All language subtitles for Three[2005]DvDrip[Eng][Multi-Sub]-Vex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:32,940 --> 00:02:34,896 They were expecting us but this is ridiculous. 3 00:02:35,100 --> 00:02:38,092 It looks like... Mardi Gras. 4 00:02:39,300 --> 00:02:41,052 A good luck. - Thanks. 5 00:02:42,340 --> 00:02:44,137 Look. What do you think? 6 00:02:44,460 --> 00:02:46,576 You are a cunning businesswoman. 7 00:02:46,900 --> 00:02:48,094 Is this the boat? - Yes. 8 00:02:48,300 --> 00:02:51,098 The former Massachusetts. Ideal for these waters. 9 00:02:51,420 --> 00:02:53,854 Well done, Jack. He is beautiful. 10 00:02:54,900 --> 00:02:56,094 M. Madsen... - Call me Jack. 11 00:02:56,300 --> 00:02:57,574 Gary Richards. Your master. 12 00:02:57,780 --> 00:02:59,816 This is Jennifer. - Hi, Jennifer. 13 00:03:00,020 --> 00:03:02,011 This is Gail. - Hi, Gail. 14 00:03:02,220 --> 00:03:03,130 And this is Bill. 15 00:03:03,740 --> 00:03:06,732 Shy, slow, grumpy... - Who is that? 16 00:03:07,060 --> 00:03:08,812 Manny and Pepe. They will help me. 17 00:03:09,140 --> 00:03:11,608 Manny knows where the fish are. 18 00:03:11,940 --> 00:03:14,738 If he wants... 19 00:03:15,340 --> 00:03:18,218 Note the small ones. There is a laptop. 20 00:03:22,980 --> 00:03:26,529 I know what you think. Stout! 21 00:03:31,900 --> 00:03:33,618 My God. 22 00:03:39,500 --> 00:03:41,058 What happens? 23 00:03:49,820 --> 00:03:51,697 This will leave traces. 24 00:03:56,980 --> 00:03:59,448 Damn. - Jack... difficult you do not. 25 00:03:59,780 --> 00:04:01,338 She is right. Keep your outside. 26 00:04:12,780 --> 00:04:13,929 That was strange. 27 00:04:16,660 --> 00:04:18,935 Let's just eat. 28 00:04:19,500 --> 00:04:22,458 There he goes again. - It's true. 29 00:04:22,660 --> 00:04:25,333 They were gay. - But no. You imagine you in. 30 00:04:25,540 --> 00:04:27,292 More than that even. They were so... 31 00:04:27,620 --> 00:04:28,894 Damn. 32 00:04:29,420 --> 00:04:33,208 Manny, bring a bottle. Tonight we celebrate. 33 00:04:33,780 --> 00:04:36,897 Health. - At us. And the rest of the pot. 34 00:04:37,100 --> 00:04:39,898 Our... - And the rest of the pot! 35 00:04:43,820 --> 00:04:45,333 Take a glass, Manny. 36 00:04:45,540 --> 00:04:46,939 No, thanks. 37 00:04:47,260 --> 00:04:49,854 Tough day at the port? - Excuse me? 38 00:04:50,180 --> 00:04:53,252 The se�orita is difficult? Drink a glass with us. 39 00:04:53,780 --> 00:04:56,533 A little. What I am concerned, does wonders. 40 00:04:56,860 --> 00:04:58,657 Need anything? 41 00:04:59,460 --> 00:05:00,939 No, everything okay. Thank you. 42 00:05:04,940 --> 00:05:08,057 You had nothing to say, Jack. - This guy is an idiot. 43 00:06:31,860 --> 00:06:34,613 I have to lose. 44 00:06:34,820 --> 00:06:36,811 For me is roads on the quay as a Marlin. 45 00:06:37,020 --> 00:06:39,773 I would you could tear. - No, too late. 46 00:06:40,300 --> 00:06:41,574 I have a headache. 47 00:06:41,780 --> 00:06:44,692 Have a beer. As in the good old days. 48 00:06:44,900 --> 00:06:47,619 That I am happy. - Come on, Homer. 49 00:06:48,420 --> 00:06:50,138 Wil je 'n aspirin? - No. 50 00:06:55,380 --> 00:06:56,938 Show me your legs. 51 00:07:08,380 --> 00:07:09,938 Merry Christmas. 52 00:07:16,500 --> 00:07:17,569 Do you like? 53 00:07:19,660 --> 00:07:21,810 Please use your teeth? 54 00:08:00,460 --> 00:08:01,290 Tighter. 55 00:08:03,420 --> 00:08:06,218 Ever get someone to. 56 00:08:06,980 --> 00:08:08,049 What would he do? 57 00:08:09,780 --> 00:08:11,452 Who says it's a 'he' is? 58 00:08:11,660 --> 00:08:13,491 What would they do? 59 00:08:13,820 --> 00:08:15,253 Not... 60 00:09:41,860 --> 00:09:45,409 He call all the whole morning. He makes me crazy. 61 00:09:46,420 --> 00:09:49,014 Someone watch it on us. 62 00:09:50,260 --> 00:09:52,330 Shall I tell him something? - No. 63 00:09:52,660 --> 00:09:55,299 Do we understand each other? Buy, okay? 64 00:09:55,500 --> 00:09:58,139 A moment. Manuel, have you seen him? 65 00:09:58,460 --> 00:10:00,052 He makes some Margarita's ready. 66 00:10:00,940 --> 00:10:03,738 We wait for 20 minutes on the beers. 67 00:10:04,060 --> 00:10:05,334 's Problem, M. Madsen? 68 00:10:05,660 --> 00:10:07,890 Yes. We are still awaiting the beers. 69 00:10:08,220 --> 00:10:10,256 Immediately, se�or. 70 00:10:12,060 --> 00:10:15,257 I'll call you back. - Se�oras. 71 00:10:16,620 --> 00:10:18,497 Thank you. 72 00:10:21,220 --> 00:10:22,733 Thank you very much. 73 00:10:25,220 --> 00:10:26,209 I do not like the attitude that guy. 74 00:10:27,660 --> 00:10:30,652 I care for it. Keep this course. 75 00:10:31,820 --> 00:10:34,618 You provoke them. I see it. - It provokes me. 76 00:10:34,820 --> 00:10:36,856 It's a customer! He gave a lot of money. 77 00:10:37,180 --> 00:10:38,454 He has respect for anyone. 78 00:10:38,660 --> 00:10:41,333 If you do not handle, you can go. 79 00:10:41,540 --> 00:10:43,178 Okay, I go. 80 00:10:43,380 --> 00:10:45,177 Okay, you go off at the next port. 81 00:10:45,380 --> 00:10:47,291 What happens? 82 00:10:47,660 --> 00:10:50,652 Place ice cream and beer to top. 83 00:10:59,340 --> 00:11:00,739 What is the problem, Manuel? 84 00:11:02,340 --> 00:11:03,568 That is the problem. 85 00:11:03,780 --> 00:11:07,568 Do what he asks. - Do it yourself. 86 00:11:13,500 --> 00:11:16,412 You have one. 87 00:11:18,940 --> 00:11:20,089 Get him inside. 88 00:11:20,300 --> 00:11:22,211 No, no. Let him go. Do not do everything at once. 89 00:11:22,540 --> 00:11:23,893 I hope they do not to bring here. 90 00:11:24,220 --> 00:11:25,255 Margarita Are there no more? 91 00:11:25,580 --> 00:11:28,333 What will they do? - Striking until he is dead. 92 00:11:28,660 --> 00:11:30,173 Throw him back. 93 00:11:31,820 --> 00:11:33,617 My God. Smoke. 94 00:11:34,420 --> 00:11:37,218 Captain! We have a problem above. 95 00:11:50,500 --> 00:11:52,411 What happens? - Everything is on fire. 96 00:11:52,740 --> 00:11:54,378 Damn. Look how big he is. 97 00:11:54,700 --> 00:11:55,928 Help us! 98 00:11:58,660 --> 00:12:01,891 Manny, Evacuate passengers. We leave the boat! 99 00:12:02,100 --> 00:12:04,216 In the life review. 100 00:12:15,860 --> 00:12:18,010 We can reach anyone! 101 00:12:18,220 --> 00:12:20,131 It failed! 102 00:12:59,700 --> 00:13:01,213 Captain! 103 00:13:16,140 --> 00:13:17,539 Captain! 104 00:13:24,860 --> 00:13:26,612 Captain! - Attention. 105 00:13:30,900 --> 00:13:34,256 I have found him. He floated in the water. 106 00:13:43,980 --> 00:13:45,936 My God! 107 00:13:49,980 --> 00:13:51,777 Still others seen? 108 00:13:52,460 --> 00:13:53,813 Seen Jack? 109 00:14:05,780 --> 00:14:08,340 I can not believe it. 110 00:14:09,220 --> 00:14:11,097 It is so cold. 111 00:14:11,620 --> 00:14:13,292 I have huge cold. 112 00:14:20,500 --> 00:14:23,697 It's okay. It is good. 113 00:15:31,380 --> 00:15:32,893 Good day. 114 00:15:43,420 --> 00:15:45,251 Thank you have kept me warm tonight. 115 00:15:45,580 --> 00:15:47,616 You did the same with me. 116 00:15:55,060 --> 00:15:58,211 How long will it take before they come looking for us? 117 00:15:58,780 --> 00:16:00,372 They do not yet know that we are missing. 118 00:16:02,060 --> 00:16:04,051 Yes, but when they hear... 119 00:16:04,260 --> 00:16:06,569 It can take weeks, maybe months. 120 00:16:06,900 --> 00:16:07,969 We are not in Miami. 121 00:16:08,300 --> 00:16:10,734 It seems that the you can not care what happens. 122 00:16:10,940 --> 00:16:13,249 I am glad that I am still alive. 123 00:16:14,980 --> 00:16:16,811 Wil you? 124 00:16:18,580 --> 00:16:20,536 Is there anything else? 125 00:16:21,180 --> 00:16:25,139 If lunch or dinner? - No, I... in general. 126 00:16:25,460 --> 00:16:27,769 Maybe catch, I got lucky. 127 00:16:28,100 --> 00:16:29,374 Can we really no fire lighting? 128 00:16:30,860 --> 00:16:32,930 With what? - No idea. 129 00:16:33,140 --> 00:16:37,292 You mask. The rock. The knife. You can see it in movies. 130 00:16:38,300 --> 00:16:41,770 There are no increases in glass. And you will find no flint. 131 00:16:42,100 --> 00:16:44,409 How do you know? - Because I live in such a place. 132 00:16:44,620 --> 00:16:48,533 You think I do not want to fire? - No, no. 133 00:16:49,540 --> 00:16:50,495 Excuse me. 134 00:16:51,260 --> 00:16:53,091 We have a house built. 135 00:16:54,300 --> 00:16:55,619 A house? 136 00:18:00,660 --> 00:18:02,218 How are you? 137 00:18:03,780 --> 00:18:07,136 I have pain everywhere. Have you seen something? 138 00:18:07,700 --> 00:18:09,053 Nothing. 139 00:18:09,540 --> 00:18:12,134 We go swimming in the dark. As clever of you. 140 00:18:12,460 --> 00:18:14,894 And my blisters? - It will be good to do. 141 00:18:15,220 --> 00:18:16,289 Come on. 142 00:18:17,660 --> 00:18:20,811 Leave your clothes on the beach. You do not want to sleep in wet clothes. 143 00:18:28,980 --> 00:18:32,450 Come on! There is none. - You are there. 144 00:18:32,780 --> 00:18:34,498 I do not see what it matters. 145 00:18:34,700 --> 00:18:37,089 We have slept together. 146 00:18:37,740 --> 00:18:39,458 Come on, I will turn a blind eye. 147 00:18:50,300 --> 00:18:51,415 Do not look. 148 00:19:08,940 --> 00:19:10,931 It is very pleasant. 149 00:19:11,260 --> 00:19:14,536 See? You must learn to trust me. 150 00:19:17,380 --> 00:19:19,098 Can I ask you a question? 151 00:19:20,180 --> 00:19:21,454 Go ahead. 152 00:19:22,100 --> 00:19:24,330 Why did you get that girl beaten on the quay? 153 00:19:24,660 --> 00:19:26,571 You look not a guy out. 154 00:19:26,780 --> 00:19:28,975 They forced me to it. - Haart store? 155 00:19:29,180 --> 00:19:32,252 Yes. They hit me. They tamped me. 156 00:19:32,460 --> 00:19:34,530 She made me ridiculous for my friends. 157 00:19:34,740 --> 00:19:36,890 Why did she do that? - No idea. 158 00:19:37,100 --> 00:19:39,011 Because she refuses its problems. 159 00:19:39,340 --> 00:19:42,969 She wants me to blame. And she wants to punish me. 160 00:19:43,900 --> 00:19:45,049 What problems have they? 161 00:19:47,300 --> 00:19:48,699 She is pregnant. 162 00:19:49,020 --> 00:19:51,932 Or that she says. She wants to marry me. 163 00:19:52,620 --> 00:19:53,814 But I refused. 164 00:19:56,060 --> 00:19:58,210 Is she not a virgin? 165 00:20:01,740 --> 00:20:03,458 Were you a virgin when you married? 166 00:20:04,740 --> 00:20:07,334 That does not matter. - Reply. 167 00:20:07,660 --> 00:20:10,174 It is your business. - I understand. 168 00:20:10,380 --> 00:20:14,168 You want to know everything about my life, but you said nothing about yours. 169 00:20:14,380 --> 00:20:16,052 You work with two weights. 170 00:20:16,380 --> 00:20:17,972 What are you talking about? 171 00:20:18,300 --> 00:20:20,689 You like your man. 172 00:20:20,900 --> 00:20:23,778 You're rich and you think ways than the rest. 173 00:20:24,100 --> 00:20:27,695 That is not true. You do not know what I think. 174 00:20:28,020 --> 00:20:30,739 You act stupid. - Dom? 175 00:20:30,940 --> 00:20:33,408 You think? Listen... 176 00:20:33,620 --> 00:20:38,171 you can only survive I eat because you give and for your concern. 177 00:20:38,500 --> 00:20:40,968 I would not hear. 178 00:20:44,500 --> 00:20:45,899 Wil you turn? 179 00:20:52,660 --> 00:20:54,491 Smart ass, Se�ora! 180 00:20:54,820 --> 00:20:57,459 A perfectly formed heart. 181 00:20:57,660 --> 00:21:01,016 Then maybe God you do not really heart it. 182 00:21:18,300 --> 00:21:20,018 You sleep? 183 00:21:23,860 --> 00:21:27,136 My mother did that with my father when I was little. 184 00:21:28,340 --> 00:21:32,333 They punished him doorte silence. You know what he said to me? 185 00:21:32,540 --> 00:21:36,328 "Pretend you're sad and enjoy the silence. " 186 00:21:47,180 --> 00:21:49,694 If you have cold, put you against me. 187 00:22:19,220 --> 00:22:22,417 Go fish? - Near the reef. 188 00:22:23,140 --> 00:22:26,098 Is not it dangerous? - The best place for lobster. 189 00:22:27,940 --> 00:22:29,293 What do you think? 190 00:22:30,900 --> 00:22:31,935 From what? 191 00:22:33,580 --> 00:22:35,138 Everything. 192 00:22:39,500 --> 00:22:41,570 I do not want more you argue, Manuel. 193 00:22:45,140 --> 00:22:47,256 I would also not argue with you, Se�ora. 194 00:22:47,580 --> 00:22:50,970 Call me Jenny. Not "Se�ora". 195 00:22:52,620 --> 00:22:54,133 Okay, Jenny. 196 00:22:54,460 --> 00:22:58,089 Can we be friends? - We are friends. 197 00:22:58,300 --> 00:23:00,211 We sleep together. Have you forgotten? 198 00:24:30,140 --> 00:24:31,573 You know where you are? 199 00:24:32,940 --> 00:24:34,737 You know who I am? 200 00:24:40,140 --> 00:24:41,698 Jenny! 201 00:24:44,620 --> 00:24:45,848 Jack? 202 00:24:52,580 --> 00:24:54,810 Where were you? Where did you find him? - On the reef. 203 00:24:55,020 --> 00:24:57,329 Is it? What have you done? 204 00:24:57,540 --> 00:24:59,451 Calm down. - Okay. 205 00:24:59,660 --> 00:25:00,695 We are almost there. 206 00:25:00,900 --> 00:25:02,458 Bye, honey. 207 00:25:05,140 --> 00:25:06,892 I love you. 208 00:25:07,100 --> 00:25:09,091 What took you so long as? 209 00:25:13,340 --> 00:25:15,490 Put it here. 210 00:25:15,700 --> 00:25:17,611 Jack, put you down, baby. 211 00:25:24,460 --> 00:25:27,054 What? What is it? - Not in my back. 212 00:25:29,140 --> 00:25:30,653 Here is water. 213 00:25:33,940 --> 00:25:36,056 Here, honey. Drink water. 214 00:25:49,180 --> 00:25:52,934 I thought I had lost you. 215 00:26:02,140 --> 00:26:04,859 Stop, dear... - Thanks. Thank you. 216 00:26:05,180 --> 00:26:06,818 Drink water. 217 00:26:10,420 --> 00:26:13,253 Let me, honey. 218 00:26:19,740 --> 00:26:21,412 I missed you. 219 00:26:26,740 --> 00:26:28,696 I must lie down. 220 00:26:40,220 --> 00:26:42,097 Let me. 221 00:26:57,380 --> 00:26:58,893 He sleeps. 222 00:27:00,260 --> 00:27:02,615 He seems not to remember. 223 00:27:03,780 --> 00:27:05,418 He needed rest, nothing more. 224 00:27:07,340 --> 00:27:09,615 Are you hungry? - Yes. 225 00:27:15,820 --> 00:27:17,731 Thanks you have saved him. 226 00:27:21,220 --> 00:27:22,858 I had it almost done. 227 00:27:28,900 --> 00:27:30,492 Just kidding. 228 00:28:20,500 --> 00:28:23,856 Someone a hot breakfast? 229 00:28:24,940 --> 00:28:28,137 How did you do that? - What? 230 00:28:28,340 --> 00:28:29,978 The fire lit? - Oh, that. 231 00:28:30,300 --> 00:28:32,939 I have two pieces of wood rubbed against each other. 232 00:28:33,620 --> 00:28:35,338 As they do with the scouts. 233 00:28:35,540 --> 00:28:37,451 Unbelievable. We were not successful. 234 00:28:37,660 --> 00:28:40,618 And I could not catch lobster. 235 00:28:40,820 --> 00:28:43,414 Where did they find? - On the reef. 236 00:28:43,620 --> 00:28:44,973 And you need glasses. 237 00:28:46,060 --> 00:28:48,176 What sticks do you use? 238 00:28:48,540 --> 00:28:51,976 It is not a native flora... 239 00:28:52,700 --> 00:28:56,136 You cheated. I knew it. You are a small child. 240 00:29:00,020 --> 00:29:04,059 Good to see that you feel good. - It's nice that I feel something. 241 00:29:06,540 --> 00:29:07,768 And Bill and Gail? 242 00:29:12,340 --> 00:29:15,889 I would not talk about. 243 00:29:17,420 --> 00:29:21,095 But you were not silent. I am... I... you know... 244 00:29:21,300 --> 00:29:23,939 You have a cabin built. Is there a tank? There is... 245 00:29:24,140 --> 00:29:26,370 Manuel did't. I just helped. 246 00:29:26,580 --> 00:29:31,210 Good work. I am builder and I am impressed. 247 00:29:31,420 --> 00:29:33,092 It smells good, baby. 248 00:29:33,300 --> 00:29:34,733 Yes. Enter. 249 00:29:35,060 --> 00:29:37,369 What do you want? - I want to open. 250 00:29:37,700 --> 00:29:38,496 Let me. 251 00:29:40,300 --> 00:29:42,018 You trust me with a knife. 252 00:29:42,340 --> 00:29:43,853 I want to keep sharp. 253 00:29:44,180 --> 00:29:45,852 Boring. 254 00:29:47,380 --> 00:29:48,813 Here. 255 00:29:50,700 --> 00:29:52,179 Here. 256 00:29:53,540 --> 00:29:55,053 Wil je? 257 00:29:56,860 --> 00:29:58,976 Go ahead. I go swimming first. 258 00:30:01,860 --> 00:30:04,090 He was so sweet. - Yes? 259 00:30:04,300 --> 00:30:07,417 it seems that he is good fun. 260 00:30:08,100 --> 00:30:10,489 What do you mean? - Come on. 261 00:30:10,820 --> 00:30:14,369 It looks like the Blue Lagoon. And I see no separate rooms. 262 00:30:14,580 --> 00:30:16,332 Stop, Jack. - "He was so sweet. " 263 00:30:16,660 --> 00:30:19,094 We have been trying for 2 days to survive. 264 00:30:21,940 --> 00:30:24,056 We had no time to build a Hilton. 265 00:30:24,860 --> 00:30:28,978 But you had time to 's wedding suite building. 266 00:30:29,300 --> 00:30:30,892 Where are you going? - I go swimming. 267 00:30:31,100 --> 00:30:34,490 Go. Great. All children love. 268 00:31:15,580 --> 00:31:17,093 Sorry. 269 00:31:19,900 --> 00:31:21,538 Excuse me. 270 00:31:26,620 --> 00:31:28,133 I'm tired. 271 00:31:28,580 --> 00:31:32,255 I am sad. I am angry. 272 00:31:32,460 --> 00:31:34,052 I'm grumpy. 273 00:31:35,060 --> 00:31:37,290 And... I, I, I, I... 274 00:31:37,500 --> 00:31:39,456 And I'm sorry. 275 00:31:40,500 --> 00:31:42,809 We must agree. 276 00:31:44,060 --> 00:31:46,176 Only in this way we come here. 277 00:31:46,900 --> 00:31:49,095 You're right. Easy to... 278 00:31:49,300 --> 00:31:52,258 Stop to enjoy. Okay? 279 00:31:54,900 --> 00:31:57,892 Does he know where we are? - No. 280 00:31:58,660 --> 00:32:01,220 Have you seen airplanes? - No. 281 00:32:01,420 --> 00:32:02,933 A boat? 282 00:32:04,180 --> 00:32:06,535 Cargo ships. Corridors. Nothing? 283 00:32:06,740 --> 00:32:09,174 No, nothing. - Have you fucked him? 284 00:32:10,780 --> 00:32:12,099 Yes. - Good. 285 00:32:12,300 --> 00:32:15,053 He is great. - He is handsome. 286 00:32:16,740 --> 00:32:18,298 Thank you. 287 00:32:49,700 --> 00:32:51,497 What are you doing? 288 00:32:52,460 --> 00:32:56,294 This fluid is flavors to waste 289 00:32:56,500 --> 00:32:57,819 and other contain no liquid. 290 00:32:58,020 --> 00:33:01,057 Take the more mature if you want they are juicy. 291 00:33:01,820 --> 00:33:03,776 Why a mask? 292 00:33:04,660 --> 00:33:06,173 Mask. 293 00:33:06,380 --> 00:33:07,938 No idea. He had him when we arrived. 294 00:33:08,260 --> 00:33:10,569 You think that strange? 295 00:33:10,780 --> 00:33:13,419 The boat is on fire and he thinks it a mask to take? 296 00:33:13,740 --> 00:33:15,617 Maybe he was in his pocket. 297 00:33:15,820 --> 00:33:19,779 Perhaps he was glad to see you. - Very nice... 298 00:33:20,100 --> 00:33:22,330 You make ridiculous. - Oh, really? 299 00:33:28,380 --> 00:33:29,893 How did it go? 300 00:33:30,540 --> 00:33:32,098 The water is cloudy. 301 00:33:32,420 --> 00:33:34,172 And the reef? 302 00:33:34,500 --> 00:33:37,492 Too wild. I can not hold what I collect. 303 00:33:37,820 --> 00:33:40,254 Why do not you come? - I have no sense. 304 00:33:42,500 --> 00:33:43,455 Is it okay? 305 00:33:43,780 --> 00:33:46,248 Bring a lobster to and 't is better than okay. 306 00:33:47,740 --> 00:33:50,095 It is far. Can you swim well? 307 00:33:50,300 --> 00:33:52,177 Well, I'm not very... - She's a great swimmer. 308 00:33:52,380 --> 00:33:54,575 I am not a good swimmer. - Shut up. 309 00:33:54,780 --> 00:33:58,329 Ok. Come on. 310 00:33:58,660 --> 00:34:02,573 Ok. - Great. Do you't fire? 311 00:34:02,780 --> 00:34:04,293 Princess. 312 00:34:05,700 --> 00:34:09,932 You know what really makes me bales? 313 00:34:10,260 --> 00:34:13,570 I can not mourn to my friends 314 00:34:13,900 --> 00:34:16,255 because Zorro has a knife 315 00:34:16,580 --> 00:34:18,332 and he wants to fuck my wife. 316 00:34:18,540 --> 00:34:20,735 Do me a favor. Pretend nothing 317 00:34:21,060 --> 00:34:24,177 going on and keep him busy on the reef 318 00:34:24,380 --> 00:34:27,258 so I can mourn. - Stop with your bullshit. 319 00:34:27,820 --> 00:34:30,414 I am here already 2 days longer than you. 320 00:34:30,620 --> 00:34:32,770 So stop cutting. 321 00:34:57,780 --> 00:35:01,978 Okay, I go diving. Stay here. 322 00:35:02,180 --> 00:35:03,738 Stay away from the coral. 323 00:35:04,060 --> 00:35:06,699 You'll cut you if you come out. 324 00:35:45,220 --> 00:35:47,211 You have one. Fantastic. 325 00:35:47,540 --> 00:35:50,657 How deep did you go? - Twelve meters. 326 00:35:51,420 --> 00:35:53,934 Want to see? - Okay. 327 00:36:05,900 --> 00:36:08,016 A shark. He is here. 328 00:36:08,220 --> 00:36:10,017 It's okay. He'll do nothing. 329 00:36:10,340 --> 00:36:11,409 You knew he was there, right? 330 00:36:17,500 --> 00:36:19,058 I was just bitten. 331 00:36:19,260 --> 00:36:21,057 Shows. Shows. 332 00:36:22,580 --> 00:36:24,332 A jellyfish. - It's painful. 333 00:36:24,540 --> 00:36:26,337 You need to pee to reduce the pain. 334 00:36:26,660 --> 00:36:28,730 I can not the back of my arm pee. 335 00:36:29,060 --> 00:36:30,413 You need friends. 336 00:36:50,700 --> 00:36:52,611 What have you done, Jack? 337 00:36:54,060 --> 00:36:55,891 He had no need. 338 00:36:56,220 --> 00:36:57,778 How can you do? 339 00:36:58,100 --> 00:37:01,456 Easy. My feet bleed and my head on fire. 340 00:37:01,780 --> 00:37:03,736 Do you smoke cigars, Manuel? There are still a lot. 341 00:37:03,940 --> 00:37:05,658 No. Why did you move to the hut? 342 00:37:05,980 --> 00:37:08,972 What do you think? Choose the boot or hut. 's Whatever. 343 00:37:09,300 --> 00:37:10,449 You should not do, Jack. 344 00:37:10,780 --> 00:37:12,975 Should we all creep in that cabin? 345 00:37:13,180 --> 00:37:15,978 All right. I take the boat. - Good choice. 346 00:37:16,180 --> 00:37:17,738 You are not required, Manuel. - Yes it is. 347 00:37:17,940 --> 00:37:19,339 No, he built them. You built them. 348 00:37:19,540 --> 00:37:22,134 'T even. - We can take the boat. 349 00:37:24,500 --> 00:37:26,570 What do you mean? - Me? 350 00:37:27,900 --> 00:37:30,289 You were not allowed to move without eroverte talk. 351 00:37:31,900 --> 00:37:34,368 That guy like you. - And you had the captain not to dig. 352 00:37:34,580 --> 00:37:37,378 That's disgusting. - He like you, huh? 353 00:37:37,700 --> 00:37:41,249 You want to make complicated... - It's true. 354 00:37:41,460 --> 00:37:43,337 ...not, Jack? - Not you? 355 00:37:44,820 --> 00:37:45,809 He has saved my life. 356 00:37:46,740 --> 00:37:48,093 He also saved yours. 357 00:37:48,300 --> 00:37:50,416 Yes. But there is a difference. 358 00:37:50,940 --> 00:37:52,373 Come on. 359 00:37:53,580 --> 00:37:55,536 You can at least have some respect. 360 00:37:59,700 --> 00:38:02,294 Why do you say me what happened here? 361 00:38:02,620 --> 00:38:05,214 Nothing happened. 362 00:38:05,940 --> 00:38:08,010 's in your head. You and rejects it. 363 00:38:08,340 --> 00:38:10,376 Yes? - Yes, it's in your head. 364 00:38:15,260 --> 00:38:17,615 What is that? - I was bitten. 365 00:38:17,940 --> 00:38:19,498 A jellyfish. 366 00:38:20,180 --> 00:38:23,217 Good. Bad karma. 367 00:38:25,140 --> 00:38:26,892 It hurts. 368 00:38:49,460 --> 00:38:52,020 How are you? - Good. 369 00:38:52,540 --> 00:38:54,929 And you? - Okay. 370 00:38:55,260 --> 00:38:57,296 Sure? You look so disappointed. 371 00:38:59,580 --> 00:39:01,457 From there he can not hear. 372 00:39:02,300 --> 00:39:04,177 's Whatever. 373 00:39:05,260 --> 00:39:06,852 He is stupid. 374 00:39:09,660 --> 00:39:11,855 He thinks we have a relationship. 375 00:39:12,820 --> 00:39:14,412 Maybe this should be so. 376 00:39:15,380 --> 00:39:18,053 Why blame will if we do not have fun? 377 00:39:18,260 --> 00:39:19,932 Make no jokes about it. 378 00:39:20,980 --> 00:39:22,493 I'm not kidding. 379 00:39:26,420 --> 00:39:27,978 The food is ready. 380 00:39:30,260 --> 00:39:32,854 Is that for me? - Yes, let me do. 381 00:39:33,180 --> 00:39:34,659 Not necessary. 382 00:39:34,940 --> 00:39:37,056 With greetings from the captain. 383 00:39:37,860 --> 00:39:40,294 Now we both armed and dangerous. 384 00:39:44,420 --> 00:39:47,730 Manuel said that he studied for civil engineer. 385 00:39:47,940 --> 00:39:50,295 State to Miami for 2 years. 386 00:39:51,060 --> 00:39:53,813 With such a degree you can a beautiful building strandhut... 387 00:39:54,140 --> 00:39:55,653 You know, Jack, 388 00:39:55,860 --> 00:39:58,328 I have enough of your bullshit. 389 00:39:59,060 --> 00:40:00,573 Yes? And what will you do? 390 00:40:00,780 --> 00:40:03,374 Why are you doing this? - Do you really want to fight me? 391 00:40:06,540 --> 00:40:08,292 What I want... 392 00:40:09,340 --> 00:40:10,932 I want... 393 00:40:11,140 --> 00:40:13,415 that you near my wife continues! 394 00:40:13,740 --> 00:40:16,971 Or I give you a plug. - Jack! He has not touched me! 395 00:40:17,300 --> 00:40:18,494 Hold on! - No... 396 00:40:18,820 --> 00:40:21,618 But that does not I do not mind me. 397 00:40:22,980 --> 00:40:26,416 Fucking arrogant beach gaper! - Right. 398 00:40:26,740 --> 00:40:28,696 This means no money. 399 00:40:28,900 --> 00:40:31,573 You are a stupid gringo itself can provide no food. 400 00:40:31,900 --> 00:40:34,539 But I can cook. Stay away from my fire! 401 00:40:34,860 --> 00:40:36,293 Wil you big mouth design? 402 00:40:36,620 --> 00:40:39,293 Can you stop? - Hold your fire. 403 00:40:39,620 --> 00:40:41,611 From now you can eat for sure. 404 00:40:41,940 --> 00:40:43,453 I will do nothing to help you. 405 00:40:43,660 --> 00:40:46,220 We have not needed. - No? 406 00:40:46,420 --> 00:40:49,776 Once we are here, I will live to 'make a hell. 407 00:40:50,100 --> 00:40:51,772 Beginning March pray that they can quickly find. 408 00:40:51,980 --> 00:40:55,052 Because I live you to 'make a hell. 409 00:40:59,140 --> 00:41:02,132 Great. Great! 410 00:41:02,340 --> 00:41:04,934 That was... very stupid! 411 00:41:06,180 --> 00:41:07,738 What do we do now? 412 00:41:07,940 --> 00:41:11,819 You can not even find coconut. Do you think he will give us food? 413 00:41:12,340 --> 00:41:14,171 I... 414 00:41:15,260 --> 00:41:17,057 I will provide food! 415 00:41:21,180 --> 00:41:22,852 I will provide food! 416 00:41:25,580 --> 00:41:26,933 Are you? 417 00:41:43,300 --> 00:41:44,733 I got one. 418 00:41:44,940 --> 00:41:46,851 That I do not eat. 419 00:41:49,060 --> 00:41:50,095 I do... 420 00:41:58,140 --> 00:42:00,131 We eat here anymore. 421 00:42:21,820 --> 00:42:23,094 I am a prisoner! 422 00:42:23,700 --> 00:42:26,817 Formidable! That is formidable! 423 00:42:27,180 --> 00:42:28,659 Fine! 424 00:42:36,860 --> 00:42:38,532 I go to the reef. 425 00:42:39,140 --> 00:42:40,255 Here. 426 00:42:40,460 --> 00:42:42,974 Without mask, you see nothing. - Give me the knife. 427 00:42:43,660 --> 00:42:45,139 For the second. 428 00:42:45,660 --> 00:42:47,298 See you later. 429 00:43:44,820 --> 00:43:47,812 Are you mad at me? - No. 430 00:43:49,540 --> 00:43:51,258 Would you like to eat? 431 00:43:53,420 --> 00:43:54,978 I can not. 432 00:43:55,420 --> 00:43:56,614 What do you mean? 433 00:43:58,340 --> 00:44:00,456 I would feel I him in the lurch. 434 00:44:00,780 --> 00:44:02,736 Never mind. It is a fool. 435 00:44:03,060 --> 00:44:04,573 It is my husband. - He treats you bad. 436 00:44:05,860 --> 00:44:08,215 Normally he does not. 437 00:44:08,540 --> 00:44:11,008 Ok. Be a good wife. What is it me? 438 00:44:12,940 --> 00:44:16,250 He should not know what you do. I will not say. 439 00:44:22,220 --> 00:44:24,529 I trust you. - Do you trust me? 440 00:44:24,860 --> 00:44:28,375 Even when I swear in 's head of my mother? 441 00:44:28,780 --> 00:44:31,738 Or perhaps, Manuel. 442 00:44:32,420 --> 00:44:36,299 I swear the whole world I will never say. 443 00:44:36,500 --> 00:44:39,776 And if you give me a kiss, I would not tell him. 444 00:44:40,620 --> 00:44:41,814 Why do you say that? 445 00:44:43,020 --> 00:44:45,375 Because I wanted to kiss you the first time I saw you. 446 00:44:45,700 --> 00:44:48,851 That's not fair, Manuel. - Why do you say that? 447 00:44:49,180 --> 00:44:51,410 It is never just a kiss. - Do not worry. 448 00:44:51,740 --> 00:44:55,415 You should not do what you do not want. Just some food. 449 00:44:55,740 --> 00:44:57,571 Promise that you will say nothing? 450 00:44:58,220 --> 00:45:00,529 I would never hurt you. 451 00:45:05,540 --> 00:45:09,533 Ok. I want a little bit. - Okay. 452 00:45:15,460 --> 00:45:16,973 Here. 453 00:45:47,300 --> 00:45:49,052 Some juice? 454 00:45:49,580 --> 00:45:51,013 Thank you. 455 00:46:03,820 --> 00:46:07,176 Sorry for what happened. - It's your fault. 456 00:46:11,940 --> 00:46:15,250 What? - You are cute. 457 00:46:16,300 --> 00:46:17,335 No, actually. 458 00:46:17,660 --> 00:46:20,254 Imagine how it would be Jack and I were alone. 459 00:46:21,180 --> 00:46:23,410 You would probably him also a kiss questions. 460 00:46:26,180 --> 00:46:28,136 Well. You can still laugh. 461 00:46:36,380 --> 00:46:39,452 I see that you've already done. - What? 462 00:46:40,380 --> 00:46:42,371 You know. - No. 463 00:46:45,500 --> 00:46:46,455 It is better that I go. 464 00:46:47,820 --> 00:46:49,094 Can I what? 465 00:46:51,660 --> 00:46:53,173 For Jack? - No. 466 00:46:53,500 --> 00:46:55,855 I can't tell him. 's for me. 467 00:46:56,060 --> 00:46:58,096 Yes. Take it. 468 00:46:58,300 --> 00:46:59,892 Thank you. 469 00:47:00,540 --> 00:47:02,132 You are welcome. 470 00:47:05,500 --> 00:47:07,331 The next time I make a whole meal. 471 00:47:07,660 --> 00:47:09,059 I am right on a decent kiss. 472 00:47:36,940 --> 00:47:39,613 I started to make me worry about you. 473 00:47:46,180 --> 00:47:47,772 I said you do not make fires. 474 00:47:47,980 --> 00:47:50,972 It's okay. He is not. He is on the other side of the island. 475 00:47:51,180 --> 00:47:53,694 Have you spoken to him? - Yes, I have him. 476 00:47:53,900 --> 00:47:57,256 What did he say? - He asked me if everything was okay. 477 00:47:57,460 --> 00:47:59,530 Is that all? - Yes. 478 00:48:02,060 --> 00:48:04,016 Have you caught something? - Yes. 479 00:48:07,020 --> 00:48:08,897 Give me a cigarette? 480 00:48:12,140 --> 00:48:14,131 There are there. - What is that? 481 00:48:14,820 --> 00:48:16,572 Fish. 482 00:48:27,860 --> 00:48:30,010 What is that? - What? 483 00:48:30,220 --> 00:48:33,690 There. Similar to fish. 484 00:48:33,900 --> 00:48:36,698 That's down from last time. - The last time? 485 00:48:37,500 --> 00:48:41,334 You think I'm going fishing and I eat fish without you? 486 00:48:41,980 --> 00:48:44,369 Many prisoners? - Ignore him. 487 00:48:48,180 --> 00:48:50,250 He gave him, huh? - No. 488 00:48:50,580 --> 00:48:54,539 Why did you fire then lit? - To bake what you bring. 489 00:48:54,860 --> 00:48:57,055 The yellow you can not eat. They are poisonous. 490 00:48:57,380 --> 00:49:00,690 Nobody asked your opinion. - I try to be a good neighbor. 491 00:49:08,540 --> 00:49:10,258 You lie to me? 492 00:49:11,660 --> 00:49:14,015 You lie and he gives you food. 493 00:49:14,220 --> 00:49:15,778 Okay, you want the truth, Jack? 494 00:49:17,780 --> 00:49:20,214 I fish stolen from him. 495 00:49:20,420 --> 00:49:23,378 I ate him and I nothing left for you 496 00:49:23,580 --> 00:49:24,808 because I knew that you would respond. 497 00:49:25,020 --> 00:49:27,136 You are going to restart again. 498 00:49:29,020 --> 00:49:31,978 Manuel! - Yes, Jack? 499 00:49:32,300 --> 00:49:34,131 Did you know that my wife today fish has stolen from you? 500 00:49:34,460 --> 00:49:37,133 They do not need to steal. 501 00:49:37,340 --> 00:49:40,138 If they want fish, I will give her. 502 00:49:40,460 --> 00:49:41,609 Thank you. - Sure. 503 00:49:44,780 --> 00:49:46,293 Let us prepare what you have. 504 00:49:47,500 --> 00:49:48,853 The yellow? 505 00:49:49,820 --> 00:49:52,778 Why we will install our what on the beach? 506 00:49:52,980 --> 00:49:55,733 Away from the counter-flow, on to the sand flies? 507 00:49:55,940 --> 00:49:58,534 No, he should just leave. 508 00:50:07,140 --> 00:50:09,017 We get rid of him. Damn. 509 00:50:09,340 --> 00:50:10,568 Trap is not. Note. 510 00:50:10,900 --> 00:50:13,255 You have to catch him at... - That I do not get inside. 511 00:50:13,580 --> 00:50:15,696 's war. Come on, tough guy. 512 00:50:18,340 --> 00:50:21,650 That I do not get inside. - It Looks bad, but it's good. 513 00:50:21,980 --> 00:50:22,935 I will open one. 514 00:50:28,580 --> 00:50:30,093 Beautiful, is not it? 515 00:50:31,340 --> 00:50:34,093 Let's see if there are. - Okay. 516 00:50:39,620 --> 00:50:42,180 Why faded you fire? - That I did not. 517 00:50:43,780 --> 00:50:45,816 The bastard. - No, Jack. Jack! 518 00:50:46,140 --> 00:50:47,937 It's just a fire. 519 00:50:52,780 --> 00:50:55,089 Hey! It is our fire! 520 00:50:55,420 --> 00:50:58,457 You've stolen our fire, motherfucker. - It is me. You have no. 521 00:50:58,660 --> 00:51:00,571 Then we stole your lighter. - That was not necessary. 522 00:51:00,780 --> 00:51:04,216 It flew a spark on the island and landed here! 523 00:51:04,540 --> 00:51:06,690 Here? Here? 524 00:51:19,460 --> 00:51:21,769 Jack! It's just fire. 525 00:51:24,940 --> 00:51:26,612 Wil je't out, gringo? 526 00:51:26,940 --> 00:51:28,817 Wil je't out? - Give me that knife. 527 00:51:29,020 --> 00:51:30,214 No! - This is war. 528 00:51:30,420 --> 00:51:31,694 Give me klotemes. - Back, Jenny. 529 00:51:32,020 --> 00:51:33,578 He has begun. 530 00:51:33,780 --> 00:51:34,929 Through him we are here. 531 00:51:35,260 --> 00:51:37,615 You're crazy, man. - It does not matter who it is fire. 532 00:51:37,940 --> 00:51:40,693 Saturday below decks when you 'fire began. He was there. 533 00:51:41,020 --> 00:51:43,329 You think I put the boat on fire here with you to finish? 534 00:51:43,660 --> 00:51:47,255 That is unbelievable. - With me? No. Not with me. 535 00:51:47,460 --> 00:51:48,415 Am I right? 536 00:51:50,540 --> 00:51:52,531 Do you see each other. 537 00:51:53,700 --> 00:51:56,612 You stole our fire, I take fish. 538 00:52:01,500 --> 00:52:03,058 Go ahead, take him. 539 00:52:03,260 --> 00:52:05,376 You know how stupid you look? 540 00:52:05,700 --> 00:52:10,410 You'll remember the taste when you no longer have tomorrow. 541 00:53:31,220 --> 00:53:33,415 Look at me not so, Manuel. 542 00:53:33,620 --> 00:53:35,417 Stop it. 543 00:53:35,740 --> 00:53:38,129 I do not eat more. 544 00:53:38,900 --> 00:53:40,891 I want your girlfriend not. 545 00:53:43,140 --> 00:53:45,096 I would not be your friend. 546 00:54:04,220 --> 00:54:05,369 Who took my glasses? 547 00:54:05,700 --> 00:54:07,816 I killed him. I killed him, damn it! 548 00:54:08,140 --> 00:54:10,176 He is hungry. We have hunger. 549 00:54:10,500 --> 00:54:12,331 He has requested it. - Do you not? 550 00:54:12,660 --> 00:54:15,697 I give him along. Let go. 551 00:54:16,380 --> 00:54:18,940 I killed him. - I give you your glasses back. Leave that. 552 00:54:19,140 --> 00:54:20,289 Let me go. 553 00:56:53,740 --> 00:56:55,298 Let me straight. 554 00:56:59,660 --> 00:57:01,218 He will find out. 555 00:57:02,580 --> 00:57:04,650 I do not care. 556 00:57:06,660 --> 00:57:08,810 I can not do. 557 00:57:13,380 --> 00:57:14,938 Come live with me. 558 00:57:17,420 --> 00:57:19,456 I can not. 559 00:57:19,900 --> 00:57:21,458 Why? 560 00:57:22,060 --> 00:57:24,335 Promise me nothing to say. 561 00:57:25,460 --> 00:57:27,178 Promise me you will keep silent. 562 00:57:27,860 --> 00:57:31,011 Say nothing to him. - Okay. 563 00:57:31,580 --> 00:57:33,138 I promise it you. 564 00:57:34,420 --> 00:57:37,696 But not only women are good at it. 565 00:57:38,780 --> 00:57:41,010 He will look in your eyes and he will't know. 566 00:57:44,220 --> 00:57:46,859 Why did you do it, if you knew? 567 00:57:47,340 --> 00:57:48,853 Because I love you. 568 00:58:07,500 --> 00:58:09,650 The wind enter them there. 569 00:58:27,380 --> 00:58:29,735 Great. - I got another one. 570 00:58:29,940 --> 00:58:33,296 Suddenly came the shark and scheurde him my harpoon. 571 00:58:33,500 --> 00:58:37,095 't here are lots of sharks. As in 'Jaws'. 572 00:58:37,300 --> 00:58:40,770 The sharks were everywhere. 573 00:58:40,980 --> 00:58:42,538 It was crazy. 574 00:58:42,740 --> 00:58:44,537 I had the impression that I... 575 00:58:44,740 --> 00:58:48,289 It wound me up. I soup with venus shells 576 00:58:48,500 --> 00:58:51,094 and I go to the woods to... 577 00:58:52,740 --> 00:58:55,618 What? - Nothing. 578 00:58:57,940 --> 00:59:00,454 You did not remove his glasses. 579 00:59:00,900 --> 00:59:02,731 He was furious. He wanted to murder you. 580 00:59:03,060 --> 00:59:04,539 Well. Then he how I felt. 581 00:59:05,420 --> 00:59:06,773 We need him smoking 582 00:59:07,100 --> 00:59:09,819 and store. Do you see that handsome head... 583 00:59:11,180 --> 00:59:14,138 The man and the fish? 584 00:59:19,540 --> 00:59:21,212 And what did he say? 585 00:59:22,180 --> 00:59:24,250 I told you already, he was furious. 586 00:59:26,260 --> 00:59:27,898 He looks calm from now. 587 00:59:30,180 --> 00:59:31,693 What has he done? 588 00:59:32,540 --> 00:59:33,893 Nothing. 589 00:59:35,300 --> 00:59:37,575 What have you done? 590 00:59:38,660 --> 00:59:41,777 I told him that he was a fool, Like I said to you. 591 00:59:49,700 --> 00:59:51,292 I believe you. 592 00:59:51,500 --> 00:59:53,411 Then I... 593 00:59:56,780 --> 01:00:00,489 Tell me what happened here. - Nothing. Absolutely nothing. 594 01:00:09,900 --> 01:00:11,572 Did you gevrijd with him? 595 01:00:19,180 --> 01:00:21,978 I can not believe I said that. 596 01:00:28,340 --> 01:00:31,298 You gevrijd with him, right? 597 01:00:39,460 --> 01:00:42,179 The worst scenario... 598 01:00:42,380 --> 01:00:44,052 My God. 599 01:00:55,500 --> 01:00:57,377 And now? 600 01:00:58,300 --> 01:00:59,779 Go... 601 01:01:01,380 --> 01:01:04,099 with them? - No. 602 01:01:04,300 --> 01:01:07,258 No? You still love him 603 01:01:07,460 --> 01:01:10,577 and me together. Then you can 'borrow a cup of... 604 01:01:10,900 --> 01:01:11,969 What do you want? 605 01:01:12,300 --> 01:01:13,619 I want you to stop! 606 01:01:14,420 --> 01:01:16,615 Watch what you want. 607 01:01:16,940 --> 01:01:18,373 You will get what you deserve. 608 01:01:18,580 --> 01:01:20,935 I want you to stop. 609 01:01:24,140 --> 01:01:26,973 Okay, done. 610 01:01:28,340 --> 01:01:30,774 's recent... 611 01:01:31,220 --> 01:01:33,654 You have my heart broken. And... 612 01:01:34,860 --> 01:01:38,170 you guys are together worth. And... 613 01:01:38,380 --> 01:01:40,496 You're a big liar star. 614 01:01:41,380 --> 01:01:43,689 And I want you... 615 01:01:44,620 --> 01:01:47,532 leave. I think everything it said. Go! 616 01:01:52,780 --> 01:01:54,498 Look what I got caught. 617 01:02:01,260 --> 01:02:03,171 Let him go. 618 01:02:04,940 --> 01:02:06,658 You do not need. 619 01:03:46,540 --> 01:03:48,053 He is still not back. 620 01:03:52,780 --> 01:03:54,850 Why do you do? 621 01:03:55,180 --> 01:03:58,013 You can not even out of your head? 622 01:03:58,340 --> 01:03:59,773 Or pretend he is not there? 623 01:04:00,100 --> 01:04:01,977 You are crazy. - He is not. 624 01:04:07,420 --> 01:04:08,375 Let's dance. 625 01:04:10,100 --> 01:04:11,453 Dancing? - Yes. 626 01:04:11,780 --> 01:04:14,578 Since I do not want. - Okay, there's nothing to do. 627 01:04:14,900 --> 01:04:16,174 We ruzie�n all the time. 628 01:04:16,500 --> 01:04:17,853 Let's dance. - There is no music. 629 01:04:18,060 --> 01:04:19,413 Then we make music. 630 01:04:41,180 --> 01:04:42,693 Come on. 631 01:07:39,340 --> 01:07:40,898 What happens? 632 01:07:41,940 --> 01:07:43,498 I do not know. 633 01:07:44,740 --> 01:07:46,696 It's like he just found. 634 01:07:51,740 --> 01:07:53,139 it looks like a boat. 635 01:08:12,220 --> 01:08:13,209 You have the sloop. 636 01:08:13,540 --> 01:08:14,768 Let me help you. - Reverse. 637 01:08:20,020 --> 01:08:21,772 Let me help you. 638 01:08:21,980 --> 01:08:23,254 He tries to help you, Jack. 639 01:08:23,580 --> 01:08:25,650 He has already helped. 640 01:08:25,980 --> 01:08:28,858 We try to help you the island to leave Jack. 641 01:08:29,060 --> 01:08:30,618 Let the sea make for you. 642 01:08:30,940 --> 01:08:32,419 I'm good. Thank you. 643 01:08:35,900 --> 01:08:37,458 So is Jack. 644 01:08:38,060 --> 01:08:40,858 You never in your life shared something with someone. 645 01:08:41,180 --> 01:08:43,011 I still have you shared? 646 01:08:43,620 --> 01:08:45,451 I was never yours. 647 01:09:30,140 --> 01:09:32,529 Do you really that you will get away? 648 01:09:34,660 --> 01:09:37,128 This brings you to your end. 649 01:09:37,740 --> 01:09:40,698 You do not know which way. - North-northeast. 650 01:09:40,900 --> 01:09:45,451 We are south-southwest. I repair it and sail departure tomorrow. 651 01:09:46,940 --> 01:09:50,535 So fast? - Why? Not sure? 652 01:09:51,260 --> 01:09:53,649 Everything is not as great as it seems? 653 01:09:53,980 --> 01:09:56,619 Do not be cruel, Jack. - Were you not cruel? 654 01:09:56,820 --> 01:10:00,256 I did what I had to survive. 655 01:10:00,580 --> 01:10:04,129 Ok. Then you also have to fuck me in order to get here. 656 01:10:05,140 --> 01:10:06,175 Is that all? 657 01:10:06,740 --> 01:10:09,618 That would be a good start, baby. - What do you mean? 658 01:10:09,940 --> 01:10:11,737 Wil you that we love? 659 01:10:12,060 --> 01:10:14,369 Immediately. Yes. Here. 660 01:10:15,620 --> 01:10:18,373 Yes? Walk to the moon, Jack. 661 01:10:18,980 --> 01:10:21,255 You wouldn't, even if you wanted. 662 01:10:21,980 --> 01:10:25,973 You need a heart to forgive. - What do you know about a heart? 663 01:10:36,500 --> 01:10:38,650 He has been a rush to die. 664 01:10:40,180 --> 01:10:43,331 He leaves tomorrow. - Did he say? 665 01:10:45,260 --> 01:10:46,898 You still talk to him. 666 01:10:48,100 --> 01:10:50,773 Why not? It's a small island. 667 01:10:58,780 --> 01:10:59,929 Wil you go swimming? 668 01:11:00,620 --> 01:11:02,611 's Nachts's beautiful. 669 01:11:03,060 --> 01:11:05,176 And it is full Monday Great. 670 01:11:05,500 --> 01:11:08,617 When you 're fishing, Manuel... 671 01:11:09,220 --> 01:11:11,415 ...she said that the next boat wanted to leave. 672 01:11:11,740 --> 01:11:15,574 And that they would do anything for. - Nice try, Jack. 673 01:11:15,780 --> 01:11:19,136 Ignore him. He lies. 674 01:11:22,460 --> 01:11:23,973 Wil you still go swimming? 675 01:11:28,140 --> 01:11:29,493 Come. I want you to swim. 676 01:11:30,380 --> 01:11:32,940 The latest in the water must boil. - That will do. 677 01:11:47,580 --> 01:11:51,129 I said to you. It's beautiful. 678 01:11:51,820 --> 01:11:53,333 Come on. 679 01:12:30,500 --> 01:12:34,573 Let's take the boat and leave him here. 680 01:12:36,100 --> 01:12:39,456 Wil you? - I would not stay any longer. 681 01:12:40,700 --> 01:12:42,656 But he is not of that boat. 682 01:12:45,180 --> 01:12:47,535 We can catch him when he sleeps. 683 01:12:49,460 --> 01:12:51,337 And when he wakes up? 684 01:12:53,460 --> 01:12:55,416 Can you do nothing? 685 01:12:57,140 --> 01:12:58,539 Yes it is. 686 01:14:18,900 --> 01:14:21,892 Wake up. Wake up. 687 01:14:22,740 --> 01:14:24,173 What is wrong? 688 01:14:24,980 --> 01:14:26,572 He is gone, go fishing. 689 01:14:26,780 --> 01:14:29,248 If you want to go away, this is the moment. 690 01:14:31,180 --> 01:14:33,774 Are you sure? - Yes. 691 01:14:34,100 --> 01:14:36,409 I checked the boat this morning. He is ready. There is even a sail. 692 01:14:36,740 --> 01:14:37,934 Come on. 693 01:14:50,460 --> 01:14:52,052 Take the coconut them. 694 01:15:12,260 --> 01:15:13,932 Stay there and push. - He is coming. 695 01:15:16,180 --> 01:15:17,579 Push! 696 01:15:20,660 --> 01:15:21,490 Fast! 697 01:15:27,260 --> 01:15:29,171 's gonna be fine. it will succeed. 698 01:15:32,460 --> 01:15:33,415 Step into. Step into. 699 01:16:06,180 --> 01:16:09,297 He went rampage like a screwball. - It's a screwball. 700 01:16:09,620 --> 01:16:11,019 Do you think he's only saves? 701 01:16:11,340 --> 01:16:14,412 Can't care what you? Why do you still busy? 702 01:16:14,740 --> 01:16:16,537 I do not. 703 01:16:32,980 --> 01:16:34,891 How long does it take before we are back? 704 01:16:35,540 --> 01:16:36,734 Maybe two days. 705 01:16:42,620 --> 01:16:44,497 My God. - What is it? 706 01:16:44,820 --> 01:16:46,890 He leaks. - Display. 707 01:16:47,500 --> 01:16:48,649 I loose it, all right? 708 01:16:50,540 --> 01:16:51,495 Can you do it? 709 01:16:51,820 --> 01:16:53,731 Oh. - What? 710 01:16:54,060 --> 01:16:55,971 He has tampered with the boat so that we would sink. 711 01:16:56,180 --> 01:16:57,454 He is trying to murder us. 712 01:16:58,660 --> 01:17:01,618 From the road. Let me see. - Are we all well? 713 01:17:01,940 --> 01:17:04,500 a few miles. We have to swim. 714 01:17:04,700 --> 01:17:06,213 I would not go back. 715 01:17:10,340 --> 01:17:12,456 I'm gonna kill that motherfucker. 716 01:18:38,780 --> 01:18:40,293 't have lasted longer than I thought. 717 01:18:40,620 --> 01:18:42,850 You tried to murder us, Jack. 718 01:18:43,180 --> 01:18:44,499 How could you? 719 01:18:44,820 --> 01:18:46,333 Where is he? 720 01:18:47,340 --> 01:18:48,489 I do not know. 721 01:18:48,820 --> 01:18:51,334 We became lost in each other's reef. 722 01:18:57,700 --> 01:18:59,452 Jack, what are you doing? 723 01:18:59,980 --> 01:19:01,652 Jack, stop it. 724 01:19:02,180 --> 01:19:04,614 What are you planning? - Say, buddy... 725 01:19:04,940 --> 01:19:07,249 Was it a nice swim? Shut up. 726 01:19:08,580 --> 01:19:09,695 Was it a nice swim? 727 01:19:11,060 --> 01:19:12,254 Everything okay? 728 01:19:12,980 --> 01:19:14,413 Was it pleasant? 729 01:19:14,740 --> 01:19:16,412 Come on, boy. 730 01:19:34,980 --> 01:19:36,538 You are a coward, Jack! 731 01:19:36,860 --> 01:19:40,614 You covered him while he has my whole day swimming. 732 01:19:40,940 --> 01:19:43,215 Everything can and everything goes. 733 01:19:50,740 --> 01:19:52,537 To love and keep... 734 01:19:56,220 --> 01:19:59,257 Respect and cherish... 735 01:20:00,940 --> 01:20:02,532 In good and bad days... 736 01:20:05,100 --> 01:20:07,056 Until death do us part. 737 01:20:11,020 --> 01:20:12,738 Or something worse. 738 01:20:19,820 --> 01:20:21,697 Are you familiar? 739 01:20:25,260 --> 01:20:28,252 Amsterdam, 2001? 740 01:20:29,100 --> 01:20:30,169 What did you not? 741 01:20:30,500 --> 01:20:33,412 Not answers. a rhetorical question. 742 01:20:33,860 --> 01:20:35,009 You know what I think? 743 01:20:36,620 --> 01:20:40,215 Maybe you and I for him to step up, 744 01:20:41,700 --> 01:20:43,258 like you did for me. 745 01:20:44,220 --> 01:20:45,209 Would not that be fun? 746 01:20:47,340 --> 01:20:49,649 There are many possibilities. 747 01:20:52,340 --> 01:20:55,298 Consider this as a concession. 748 01:20:56,900 --> 01:21:00,370 Understand me well. There are 12 steps. 749 01:21:02,100 --> 01:21:05,809 The first is... a few crazy things. 750 01:21:54,260 --> 01:21:55,488 Beat it, Manuel! 751 01:22:29,900 --> 01:22:31,697 Come on. I care for you. 752 01:22:32,020 --> 01:22:34,090 We must make the weapons. - What? 753 01:22:35,380 --> 01:22:38,690 Did you already? You have a fever. - It does not. 754 01:22:39,020 --> 01:22:39,896 No, we should hide. 755 01:22:40,220 --> 01:22:43,178 No, I do not want to hide. I want to fight. 756 01:22:43,860 --> 01:22:45,612 I must fight against him. 757 01:23:46,540 --> 01:23:48,053 Walk! 758 01:24:39,380 --> 01:24:41,769 Are you ready to die out of love? 759 01:24:42,100 --> 01:24:43,658 I am ready. 760 01:24:43,980 --> 01:24:46,574 There is no edeler goal. - Hold on, Jack! 761 01:24:46,900 --> 01:24:48,811 Sooner or later someone comes along. 762 01:24:49,140 --> 01:24:50,812 You will be accountable for your actions. 763 01:24:51,140 --> 01:24:54,371 My action? - He can not fight. He is sick. 764 01:24:54,700 --> 01:24:56,292 You made him sick. 765 01:24:56,620 --> 01:24:58,133 I will teach him. 766 01:25:09,180 --> 01:25:10,818 Leave him alone. 767 01:25:11,460 --> 01:25:12,973 Stop it, Jack. 768 01:26:36,540 --> 01:26:38,974 Someone built a hut here. 769 01:26:45,660 --> 01:26:47,378 We're sorry, madam. We wanted to not interfere. 770 01:26:48,060 --> 01:26:51,211 We did not know that anybody was. Is it? 771 01:26:52,740 --> 01:26:55,573 Yes. 't Is. I can not believe you there. 772 01:26:55,780 --> 01:26:59,011 How long have you been here? - A year, maybe longer. 773 01:26:59,340 --> 01:27:01,695 Do you know what with Maritani happened? 774 01:27:02,020 --> 01:27:03,578 No, but we can the ship's use. 775 01:27:03,780 --> 01:27:06,169 Come on. I bring you there. - Okay. 776 01:27:13,860 --> 01:27:18,490 How are you here? - I swam and I swam and I swam... 777 01:27:32,420 --> 01:27:34,888 We have chocolate biscuits. Would you? 778 01:27:44,220 --> 01:27:47,132 Tell them that you let them. - They're cute. 779 01:27:47,340 --> 01:27:49,012 I thought you could use. 780 01:27:49,260 --> 01:27:51,330 I enjoy every moment. 781 01:28:19,340 --> 01:28:20,329 Wait! 782 01:28:25,500 --> 01:28:26,615 Wait! 783 01:28:27,305 --> 01:28:33,502 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 53315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.