52,793 --> 00:04:56,294 Hey, this doesn't look like something broke in. 102 00:04:56,296 --> 00:04:58,229 This looks like something broke out. 103 00:04:58,231 --> 00:05:00,799 What kind of monster could do this? 104 00:05:00,801 --> 00:05:02,734 Many odd denizens of the dark 105 00:05:02,736 --> 00:05:05,971 Can be found creeping about in your school after hours. 106 00:05:05,973 --> 00:05:09,307 Behold, the devilish dragon man. 107 00:05:09,309 --> 00:05:11,776 The mysterious man wolf. 108 00:05:14,113 --> 00:05:16,314 The lurid lunch lady. 109 00:05:18,317 --> 00:05:21,219 Uh-oh. I better sweep back over to my friends. 110 00:05:23,823 --> 00:05:25,824 Now stay close. 111 00:05:25,826 --> 00:05:28,793 Because even though equipment's gone missing from everywhere, 112 00:05:28,795 --> 00:05:32,230 The first hint of malevolent malcontent 113 00:05:32,232 --> 00:05:35,667 Was a mysterious hissing in this room. 114 00:05:35,669 --> 00:05:37,936 The help pete went to go get is never gonna find us. 115 00:05:37,938 --> 00:05:39,704 We should have stayed where we were. 116 00:05:39,706 --> 00:05:41,172 Just ignore harry, Stan. 117 00:05:41,174 --> 00:05:43,808 He doesn't appreciate a good journalistic lead. 118 00:05:43,810 --> 00:05:45,844 You said hissing? 119 00:05:47,847 --> 00:05:49,414 Something's behind me. 120 00:05:49,416 --> 00:05:50,915 Aah! 121 00:05:51,984 --> 00:05:53,685 Greetings, study bugs. 122 00:05:53,687 --> 00:05:54,886 Everyone okay? 123 00:05:54,888 --> 00:05:57,956 Spider-man. You're just in time. 124 00:05:57,958 --> 00:05:59,190 Uh... 125 00:05:59,192 --> 00:06:00,859 Spider-man? 126 00:06:00,861 --> 00:06:02,427 Oh, great. 127 00:06:02,429 --> 00:06:04,362 You should give him a chance, harry. 128 00:06:04,364 --> 00:06:07,032 He's a hero. He's just misunderstood. 129 00:06:07,034 --> 00:06:09,200 Couldn't have said it better myself. 130 00:06:10,803 --> 00:06:12,203 And how does spider-man 131 00:06:12,205 --> 00:06:15,173 Just happen to be at midtown high? At night? 132 00:06:15,175 --> 00:06:17,008 A scared, geeky kid was running down the street 133 00:06:17,010 --> 00:06:19,911 Yelling, "monster! School! School! Monster!" 134 00:06:19,913 --> 00:06:21,079 [both] peter. 135 00:06:21,081 --> 00:06:22,981 I need to get you guys out of-- 136 00:06:22,983 --> 00:06:24,849 [all gasp] 137 00:06:24,851 --> 00:06:26,317 [creature growls] 138 00:06:26,319 --> 00:06:28,753 Whatever it is, it's close. Ugh! 139 00:06:40,166 --> 00:06:43,234 Face the mighty mop of madripoor! 140 00:06:50,843 --> 00:06:52,377 How'd you get so good with a mop? 141 00:06:52,379 --> 00:06:55,113 I gotta be. You seen the cafeteria? 142 00:06:55,115 --> 00:06:59,117 - I'll take your word. - Boy, it looks like you've got yourself a handful. 143 00:06:59,119 --> 00:07:00,452 [monkey shrieks] 144 00:07:00,454 --> 00:07:02,387 Ugh. Ew. 145 00:07:02,389 --> 00:07:03,788 Yuck! 146 00:07:03,790 --> 00:07:06,791 Ugh. Nasty with a capital "t." 147 00:07:06,793 --> 00:07:09,360 Looks like reptile skin. 148 00:07:09,362 --> 00:07:11,463 Which would be very bad if it was shed 149 00:07:11,465 --> 00:07:12,964 From who I think the shedder might be. 150 00:07:12,966 --> 00:07:15,834 I need the team. 151 00:07:15,836 --> 00:07:18,737 You need a watch repair shop too. 152 00:07:18,739 --> 00:07:19,871 This is no watch. 153 00:07:19,873 --> 00:07:21,873 It's the only way I have to contact them. 154 00:07:21,875 --> 00:07:23,808 Make that "had." 155 00:07:23,810 --> 00:07:26,377 Anyway, get behind me and stick together. 156 00:07:26,379 --> 00:07:28,813 This just got a whole lot more dangerous. 157 00:07:35,488 --> 00:07:38,056 Hey, guys! Check this out. 158 00:07:38,058 --> 00:07:39,791 What do you think did all this? 159 00:07:39,793 --> 00:07:42,260 I don't wanna say until I know for sure. 160 00:07:42,262 --> 00:07:43,828 Wires ripped out. 161 00:07:43,830 --> 00:07:45,797 That explains your power outage. 162 00:07:50,169 --> 00:07:52,270 That must be where principal coulson was taken. 163 00:07:52,272 --> 00:07:53,404 Do we follow? 164 00:07:53,406 --> 00:07:55,006 Follow we do. 165 00:07:59,178 --> 00:08:01,012 Principal coulson? 166 00:08:08,154 --> 00:08:10,088 Keep back! He's here. 167 00:08:10,090 --> 00:08:11,956 - And I know who he is. - [snarls] 168 00:08:11,958 --> 00:08:14,492 Ugh! 169 00:08:17,530 --> 00:08:18,897 Lizard. 170 00:08:20,366 --> 00:08:23,201 I really have to start listening to my hunches sooner. 171 00:08:28,574 --> 00:08:32,277 Long time no brutal sneak attack, doc. 172 00:08:32,279 --> 00:08:33,478 How've you been? 173 00:08:33,480 --> 00:08:35,246 Me, I've been great. 174 00:08:35,248 --> 00:08:35,246 Just wishing you'd get cured 175 00:08:35,248 --> 00:08:41,052 And go back to being my pal, doc connors. 176 00:08:41,054 --> 00:08:44,189 Mary jane, if you're looking for a story, 177 00:08:44,191 --> 00:08:47,292 We are witness to the fight of a lifetime. 178 00:08:47,294 --> 00:08:50,929 As--and I know only one word to describe him-- 179 00:08:50,931 --> 00:08:52,897 The amazing spider-man 180 00:08:52,899 --> 00:08:54,966 Battling the loathsome lizard 181 00:08:54,968 --> 00:08:59,170 In one of the most daringly dramatic dazzlers to date. 182 00:09:03,242 --> 00:09:05,043 The very soul of the high school 183 00:09:05,045 --> 00:09:07,278 Resting in his heroic hands. 184 00:09:07,280 --> 00:09:12,016 Spidey puts the fix on his cold-blooded adversary. 185 00:09:19,024 --> 00:09:22,227 But can spider-man withstand such sheer power, 186 00:09:22,229 --> 00:09:24,929 Such stark savagery? 187 00:09:26,232 --> 00:09:29,100 Have to say, I like Stan's style, 188 00:09:29,102 --> 00:09:30,969 And not having to say anything clever 189 00:09:30,971 --> 00:09:34,105 Gives more time to get, you know, beat on. 190 00:09:34,107 --> 00:09:36,374 Ooh! Aah! 191 00:09:40,412 --> 00:09:42,647 Aah! 192 00:09:42,649 --> 00:09:45,016 Doc! Please! 193 00:09:45,018 --> 00:09:47,418 Try to remember we're friends! 194 00:09:47,420 --> 00:09:50,622 Aah! Ugh! 195 00:09:55,928 --> 00:09:57,929 No! Stay back. 196 00:09:59,064 --> 00:10:00,899 Aah! 197 00:10:00,901 --> 00:10:03,201 Help me! 198 00:10:04,603 --> 00:10:06,638 Harry! No! 199 00:10:11,277 --> 00:10:15,146 Another hostage in the hands of the man monster 200 00:10:15,148 --> 00:10:16,981 Men call the lizard. 201 00:10:16,983 --> 00:10:19,951 Stan, you know this school inside and out. 202 00:10:19,953 --> 00:10:22,153 Where would lizard take principal coulson and harry? 203 00:10:22,155 --> 00:10:26,157 Follow as I impart ingenious insights 204 00:10:26,159 --> 00:10:28,559 Of a custodial character. 205 00:10:28,561 --> 00:10:31,162 You're gonna regret not calling your team 206 00:10:31,164 --> 00:10:31,162 When you had the chance. 207 00:10:31,164 --> 00:10:35,266 Aren't you worried you're putting your friends in danger? 208 00:10:35,268 --> 00:10:37,268 There's help, and then there's you two. 209 00:10:39,271 --> 00:10:42,340 [spider-man] what is the lizard doing here? Why is he taking hostages? 210 00:10:42,342 --> 00:10:44,976 [M.J.] he's not. He's taking equipment. 211 00:10:44,978 --> 00:10:46,577 Maybe he only wanted the tech panel 212 00:10:46,579 --> 00:10:48,212 And harry just got in his way. 213 00:10:48,214 --> 00:10:51,249 [Stan] smart. You should be a reporter. 214 00:10:51,251 --> 00:10:53,184 Lizard's taking tech all right. 215 00:10:53,186 --> 00:10:55,186 Including my crushed communicator. 216 00:10:55,188 --> 00:10:58,156 So I'm left to face his foul fury absolutely alone. 217 00:10:58,158 --> 00:11:00,625 Oh, great. Now I'm talking like Stan. 218 00:11:00,627 --> 00:11:03,661 You're not alone. You've got us. 219 00:11:03,663 --> 00:11:06,998 Who? Oh--oh! You. 220 00:11:07,000 --> 00:11:10,668 Well, that's very sweet, but run for the doors! Go get help! 221 00:11:10,670 --> 00:11:13,171 Not a chance. This is my story. 222 00:11:13,173 --> 00:11:15,173 Besides, peter parker went for help. 223 00:11:15,175 --> 00:11:16,374 It should be here any second. 224 00:11:16,376 --> 00:11:17,675 Yay, parker. 225 00:11:17,677 --> 00:11:20,211 Just because we don't have a super power 226 00:11:20,213 --> 00:11:21,346 Doesn't mean we're powerless. 227 00:11:21,348 --> 00:11:23,648 We can be your team! 228 00:11:23,650 --> 00:11:25,283 Uh... 229 00:11:27,553 --> 00:11:29,654 Ooh, my back. 230 00:11:29,656 --> 00:11:31,656 If I was a rowdy reptile, 231 00:11:31,658 --> 00:11:35,360 I'd use the detention room to sneak in and out. 232 00:11:36,328 --> 00:11:38,396 The detention room? No! 233 00:11:41,200 --> 00:11:43,334 Uh, um, nothing to see here. 234 00:11:43,336 --> 00:11:46,270 I--I looked before. I'll check it again. 235 00:11:46,272 --> 00:11:48,606 Yep, all clear. Where next? 236 00:11:50,175 --> 00:11:52,710 You're an outsider. Let us look. 237 00:11:52,712 --> 00:11:54,212 We know this place better than you. 238 00:11:54,214 --> 00:11:55,680 I wanna save harry, 239 00:11:55,682 --> 00:11:58,049 But if I let her see shield's secrets, 240 00:11:58,051 --> 00:11:59,550 Fury'll have me for lunch. 241 00:12:07,726 --> 00:12:10,294 Come in. This room is a must-see. 242 00:12:10,296 --> 00:12:12,730 [spider-man] but--but--but... 243 00:12:15,034 --> 00:12:17,201 What is that? 244 00:12:17,203 --> 00:12:19,404 Subway maintenance access tunnels. 245 00:12:19,406 --> 00:12:21,606 Is this a tunnel under our school? 246 00:12:21,608 --> 00:12:23,474 M.J. Does have a power. 247 00:12:23,476 --> 00:12:25,710 A journalist power of observation. 248 00:12:25,712 --> 00:12:28,046 And it's about to blow shield's cover. 249 00:12:28,048 --> 00:12:30,348 Time for some spidey smooth talk. 250 00:12:30,350 --> 00:12:33,217 That's, uh, um, well... 251 00:12:33,219 --> 00:12:36,721 I, um--one of... 252 00:12:36,723 --> 00:12:40,058 Those are the secret shield tubes, M.J., 253 00:12:40,060 --> 00:12:43,261 And I am peter parker! Duh. 254 00:12:44,396 --> 00:12:46,297 Of course it's a tunnel. 255 00:12:46,299 --> 00:12:48,332 You never heard that midtown high 256 00:12:48,334 --> 00:12:51,569 Is built over the abandoned subway "m" line? 257 00:12:51,571 --> 00:12:52,837 Of course. 258 00:12:52,839 --> 00:12:54,305 Yeah, of course. 259 00:12:54,307 --> 00:12:56,274 The perfect lizard escape route. 260 00:12:56,276 --> 00:12:57,575 Good one, Stan. 261 00:12:57,577 --> 00:13:00,311 Well, my greatness is only overshadowed 262 00:13:00,313 --> 00:13:02,313 By my modesty. 263 00:13:02,315 --> 00:13:04,282 Anyway, sorry for the mess. 264 00:13:04,284 --> 00:13:06,284 It's time we took more precautions. 265 00:13:06,286 --> 00:13:08,086 Huh? What's this for? 266 00:13:08,088 --> 00:13:10,388 So you can't be taken hostage while I'm investigating. 267 00:13:10,390 --> 00:13:12,190 You'll be safe. 268 00:13:12,192 --> 00:13:15,126 Nothing short of the hulk can snap this webbing. 269 00:13:17,696 --> 00:13:20,398 Putting us in a closet is not teamwork. 270 00:13:21,333 --> 00:13:22,834 Come back here. 271 00:13:24,203 --> 00:13:27,271 Have no fear. Stan is here. 272 00:13:27,273 --> 00:13:29,607 But spider-man said nothing short of the hulk 273 00:13:29,609 --> 00:13:31,375 Can snap his webs. 274 00:13:31,377 --> 00:13:33,111 Did you ever try to get chewing gum 275 00:13:33,113 --> 00:13:35,646 Off the bottom of a desk? 276 00:13:35,648 --> 00:13:39,317 I'm starting to think you may be a story too, Stan. 277 00:13:39,319 --> 00:13:41,652 Did I use my modesty line already? 278 00:13:45,190 --> 00:13:47,558 At least I have the element of--aah! 279 00:13:47,560 --> 00:13:50,261 [roars] 280 00:13:50,263 --> 00:13:51,329 ...Surprise. 281 00:13:55,200 --> 00:13:57,568 Did I say, I had the element of surprise? 282 00:14:03,408 --> 00:14:04,842 Huh? 283 00:14:13,285 --> 00:14:15,820 Iron fist? 284 00:14:15,822 --> 00:14:18,156 Nova? Is that you? 285 00:14:20,192 --> 00:14:22,560 Stan? M.J.? 286 00:14:22,562 --> 00:14:26,464 Wait. You guys? Did that? 287 00:14:26,466 --> 00:14:28,332 Ugly didn't know what hit him. 288 00:14:28,334 --> 00:14:30,268 But I think he figured it out. 289 00:14:37,743 --> 00:14:39,343 Aah! 290 00:14:43,248 --> 00:14:44,248 Spider-man! 291 00:14:44,250 --> 00:14:45,716 M.J.? No! 292 00:14:45,718 --> 00:14:48,753 Aah! 293 00:14:52,824 --> 00:14:55,459 I'll never get this place clean by Monday. 294 00:14:55,461 --> 00:14:56,494 [M.J. Screams] 295 00:14:56,496 --> 00:14:56,494 Thanks for the help, 296 00:14:56,496 --> 00:14:59,931 But I gotta take care of this now, Stan. 297 00:14:59,933 --> 00:15:01,532 Stan? 298 00:15:01,534 --> 00:15:03,834 Whoa. Impressive. 299 00:15:03,836 --> 00:15:05,570 But M.J. And harry are at risk. 300 00:15:05,572 --> 00:15:07,371 You gotta leave this to the pros, 301 00:15:07,373 --> 00:15:08,940 A.K.A. Spider me? 302 00:15:08,942 --> 00:15:12,710 In a closed school, the custodian is captain. 303 00:15:12,712 --> 00:15:15,880 We take a solemn oath to clean up every mess, 304 00:15:15,882 --> 00:15:17,748 To never abandon ship. 305 00:15:17,750 --> 00:15:20,518 Or was that in the merchant marines? 306 00:15:21,353 --> 00:15:22,720 [M.J. Screams] 307 00:15:22,722 --> 00:15:23,988 What direction did that come from? 308 00:15:23,990 --> 00:15:26,224 This way. Maintenance room. 309 00:15:26,226 --> 00:15:28,559 I know those acoustics anywhere. 310 00:15:31,396 --> 00:15:32,330 Huzzah! 311 00:15:32,332 --> 00:15:34,599 [M.J.] spider-man! 312 00:15:36,635 --> 00:15:40,004 Whoa. You called it, Stan. 313 00:15:40,006 --> 00:15:41,772 Lair of the lizard. 314 00:15:42,874 --> 00:15:44,609 And he's got harry and coulson. 315 00:15:46,845 --> 00:15:48,613 Spider-man! 316 00:15:48,615 --> 00:15:49,914 Hero's dilemma-- 317 00:15:49,916 --> 00:15:51,315 How do I save M.J. 318 00:15:51,317 --> 00:15:53,784 And stop the lizard at the same time? 319 00:15:55,320 --> 00:15:56,854 First stop, M.J. 320 00:15:59,024 --> 00:16:00,992 Or both. 321 00:16:01,994 --> 00:16:04,295 I can try to do both. 322 00:16:08,600 --> 00:16:10,668 Ugh! 323 00:16:10,670 --> 00:16:12,036 M.J., hang on! 324 00:16:12,038 --> 00:16:13,938 This won't take me long. 325 00:16:16,575 --> 00:16:18,743 You can't do it alone, wall-crawler. 326 00:16:18,745 --> 00:16:20,878 Let me help. 327 00:16:20,880 --> 00:16:22,546 Ah! 328 00:16:22,548 --> 00:16:23,748 [gasping] 329 00:16:23,750 --> 00:16:26,951 Don't sink! Think buoyant thoughts. 330 00:16:39,031 --> 00:16:41,299 Ugh! 331 00:16:41,301 --> 00:16:43,567 Taser webs! 332 00:16:43,569 --> 00:16:45,703 [screeches] 333 00:16:46,972 --> 00:16:48,773 Going up. 334 00:16:49,908 --> 00:16:52,076 The lizard worked hard for this. 335 00:16:52,078 --> 00:16:53,678 But what's he putting together? 336 00:16:53,680 --> 00:16:55,846 Of course. 337 00:16:55,848 --> 00:16:57,315 Harry's coming around. 338 00:16:57,317 --> 00:16:58,683 How's principal coulson? 339 00:16:58,685 --> 00:17:00,084 Still out cold. 340 00:17:00,086 --> 00:17:02,553 But he can help me get my team in here. 341 00:17:04,089 --> 00:17:06,324 Fury, spider-man. We're in the-- 342 00:17:06,326 --> 00:17:08,059 Oh, shnizzle! 343 00:17:08,061 --> 00:17:10,094 Ugh. Aah! 344 00:17:10,096 --> 00:17:14,031 You...Leave lizard...Alone. 345 00:17:14,033 --> 00:17:14,031 You're not the lizard! 346 00:17:14,033 --> 00:17:18,669 You're doctor curt connors, and I know you remember that, 347 00:17:18,671 --> 00:17:19,937 Because I know what you're building. 348 00:17:19,939 --> 00:17:21,339 This thing. 349 00:17:21,341 --> 00:17:22,840 It's to modify your brainwaves, right? 350 00:17:22,842 --> 00:17:26,510 Stabilize them? We can help you. 351 00:17:26,512 --> 00:17:28,012 All we need is a minute or two 352 00:17:28,014 --> 00:17:29,647 And we can finish it, doc. 353 00:17:29,649 --> 00:17:32,717 We can make this work. Together? 354 00:17:33,919 --> 00:17:35,920 If you just give us the minute we need, 355 00:17:35,922 --> 00:17:38,022 It'll be over for the lizard part of you. 356 00:17:38,024 --> 00:17:40,358 We can do this. 357 00:17:47,566 --> 00:17:50,134 If we're gonna do this, we have to do it now! 358 00:17:50,136 --> 00:17:51,902 Yah! 359 00:17:51,904 --> 00:17:54,538 Lighten up, lizard lips. 360 00:18:00,712 --> 00:18:03,414 Ooh! Ugh! 361 00:18:13,458 --> 00:18:14,692 [gasps] 362 00:18:15,694 --> 00:18:16,727 Pretty slick. 363 00:18:16,729 --> 00:18:18,596 Let's polish him off. 364 00:18:22,467 --> 00:18:23,901 Keep it up! I'm almost done! 365 00:18:23,903 --> 00:18:26,670 Finish it, spidey. Your team can hold him. 366 00:18:38,583 --> 00:18:40,050 What is that machine for? 367 00:18:40,052 --> 00:18:41,619 The connors part of his brain 368 00:18:41,621 --> 00:18:42,620 Built it to drive out the lizard. 369 00:18:43,822 --> 00:18:45,723 Why isn't it working? 370 00:18:45,725 --> 00:18:50,060 Working good. Erase connors. 371 00:18:50,062 --> 00:18:52,596 Connors no more. 372 00:18:52,598 --> 00:18:57,101 Lizard...Forever! 373 00:18:57,103 --> 00:18:58,736 Oh, no. 374 00:18:58,738 --> 00:18:59,937 The lizard part of his brain 375 00:18:59,939 --> 00:19:01,705 Changed it to drive out connors? 376 00:19:01,707 --> 00:19:03,174 And I just helped! 377 00:19:03,176 --> 00:19:05,609 [snarls] 378 00:19:05,611 --> 00:19:07,111 Aah! 379 00:19:09,681 --> 00:19:11,782 Yah! 380 00:19:20,492 --> 00:19:21,659 Get them all to safety. 381 00:19:21,661 --> 00:19:23,194 Before it's too late. 382 00:19:23,196 --> 00:19:24,829 What about you? I can't just leave you. 383 00:19:24,831 --> 00:19:26,730 I know a back way out of here. 384 00:19:26,732 --> 00:19:29,467 Only you can save your friends. 385 00:19:34,506 --> 00:19:36,140 I don't like leaving Stan. 386 00:19:36,142 --> 00:19:38,108 Trust him. He can look after himself. 387 00:19:38,110 --> 00:19:39,743 Let's go. 388 00:19:39,745 --> 00:19:42,012 Nuh-uh! I'm not leaving without my whole team. 389 00:19:48,620 --> 00:19:50,821 Kabosh! 390 00:19:57,529 --> 00:19:58,929 Whoa! 391 00:20:03,668 --> 00:20:06,103 [bell dings, all sigh] 392 00:20:06,105 --> 00:20:08,005 This may not be the team I wanted, 393 00:20:08,007 --> 00:20:10,641 But we did the job as good as anyone could. 394 00:20:10,643 --> 00:20:13,277 That was awesome. 395 00:20:13,279 --> 00:20:16,113 Yeah. Let's not ever do it again. 396 00:20:16,115 --> 00:20:17,781 No way. Uh-uh. 397 00:20:17,783 --> 00:20:19,550 Agreed. 398 00:20:19,552 --> 00:20:21,919 Earlier tonight, the biggest story of the year 399 00:20:21,921 --> 00:20:23,921 Happened right here in midtown high. 400 00:20:23,923 --> 00:20:27,791 I was there, and I'll report every detail. 401 00:20:29,160 --> 00:20:30,694 Why so glum, chum? 402 00:20:30,696 --> 00:20:33,764 Your friend's gonna make a splash with her story. 403 00:20:33,766 --> 00:20:36,834 It seems kinda sad no one could reach doctor-- 404 00:20:36,836 --> 00:20:38,669 Uh, that lizard guy. 405 00:20:38,671 --> 00:20:40,571 You can't save everyone. 406 00:20:40,573 --> 00:20:43,207 But you can't stop trying. 407 00:20:43,209 --> 00:20:44,708 You did good. 408 00:20:44,710 --> 00:20:45,910 Me? 409 00:20:45,912 --> 00:20:47,778 Uh, I'm--I'm talking about spidey. 410 00:20:47,780 --> 00:20:51,615 Me too. Listen, kid, I've met all the greats, 411 00:20:51,617 --> 00:20:53,951 And you could be as good as any of 'em. 412 00:20:53,953 --> 00:20:57,955 That's what I'm gonna tell fury in my report. 413 00:20:57,957 --> 00:21:01,759 Report? Uh, Stan? Wait up. 414 00:21:02,961 --> 00:21:04,695 You're a shield agent, Stan? 415 00:21:04,697 --> 00:21:06,730 One of the originals. 416 00:21:06,732 --> 00:21:09,133 What other master of linguistic arts 417 00:21:09,135 --> 00:21:11,702 Could pen the bombastic acronym-- 418 00:21:11,704 --> 00:21:15,673 Strategic homeland intervention enforcement 419 00:21:15,675 --> 00:21:17,908 And logistics division? 420 00:21:17,910 --> 00:21:20,077 I wish I felt better about this, 421 00:21:20,079 --> 00:21:22,246 But I failed doctor connors. 422 00:21:22,248 --> 00:21:23,747 You'll fix it. 423 00:21:23,749 --> 00:21:26,083 Just keep studying and trust your team. 424 00:21:26,085 --> 00:21:28,218 Hey, nobody ever did it alone. 425 00:21:28,220 --> 00:21:30,721 Not even me. Hey, Steve. 426 00:21:32,190 --> 00:21:34,592 And now I know I can accomplish plenty 427 00:21:34,594 --> 00:21:36,827 When I trust-- excelsior! 28951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.