Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,880 --> 00:03:26,689
Goedenavond, mevrouw.
2
00:03:26,840 --> 00:03:28,922
Komt u binnen.
3
00:03:37,040 --> 00:03:41,250
Het is geen hotel,
maar het zal u wel bevallen.
4
00:03:53,080 --> 00:03:55,287
Dat doe ik zelf wel.
5
00:03:57,120 --> 00:04:00,602
Wilt u nog iets eten?
- Nee, bedankt.
6
00:04:02,240 --> 00:04:04,447
Welterusten.
7
00:04:37,200 --> 00:04:42,491
Zou je ze ook mooi vinden
als ze niet zo duurwaren?
8
00:04:43,080 --> 00:04:45,731
Heb ik helemaal niet aan gedacht.
9
00:04:54,400 --> 00:04:58,166
Woon je in Amsterdam?
- Was het maar Waar.
10
00:04:58,320 --> 00:05:01,563
- Waar dan?
- In Petten.
11
00:05:02,440 --> 00:05:04,522
- Bij je ouders?
- Ja.
12
00:05:07,560 --> 00:05:09,050
Hoe heet je?
13
00:05:09,200 --> 00:05:11,328
Sylvia.
14
00:05:12,400 --> 00:05:14,482
Wat doe je?
15
00:05:15,360 --> 00:05:17,966
Ik ben kapster. In Bergen aan Zee.
16
00:05:21,600 --> 00:05:23,045
En je vader?
17
00:05:23,200 --> 00:05:25,680
Vraag het hem zelf.
18
00:05:26,400 --> 00:05:29,688
Opzichter van de Zeewering.
19
00:05:30,720 --> 00:05:32,449
Het is mooi daar, hè?
20
00:05:32,600 --> 00:05:34,602
Prachtig...
21
00:05:34,760 --> 00:05:37,047
...als je er niet woont.
22
00:05:40,440 --> 00:05:44,445
Waar lopen we naartoe?
- Zeg jij het maar.
23
00:05:44,880 --> 00:05:49,681
Heb je iets speciaals te doen?
- Nee. Ik heb 'n baaldag.
24
00:05:50,160 --> 00:05:53,164
Zullen we bij mij wat gaan drinken?
25
00:05:53,880 --> 00:05:56,451
Maar ik ben niet iemand
die veel praat.
26
00:05:56,600 --> 00:05:58,523
Ik ook niet.
27
00:06:02,560 --> 00:06:05,006
Wat 'n hoop mooie dingen.
28
00:06:07,920 --> 00:06:09,843
Hoe heet ie?
29
00:06:10,000 --> 00:06:13,049
Gogol... Hij is 'n genie.
30
00:06:15,840 --> 00:06:18,241
Wil je er eentje draaien?
31
00:06:18,880 --> 00:06:21,406
Ik Weet niet of ik het nog kan.
32
00:06:31,120 --> 00:06:33,168
Ik doe het wel.
33
00:06:38,320 --> 00:06:42,041
Doe je dat vaak... een meisje
oppikken van de straat?
34
00:06:43,680 --> 00:06:46,331
Je zult het niet geloven.
Het is de eerste keer.
35
00:06:46,480 --> 00:06:48,448
Ben je getrouwd?
36
00:06:49,440 --> 00:06:51,602
Geweest.
37
00:06:53,040 --> 00:06:55,805
Ooit met 'n meisje naar bed geweest?
38
00:06:57,800 --> 00:06:59,848
- Nee.
- Waarom niet?
39
00:07:00,960 --> 00:07:04,328
Nooit aan gedacht zelfs. En jij?
40
00:07:04,480 --> 00:07:06,528
Ja, hoor.
41
00:07:06,920 --> 00:07:08,729
En mannen?
42
00:07:08,880 --> 00:07:11,008
Als ze maar aardig zijn.
43
00:07:11,160 --> 00:07:13,845
Gaan we naar bed?
44
00:08:42,000 --> 00:08:44,241
Zet je 'n plaatje OP?
45
00:09:59,720 --> 00:10:04,044
Zal ik wat aan je haar doen?
Allemaal dooie punten.
46
00:10:09,480 --> 00:10:14,646
Ik neem zelden 'n snipperdag.
Alsof ik het wist.
47
00:10:25,040 --> 00:10:27,407
Je ziet er leuk uit.
48
00:10:29,480 --> 00:10:32,848
Sylvia, kom je bij me wonen?
49
00:10:33,800 --> 00:10:36,246
Wil je dat?
50
00:10:45,480 --> 00:10:50,486
Ik ben helemaal geen kapster,
maar wou indruk op je maken.
51
00:10:51,840 --> 00:10:55,367
Ik doe rotwerk op 'n rotkantoor.
52
00:10:57,280 --> 00:10:59,760
Ik heb 'n vriend.
53
00:11:00,840 --> 00:11:02,808
Wat?
54
00:11:02,960 --> 00:11:05,008
Dat zeg ik tegen m'n vader.
55
00:11:05,160 --> 00:11:08,687
Ik heb 'n student ontmoet
en ga bij 'm Wonen.
56
00:11:10,280 --> 00:11:12,681
En als hij vraagt naar die student?
57
00:11:13,600 --> 00:11:16,251
Dan is ie jouw zoon.
58
00:11:18,160 --> 00:11:21,050
Hoe zullen we die zoon van mij
noemen?
59
00:11:21,600 --> 00:11:24,171
Thomas.
60
00:11:27,720 --> 00:11:29,927
Hoe heet jij?
61
00:11:30,120 --> 00:11:33,442
Laura Tinberg.
62
00:11:35,080 --> 00:11:39,130
Dus mijn verloofde
heet Thomas Tinberg.
63
00:11:39,280 --> 00:11:41,442
Leuke naam.
64
00:11:55,840 --> 00:11:59,845
Mevrouw Patronska,
er is telefoon voor u.
65
00:12:00,000 --> 00:12:03,482
Meneer Roebljou, vraag of
ze over 'n uur terugbellen.
66
00:12:03,640 --> 00:12:08,601
De jongedame zei... het was dringend.
67
00:12:11,040 --> 00:12:13,441
Ik pak 'm op m'n kantoor.
68
00:12:25,320 --> 00:12:28,563
Ik sta met m'n spullen voor je deur.
69
00:12:29,040 --> 00:12:33,284
Ik verwachtte je pas vanavond.
- Ik ben er al.
70
00:12:33,440 --> 00:12:36,046
Ik kom eraan.
71
00:12:37,440 --> 00:12:40,603
Ik ga wat eerder weg.
72
00:12:41,320 --> 00:12:42,924
Het is niets ernstigs, hoor.
73
00:12:43,080 --> 00:12:47,449
Een nichtje komt logeren.
Ze staat voor de deur.
74
00:12:47,600 --> 00:12:49,728
Tot morgen.
75
00:13:09,120 --> 00:13:11,691
Doe de dam open.
76
00:13:18,560 --> 00:13:21,769
Hoe ging het bij je ouders?
Makkelijk.
77
00:13:21,920 --> 00:13:25,242
Wat zeiden ze?
- Doet er niet toe.
78
00:13:25,400 --> 00:13:28,165
Vader zei dat ik 'n baan moest zoeken.
79
00:13:28,320 --> 00:13:31,563
En niet leven op Thomas
z'n studiebeurs.
80
00:13:37,600 --> 00:13:40,001
Hang jij dit op?
81
00:13:46,040 --> 00:13:49,123
Gekregen van m'n eerste vriendje.
82
00:14:00,960 --> 00:14:03,611
Ik leg het hier neer.
83
00:14:03,760 --> 00:14:06,161
Ik zet het neer.
84
00:14:06,960 --> 00:14:10,760
Het moet hangen.
Hou je niet van Rococo?
85
00:14:13,160 --> 00:14:15,686
Help even.
86
00:14:18,080 --> 00:14:20,003
Het moet iets hoger.
87
00:14:20,160 --> 00:14:24,643
Laten we ermee wachten
tot er 'n timmerman komt.
88
00:14:24,800 --> 00:14:26,643
Ben je gek?
89
00:14:26,800 --> 00:14:29,121
Ik heb alles bij me.
90
00:14:33,280 --> 00:14:37,001
Het zou grappig zijn
als het niet zo triest Was.
91
00:14:43,560 --> 00:14:46,370
'Stel die auto buiten werking...'
92
00:14:47,960 --> 00:14:54,002
Mannen hebben zo vaak de
behoefte de dingen te beheersen.
93
00:14:54,400 --> 00:14:57,449
Daarom maken ze zich
altijd zo druk.
94
00:14:59,080 --> 00:15:02,323
Jij hebt vast veel ervaring
met mannen.
95
00:15:02,480 --> 00:15:05,450
Ik heb er een zeven jaar in huis gehad.
96
00:15:05,920 --> 00:15:08,491
Zeker je echtgenoot.
97
00:15:15,200 --> 00:15:18,568
Ze zeggen wel eens:
98
00:15:18,720 --> 00:15:22,850
Een vrouw zonder man is
als 'n vis zonder fiets.
99
00:15:38,400 --> 00:15:40,971
Kom op de grond liggen.
100
00:15:46,840 --> 00:15:49,571
Je armen gespreid.
101
00:16:05,880 --> 00:16:07,723
Wat bezielt je?
102
00:16:07,880 --> 00:16:09,723
Niks.
103
00:16:12,720 --> 00:16:14,802
Ik ben gelukkig.
104
00:16:18,680 --> 00:16:22,446
Met welk beest wil je op de foto?
- Een vogel.
105
00:16:22,600 --> 00:16:25,570
Die voorspellen de toekomst.
106
00:16:30,440 --> 00:16:32,841
- Klaar.
- Jij ook, hier?
107
00:16:33,000 --> 00:16:35,241
Ik wil de toekomst niet weten.
108
00:16:35,400 --> 00:16:39,200
Bij een uil?
Uilen voorspellen het verleden.
109
00:16:41,520 --> 00:16:43,727
Er zijn geen uilen.
110
00:16:47,360 --> 00:16:49,442
Dat is leuk.
111
00:16:51,800 --> 00:16:54,087
Wacht even.
112
00:16:55,800 --> 00:16:57,723
Niet zo snel.
113
00:17:00,440 --> 00:17:03,284
Niet bewegen.
114
00:17:04,040 --> 00:17:05,610
Niet bewegen.
115
00:17:06,960 --> 00:17:09,088
Hoe vind je die?
116
00:17:11,680 --> 00:17:14,968
Hierheen. Hoeveel foto's zijn er nog?
117
00:17:15,680 --> 00:17:17,648
Drie.
118
00:17:17,800 --> 00:17:19,564
Die bewegen niet.
119
00:17:19,720 --> 00:17:22,166
Die lagen hier altijd al.
120
00:17:22,560 --> 00:17:24,688
Wij samen.
121
00:17:25,240 --> 00:17:27,846
Wil jij een foto van ons nemen?
122
00:17:31,320 --> 00:17:34,244
Alleen de knop indrukken.
123
00:17:42,800 --> 00:17:45,121
Nu met jou samen.
124
00:18:00,720 --> 00:18:03,451
Geef hier.
125
00:18:10,440 --> 00:18:12,329
Binnen.
126
00:18:12,480 --> 00:18:16,041
Hier is meneer Bloch
om u te spreken.
127
00:18:17,160 --> 00:18:19,083
Alfred?
128
00:18:20,600 --> 00:18:24,571
Laat hem binnenkomen.
Neemt u dit even mee?
129
00:18:43,280 --> 00:18:46,841
Hallo, Laura.
Hoe staat het leven?
130
00:18:47,000 --> 00:18:49,367
Uitstekend. En met jou?
131
00:18:49,520 --> 00:18:53,445
Nogal druk met
al die nieuwe stukken.
132
00:18:54,560 --> 00:18:57,211
We hebben elkaar
'n tijd niet gezien.
133
00:18:57,360 --> 00:18:58,964
Waarom zouden we ook?
134
00:19:00,960 --> 00:19:02,485
En je moeder?
135
00:19:02,640 --> 00:19:06,008
Niet zo best.
Ze is 'n tijd ziek geweest.
136
00:19:06,160 --> 00:19:08,845
Ze is nu weer in Nice
in het rusthuis.
137
00:19:09,000 --> 00:19:10,843
Zoek je 'r weleens op?
138
00:19:11,000 --> 00:19:14,766
Tweemaal per jaar.
Deze maand ga ik weer.
139
00:19:14,920 --> 00:19:20,131
Doe haar de groeten.
Zeg dat ik vaak aan 'r denk.
140
00:19:20,280 --> 00:19:22,647
Heel attent, Alfred.
141
00:19:24,560 --> 00:19:26,688
Kwam je daarvoor?
142
00:19:26,840 --> 00:19:30,481
Je Weet best waarom ik hier ben.
143
00:19:31,000 --> 00:19:33,287
Zeg het maar.
144
00:19:38,120 --> 00:19:43,684
Men beweert datje lesbisch
bent geworden. Klopt dat?
145
00:19:45,920 --> 00:19:50,721
Als men beweert dat ik samenwoon
met 'n meisje, dat klopt.
146
00:19:50,880 --> 00:19:54,680
Dat wordt gezegd.
Is ze gewoon 'n vriendin?
147
00:19:55,440 --> 00:19:57,886
Wat noem je 'gewoon'?
148
00:19:59,440 --> 00:20:01,886
Huurt ze 'n kamer bij jou?
149
00:20:02,280 --> 00:20:07,605
Nee, het is helemaal gratis.
Ze krijgt zelfs geld toe.
150
00:20:07,760 --> 00:20:10,570
Fijn... voor haar.
151
00:20:10,720 --> 00:20:14,122
Sinds wanneer is die
vertoning aan de gang?
152
00:20:14,280 --> 00:20:17,204
Voor jou is alles 'n vertoning.
153
00:20:17,960 --> 00:20:21,203
Het is 'n heel bijzonder meisje.
154
00:20:21,960 --> 00:20:26,887
Wat kan het jou schelen?
Ga naar je vrouw en kinderen.
155
00:20:27,440 --> 00:20:29,761
Hoe oud is ze?
156
00:20:29,920 --> 00:20:34,130
Windt het je op, als ik zeg
dat ze 16 is? Of liever 26?
157
00:20:34,920 --> 00:20:37,400
Allerminst.
158
00:20:37,720 --> 00:20:42,328
Daar ben ik niet zo zeker van.
- Ze zal jou wel opwinden.
159
00:20:42,800 --> 00:20:45,201
Daar heb je gelijk in.
160
00:20:48,200 --> 00:20:51,886
Er klopt iets niet.
Jij bent niet lesbisch.
161
00:20:52,280 --> 00:20:54,567
Gebruik dat woord dan niet.
162
00:20:55,080 --> 00:20:58,209
Ik hou van een bepaald meisje.
163
00:21:00,600 --> 00:21:02,602
Je hebt me niets te verwijten.
164
00:21:02,760 --> 00:21:05,411
Tijdens ons huwelijk heb ik
me keurig gedragen.
165
00:21:05,560 --> 00:21:08,450
En daarna heb ik vijf jaar lang
volgens jouw regels geleefd.
166
00:21:08,600 --> 00:21:11,968
Ik heb niets gedaan wat niet
hoort voor 'n ex-vrouw.
167
00:21:12,120 --> 00:21:18,207
Als mijn ex opeens lesbisch blijkt
te zijn, laat me dat niet onverschillig.
168
00:21:19,880 --> 00:21:21,472
Jij bent bang dat de mensen
zullen denken...
169
00:21:21,520 --> 00:21:25,764
...dat ik door jou genoeg heb
gekregen van mannen.
170
00:21:25,960 --> 00:21:30,363
Maar je hebt nu toch twee
kinderen geproduceerd.
171
00:21:31,520 --> 00:21:35,605
Als je met die vrouwenlogica
begint, ga ik weg.
172
00:21:37,040 --> 00:21:39,964
Je kunt tegen je vrienden zeggen...
173
00:21:40,120 --> 00:21:44,569
...dat na jou geen enkele man
mij nog kan bevredigen.
174
00:21:44,720 --> 00:21:46,768
Jij zit nooit verlegen
om 'n verklaring.
175
00:21:46,920 --> 00:21:49,605
Geleerd... van jouw vader.
176
00:21:49,760 --> 00:21:52,411
Laat hem erbuiten.
177
00:21:54,640 --> 00:21:58,122
Is het omdat je geen kinderen
kunt krijgen?
178
00:22:09,120 --> 00:22:11,930
Nu alle stijve pikjes bij elkaar.
179
00:22:12,080 --> 00:22:16,608
Ik vergat de Derde Wereld.
- De Drolde Wereld!
180
00:22:19,360 --> 00:22:23,081
Nu de harde pikjes...
181
00:22:23,240 --> 00:22:26,562
We gaan uit van de drol.
182
00:22:28,200 --> 00:22:34,401
Eerst de helft, Want vrouwen vallen af.
Dan nog eens de helft.
183
00:22:34,560 --> 00:22:39,964
Je stelt het gemiddelde
van stijve pikjes op 10 centimeter.
184
00:22:40,120 --> 00:22:42,168
Veel te kort.
185
00:22:42,320 --> 00:22:45,085
Je moet bedenken dat...
186
00:22:48,960 --> 00:22:51,327
Hé, mam. Dam mom.
187
00:22:54,120 --> 00:22:57,727
Ik was in de stad, dus kwam ik
even kijken of je thuis was.
188
00:22:57,880 --> 00:22:59,848
Thomas niet.
189
00:23:01,000 --> 00:23:05,403
Hij heeft 'n vergadering. En onze
kamer is een grote rotzooi.
190
00:23:05,560 --> 00:23:07,688
Dat geeft toch niet.
191
00:23:08,280 --> 00:23:10,123
Hoe is het met je?
192
00:23:10,640 --> 00:23:13,371
Je kunt toch wel even theezetten?
193
00:23:13,520 --> 00:23:17,650
Onze kamer wordt behangen.
Alles is toegedekt met lakens.
194
00:23:17,800 --> 00:23:20,804
Waarom heb je niet even
gewaarschuwd?
195
00:23:21,040 --> 00:23:25,125
Misschien bij m'n hospita...
- Thomas z'n moeder?
196
00:23:28,160 --> 00:23:30,640
Mag ik even binnenkomen?
197
00:23:32,600 --> 00:23:35,570
Natuurlijk. Kom binnen.
198
00:23:37,520 --> 00:23:40,842
Mevrouw Tinberg,
de moeder van Thomas.
199
00:23:43,960 --> 00:23:46,486
Mevrouw Nithart. Aangenaam.
200
00:23:46,640 --> 00:23:49,291
Leuk u eens te ontmoeten.
201
00:23:49,440 --> 00:23:53,240
Gaat u zitten?
- Moest u niet Weg?
202
00:23:53,400 --> 00:23:56,609
Ik heb nog even de tijd.
203
00:23:59,120 --> 00:24:02,408
Ik blijf maar eventjes.
204
00:24:02,880 --> 00:24:06,851
Wilt u uw jas niet uitdoen?
Een kopje thee?
205
00:24:07,000 --> 00:24:09,048
Graag.
206
00:24:09,200 --> 00:24:12,170
Ik heb moorkoppen meegebracht.
207
00:24:12,320 --> 00:24:15,961
Ik dacht dat Thomas
dat lekker zou vinden.
208
00:24:16,120 --> 00:24:17,804
Houdt hij van zoet?
209
00:24:17,960 --> 00:24:21,601
Hij is er gek op.
Zal ik er een bewaren?
210
00:24:21,760 --> 00:24:24,684
En mevrouw Tinberg dan?
211
00:24:25,160 --> 00:24:28,528
We eten ze nu op.
- Ik zet theewater op.
212
00:24:28,680 --> 00:24:31,411
U moest toch weg.
- Of liever koffie?
213
00:24:31,560 --> 00:24:34,166
Thee, als het niks uitmaakt.
214
00:24:34,760 --> 00:24:37,161
Waarom hangt die hier?
215
00:24:37,320 --> 00:24:39,641
Thomas kon 'm niet aanzien.
216
00:24:39,800 --> 00:24:43,088
Maar mevrouw Tinberg wilde
'm wel ophangen.
217
00:24:43,240 --> 00:24:44,730
Waarom?
218
00:24:44,880 --> 00:24:50,205
Hij vond 'm niet mooi.
Hij heeft nu zelf iets anders gekocht.
219
00:24:51,280 --> 00:24:56,002
Mevrouw Nithart,
ik moet u wat vertellen.
220
00:24:57,560 --> 00:24:59,767
Ik heb geen zoon.
221
00:25:01,440 --> 00:25:03,841
Ik zal er nooit een hebben.
222
00:25:05,440 --> 00:25:07,761
Ik ben zelf Thomas.
223
00:25:09,240 --> 00:25:12,608
Ik hou van uw dochter
en zij houdt van mij.
224
00:25:13,320 --> 00:25:16,722
We slapen met elkaar
en zijn heel gelukkig.
225
00:25:17,480 --> 00:25:20,370
Ik Weet niet hoe u er tegenover staat.
226
00:25:20,520 --> 00:25:24,445
Veel mensen vinden het walgelijk
en tegennatuurlijk.
227
00:25:24,960 --> 00:25:27,884
We zijn tegennatuurlijk.
228
00:25:32,400 --> 00:25:34,971
We zetten water op voor thee...
229
00:25:35,120 --> 00:25:37,805
...eten moorkoppen zonder dat
we honger hebben...
230
00:25:37,960 --> 00:25:41,442
...zeggen wat we niet willen zeggen.
231
00:25:42,800 --> 00:25:49,001
Mevrouw Nithart, ik vraag
om de hand van uw dochter.
232
00:25:49,920 --> 00:25:53,083
We willen bij elkaar blijven.
233
00:25:56,080 --> 00:26:02,531
Weet u, Wij zijn zo blij dat
Sylvia eindelijk rust gevonden heeft.
234
00:26:02,920 --> 00:26:05,764
Tot nu toe was ze altijd...
- Toe, mam.
235
00:26:05,920 --> 00:26:08,446
Ik wil ook eens wat over jou horen.
236
00:26:08,600 --> 00:26:13,288
Zo was ze altijd.
Over haar mag niet gepraat worden.
237
00:26:13,440 --> 00:26:14,566
Bescheiden.
238
00:26:14,720 --> 00:26:15,607
Nou bescheiden.
239
00:26:15,760 --> 00:26:19,446
Heeft Thomas gezegd hoe laat
hij thuis zou zijn?
240
00:26:19,600 --> 00:26:22,922
Misschien kan m'n moeder
'm nog even zien.
241
00:26:24,120 --> 00:26:28,842
Het zal wel laat worden. Een
vergadering op z'n sub-faculteit.
242
00:26:29,000 --> 00:26:32,641
Over 'n professor die geen colleges
meer wil geven of zoiets.
243
00:26:32,800 --> 00:26:35,485
Zo precies volg ik het niet.
244
00:26:36,600 --> 00:26:39,729
Thomas is tegen hem, dacht ik?
245
00:26:40,040 --> 00:26:42,486
Ik dacht juist vóór hem.
246
00:26:42,640 --> 00:26:46,361
Hij studeert in elk geval niet veel.
247
00:26:46,800 --> 00:26:49,167
Wat studeert hij?
248
00:26:49,760 --> 00:26:52,047
Andragogologie.
249
00:26:56,160 --> 00:26:58,686
U bent niet de enige,
die niet Weet wat het is.
250
00:26:58,840 --> 00:27:03,687
Volgens mij Weet niemand het.
- Als hij het maar Weet.
251
00:27:04,920 --> 00:27:10,211
En zit daar toekomst in?
Dat zal m'n man vastvragen.
252
00:27:10,880 --> 00:27:13,451
Er zijn tegenwoordig
veel studenten.
253
00:27:13,600 --> 00:27:16,570
Maar hij kan altijd nog
monteur worden.
254
00:27:16,720 --> 00:27:19,644
Met z'n Harley Davidson.
255
00:27:19,800 --> 00:27:23,361
Een motor. Zo'n grote.
256
00:27:24,040 --> 00:27:26,611
Ben je gelukkig met hem?
257
00:27:26,760 --> 00:27:30,446
Natuurlijk.
Anders zat ik toch niet hier.
258
00:27:31,200 --> 00:27:35,046
Ik ben blij dat jullie
het zo fijn hebben.
259
00:27:38,200 --> 00:27:40,601
Ik moet weg.
260
00:27:44,520 --> 00:27:47,490
Heeft u misschien 'n foto van hem?
261
00:27:47,640 --> 00:27:52,851
Ja, natuurlijk wel. Eens kijken.
262
00:27:55,200 --> 00:27:59,330
Op dit moment...
met die schilders in huis.
263
00:28:00,440 --> 00:28:05,162
Dat komt nog wel.
- En die foto uit Artis dan?
264
00:28:21,440 --> 00:28:24,922
Wat 'n leuke jongen. Lijkt op u.
265
00:28:25,680 --> 00:28:28,160
De ogen van m'n ex-man.
266
00:28:28,720 --> 00:28:31,564
Je ziet z'n broek niet.
Ik heb 'm ingenomen.
267
00:28:31,720 --> 00:28:36,328
Nu houd je me voor de gek. Ze heeft
nooit naaiwerk willen doen.
268
00:28:37,240 --> 00:28:41,564
Mag ik 'm meenemen voor m'n man?
- Natuurlijk.
269
00:28:44,240 --> 00:28:48,211
Bedankt voor de gastvrijheid.
Tot ziens.
270
00:28:52,760 --> 00:28:57,004
Dag, Sylvia.
Geef Thomas 'n zoen van me.
271
00:29:07,880 --> 00:29:10,167
Dat liep gesmeerd.
272
00:29:14,880 --> 00:29:19,090
Had je dat van die foto al bedacht,
toen we in Artis waren?
273
00:29:19,240 --> 00:29:21,368
Ja, wat dacht je?
274
00:29:22,640 --> 00:29:24,961
Uitgekookt.
275
00:29:27,560 --> 00:29:30,643
Zijn we op tijd in Nice
voor je moeder?
276
00:29:30,800 --> 00:29:32,882
Dat wordt wel morgen.
277
00:29:33,040 --> 00:29:35,281
Wat zal ik aandoen?
278
00:29:35,880 --> 00:29:39,123
Ik moet 'n nette indruk maken.
279
00:29:39,680 --> 00:29:41,887
Je moet maar niet meegaan.
280
00:29:43,640 --> 00:29:46,007
Ik kan beter alleen gaan.
281
00:29:46,160 --> 00:29:48,845
Maar we zijn toch samen?
282
00:29:49,320 --> 00:29:51,687
Ik kan je niet meenemen.
283
00:29:53,640 --> 00:29:56,689
Waarom moest ik dan mee
naar Frankrijk?
284
00:29:57,240 --> 00:29:59,527
Mijn moeder is heel oud.
285
00:29:59,680 --> 00:30:03,082
Ons samen dat zou ze niet
kunnen begrijpen.
286
00:30:03,240 --> 00:30:05,402
Net zomin als jouw moeder.
287
00:30:05,880 --> 00:30:12,684
We kunnen toch wel wat verzinnen?
Dat ik je assistente ben of zo.
288
00:30:13,080 --> 00:30:17,483
We verzinnen niks.
Daar doe ik niet meer aan mee.
289
00:30:17,920 --> 00:30:20,844
Zeker niet met m'n moeder.
290
00:30:22,520 --> 00:30:24,682
Je schaamt je voor mij.
291
00:30:24,960 --> 00:30:29,284
Nee. Dat Weet je best.
Maar jij zitje op te dringen.
292
00:30:29,440 --> 00:30:31,727
Hoe kom je erbij?
293
00:30:32,400 --> 00:30:35,324
Jouw moeder mocht het ook niet
weten. En die is niet eens oud.
294
00:30:35,480 --> 00:30:38,609
Ze is stom. Dat is erger.
295
00:30:39,280 --> 00:30:44,446
Je moeder is helemaal niet stom.
Je zou het haar best kunnen uitleggen.
296
00:30:44,600 --> 00:30:49,162
Maar je hebt mijn moeder wel
voorde gek gehouden.
297
00:30:49,760 --> 00:30:52,161
Jij dwong me die komedie op
te voeren.
298
00:30:52,320 --> 00:30:57,804
Ik vraagje alleen iets niet te doen.
En daar ben je te beroerd voor.
299
00:30:58,440 --> 00:31:01,523
Ik ben gek dat ik je heb
meegenomen.
300
00:31:01,880 --> 00:31:08,570
Dat deed je zodat ik me ellendig zou
voelen. Daar genietje van, kreng.
301
00:31:29,680 --> 00:31:33,082
Eindelijk heb je me aan het huilen.
302
00:31:36,000 --> 00:31:38,685
Ik Wist niet
dat het je zoveel kon schelen.
303
00:31:38,840 --> 00:31:45,485
In Nice neem ik de eerste trein terug.
Ik wil je nooit meer zien.
304
00:32:11,200 --> 00:32:13,567
Nog 'n biertje?
305
00:32:16,040 --> 00:32:19,931
Morgen we erbij komen?
Mevrouw wil iets drinken.
306
00:32:20,080 --> 00:32:22,003
Hoe heet je?
307
00:32:25,800 --> 00:32:30,010
Ik ben Raoul.
Wat is je favoriete drankje?
308
00:32:30,160 --> 00:32:33,562
- Pernod.
- Twee Pernod.
309
00:32:33,720 --> 00:32:37,327
Waar kom je vandaan?
- Uit Petten.
310
00:32:37,480 --> 00:32:39,960
- Waar ligt dat?
- Ver weg.
311
00:32:40,120 --> 00:32:43,966
Meteen toen ik je zag, voelde ik...
312
00:32:44,120 --> 00:32:47,010
...dat deze ontmoeting
was voorbestemd.
313
00:32:47,160 --> 00:32:51,404
- Meen je dat?
- Echt wel.
314
00:32:51,560 --> 00:32:56,407
Het is net of ik je al jaren ken.
315
00:32:56,560 --> 00:32:59,689
Voel je dat ook niet 'n beetje?
Misschien 'n beetje?
316
00:32:59,840 --> 00:33:01,763
Misschien een beetje.
317
00:33:01,920 --> 00:33:05,083
Zoiets komt nooit van één kant.
318
00:33:05,240 --> 00:33:10,246
Past de hand in 'n handschoen,
dan past die ook om de hand.
319
00:33:10,400 --> 00:33:13,802
Dat is iets om te noteren.
320
00:33:13,960 --> 00:33:17,123
Dat zeg ik echt niet
tegen elke vrouw.
321
00:33:17,280 --> 00:33:20,966
Ik zeg altijd weer iets anders.
322
00:33:21,120 --> 00:33:26,206
Je moet me geloven.
Je moet me 'n beetje vertrouwen.
323
00:33:26,360 --> 00:33:29,284
Ja... vertrouwen...
324
00:33:29,440 --> 00:33:32,330
Ik weet watje bedoelt.
325
00:33:32,480 --> 00:33:37,566
Je hebt het nu niet tegen mij, maar
tegen iemand uit het verleden.
326
00:33:37,720 --> 00:33:39,768
Zet dat van je af.
327
00:33:39,920 --> 00:33:42,969
Ik vraag alleen wat vertrouwen.
328
00:33:43,120 --> 00:33:45,600
Is de Pernod goed?
- Ja, die is goed.
329
00:33:45,760 --> 00:33:49,321
We gaan dansen in
de Swing Méditerranée.
330
00:33:56,400 --> 00:33:59,051
Ze komen wel.
331
00:34:07,560 --> 00:34:10,723
- Wil je dansen?
- Nog niet.
332
00:34:33,960 --> 00:34:40,491
Ik hou niet van vrouwen
die meteen willen dansen.
333
00:34:40,640 --> 00:34:44,804
Daar is altijd iets mee aan de hand.
- Ach, kom.
334
00:34:44,960 --> 00:34:50,922
Geloof me maar. Ik heb meer ervaring
met vrouwen dan jij.
335
00:34:59,640 --> 00:35:05,568
Zullen we weggaan?
Het is hier veel te druk, vind je niet?
336
00:35:07,040 --> 00:35:10,840
Ik wil ergens rustig wat met je praten.
337
00:35:12,120 --> 00:35:14,248
Op mijn kamer.
338
00:35:14,400 --> 00:35:17,370
Ik zal je heus niet verkrachten.
339
00:35:17,520 --> 00:35:21,525
We hoeven niet meteen
met elkaar naar bed te gaan.
340
00:35:21,680 --> 00:35:24,763
Dat gebeurt nog wel eens.
341
00:35:24,920 --> 00:35:30,245
Moet ik je beloven dat wij niet
meteen met elkaar naar bed gaan?
342
00:35:31,000 --> 00:35:33,890
Nu Wij. Kom mee.
343
00:36:22,440 --> 00:36:25,250
Wil je niet met mij dansen?
344
00:36:30,280 --> 00:36:32,760
Kom, we gaan.
345
00:36:53,680 --> 00:36:57,890
Wilt u dit invullen?
Uw dochter hoeft dat niet te doen.
346
00:36:58,040 --> 00:37:01,487
Ik ben haar dochter niet.
Ik ben haar maîtresse.
347
00:37:25,360 --> 00:37:27,328
Daar is ze.
348
00:37:33,400 --> 00:37:36,244
Deftig. Is ze zo rijk?
349
00:37:36,400 --> 00:37:39,165
Nee. Ze krijgt 'n pensioen
van m'n vader.
350
00:37:39,320 --> 00:37:42,369
Z'n boeken worden nog steeds verkocht.
351
00:37:43,360 --> 00:37:46,125
Ga zwemmen, dan treffen we
elkaar straks in het hotel.
352
00:37:46,280 --> 00:37:48,567
Ik wacht hier.
353
00:38:18,840 --> 00:38:22,287
Mama, ik ben het.
354
00:38:26,360 --> 00:38:31,844
Ik was aan het dromen.
Ben je er al lang?
355
00:38:33,280 --> 00:38:35,408
Geef me 'n kus.
356
00:38:38,520 --> 00:38:40,329
Ik ben haar dochter.
Hoe gaat het met haar?
357
00:38:40,480 --> 00:38:43,165
Blijf niet te lang.
358
00:38:47,440 --> 00:38:50,489
Je ziet er beter uit
dan de vorige keer.
359
00:38:50,960 --> 00:38:52,849
Gelukkig?
360
00:38:55,160 --> 00:38:57,208
Heb je 'n vriend?
361
00:38:59,320 --> 00:39:02,802
Ik ben blij voor je. Hoe heet hij?
362
00:39:03,040 --> 00:39:05,520
Thomas Nithart.
363
00:39:06,680 --> 00:39:10,002
Nooit van gehoord.
364
00:39:10,960 --> 00:39:13,247
Toch niet getrouwd?
365
00:39:14,680 --> 00:39:16,523
Hoe oud?
366
00:39:16,680 --> 00:39:18,648
Wat doet dat er nou toe.
367
00:39:18,800 --> 00:39:23,124
Ik zou van 'm houden, al was hij
20 of 60. Nu over jou.
368
00:39:23,280 --> 00:39:25,681
Wat is zijn beroep?
369
00:39:26,760 --> 00:39:28,649
Maak je niet meteen ongerust.
370
00:39:28,800 --> 00:39:33,601
AI was hij... weet ik veel...
opzichter of zo...
371
00:39:33,760 --> 00:39:37,526
Ik ben 41. Ik weet wat ik doe.
372
00:39:38,320 --> 00:39:41,847
Ik ben gelukkiger dan met Alfred.
373
00:39:43,440 --> 00:39:46,364
Hij laatje groeten.
374
00:39:47,760 --> 00:39:50,206
Waarom is hij niet bij je?
375
00:39:50,880 --> 00:39:53,121
Jouw Thomas.
376
00:39:53,280 --> 00:39:55,282
Hoe is z'n familie?
377
00:39:55,440 --> 00:39:57,329
Alsjeblieft...
378
00:39:57,480 --> 00:40:00,723
Hoe voel je je?
Is je been wat beter?
379
00:40:00,880 --> 00:40:03,326
Ik heb veel pijn.
380
00:40:03,640 --> 00:40:06,723
Ik kan haast niet meer lopen.
381
00:40:06,880 --> 00:40:13,365
Soms is het hier zo stil of je
helemaal alleen bent.
382
00:40:15,840 --> 00:40:19,287
Het is mooi nu alles in bloei is.
383
00:40:19,720 --> 00:40:22,929
De bomen zijn groener dan bij ons.
384
00:40:23,960 --> 00:40:26,611
Ken je die jongen?
385
00:40:28,760 --> 00:40:31,969
Dat is toevallig. Jij ook in Nice?
386
00:40:32,120 --> 00:40:34,726
Wat doe jij hier?
387
00:40:35,360 --> 00:40:36,850
Dit is Sylvia.
388
00:40:37,000 --> 00:40:39,241
Sylvia Nithart.
389
00:40:39,400 --> 00:40:43,086
Het buurmeisje van uw dochter.
Ze heeft over u verteld.
390
00:40:43,240 --> 00:40:47,040
Uw man was professor en z'n boeken
worden nog steeds verkocht.
391
00:40:47,200 --> 00:40:51,091
Ik zou ze graag lezen.
Zou ik het begrijpen?
392
00:40:51,240 --> 00:40:55,006
Ga weg. Hou me niet voor de gek.
393
00:40:56,960 --> 00:40:59,725
Ik zei dat ik gelukkig ben.
394
00:41:04,280 --> 00:41:06,760
Godverdomme.
395
00:41:11,000 --> 00:41:15,050
Ga nam ham Koe.
Je moei nam ham Koe gaan.
396
00:41:15,200 --> 00:41:17,601
Ik verdom het.
397
00:41:20,800 --> 00:41:23,451
Misschien was het omdat ik iets zei
over je vader.
398
00:41:23,600 --> 00:41:26,604
Kom nou maar mee.
399
00:41:44,400 --> 00:41:47,085
Alfred is weer te laat.
400
00:41:56,240 --> 00:41:58,641
Die slungel?
401
00:43:07,600 --> 00:43:10,331
Ik kan je Eurydice niet geven.
402
00:43:10,480 --> 00:43:15,805
Jij moet op zoek gaan,
misschien vind je haar in jezelf.
403
00:43:16,200 --> 00:43:18,931
Ik kan je Eurydice niet geven.
404
00:43:19,080 --> 00:43:24,405
Jij moet op zoek gaan,
misschien vind je haar in jezelf.
405
00:43:50,480 --> 00:43:53,245
Ze zijn in de onderwereld.
406
00:44:57,800 --> 00:45:00,485
Flauwekul.
407
00:45:04,640 --> 00:45:08,611
- Is dat zijn vrouw?
- Ja, Karin.
408
00:45:11,320 --> 00:45:14,802
Nu zegt hij:
Haal 'n cola met 'n rietje.
409
00:45:14,960 --> 00:45:18,009
Cola voor de beroemde criticus.
410
00:45:22,240 --> 00:45:24,447
Wat schrijft hij nou?
411
00:45:24,680 --> 00:45:29,129
Hij schrijft:
'In de Griekse tragedie...
412
00:45:29,280 --> 00:45:32,045
staan altijd twee waarheden
tegenover elkaar.
413
00:45:32,200 --> 00:45:35,283
De goddelijke en de menselijke.'
414
00:45:40,720 --> 00:45:42,722
Hij zegt: Dank je.
415
00:45:43,240 --> 00:45:46,767
Nee. 'Nog even je mond houden.'
416
00:45:52,760 --> 00:45:56,003
Nu gaat hij haar zeggen
waar Wij zitten.
417
00:45:56,480 --> 00:46:00,280
Hij zegt: Kijk niet meteen.
418
00:46:01,640 --> 00:46:04,291
Nu gaat ze ons 'ontdekken'.
419
00:46:04,680 --> 00:46:08,844
Ze kijkt rond... omhoog...
420
00:46:09,320 --> 00:46:16,204
...en via het rechter balkon dwaalt
haar blik toevallig naar ons.
421
00:46:24,240 --> 00:46:26,811
Het gaat beginnen.
422
00:46:35,880 --> 00:46:37,530
Hoe vond je het?
423
00:46:37,680 --> 00:46:41,685
Ik Weet niet, mooi geloof ik.
En jij?
424
00:46:41,840 --> 00:46:47,404
Deed het je denken aan ons?
- Wie van ons zit er in de onderwereld?
425
00:46:51,000 --> 00:46:52,889
Daar heb je Alfred.
426
00:46:55,160 --> 00:46:57,447
Dit is Sylvia.
427
00:46:58,120 --> 00:47:00,521
Nemen jullie deze maar.
428
00:47:02,640 --> 00:47:05,849
Weetje nog? Die muziek.
429
00:47:06,000 --> 00:47:09,561
Alfred, ik zit aldoor op m'n wijn
te Wachten.
430
00:47:10,440 --> 00:47:13,649
- Hallo, Laura.
- Hallo, Karin.
431
00:47:14,560 --> 00:47:17,530
Even voorstellen: Sylvia.
432
00:47:18,680 --> 00:47:20,842
Dit is Karin.
433
00:47:21,320 --> 00:47:23,687
Ik haal even wijn.
434
00:47:23,840 --> 00:47:28,607
Denk je aan de oppas?
Ik blijf hier niet de hele avond.
435
00:47:28,760 --> 00:47:32,321
Die zien we voorlopig niet terug.
436
00:47:34,280 --> 00:47:36,203
Hoe is het met jou?
437
00:47:37,080 --> 00:47:41,051
Je ziet er goed uit.
Zit je haar anders?
438
00:47:41,200 --> 00:47:45,888
Het wordt beter verzorgd.
Een nieuw kapstertje.
439
00:47:49,800 --> 00:47:53,486
Hij wou me vertellen
wat ik moet schrijven.
440
00:47:54,400 --> 00:47:57,324
Hoe vond je het?
- Moet ik het je vertellen?
441
00:47:57,480 --> 00:48:01,246
Een vrouwenoordeel is onmisbaar
bij zo'n stuk.
442
00:48:01,400 --> 00:48:05,689
En jij?
- Mij vraag je nooit wat.
443
00:48:06,200 --> 00:48:08,282
Ik Weet het echt niet.
444
00:48:08,440 --> 00:48:13,128
Eric had net zo goed van Orpheus
een vrouw kunnen maken...
445
00:48:13,280 --> 00:48:15,408
...als van Eurydice 'n man.
446
00:48:15,560 --> 00:48:20,122
Daar gaat het niet om.
Eric is de regisseur en de schrijver.
447
00:48:20,280 --> 00:48:23,124
Hij heeft zich geïnspireerd
op de oudheid...
448
00:48:23,280 --> 00:48:26,966
...toen vrouwen altijd door
mannen werden uitgebeeld.
449
00:48:27,120 --> 00:48:29,691
De echte liefde in die tijd,
was de liefde tussen mannen.
450
00:48:29,840 --> 00:48:31,729
Vrouwen waren alleen
broedmachines.
451
00:48:31,880 --> 00:48:35,646
Maar met theorie maak je
nog geen toneelstuk.
452
00:48:36,320 --> 00:48:40,689
Ooit schrijf ik 'n boek over de invloed
van de klassieken op 't toneel van nu.
453
00:48:40,840 --> 00:48:43,047
Jouw vader had wel geweten hoe
je zoiets moet aanpakken.
454
00:48:43,200 --> 00:48:47,364
Ik ben het niet met je eens.
Ik vond het prachtig.
455
00:48:47,520 --> 00:48:49,682
Het is geen tragedie.
456
00:48:49,840 --> 00:48:52,571
Daarin staan twee waarheden
tegenover elkaar...
457
00:48:52,720 --> 00:48:55,803
...de goddelijke en de menselijke.
458
00:48:56,800 --> 00:49:01,010
De held komt altijd in verzet hiertegen.
459
00:49:01,160 --> 00:49:06,724
Orpheus wordt uit elkaar getrokken,
Oedipus rukt z'n ogen uit...
460
00:49:10,560 --> 00:49:13,769
De regisseur, m'n liefste Schot.
461
00:49:18,440 --> 00:49:21,683
Hij lijkt het achterlijke zoontje.
462
00:49:23,200 --> 00:49:25,567
Heeft hij 'n vriendin?
Is ie geen homo?
463
00:49:25,720 --> 00:49:28,291
Jij bent kennelijk de enige,
die hij nog niet heeft gehad.
464
00:49:28,440 --> 00:49:30,204
Waarom dan zo'n gek stuk?
465
00:49:30,360 --> 00:49:33,250
Dat zullen meer mensen
zich afvragen.
466
00:49:33,400 --> 00:49:36,290
Waar wou je heen met
je verhaal over tragedie?
467
00:49:36,440 --> 00:49:39,967
Er zijn mannen én vrouwen.
468
00:49:40,120 --> 00:49:42,566
In 'n stuk met alléén mannen
of alléén vrouwen...
469
00:49:42,720 --> 00:49:44,722
...krijg je geen echte tragedie.
470
00:49:44,880 --> 00:49:49,966
Hoogstens melodramatische toe-
standen die je mooi kunt ensceneren...
471
00:49:50,120 --> 00:49:51,929
...zoals vanavond.
472
00:49:54,200 --> 00:49:56,202
Geweldig.
473
00:49:56,360 --> 00:49:58,283
Wat 'n tijd geleden.
474
00:49:59,040 --> 00:50:01,850
Ben je terug bij Alfred?
- Spaar me.
475
00:50:02,000 --> 00:50:03,889
Hoe vond hij het?
476
00:50:04,040 --> 00:50:07,965
Ik kan precies opschrijven
wat hij ervan vindt.
477
00:50:08,120 --> 00:50:12,569
En jij? Vanavond alleen complimenten.
- Onsterfelijk meesterwerk.
478
00:50:12,720 --> 00:50:14,882
Jij hebt goede smaak.
Wie is zij?
479
00:50:15,040 --> 00:50:16,610
- Een vriendin.
- Stel me voor.
480
00:50:16,760 --> 00:50:18,649
Ik pieker er niet over.
481
00:50:18,800 --> 00:50:23,249
Ik ga even naar het balkon.
- Mag ik mee?
482
00:50:26,200 --> 00:50:29,329
Typisch. De criticus mag
met het meisje naar het balkon...
483
00:50:29,480 --> 00:50:32,768
...de schrijver eet in de keuken
met het personeel.
484
00:50:34,120 --> 00:50:35,690
Succes.
485
00:50:35,840 --> 00:50:38,081
Tot over tien jaar.
486
00:51:01,200 --> 00:51:03,806
De groeten van Karin. Ze is naar huis.
487
00:51:03,960 --> 00:51:05,849
Met de auto?
488
00:51:06,000 --> 00:51:09,561
Weet ik niet.
Wil jij nog blijven?
489
00:51:09,720 --> 00:51:11,688
Laten we maar gaan.
490
00:51:12,080 --> 00:51:14,765
Niet nog wat dansen, zoals in Nice?
491
00:51:14,920 --> 00:51:18,208
Was je in Nice?
Hoe is het met je moeder?
492
00:51:18,360 --> 00:51:21,489
Ik heb je groeten overgebracht.
493
00:51:21,720 --> 00:51:24,405
Is er iets met haar?
494
00:51:25,440 --> 00:51:28,728
- Ze is...
- Tot ziens.
495
00:51:30,520 --> 00:51:34,411
- Ze wordt oud.
- Tot ziens.
496
00:51:44,800 --> 00:51:47,565
Waarom ben je gescheiden?
497
00:51:50,440 --> 00:51:57,005
Hij heeft 'n soort rusteloosheid
die ik op den duur niet kon verdragen.
498
00:51:58,240 --> 00:52:00,766
En we hadden geen kinderen.
499
00:52:01,240 --> 00:52:03,208
Aan wie lag dat?
500
00:52:03,360 --> 00:52:05,169
Aan mij.
501
00:52:05,320 --> 00:52:07,527
Wilde je ze niet?
502
00:52:07,880 --> 00:52:10,087
Ik wou niks liever.
503
00:52:10,240 --> 00:52:13,926
Ik heb ervan alles aan gedaan,
maar er is iets mis.
504
00:52:14,080 --> 00:52:17,880
Wat een ellende. Elke maand
weer ongesteld worden...
505
00:52:18,040 --> 00:52:21,487
...met 'n man die per se kinderen wil.
506
00:52:21,960 --> 00:52:25,487
Is moederschap zo belangrijk
voor 'n vrouw?
507
00:52:26,480 --> 00:52:30,849
Nee, maar als je je altijd
een dochter voelde...
508
00:52:31,000 --> 00:52:33,002
...kun je alleen van je moeder
afkomen...
509
00:52:33,160 --> 00:52:35,561
...door zelf moeder te worden.
510
00:52:35,720 --> 00:52:40,328
Volgens mij hou jij niet van kinderen,
maar wilde je van je moeder afkomen.
511
00:52:40,480 --> 00:52:45,088
Als ik 'n kind had gekregen,
had ik er zeker van gehouden.
512
00:52:48,240 --> 00:52:51,210
En als het verwisseld was?
513
00:52:51,800 --> 00:52:55,122
Dan had je het kind van 'n ander.
514
00:52:55,560 --> 00:52:58,769
Dan had ik van dát kind gehouden.
515
00:52:58,920 --> 00:53:03,403
Een man Weet ook nooit helemaal
zeker of het zijn kind is.
516
00:53:03,560 --> 00:53:07,963
Ze moeten het maar geloven.
- Ze zijn aan ons overgeleverd.
517
00:53:08,120 --> 00:53:09,849
Kijk naar hun tepels.
518
00:53:10,000 --> 00:53:13,971
Zoiets zieligs hebben
Wij niet aan ons lijf.
519
00:53:19,720 --> 00:53:23,167
Houdt hij van kinderen?
- Alfred?
520
00:53:23,760 --> 00:53:26,730
Ik weet het niet. Ik denk van wel.
521
00:53:27,840 --> 00:53:31,447
Een huwelijk zonder kinderen
wordt moeilijk.
522
00:53:31,600 --> 00:53:37,323
Een kind bindt je aan elkaar.
Je maakt minder snel ruzie.
523
00:53:37,640 --> 00:53:44,569
Zonder kind is alles veel feller.
Je kunt zo uit elkaar gaan.
524
00:53:46,240 --> 00:53:48,527
Zoals bij ons.
525
00:53:50,120 --> 00:53:53,920
Je bent dus nooit van je
moeder afgekomen?
526
00:53:56,520 --> 00:53:59,888
Zou je willen dat ik 'n kind van je
kreeg?
527
00:54:01,520 --> 00:54:04,205
We kunnen 'n kind adopteren.
528
00:54:04,360 --> 00:54:07,921
Zou jij 'n kind van mij willen hebben?
529
00:54:08,520 --> 00:54:12,969
Natuurlijk. Maar dat kan niet.
530
00:54:15,320 --> 00:54:20,326
Toen ik 14 was, ben ik 'n keer
de zee ingelopen... 's nachts.
531
00:54:20,480 --> 00:54:24,246
Zelf Weet ik het niet meer.
M'n vader vertelde het me.
532
00:54:24,400 --> 00:54:28,291
Ik was helemaal aangekleed...
533
00:54:28,440 --> 00:54:32,445
...en ik liep rechtuit
de dijk af, de zee in.
534
00:54:32,600 --> 00:54:36,889
Steeds maar rechtdoor
tot ik kopje onder ging.
535
00:54:37,040 --> 00:54:39,520
Ik kon zwemmen,
maar ik deed het niet.
536
00:54:39,680 --> 00:54:44,971
Strandjutters hebben me gered,
kunstmatige ademhaling toegepast.
537
00:54:45,120 --> 00:54:48,761
Waarom deed je dat?
- Weet ik niet.
538
00:54:52,120 --> 00:54:56,409
Waarom vertel je het me?
- Weet ik niet.
539
00:55:04,400 --> 00:55:06,607
Huil je?
540
00:55:12,920 --> 00:55:18,450
Het hout wordt bedekt met zeven
lagen krijt op linnen.
541
00:55:18,760 --> 00:55:20,842
Dan wordt het goud opgebracht...
542
00:55:21,000 --> 00:55:23,321
...en ze beginnen te schilderen
met donkere kleuren...
543
00:55:23,480 --> 00:55:26,723
...en dan daarop de lichtere.
544
00:55:26,880 --> 00:55:31,522
Het goud wordt opgebracht met
een knoflookextract.
545
00:55:32,240 --> 00:55:34,447
Is er iets?
546
00:55:35,400 --> 00:55:38,370
Die bracht ik mee uit Cyprus.
547
00:55:39,520 --> 00:55:43,684
Die niet. Die komt van de
monniken op de berg Athos.
548
00:55:43,840 --> 00:55:47,322
Daar mogen geen vrouwen komen.
Zelfs geen vrouwelijke dieren.
549
00:55:47,480 --> 00:55:50,086
Geen melk voorde monniken.
550
00:55:50,640 --> 00:55:53,644
Voel je je niet lekker?
551
00:56:03,040 --> 00:56:05,088
Ze schitteren.
552
00:56:06,840 --> 00:56:09,207
Het zijn heiligen.
553
00:56:09,360 --> 00:56:12,364
Mooi, al dat goud.
554
00:56:15,000 --> 00:56:19,085
Ons pronkstuk.
De aartsengel Michael.
555
00:56:36,360 --> 00:56:39,807
In Petten woonden we vlak
achter de dijk.
556
00:56:39,960 --> 00:56:43,442
Vanuit mijn raam zag ik
een rechte streep.
557
00:56:43,600 --> 00:56:46,809
Alsof de horizon 20 meter
verderop lag.
558
00:56:46,960 --> 00:56:50,089
En altijd die rotwind in je gezicht.
559
00:56:50,240 --> 00:56:53,687
Iets als dit, bestaat daar niet.
560
00:56:55,160 --> 00:56:58,084
Als kind dacht ik al:
561
00:56:58,240 --> 00:57:01,562
Ik wil later ergens wonen
waar het niet waait...
562
00:57:01,720 --> 00:57:06,851
...en waar geen rechte strepen zijn.
Vind je dat gek?
563
00:57:08,960 --> 00:57:12,043
Jij hebt mij daar uitgehaald.
564
00:57:12,200 --> 00:57:16,808
Dat is niet waarom ik van je hou
maar zonder jou zat ik er nog.
565
00:57:17,240 --> 00:57:19,641
Ik hou van je.
566
00:57:20,840 --> 00:57:23,764
Dat heb ik nog nooit
tegen iemand gezegd.
567
00:57:25,200 --> 00:57:27,806
Ik zal altijd van je houden.
568
00:57:28,080 --> 00:57:31,527
Ook als we ruzie hebben en
jij vreselijke dingen zegt...
569
00:57:31,680 --> 00:57:35,366
...dan heeft dat niks te maken
met dat ik van je hou.
570
00:57:45,880 --> 00:57:51,808
Wilt u 'n kopje thee
uit de nieuwe samovar?
571
00:57:51,960 --> 00:57:57,683
Ja, graag.
Sylvia Nithart, mijn vriendin.
572
00:57:58,600 --> 00:58:03,447
Toen ik u daar zag zitten...
573
00:58:03,600 --> 00:58:10,563
...dacht ik: dat is 'n levende icoon.
574
00:58:46,120 --> 00:58:48,930
Met mevrouw Tinberg?
575
00:58:49,560 --> 00:58:55,329
Een telegram uit Frankrijk.
Zal ik het voorlezen?
576
00:58:55,480 --> 00:58:59,724
Afzender: Maison du Roi Albert, Nice.
577
00:58:59,880 --> 00:59:01,644
22 augustus.
578
00:59:02,320 --> 00:59:06,370
Uw moeder overleden,
hedenavond acht uur.
579
00:59:06,520 --> 00:59:12,243
Verwachten dat u de begrafenis
regelt. Onze deelneming.
580
00:59:12,400 --> 00:59:15,847
Wilt u dat ik het herhaal?
581
00:59:16,800 --> 00:59:18,529
Nee, dank u.
582
00:59:18,680 --> 00:59:22,162
Kopie krijgt u vanavond in de bus.
583
01:00:48,720 --> 01:00:55,171
Wilt u 'n paar dagen
voor de poes zorgen?
584
01:00:55,320 --> 01:01:02,283
Ik moet plotseling weg.
Bedankt. Laura Tinberg.
585
01:01:48,720 --> 01:01:51,485
Zie je wel, toeval bestaat niet.
586
01:01:51,640 --> 01:01:55,611
Ga zitten. Waar ga je heen?
587
01:01:55,760 --> 01:01:58,809
Nice.
- In augustus? Je bent gek.
588
01:01:58,960 --> 01:02:02,362
Het kwam zo uit.
- Ik ben op weg naar huis.
589
01:02:02,520 --> 01:02:07,048
Ik heb in 'n Italiaans
bergdorpje zitten schrijven.
590
01:02:07,200 --> 01:02:12,491
Jouw ex-man noemde m'n stuk
toen 'n melodramatische draak.
591
01:02:12,640 --> 01:02:15,371
Maar alles wat zo'n recensent
kan bedenken...
592
01:02:15,520 --> 01:02:18,649
...heb ik zelf al honderd
maal bedacht. Toch doe ik het.
593
01:02:18,800 --> 01:02:23,328
Je trekt het je wel aan.
- Laat hij zelf stukken schrijven.
594
01:02:23,480 --> 01:02:28,771
Alfred heeft alles al kapot
gekritiseerd voor hij begint.
595
01:02:28,920 --> 01:02:31,730
Ik heb nu 'n stuk geschreven,
maar geen idee wat het voorstelt.
596
01:02:31,880 --> 01:02:34,008
Thuis zal ik het wel eens
kritisch bekijken.
597
01:02:34,160 --> 01:02:37,846
Als je met kritiek begint ben je net
de man die 'n drol eet...
598
01:02:38,000 --> 01:02:40,970
...in de hoop dat ie brood zal schijten.
599
01:02:41,120 --> 01:02:43,885
Je hebt je haar afgeknipt. Leuk.
600
01:02:45,200 --> 01:02:50,206
Dat meisje datje toen bij je had,
daar denk ik vaak aan.
601
01:02:51,200 --> 01:02:56,604
Je kent dat... Je ziet iemand, aan wie
je niet veel aandacht besteedt.
602
01:02:56,760 --> 01:02:59,286
Maar later moetje er steeds
weer aan denken...
603
01:02:59,440 --> 01:03:03,684
...niet alleen het gezicht.
- Wat dan?
604
01:03:05,360 --> 01:03:07,010
Ze stond achter je...
605
01:03:07,160 --> 01:03:10,482
...en legde toen haar hand
op je schouder...
606
01:03:10,640 --> 01:03:13,450
...en toen keek ze mij aan...
607
01:03:19,000 --> 01:03:21,844
Gaat het?
608
01:03:23,200 --> 01:03:25,362
Het gaat wel.
609
01:03:30,320 --> 01:03:32,402
Heb je dit vaak?
610
01:03:32,560 --> 01:03:37,771
Het is niets. Ik heb vannacht niet
geslapen en de hele dag gereden.
611
01:03:37,920 --> 01:03:41,561
Hoezo: niets? Als zoiets onderweg
gebeurt, ben je er geweest.
612
01:03:41,720 --> 01:03:46,931
Ik neem 'n kamer voor je
in 'n hotel en jij gaat slapen.
613
01:03:48,200 --> 01:03:52,205
Je bent 'n verstandige vrouw,
gescheiden van 'n criticus.
614
01:03:52,360 --> 01:03:55,728
Beloof datje niet meer gaat rijden.
615
01:03:55,880 --> 01:03:59,805
Anders krijg je van mij 'n klap.
- Beloofd.
616
01:04:44,640 --> 01:04:48,247
Ben je alweer aan het schoonmaken?
617
01:04:49,680 --> 01:04:54,163
Volgens mij zijn ze nog
nooit afgestoft.
618
01:04:55,200 --> 01:04:59,444
Ongezond, al dat stof.
Daar Word je allergisch van.
619
01:04:59,600 --> 01:05:03,241
Is dat zo?
En waarom alles tegelijk?
620
01:05:05,160 --> 01:05:09,131
Zo kan ik nooit iets terugvinden.
621
01:05:11,120 --> 01:05:13,487
Denk ik dat ik je kan verrassen...
622
01:05:13,640 --> 01:05:17,486
...heb jij weer kritiek.
Het is ook nooit goed.
623
01:05:17,640 --> 01:05:20,484
Zo bedoelde ik het niet.
624
01:05:22,120 --> 01:05:25,647
Verveel je je hier?
625
01:05:26,400 --> 01:05:30,644
Waarom zoek je niet 'n baantje?
Halve dagen of zo?
626
01:05:30,800 --> 01:05:33,371
Als kapster soms?
627
01:05:33,760 --> 01:05:36,525
Er zijn ook andere baantjes.
628
01:05:37,120 --> 01:05:40,920
Ik ken mensen die je aan iets
leuks kunnen helpen.
629
01:05:41,080 --> 01:05:44,368
Je Weet toch dat ik me
liever laat onderhouden.
630
01:05:44,520 --> 01:05:48,809
Wat 'n rotopmerking.
Ik wil met je praten.
631
01:05:48,960 --> 01:05:52,965
- Geen zin.
- Maar ik wel.
632
01:05:53,840 --> 01:06:00,405
Je doet de hele Week zo raar.
Alsof je me ontloopt.
633
01:06:01,600 --> 01:06:04,763
Wil je misschien 'n paar dagen weg?
634
01:06:06,000 --> 01:06:08,287
Naar huis?
635
01:06:10,080 --> 01:06:12,208
- Wanneer?
- Nu.
636
01:06:14,120 --> 01:06:15,929
Hoelang?
637
01:06:16,080 --> 01:06:18,287
Geen idee.
638
01:06:23,840 --> 01:06:28,767
Bel me dan aan het eind van
de Week. Niet vergeten.
639
01:06:29,240 --> 01:06:32,084
Bel vrijdagavond om etenstijd.
640
01:06:33,800 --> 01:06:36,371
- Beloofd?
- Ja.
641
01:07:12,160 --> 01:07:18,930
'Lieve mama,
ik heb steeds willen schrijven...
642
01:07:20,360 --> 01:07:27,881
...na die afschuwelijke
scène in Nice...'
643
01:08:10,040 --> 01:08:15,251
Bij de volgende toon is het
23 uur, 21 minuten...
644
01:09:46,960 --> 01:09:52,444
Meneer Nithart, ik ben mevrouw
Tinberg uit Amsterdam.
645
01:09:53,720 --> 01:09:57,327
De moeder van Thomas.
646
01:09:57,480 --> 01:10:00,006
Is er wat met Sylvia?
647
01:10:00,360 --> 01:10:02,522
Ze is toch hier?
648
01:10:03,040 --> 01:10:06,283
Is ze dan niet bij u?
649
01:10:06,800 --> 01:10:08,928
Komt u binnen.
650
01:10:16,720 --> 01:10:19,405
Wilt u gaan zitten.
651
01:10:27,200 --> 01:10:31,888
Ze dacht dat Sylvia hier Was.
- Nee, ze is hier niet meer.
652
01:10:32,040 --> 01:10:34,611
Is ze gisteren teruggegaan?
653
01:10:34,880 --> 01:10:38,646
Ze was hier drie dagen geleden. Maar
ze is dezelfde avond weer vertrokken.
654
01:10:38,800 --> 01:10:42,964
Is er iets voorgevallen?
Zeg het liever meteen.
655
01:10:43,120 --> 01:10:46,522
O, nee... Maakt u zich niet ongerust.
656
01:10:49,440 --> 01:10:55,004
Ik heb begrepen dat we in
Amsterdam niet zo welkom zijn.
657
01:10:55,360 --> 01:10:59,604
Ze is altijd bang dat we ons
met haar zullen bemoeien.
658
01:11:00,240 --> 01:11:04,882
Ik ben benieuwd naar Thomas.
M'n vrouw vond hem erg aardig.
659
01:11:05,040 --> 01:11:08,169
Dat doet me genoegen.
660
01:11:11,080 --> 01:11:16,405
Sorry dat ik u zo vroeg heb gestoord.
- Dat geeft niet.
661
01:11:21,240 --> 01:11:24,801
Hij denkt dat ik Thomas ken.
Anders was hij zelf gekomen.
662
01:11:24,960 --> 01:11:27,930
Hij is zo ouderwets.
663
01:11:28,080 --> 01:11:32,881
Ik begrijp het. Tot ziens.
664
01:11:33,040 --> 01:11:35,361
Mijn excuses.
665
01:11:50,960 --> 01:11:56,603
Hallo. Ik wacht al uren op 'n belangrijk
telefoontje.
666
01:11:56,760 --> 01:12:01,846
Ze proberen me vast te bereiken
misschien is er iets met mijn toestel.
667
01:12:02,000 --> 01:12:04,367
Kunt u dat nagaan?
668
01:12:04,800 --> 01:12:08,043
Nummer 220753.
669
01:12:09,400 --> 01:12:11,801
Dank u.
670
01:13:28,680 --> 01:13:33,641
Kon je dat niet eens onthouden.
Half frigide trut.
671
01:13:50,280 --> 01:13:52,601
Ik moetje iets vertellen.
672
01:13:52,760 --> 01:13:58,164
Ik ben nu niet in de stemming.
- Dacht je dat ik in de stemming was?
673
01:14:02,040 --> 01:14:06,329
Ik ben zo weg. Ik kan
de kinderen niet alleen laten.
674
01:14:07,040 --> 01:14:10,647
Wat is er?
- Alfred is er vandoor.
675
01:14:11,440 --> 01:14:14,046
Met jouw lieve Sylvia.
676
01:14:14,200 --> 01:14:17,647
Ik zit met twee kinderen, jij niet.
677
01:14:19,920 --> 01:14:24,960
Weetje waar ze zijn?
- Ja. Hij is het me net komen vertellen.
678
01:14:48,440 --> 01:14:50,249
Ik kom voor meneer Bloch.
679
01:14:50,400 --> 01:14:52,721
Kamer 1.
680
01:15:11,440 --> 01:15:13,568
Waar is Sylvia?
681
01:15:15,960 --> 01:15:17,041
Luister.
682
01:15:17,200 --> 01:15:19,521
Waar is ze, godverdomme.
683
01:15:19,680 --> 01:15:21,967
Blijf van me af.
684
01:15:41,640 --> 01:15:43,927
Laat ons alleen.
685
01:15:44,400 --> 01:15:47,722
Sodemieter op. Ik zal 'r niets doen.
686
01:15:50,480 --> 01:15:52,369
Ga zitten.
687
01:15:54,440 --> 01:15:56,920
Wat is er met je gebeurd?
688
01:15:57,200 --> 01:16:00,682
Wat doe je met Alfred
in deze hoerenkast?
689
01:16:04,000 --> 01:16:08,608
Het kan toch niet zomaar uit zijn?
- Ik doe wat ik wil.
690
01:16:17,760 --> 01:16:21,287
Ik wou het je vanmiddag vertellen.
Je was niet thuis.
691
01:16:22,680 --> 01:16:26,127
Ben je gek geworden?
- Ik wil datje het begrijpt.
692
01:16:26,280 --> 01:16:31,366
Moet ik het begrijpen?
Begrijp jij het zelf wel?
693
01:16:59,680 --> 01:17:01,330
Sinds Wanneer?
694
01:17:02,960 --> 01:17:04,883
Dat Weet je.
695
01:17:05,920 --> 01:17:08,526
Maakte je 'n afspraak op het balkon?
696
01:17:08,960 --> 01:17:12,726
Ik heb 'r de volgende dag gebeld.
697
01:17:13,280 --> 01:17:15,647
Het ging van jou uit?
698
01:17:16,800 --> 01:17:19,804
Dan zou dit niet gebeurd zijn.
699
01:17:23,040 --> 01:17:25,566
Je hebt 'r iedere dag gezien?
700
01:17:26,360 --> 01:17:28,806
Niet iedere dag.
701
01:17:29,920 --> 01:17:31,968
En naar bed geweest.
702
01:17:33,680 --> 01:17:36,490
Dat is pas hier gebeurd.
703
01:17:36,840 --> 01:17:39,810
Dus eerst de geestelijke liefde.
704
01:17:40,880 --> 01:17:46,011
En dinsdag belde ze op en zei dat
ze 'n paar dagen bij me wegging?
705
01:17:48,880 --> 01:17:52,009
Toen ging je het hier uitproberen.
706
01:17:54,160 --> 01:17:56,481
Zo was het niet.
707
01:17:56,640 --> 01:17:59,803
Als het niks was geworden, dan was jij
naar 'n theaterfestival geweest...
708
01:17:59,960 --> 01:18:05,330
...en zij naar haar ouders. En Karin en
ik hadden niks hoeven te weten.
709
01:18:05,760 --> 01:18:08,047
Maar het Werd wel wat.
710
01:18:08,640 --> 01:18:13,646
Waarom in godsnaam zij?
Omdat ik met 'r was?
711
01:18:15,240 --> 01:18:17,527
Om haarzelf.
712
01:18:18,760 --> 01:18:22,560
En de kinderen die je zo nodig
moest hebben? Je vrouw?
713
01:18:22,720 --> 01:18:25,087
Je beseft niet wat je doet.
714
01:18:26,080 --> 01:18:31,086
Ik blijf bij Sylvia.
Als zij het wil, zal ik scheiden.
715
01:18:31,240 --> 01:18:32,924
Wil ze dat?
716
01:18:33,080 --> 01:18:36,289
We hebben het nog niet besproken.
717
01:18:44,120 --> 01:18:49,490
Iedereen heeft wel het gevoel
dat hij er niet bijhoort...
718
01:18:51,200 --> 01:18:57,003
...datje niet thuishoort op deze
Wereld, datje maar 'n gast bent...
719
01:18:58,160 --> 01:19:01,243
...en dat de anderen
het niet mogen merken.
720
01:19:01,400 --> 01:19:06,725
Dat gevoel hebben alle mensen,
daardoor blijven we bij elkaar.
721
01:19:07,360 --> 01:19:12,685
Maar bij Sylvia heb ik het gevoel
dat ze er echt niet bijhoort.
722
01:19:12,840 --> 01:19:17,846
Dat beangstigt me.
Ik wil haar bij me houden.
723
01:19:19,440 --> 01:19:22,171
Dat is alles.
724
01:19:22,320 --> 01:19:25,164
Na jou koos ze mij.
725
01:19:37,720 --> 01:19:39,643
Ik ga.
726
01:19:50,920 --> 01:19:55,403
Om acht uur kom ik weer langs.
Ik moetje spreken. Sylvia.
727
01:21:33,080 --> 01:21:35,321
Mag ik binnenkomen?
728
01:21:44,520 --> 01:21:46,170
Van Alfred?
729
01:21:46,320 --> 01:21:48,766
Ja, mooi hè?
730
01:21:50,720 --> 01:21:53,246
Weer aan het nagelbijten?
731
01:21:54,840 --> 01:21:56,922
Iets drinken?
732
01:21:58,120 --> 01:22:02,569
Alles goed met je?
- Ja. En met jou?
733
01:22:03,920 --> 01:22:07,527
Slecht. Dat Weet je.
734
01:22:09,040 --> 01:22:11,327
Je bent mager geworden.
735
01:22:13,240 --> 01:22:15,561
Jij ziet er slecht uit.
736
01:22:16,280 --> 01:22:18,726
Gaat het echt goed?
737
01:22:21,760 --> 01:22:26,721
Ik kom m'n paspoort halen.
- Waarom?
738
01:22:27,120 --> 01:22:29,202
Ik ga naar Parijs.
739
01:22:30,120 --> 01:22:32,441
- Met hem?
- Ja.
740
01:22:33,880 --> 01:22:35,405
Hoelang?
741
01:22:35,560 --> 01:22:38,848
Weet ik niet.
Hij wil niet hier blijven.
742
01:22:41,720 --> 01:22:48,524
Hij is bezig aan 'n boek.
- Eindelijk. Het langverwachte boek.
743
01:22:51,000 --> 01:22:53,810
Zijn je ouders op de hoogte?
744
01:22:54,120 --> 01:22:57,522
Ze denken dat Thomas een
studiebeurs heeft voor de Sorbonne.
745
01:22:57,680 --> 01:23:04,165
Dat heeft Alfred zeker bedacht.
- Nee, ik.
746
01:23:05,240 --> 01:23:07,163
En als je moeder langskomt...
747
01:23:07,320 --> 01:23:11,689
...moet ik dat spelletje zeker
meespelen, voor jouw plezier?
748
01:23:11,840 --> 01:23:16,129
Als je wilt.
Anders sta je zelf voor gek.
749
01:23:20,000 --> 01:23:24,528
Ik begrijp niet waarom Alfred
meedoet aan die bedriegerij.
750
01:23:25,560 --> 01:23:27,927
Omdat ik het wil.
751
01:23:29,880 --> 01:23:32,406
Waarom wil je dat?
752
01:23:37,760 --> 01:23:41,765
Wanneer gaan jullie?
- Zodra ik m'n paspoort heb.
753
01:23:41,920 --> 01:23:43,888
Je krijgt 'm niet.
754
01:23:44,320 --> 01:23:46,322
Dan ga ik maar.
755
01:23:47,000 --> 01:23:49,685
Het was afgesproken, hè?
756
01:23:49,840 --> 01:23:53,811
Als ik 'm niet geef, ga je nu naar
Petten om 'n nieuwe aan te vragen.
757
01:23:53,960 --> 01:23:55,530
Een dag verschil.
758
01:23:58,000 --> 01:24:02,369
Je kunt ook 'n aanklacht indienen
tegen mij.
759
01:24:02,520 --> 01:24:04,807
Dat zouden we niet doen.
760
01:24:05,640 --> 01:24:07,688
Wat aardig.
761
01:24:08,280 --> 01:24:11,250
Zit hij in de auto te wachten?
762
01:24:13,440 --> 01:24:16,046
Dus hij is zeker van je.
763
01:24:31,440 --> 01:24:36,844
Je bent veranderd.
Hier lijk je nog 'n kind.
764
01:24:53,720 --> 01:24:58,726
Het gaat me aan het hart. Dames
genoeg die zulk haar willen hebben.
765
01:24:58,880 --> 01:25:00,882
Verkoop het aan ze.
766
01:25:01,040 --> 01:25:05,443
Daarvoor is het te kort.
Wilt u 'n lok als aandenken?
767
01:25:06,600 --> 01:25:09,001
Ik wil het niet meer zien.
768
01:25:49,680 --> 01:25:51,887
Ben je het nou of niet?
769
01:25:54,680 --> 01:25:57,081
De klas van Verheul.
770
01:26:04,400 --> 01:26:09,566
Alan. Net de pik van Verheul.
771
01:26:13,400 --> 01:26:15,243
Ja, Denderman?
772
01:26:15,400 --> 01:26:18,529
Ze zei dat het net uw pik Was.
773
01:26:19,440 --> 01:26:21,807
Zei jij dat?
774
01:26:22,560 --> 01:26:25,291
Weetje wat het betekent?
775
01:26:26,280 --> 01:26:28,760
Ga naar de juffrouw.
776
01:26:38,520 --> 01:26:40,204
Wat is er?
777
01:26:40,360 --> 01:26:44,001
Ik zei iets raars tegen
meneer Verheul.
778
01:26:49,080 --> 01:26:52,846
Eruit en laat het niet weer gebeuren.
779
01:26:55,560 --> 01:26:57,562
Dus je herkent me.
780
01:26:58,320 --> 01:27:01,688
Laura was het, hè?
781
01:27:04,480 --> 01:27:09,042
Zit je hier vaak?
782
01:27:10,240 --> 01:27:12,322
Is dat verboden?
783
01:27:13,600 --> 01:27:16,331
Lekker tussen de jongelui?
784
01:27:18,120 --> 01:27:21,044
Jij bent zeker bij de politie?
785
01:27:25,560 --> 01:27:28,211
- En jij?
- Wat bedoel je?
786
01:27:28,920 --> 01:27:34,563
Wat doe jij?
Conservator in 'n museum. En jij?
787
01:27:36,520 --> 01:27:39,000
Ook zoiets.
788
01:27:40,560 --> 01:27:43,450
Nog steeds achterbaks.
789
01:27:47,480 --> 01:27:50,245
Ik zal je niet ophouden.
790
01:28:33,760 --> 01:28:35,683
Kom.
791
01:28:38,800 --> 01:28:40,928
Kijk eens.
792
01:28:43,600 --> 01:28:47,127
Vind je 'm mooi?
Wil je zo'n glitterjurk hebben?
793
01:28:53,400 --> 01:28:55,607
Heb ik 'n jurk nodig?
794
01:29:02,160 --> 01:29:05,607
Wil je me hier verleiden?
795
01:29:11,000 --> 01:29:14,925
Ik heb pas 'n stuk gezien,
geschreven door 'n vrouw.
796
01:29:15,080 --> 01:29:18,402
Over 'n man die vijfmaal trouwt.
797
01:29:19,160 --> 01:29:22,243
In het stuk leek het zo simpel.
798
01:29:22,960 --> 01:29:25,088
Met de eerste vrouw is het
romantisch.
799
01:29:25,240 --> 01:29:30,167
Hij ontdekt de liefde
en denkt dat het eeuwig zal duren.
800
01:29:30,320 --> 01:29:33,449
Hij verwacht te veel en het gaat kapot.
801
01:29:33,600 --> 01:29:37,810
Dan komt de tweede.
Die haalt 'm uit de ellende.
802
01:29:37,960 --> 01:29:43,364
Het geeft niet hoe ze is. Hij heeft
iemand nodig en klampt zich vast.
803
01:29:43,520 --> 01:29:47,411
Maar op den duur beseft hij,
dat hij 'r alleen heeft genomen...
804
01:29:47,560 --> 01:29:50,643
...om de leegte op te vullen.
805
01:29:51,120 --> 01:29:54,841
De derde vrouw.
Eindelijk 'n echte relatie.
806
01:29:55,000 --> 01:29:57,128
Jij bent m'n tweede.
807
01:29:57,280 --> 01:30:01,365
Wie was je eerste?
808
01:30:12,640 --> 01:30:14,768
Ik hou van je.
809
01:30:14,920 --> 01:30:19,209
Ik had niet gedacht dat ik nog zoveel
van iemand zou kunnen houden.
810
01:30:19,360 --> 01:30:21,601
Ik mag jou ook.
811
01:30:29,240 --> 01:30:35,282
'Lieve mama, het is onvergeeflijk
dat ik nu pas schrijf...
812
01:30:35,440 --> 01:30:38,284
...na wat er in Nice is gebeurd.'
813
01:30:46,680 --> 01:30:48,921
Lekkerder dan met Laura?
814
01:30:49,320 --> 01:30:51,561
Laat haar erbuiten.
815
01:30:57,040 --> 01:30:59,930
Neuk me.
816
01:31:35,800 --> 01:31:38,451
Ik wil 'n kind.
817
01:32:07,240 --> 01:32:09,891
Ik wil je 'n kind geven.
818
01:33:08,960 --> 01:33:11,281
Ik ben zwanger.
819
01:33:13,120 --> 01:33:17,330
Zwanger. Dat wilde je toch?
820
01:33:17,480 --> 01:33:21,451
Je wilden kind.
Ik kom het je brengen.
821
01:33:33,760 --> 01:33:37,685
Je hebt je haar afgeknipt.
Heb je het bewaard?
822
01:33:37,840 --> 01:33:43,210
Van Alfred?
- Van jou... via Alfred.
823
01:33:45,800 --> 01:33:48,531
Was datje bedoeling?
824
01:33:51,360 --> 01:33:53,966
Waarom zei je dat niet?
825
01:33:54,120 --> 01:33:58,762
Alsof je het goed gevonden had.
Waarom fluister je?
826
01:33:58,920 --> 01:34:02,402
Ik ben m'n stem kwijt.
Ik moet wat drinken.
827
01:34:16,640 --> 01:34:19,883
Laat de deur niet openstaan.
828
01:34:20,320 --> 01:34:22,482
Gelukkig?
829
01:34:23,560 --> 01:34:25,767
Ik blijf voorgoed bij je.
830
01:34:25,920 --> 01:34:31,131
Ik ben heel erg blij, geloof ik.
831
01:34:31,280 --> 01:34:33,726
Geef mij die fles.
832
01:34:47,680 --> 01:34:50,251
Op ons kind.
833
01:34:52,640 --> 01:34:56,440
Ik hoop op 'n jongen. En jij?
- Ik weet het niet.
834
01:34:56,600 --> 01:34:59,922
- Waarom huil je?
- Huil ik?
835
01:35:00,080 --> 01:35:01,844
Je moet niet huilen.
836
01:35:02,000 --> 01:35:05,209
Ik kan het allemaal niet
zo gauw begrijpen.
837
01:35:06,360 --> 01:35:08,567
Ik ga uitpakken.
838
01:35:12,080 --> 01:35:14,208
Weet Alfred hiervan?
839
01:35:15,200 --> 01:35:18,807
Ik liet 'n briefje achter.
840
01:35:18,960 --> 01:35:23,249
Hij was in de bibliotheek
toen ik de uitslag kreeg.
841
01:35:23,400 --> 01:35:27,007
Dus heb ik 'n briefje
achtergelaten.
842
01:35:27,160 --> 01:35:30,607
Dat ik zwanger was en
naar jou terugging.
843
01:35:30,840 --> 01:35:33,684
Dus toen hij thuis kwam...
- Vond hij het briefje.
844
01:35:34,640 --> 01:35:39,680
- Je bent onmogelijk.
- Hoezo?
845
01:35:40,480 --> 01:35:43,643
Je krijgt 'n kind van 'm
en legt 'n briefje neer?
846
01:35:43,800 --> 01:35:46,963
Ik ben niet met 'm getrouwd.
847
01:35:47,120 --> 01:35:50,966
Ik schreef niet dat het zijn kind Was.
848
01:35:51,120 --> 01:35:58,004
Ik kan met allerlei types
naar bed zijn geweest.
849
01:35:59,040 --> 01:36:01,247
En het is jouw kind.
850
01:36:01,400 --> 01:36:04,290
We moeten 'm bellen.
We moeten dit uitpraten.
851
01:36:04,440 --> 01:36:06,283
Neem je het voor hem op?
852
01:36:06,440 --> 01:36:11,367
Hij liet vrouw en kinderen in de steek.
- Ik heb 'm niet gedwongen.
853
01:36:11,520 --> 01:36:14,251
Had maar liever geen briefje
geschreven.
854
01:36:14,400 --> 01:36:18,007
Dan was hij wel weer teruggegaan
naar Karin.
855
01:36:18,160 --> 01:36:23,724
Dan hadden Wij alleen het
probleem van jouw dikke buik.
856
01:36:24,080 --> 01:36:27,880
Dat is hij. Niet opnemen.
857
01:36:33,760 --> 01:36:36,809
- Hallo?
- Ben jij het, Laura?
858
01:36:37,600 --> 01:36:39,728
Is Sylvia daar?
859
01:36:40,040 --> 01:36:42,884
Heeft ze het verteld?
860
01:36:44,320 --> 01:36:46,800
Ik kan je haast niet verstaan.
861
01:36:46,960 --> 01:36:50,009
Ik ben heel rustig.
We moeten dit uitpraten.
862
01:36:50,160 --> 01:36:51,764
Dat zei ik al.
863
01:36:51,920 --> 01:36:54,605
Ik heb er lang over nagedacht.
864
01:36:54,760 --> 01:36:56,922
Als ze naar jou terug Wil, best.
865
01:36:57,080 --> 01:37:00,971
Maar we moeten praten.
Het is ook mijn kind.
866
01:37:02,600 --> 01:37:06,047
Volgens haar is dat niet zeker.
867
01:37:11,240 --> 01:37:16,963
Ik kan morgenochtend tegen elf uur
bij je zijn.
868
01:37:19,280 --> 01:37:22,887
Maar ik wil eerst alleen met haar
spreken.
869
01:37:23,640 --> 01:37:25,563
Dacht ik wel.
870
01:37:25,720 --> 01:37:28,610
En zeg nog niets tegen Karin.
871
01:37:30,400 --> 01:37:34,450
- Wil je Sylvia spreken?
- Morgen.
872
01:37:34,600 --> 01:37:36,728
Ga gewoon naar je werk.
873
01:37:36,880 --> 01:37:41,602
Als je thuiskomt kunnen we met ons
drieën praten. Dan ga ik weg.
874
01:37:41,760 --> 01:37:43,330
Je zult geen last van me hebben.
875
01:37:43,480 --> 01:37:48,122
Ik heb me erbij neergelegd.
Ik Weet wat voor vrouw ze is.
876
01:37:49,480 --> 01:37:51,881
Tot morgen.
877
01:38:01,200 --> 01:38:05,649
Hij komt morgen om elf uur.
- Moet dat echt?
878
01:38:06,120 --> 01:38:08,327
Doe het voor mij.
879
01:38:25,440 --> 01:38:29,525
- Hoe doen we dat?
- Wat?
880
01:38:29,680 --> 01:38:32,570
Waar komt de kinderkamer?
881
01:38:33,240 --> 01:38:35,288
Mijn werkkamer.
882
01:38:36,720 --> 01:38:39,530
Dan moeten we 'm laten schilderen.
883
01:38:40,800 --> 01:38:44,486
En we zetten mijn wieg erin.
Die heeft m'n moeder bewaard.
884
01:38:46,040 --> 01:38:50,011
Waar ga jij Werken?
- O, op zolder.
885
01:38:52,320 --> 01:38:54,721
Kom hier.
886
01:39:01,640 --> 01:39:04,041
Knijp me even.
887
01:39:07,360 --> 01:39:10,250
Ik hou zoveel van je.
888
01:40:17,360 --> 01:40:23,720
Toen je weg was heb ik je 'n keer
uitgemaakt voor 'n half frigide trut.
889
01:40:24,520 --> 01:40:28,684
Het duurde altijd zo lang
voor je klaarkwam.
890
01:40:40,760 --> 01:40:45,482
Hoor je wat, vader?
891
01:40:48,120 --> 01:40:50,566
Niets schrikt jou af.
892
01:41:02,160 --> 01:41:04,401
Wakker worden.
893
01:41:08,240 --> 01:41:10,686
Ik ben vroeg terug.
894
01:41:42,480 --> 01:41:44,528
Museum Zinnicq Bergmann.
895
01:41:48,480 --> 01:41:53,247
Er is iets ergs gebeurd.
896
01:41:53,400 --> 01:41:55,368
Wat is er gebeurd?
897
01:41:55,520 --> 01:41:57,966
Wat is er dan?
898
01:42:51,480 --> 01:42:53,608
Waar is ze?
899
01:43:19,920 --> 01:43:22,002
Gaat u zitten.
900
01:43:26,880 --> 01:43:31,920
Kunt u ons helpen?
We moeten haar ouders inlichten.
901
01:43:32,080 --> 01:43:35,766
Je hebt mijn kindje vermoord.
902
01:44:38,640 --> 01:44:40,847
Uw lunch.
903
01:44:49,600 --> 01:44:51,728
U moet wat eten.
66439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.