All language subtitles for TheAdventurers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,876 --> 00:01:31,042 Nagbabagang balita 2 00:01:31,084 --> 00:01:33,834 Naganap ang isang pagnanakaw sa Louvre Museum ngayon 3 00:01:33,876 --> 00:01:36,376 Ang isang mataas na halaga ng artepakto ay ninakaw 4 00:01:36,417 --> 00:01:38,792 Sinabi ng pulisya na isang suspect na humantong sa pulisya sa isang mataas na bilis ng habulin 5 00:01:38,834 --> 00:01:42,042 Para sa humigit-kumulang na 18 km bago ang lalaki ay nahuli 6 00:01:42,084 --> 00:01:46,542 Ang isang opisyal ng museo ay nagsasaad na ang ninakaw na artifact ay kilala bilang "Eye of the Forest" 7 00:01:46,584 --> 00:01:50,334 Alin, kasama ang "Wings of Destiny" at ang "lubid ng Buhay" 8 00:01:50,376 --> 00:01:52,709 Bumubuo ng isang tatlong-mahalagang mahalagang kuwintas na kilala bilang "GAIA" 9 00:01:52,751 --> 00:01:57,001 Ang kuwentong ito ng ika-17 siglo ay ginawa bilang regalo mula sa Espanya sa Emperador ng Tsina 10 00:01:57,042 --> 00:02:00,584 at sa kalaunan ay hinati at ipinuslit mula sa bansa 11 00:02:55,209 --> 00:02:58,042 Mukhang nagawa mong mapanatili ang hugis 12 00:02:59,001 --> 00:03:00,001 Salamat. 13 00:03:00,167 --> 00:03:01,334 Kailangan mo ng biyahe? 14 00:03:01,417 --> 00:03:02,334 Maglakad ako 15 00:03:02,417 --> 00:03:03,251 Syempre 16 00:03:03,417 --> 00:03:05,417 Pagkatapos ng limang taon sa panulat 17 00:03:05,626 --> 00:03:07,792 Akala ko kailangan mo ng sariwang hangin 18 00:03:09,167 --> 00:03:10,667 Mabuti na maging libre 19 00:03:11,584 --> 00:03:15,459 Basta dahil wala ka sa bilangguan ay hindi nangangahulugan na talagang libre ka 20 00:03:17,542 --> 00:03:18,626 Yeah ... 21 00:03:20,001 --> 00:03:21,501 Maaari rin akong sabihin sa iyo 22 00:03:29,792 --> 00:03:31,334 Buntot sa kanya 23 00:04:37,917 --> 00:04:40,001 Kahanga-hangang trabaho 24 00:04:40,126 --> 00:04:42,626 Hindi ba nakakaapekto sa alarma 25 00:04:42,751 --> 00:04:46,292 Marahil ay tapped lamang sa wireless system 26 00:04:46,334 --> 00:04:50,584 at hindi pinagana ang mga camera ng seguridad mula sa malayo 27 00:04:52,001 --> 00:04:53,459 Anumang mga fingerprint? 28 00:04:54,001 --> 00:04:54,876 Hindi po 29 00:04:56,042 --> 00:04:57,959 Talagang kahanga-hanga 30 00:05:02,417 --> 00:05:04,417 Dapat kung paano mo nakuha ito 31 00:05:05,167 --> 00:05:07,209 Umaasa ako na matutulungan namin ang bawat isa 32 00:05:09,334 --> 00:05:11,042 Saan siya tumungo? 33 00:05:11,876 --> 00:05:13,501 Screw mo, Kop 34 00:05:13,626 --> 00:05:15,376 Alam mo na hindi ko ginawa ito 35 00:05:15,542 --> 00:05:17,417 Wala kang katibayan sa akin 36 00:05:23,417 --> 00:05:24,042 Salamat 37 00:05:24,917 --> 00:05:27,417 Ngayon mayroon akong mga fingerprint sa pinangyarihan ng krimen 38 00:05:27,501 --> 00:05:29,709 Medyo nakakapinsala katibayan para sa isang lupong tagahatol 39 00:05:31,917 --> 00:05:33,417 Nasaan na siya? 40 00:06:34,751 --> 00:06:35,501 Mag-check 41 00:06:35,542 --> 00:06:37,084 Malinaw na kristal, secure ang comm 42 00:07:15,584 --> 00:07:16,501 Tumungo sa parola 43 00:07:16,626 --> 00:07:18,209 Makikita mo ang lahat ng kailangan mo doon 44 00:07:49,542 --> 00:07:51,459 Listahan ng Watch 45 00:07:55,584 --> 00:07:57,001 Gusto mo bang i-photoshop ang iyong larawan? 46 00:07:57,417 --> 00:07:59,417 Siguraduhing natural ito 47 00:08:01,584 --> 00:08:04,042 Binabati kita! Binago mo lang ang isang bagong dahon 48 00:08:14,542 --> 00:08:19,334 Itigil ang kalupitan ng hayop! 49 00:08:24,042 --> 00:08:25,334 Itigil ang kalupitan ng hayop! 50 00:08:41,542 --> 00:08:42,876 Nasa akin 51 00:08:43,334 --> 00:08:44,209 Ako ay halos nasa posisyon 52 00:08:55,751 --> 00:08:57,792 Paano ginagawa ang aming bagong kasosyo? 53 00:08:59,501 --> 00:09:01,334 Dapat siya dito anumang minuto 54 00:09:13,084 --> 00:09:14,292 Inumin ako! 55 00:09:18,876 --> 00:09:23,001 Kamusta doon. Sinuman sa bahay? 56 00:09:23,459 --> 00:09:24,876 Magandang umaga 57 00:09:26,709 --> 00:09:28,042 Maligayang pagdating 58 00:09:28,334 --> 00:09:29,834 Pahintulutan akong ipakilala sa iyo 59 00:09:30,001 --> 00:09:31,459 Ang pinakamagandang magnanakaw ng taon 60 00:09:31,584 --> 00:09:32,292 Red Ye 61 00:09:33,959 --> 00:09:34,917 Halos alam kita 62 00:09:34,959 --> 00:09:36,626 At tinutugunan mo ako sa pamamagitan ng aking buong pangalan 63 00:09:38,542 --> 00:09:39,334 Dahil kami ay may ilang oras pa rin 64 00:09:39,417 --> 00:09:40,792 Bakit hindi kami nakikipag-chat? 65 00:09:41,001 --> 00:09:42,167 May kasintahan ka ba? 66 00:09:42,251 --> 00:09:44,042 May asawa? 67 00:09:45,334 --> 00:09:46,584 Nandito kami para sa trabaho 68 00:09:46,667 --> 00:09:48,417 O mabilis ba kaming nakikipag-date? 69 00:09:49,251 --> 00:09:52,209 Nagsisimula akong magkaroon ng malubhang mga pagdududa tungkol sa etika sa trabaho ng taong ito 70 00:09:53,167 --> 00:09:54,042 Oh, pakiusap 71 00:09:54,167 --> 00:09:55,417 Hindi mo ako kilala 72 00:09:56,584 --> 00:09:58,126 Po Chen 73 00:09:58,334 --> 00:10:02,042 Ipinanganak 1989 sa Yuan General Hospital sa Kaohsiung, Taiwan 74 00:10:02,084 --> 00:10:03,459 Ang iyong ama ay nagtrabaho sa isang newsstand 75 00:10:03,542 --> 00:10:04,792 Namatay siya noong ikaw ay 12 taong gulang 76 00:10:04,917 --> 00:10:06,251 Ikaw ay bumaba sa labas ng paaralan sa 16 77 00:10:06,334 --> 00:10:07,751 Wandered ang mga kalye hanggang sa nakilala mo Dan Zhang 78 00:10:07,876 --> 00:10:09,501 At naging kanyang protege 79 00:10:09,584 --> 00:10:12,917 May balita ito, ikaw ay isang dalaga pati na rin ang isang Virgo 80 00:10:13,751 --> 00:10:16,001 Paghuhukom mula sa paraan na sinubukan mo lamang na matamaan sa akin 81 00:10:16,501 --> 00:10:17,834 Sa tingin ko ang rumor ay maaaring tama. 82 00:10:24,251 --> 00:10:26,834 Sa palagay mo ay hindi ko gagawin ang aking homework bago sumali sa isang bagong crew? 83 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 Well, kung ginawa mo ang iyong araling-bahay 84 00:10:29,001 --> 00:10:30,626 Gusto mo ring malaman na ako ang pinakamahusay na Hacker sa laro 85 00:10:30,709 --> 00:10:31,459 Sige? 86 00:10:32,709 --> 00:10:35,167 Tanging ang mga taong walang katiyakan ay kailangang magmayabang 87 00:10:36,376 --> 00:10:38,501 Ang mga pagkilos ay nagsasalita nang mas malakas kaysa sa mga salita 88 00:10:38,584 --> 00:10:39,251 Nakuha ko? 89 00:10:39,542 --> 00:10:40,542 Nagulat ako 90 00:10:40,626 --> 00:10:42,917 Pretty thorough investigation 91 00:10:44,959 --> 00:10:45,792 Lady 92 00:10:45,959 --> 00:10:46,792 Ikaw ay up 93 00:10:47,459 --> 00:10:49,042 Ipakita ang oras! 94 00:10:50,042 --> 00:10:52,542 Itigil ang kalupitan ng hayop! 95 00:10:53,417 --> 00:10:55,876 Itigil ang kalupitan ng hayop! 96 00:11:00,626 --> 00:11:01,959 Tama, tumayo ka 97 00:11:03,751 --> 00:11:05,292 Anumang mas mataas? 98 00:11:05,792 --> 00:11:07,001 Huling pagkakataon 99 00:11:07,084 --> 00:11:08,584 Pupunta kaagad ... 100 00:11:09,001 --> 00:11:10,584 Pumunta nang dalawang beses ... 101 00:11:11,917 --> 00:11:14,167 Ibinenta para sa EUR 200,000 102 00:11:16,667 --> 00:11:19,042 Salamat, Mr. Jameson 103 00:11:22,417 --> 00:11:25,167 Ngayon para sa highlight ng gabi 104 00:11:25,292 --> 00:11:27,459 Mangyaring tanggapin ang Ms. Tingting 105 00:11:30,501 --> 00:11:32,209 At ang kanyang isa sa isang uri 106 00:11:32,417 --> 00:11:34,501 Ang "Wings of Destiny" 107 00:11:37,001 --> 00:11:38,084 Salamat 108 00:11:38,584 --> 00:11:41,167 Umaasa ako sa pamamagitan ng pagtanggal ng kayamanan na ito 109 00:11:41,292 --> 00:11:44,709 Upang makatulong na magtayo ng pinakamalaking wildlife zoo sa Europa 110 00:11:44,834 --> 00:11:48,792 Maraming mga endangered na hayop ang maaaring maalis mula sa paghihirap 111 00:11:53,292 --> 00:11:55,334 Naka-lock ang target 112 00:12:02,042 --> 00:12:03,501 3.1 milyon 113 00:12:04,876 --> 00:12:06,542 3.2 milyon 114 00:12:16,542 --> 00:12:19,167 Po, tingnan ito 115 00:12:20,876 --> 00:12:22,167 Pierre 116 00:12:22,459 --> 00:12:24,917 Alam namin siya na rin, siya ay isang French na pulis 117 00:12:24,959 --> 00:12:26,959 Dalubhasa niya ang internasyonal na pagnanakaw 118 00:12:27,167 --> 00:12:28,084 Zhang 119 00:12:28,209 --> 00:12:29,167 Nandito siya para sa iyo 120 00:12:31,084 --> 00:12:32,376 Ang aking lumang kaibigan 121 00:12:32,917 --> 00:12:33,959 4.5 milyon 122 00:12:34,834 --> 00:12:37,042 Mayroon ka bang Plan B? 123 00:12:38,501 --> 00:12:39,334 Zhang 124 00:12:39,501 --> 00:12:40,751 Ang iyong tawag 125 00:12:43,376 --> 00:12:44,959 Magpatuloy tayo sa plano 126 00:12:45,376 --> 00:12:47,876 Ako ang isa na siya ay pangangaso. 127 00:12:48,417 --> 00:12:50,834 Demonyo, sumama ka sa amin 128 00:12:51,501 --> 00:12:52,251 Kopya 129 00:13:06,084 --> 00:13:07,876 6 na milyong beses sa isang beses 130 00:13:09,417 --> 00:13:11,042 Pumunta nang dalawang beses ... 131 00:13:15,667 --> 00:13:17,167 Nabenta! 132 00:13:18,542 --> 00:13:20,626 Doon, mag-zoom in 133 00:13:23,459 --> 00:13:25,084 Kamusta, Zhang 134 00:13:25,876 --> 00:13:28,584 Ay na ang pinaghihinalaang iyong pinag-uusapan, Inspektor? 135 00:13:29,376 --> 00:13:31,376 Dapat ba tayong mag-escort out? 136 00:13:31,501 --> 00:13:32,959 Hindi pa 137 00:13:40,501 --> 00:13:41,292 Pula 138 00:13:41,376 --> 00:13:42,626 Sumunod ka na 139 00:13:46,126 --> 00:13:48,917 Ang balahibo ay para sa magagandang hayop 140 00:13:49,042 --> 00:13:51,376 Hindi pangit na tao! 141 00:13:52,126 --> 00:13:55,209 Nagmamahal si Tingting na magsuot ng balahibo! 142 00:14:06,959 --> 00:14:10,376 Itigil ang kalupitan ng hayop! 143 00:14:10,834 --> 00:14:12,917 Bagyo ang auction! 144 00:14:16,584 --> 00:14:18,584 Anong ginagawa mo? 145 00:14:27,876 --> 00:14:30,167 Ipadala ang mga piraso ng auction pabalik sa hanay ng mga arko 146 00:14:30,209 --> 00:14:32,292 Dalhin ang mga bisita sa VIP room 147 00:14:38,876 --> 00:14:40,751 Po, ang "Wings of Destiny" ay nasa iyo 148 00:14:40,876 --> 00:14:44,417 Itigil ang pagpatay ng mga hayop! 149 00:15:23,376 --> 00:15:25,001 Mayroong isang pagnanakaw sa pag-unlad 150 00:15:25,084 --> 00:15:26,334 Buksan 151 00:15:30,209 --> 00:15:31,126 Inspektor 152 00:15:31,209 --> 00:15:33,667 Nandito na kami sa buong panahon. Walang sinuman ang nagtangkang ... 153 00:15:33,751 --> 00:15:35,501 Tawagan ang iyong Captain 154 00:15:51,917 --> 00:15:53,209 Natagpuan ito 155 00:16:01,001 --> 00:16:02,542 Gaano pa kahaba ang kailangan nating maghintay dito? 156 00:16:05,709 --> 00:16:07,209 Pula, ang iyong lokasyon 157 00:16:07,709 --> 00:16:10,376 Nasa daan ako, nasa loob ka pa ba? 158 00:16:10,959 --> 00:16:12,126 Ako pa rin doon 159 00:16:34,459 --> 00:16:35,167 Oo 160 00:16:35,251 --> 00:16:36,042 Buksan ang hanay ng mga arko 161 00:16:36,126 --> 00:16:38,667 May nagnanakaw ang "Wings of Destiny" 162 00:16:38,876 --> 00:16:39,792 Imposible 'yan 163 00:16:40,542 --> 00:16:41,667 Makinig ka sa akin 164 00:16:41,751 --> 00:16:43,626 Ang buong protesta ay isang ruse 165 00:16:43,709 --> 00:16:44,667 Buksan mo! 166 00:16:44,751 --> 00:16:47,792 Marahil kung gusto mong maging mabait sa pagbabahagi ng ilan sa iyong impormasyon 167 00:16:48,792 --> 00:16:50,376 Nag-aaksaya ka ng oras 168 00:16:50,459 --> 00:16:52,167 Buksan ang hanay ng mga arko! 169 00:17:04,626 --> 00:17:06,334 Gusto ko ang lahat na may mataas na alerto 170 00:17:06,376 --> 00:17:07,376 Pumunta! 171 00:17:17,417 --> 00:17:18,834 Buksan ang hanay ng mga arko 172 00:18:00,834 --> 00:18:02,334 Halika 173 00:18:14,876 --> 00:18:16,292 Oh aking Diyos 174 00:18:18,501 --> 00:18:20,417 I-lock ang lahat ng paglabas sa hotel 175 00:18:20,501 --> 00:18:21,959 Mga parking lot, lahat! 176 00:18:22,501 --> 00:18:24,459 Mayroon akong pakete, ipagpatuloy natin 177 00:18:25,292 --> 00:18:26,542 Maging matiyaga 178 00:18:26,709 --> 00:18:28,334 Yamang si Pierre ay naririto 179 00:18:28,959 --> 00:18:30,751 Hayaan ang ante 180 00:18:30,917 --> 00:18:32,209 Ang iyong pagliko, Demonyo 181 00:18:35,084 --> 00:18:36,209 Excuse me 182 00:18:37,334 --> 00:18:37,959 Panoorin! 183 00:18:38,042 --> 00:18:39,042 Pasensya na... 184 00:18:39,126 --> 00:18:40,584 Ok lang, guys 185 00:18:40,667 --> 00:18:41,542 Salamat! 186 00:18:41,709 --> 00:18:42,584 Walang anuman 187 00:18:42,709 --> 00:18:43,584 Pwede ba akong mauupo dito? 188 00:18:43,626 --> 00:18:44,376 Oo naman 189 00:18:44,459 --> 00:18:46,042 Ayos lang 190 00:18:56,292 --> 00:18:57,876 Cannes ay puno ng mga nakatutuwang tao 191 00:18:57,959 --> 00:18:59,001 Oo 192 00:19:00,042 --> 00:19:01,417 Sa pamamagitan ng paraan, ako ay isang malaking tagahanga ng sa iyo 193 00:19:01,501 --> 00:19:02,334 Talaga? 194 00:19:02,417 --> 00:19:03,584 Syempre 195 00:19:03,667 --> 00:19:05,292 Nakita ko ang lahat ng iyong mga pelikula 196 00:19:21,667 --> 00:19:22,751 Halika sa ... 197 00:19:22,834 --> 00:19:23,834 Itigil ang kotse na iyon! 198 00:19:23,876 --> 00:19:24,792 Ilipat! 199 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 Pumunta ... 200 00:19:33,251 --> 00:19:34,209 Huminto ka! 201 00:19:43,792 --> 00:19:44,501 Ano? 202 00:19:44,542 --> 00:19:45,917 Ang iyong kuwintas 203 00:20:21,751 --> 00:20:22,501 Huminto ka! 204 00:20:32,667 --> 00:20:35,167 Ang pagmamaneho niya ay medyo mapahamak 205 00:20:47,042 --> 00:20:47,959 Sa labas ng aking paraan 206 00:20:49,626 --> 00:20:50,542 Ilipat! 207 00:21:28,751 --> 00:21:30,334 Mag-isip ng isang bagay 208 00:22:08,376 --> 00:22:10,459 Ngayon alam ko kung ano ang plano mo B 209 00:22:11,001 --> 00:22:12,417 Mabuti yan 210 00:22:13,667 --> 00:22:16,126 Ngayon ay maaari kang magpabagal 211 00:22:25,917 --> 00:22:28,501 Ang lahat ng seguridad na sukat sa hotel ay tinanggal 212 00:22:29,334 --> 00:22:30,334 Magaling 213 00:22:31,292 --> 00:22:33,167 Hindi ka pa rin nagretiro? 214 00:22:33,292 --> 00:22:36,584 Kailangan ko pa rin ng "GAIA" upang malaman kung sino ang nagtakda sa akin 215 00:22:37,209 --> 00:22:39,751 Tila tulad ng mayroon ka ng isang sagot sa isip 216 00:22:40,334 --> 00:22:43,001 Mag-ingat sa "GAIA" ay maaaring isang sinumpa na artepakto 217 00:22:44,251 --> 00:22:46,751 Pa rin ang bumalik sa Kong? 218 00:22:47,626 --> 00:22:49,709 Siya ay naghihintay ng mahabang panahon para sa aking pagbabalik 219 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 Dan Zhang 220 00:23:13,376 --> 00:23:14,917 Ano ang isang karangalan upang matugunan ang maalamat na Dan Zhang 221 00:23:15,001 --> 00:23:17,251 Ikaw ay gwapo 222 00:23:17,584 --> 00:23:19,334 Maari ko bang makuha ang iyong autograph? 223 00:23:19,459 --> 00:23:21,501 Gusto mo ba ang aking autograph, o pera? 224 00:23:21,584 --> 00:23:22,959 Pera 225 00:23:24,084 --> 00:23:26,084 Sinabihan ako na maglaro ka 226 00:23:26,167 --> 00:23:28,042 Naghahanap ako ng isang bagong kasosyo 227 00:23:28,417 --> 00:23:29,626 Hayaan mo akong sumali sa iyo guys 228 00:23:30,126 --> 00:23:31,792 Siya ay medyo magandang oras na ito 229 00:23:33,334 --> 00:23:34,626 Hindi ba sinabi sa iyo ni Kong bago ka niya ipinadala dito? 230 00:23:34,667 --> 00:23:36,251 Iyan ang huling trabaho ko 231 00:23:38,209 --> 00:23:39,626 Kukunin ko kayo kung lumabas ako sa pagreretiro 232 00:23:40,709 --> 00:23:42,292 Ang iyong regalo ay nagmula tulad ng isang rocket 233 00:23:42,334 --> 00:23:43,292 Dapat mong subukan ito 234 00:23:44,459 --> 00:23:46,042 Kukunin ko ito para sa iyo 235 00:24:24,126 --> 00:24:26,042 Sa tunel na ito, ang tunnel ng Cantaron 236 00:24:26,167 --> 00:24:28,334 Naganap ang isang pag-crash ng kotse sa pagitan ng mga sasakyan 237 00:24:28,417 --> 00:24:30,667 Stemming mula sa isang habulin ng kotse 238 00:24:30,751 --> 00:24:33,251 Kasama ang dalawang pinaghihinalaang magnanakaw 239 00:24:33,334 --> 00:24:36,167 At isang opisyal ng pulis, kumikilos sa sarili 240 00:24:36,292 --> 00:24:38,626 Tulad ng makikita mo sa likod ko, dumating ang unang tagatugon sa pinangyarihan 241 00:24:38,709 --> 00:24:40,501 Ang mga detalye ay hindi pa malinaw sa oras na ito 242 00:24:42,709 --> 00:24:46,001 Damn ito, Pierre. Ito ang iyong ideya ng "pagmamasid"? 243 00:24:46,542 --> 00:24:47,459 Umupo 244 00:24:48,501 --> 00:24:50,917 Alam mo kung bakit ako ang may opisina na ito ngayon 245 00:24:51,001 --> 00:24:51,917 At hindi ba? 246 00:24:52,126 --> 00:24:54,126 Ikaw ay isang mas mahusay na asno-halik kaysa sa akin 247 00:24:54,334 --> 00:24:55,167 Siguro 248 00:24:55,667 --> 00:24:57,667 Ngunit hindi na ako ang iyong kasosyo 249 00:24:57,751 --> 00:24:59,417 Ako ang iyong superior 250 00:24:59,667 --> 00:25:02,042 Mula ngayon, ibabahagi mo ang iyong intel at makipagtulungan 251 00:25:02,084 --> 00:25:03,334 Malinaw ba iyan? 252 00:25:05,334 --> 00:25:07,001 Ano ba ang mga iyon? 253 00:25:08,709 --> 00:25:10,751 Mga bola ng Chinese stress 254 00:25:10,834 --> 00:25:12,709 Tumutulong sa akin na magrelaks 255 00:25:12,792 --> 00:25:14,959 Dapat mong bigyan sila ng isang pagsubok 256 00:25:16,334 --> 00:25:17,584 Gusto kong magdala ng tulong 257 00:25:18,084 --> 00:25:20,292 Mabuti, kunin ang sinumang gusto mo 258 00:25:21,167 --> 00:25:21,959 Hindi isang pulis 259 00:25:22,042 --> 00:25:23,042 Isang dalubhasa 260 00:25:23,459 --> 00:25:26,001 May isang taong maaaring humantong sa akin karapatan sa Zhang 261 00:25:26,167 --> 00:25:28,042 Sino ang nagsabi ng kahit ano tungkol sa labas, ako ... 262 00:25:28,501 --> 00:25:30,001 Nais mo akong makipagtulungan 263 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 Sa mga pulis! 264 00:25:35,376 --> 00:25:38,709 Kung nawala mo siya muli, hindi ko mai-save ang iyong asno 265 00:25:38,792 --> 00:25:40,042 Naiintindihan mo ba? 266 00:25:50,001 --> 00:25:53,001 Ang mga basag na ito ay hindi dulot ng kamay 267 00:25:56,292 --> 00:25:58,959 Tila medyo tuwid forward sa akin 268 00:25:59,042 --> 00:26:01,251 Ang pagpipinta ay mula sa ika-19 Siglo 269 00:26:01,376 --> 00:26:04,876 Ang canvas nito ay pinahiran ng isang proteksiyon na gesso ng balat ng kuneho 270 00:26:04,917 --> 00:26:07,001 Alin ang sensitibo sa halumigmig 271 00:26:07,376 --> 00:26:09,792 Tulad ng makikita mo ngayon para sa iyong sarili 272 00:26:10,542 --> 00:26:12,626 Sinasakop ba ito ng aming patakaran? 273 00:26:13,209 --> 00:26:14,584 Patawad. Ngunit ... 274 00:26:14,792 --> 00:26:17,959 Pagkabigo upang mapanatili ang tamang mga antas ng kahalumigmigan sa gallery 275 00:26:18,042 --> 00:26:19,834 Ay itinuturing na error ng tao 276 00:26:19,959 --> 00:26:22,251 Ikinalulungkot ko, ngunit hindi ito sakop ng aming patakaran 277 00:26:22,334 --> 00:26:24,709 Kung gusto mo kaming mag-imbestiga pa 278 00:26:24,834 --> 00:26:26,626 Mangyaring ipaalam sa amin 279 00:26:30,834 --> 00:26:31,917 Amber Li? 280 00:26:32,126 --> 00:26:34,667 Inspektor Pierre Bissette 281 00:26:35,792 --> 00:26:37,126 Ano ang maaari kong gawin para sa iyo? 282 00:26:37,209 --> 00:26:40,417 Mayroon kang kaalaman tungkol sa isang partikular na kaso 283 00:26:40,542 --> 00:26:43,459 na naniniwala ako na maaaring maging kapaki-pakinabang sa akin 284 00:26:43,917 --> 00:26:46,292 Inatasan ako sa kaso ng kuwintas ni Tingting 285 00:26:46,417 --> 00:26:48,834 Sa paanuman hindi ko iniisip kung ano ang naririto para dito 286 00:26:49,334 --> 00:26:50,667 Alam mo ba ang taong ito? 287 00:26:53,042 --> 00:26:55,417 Alam mo na ang sagot sa tanong na iyon 288 00:26:55,876 --> 00:26:57,626 Nakuha ba niya ito? 289 00:26:58,001 --> 00:27:01,251 Sa palagay ko alam mo na ang sagot sa tanong na iyon 290 00:27:02,959 --> 00:27:05,209 Sinubukan ba niyang makipag-ugnay sa iyo? 291 00:27:05,876 --> 00:27:07,834 Isa akong pinaghihinalaan? 292 00:27:08,417 --> 00:27:09,334 Hindi 293 00:27:09,417 --> 00:27:12,709 Wala akong anumang kontak sa kanya mula noong siya ay napasok sa kulungan 294 00:27:13,126 --> 00:27:14,376 Hindi ko alam kung nakuha niya 295 00:27:15,292 --> 00:27:18,292 Alam ko kung paano ito nararamdaman na ipagkanulo 296 00:27:18,792 --> 00:27:23,001 Nice subukan inspector. Huwag maglaro ng isip ng mga laro sa akin 297 00:27:23,542 --> 00:27:25,209 Hindi mo alam ang unang bagay tungkol sa akin 298 00:27:25,376 --> 00:27:27,667 Alam ko na naka-target ka si Zhang 299 00:27:27,709 --> 00:27:32,209 Pagkatapos ay ginamit ang iyong impormasyon sa loob upang magnakaw ng "Eye of the Forest" 300 00:27:34,459 --> 00:27:36,251 Kaya nais mong gamitin ako bilang pain 301 00:27:36,584 --> 00:27:38,459 Alam mo siyang mas mahusay kaysa sa sinuman 302 00:27:38,542 --> 00:27:39,334 Sa iyong tulong ... 303 00:27:39,376 --> 00:27:41,542 Hindi ko alam sa kanya ang anumang mas mahusay kaysa sa alam ko sa iyo 304 00:27:42,042 --> 00:27:44,292 Good luck, Inspector 305 00:27:48,251 --> 00:27:50,376 Tawagan mo ako, kung babaguhin mo ang iyong isip 306 00:27:51,292 --> 00:27:52,459 Salamat 307 00:28:38,501 --> 00:28:40,751 Paano ka naging? 308 00:28:42,501 --> 00:28:44,584 Ginagawa ko okay 309 00:29:19,292 --> 00:29:20,376 Oo? 310 00:29:20,459 --> 00:29:22,751 Tutulungan kita ka sa isang kondisyon 311 00:29:22,876 --> 00:29:23,834 Kapag ito ay tapos na 312 00:29:23,917 --> 00:29:26,834 Tinitiyak mo na nakakakuha si Locked para sa kabutihan 313 00:29:27,167 --> 00:29:28,251 Harapin 314 00:29:28,584 --> 00:29:29,876 Sabihin mo sa akin ngayon 315 00:29:29,959 --> 00:29:31,792 Nasaan ang "lubid ng Buhay"? 316 00:29:32,709 --> 00:29:34,167 Handa ka bang maglakbay? 317 00:30:26,459 --> 00:30:27,417 Mabuti na makita ka ulit 318 00:30:27,501 --> 00:30:28,834 Naghihintay si Kong para sa iyo 319 00:30:43,292 --> 00:30:44,376 Uncle Kong 320 00:30:54,001 --> 00:30:55,501 Naghihintay ako para sa iyo 321 00:31:03,417 --> 00:31:04,876 alam ko 322 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 Lagi kong mabibilang sa iyo 323 00:31:06,834 --> 00:31:07,876 Magaling 324 00:31:16,626 --> 00:31:17,834 Isang bagong libangan na kinuha mo? 325 00:31:18,001 --> 00:31:19,667 Hindi isang masamang paraan upang patayin ang oras 326 00:31:19,959 --> 00:31:22,167 Dapat mong isaalang-alang ito pagkatapos mong magretiro 327 00:31:24,959 --> 00:31:26,001 Taiwan boy 328 00:31:26,917 --> 00:31:28,001 Nagtatrabaho ka pa bang dalawa? 329 00:31:28,334 --> 00:31:29,292 Uncle Kong 330 00:31:29,876 --> 00:31:30,834 Magaling 331 00:31:37,042 --> 00:31:38,792 Bago ang iyong pangyayari 332 00:31:39,459 --> 00:31:41,667 Alam kong nais mong magretiro 333 00:31:41,751 --> 00:31:45,042 Ngunit hindi ko mabibilang sa sinumang iba pa para magawa ito 334 00:31:45,917 --> 00:31:47,292 Suriin ito 335 00:31:47,376 --> 00:31:49,209 Dapat ko bang ibinigay ito sa iyo taon na ang nakakaraan 336 00:31:51,459 --> 00:31:51,959 Huwag mag-alala 337 00:31:52,042 --> 00:31:53,042 Ito ay ligtas 338 00:31:58,292 --> 00:32:00,042 Alam nito na mas mababa ito kaysa sa iyong inaasahan 339 00:32:00,126 --> 00:32:01,751 Kinuha ko ang ilang out 340 00:32:04,834 --> 00:32:05,917 Para dito 341 00:32:09,084 --> 00:32:10,917 Matapos mahuli ka 342 00:32:11,001 --> 00:32:12,834 Inilagay ko ang salita upang masubaybayan ang lalaki 343 00:32:12,917 --> 00:32:15,501 Sino ang nakaagaw ng "Eye of the Forest" mula sa iyo 344 00:32:17,126 --> 00:32:18,292 Kinailangan ito ng ilang sandali 345 00:32:20,959 --> 00:32:22,584 Ito ay bastos na ito 346 00:32:27,584 --> 00:32:29,084 Ito ba ay dila? 347 00:32:29,167 --> 00:32:30,334 Oo 348 00:32:33,167 --> 00:32:35,334 Kaya ang tugon ay totoo. Nagawa mo 349 00:32:35,417 --> 00:32:37,584 May isang code ng karangalan sa gitna ng mga magnanakaw 350 00:32:37,667 --> 00:32:38,834 Hindi ako makapatay 351 00:32:39,084 --> 00:32:40,876 Ngunit maaari kong bayaran ang iba upang magawa ito 352 00:32:42,584 --> 00:32:44,792 Mahusay na gastusin ang pera 353 00:32:46,167 --> 00:32:48,084 Ikaw ay tulad ng isang anak sa akin 354 00:32:49,292 --> 00:32:51,542 Nalaman mo ba kung sino ang nagtapos sa mga pulis? 355 00:32:55,667 --> 00:32:58,626 Huwag mong hulaan kung wala kang ideya 356 00:32:59,167 --> 00:33:02,584 Mas mahusay kang hindi alam 357 00:33:03,001 --> 00:33:04,751 gusto ko malaman 358 00:33:05,751 --> 00:33:07,042 Ito ang iyong kasintahan 359 00:33:07,542 --> 00:33:08,834 Amber 360 00:33:18,251 --> 00:33:20,126 Ipagpalagay ko na karapat-dapat ako 361 00:33:23,667 --> 00:33:27,584 Mayroon bang isang pagkakataon para sa isa pang trabaho, kaya maaari kong puntos ang isang malaking isa bago ako magretiro? 362 00:33:28,042 --> 00:33:29,001 Syempre! 363 00:33:29,334 --> 00:33:32,667 Kung pagsamahin mo ang tatlong artifacts, kukuha ka ng mga lifetimes na gastusin kung ano ang halaga ng "GAIA" 364 00:33:32,876 --> 00:33:34,667 Ang kailangan natin ngayon ay ang "lubid ng Buhay" 365 00:33:36,084 --> 00:33:38,251 Dapat mong tiyakin ang tungkol dito 366 00:33:39,376 --> 00:33:40,626 Hindi na magkakaroon ng mga misstep 367 00:33:46,751 --> 00:33:48,292 Alam mo kung ano ang kaakit-akit 368 00:33:48,501 --> 00:33:50,292 Tungkol sa nesting dolls? 369 00:33:51,126 --> 00:33:53,834 Magsisimula ka sa pamamagitan ng paggawa ng pinakamaliit 370 00:33:54,709 --> 00:33:56,667 Ang hugis at laki ng pangunahing talinghaga na ito 371 00:33:57,501 --> 00:33:59,084 Tinutukoy ang kapalaran 372 00:33:59,209 --> 00:34:00,709 Sa iba pang mga manika na sumusunod 373 00:34:01,584 --> 00:34:02,876 Ito ay kagiliw-giliw na, ay hindi ito 374 00:34:03,834 --> 00:34:06,042 That's destiny 375 00:34:07,959 --> 00:34:09,459 Naiintindihan 376 00:34:12,376 --> 00:34:14,084 Pakinggan natin ang plano 377 00:34:16,667 --> 00:34:18,542 Ngayon na kinuha mo ang tseke 378 00:34:18,709 --> 00:34:21,126 Bakit hindi lumabas ng laro habang maaari mo pa rin? 379 00:34:21,209 --> 00:34:22,584 Ano ang masasabi ko 380 00:34:22,667 --> 00:34:24,417 Ako'y sakim at gusto ko ng pera 381 00:34:25,126 --> 00:34:28,251 Ang isang kapalaran ay walang halaga sa isang patay na tao 382 00:34:29,459 --> 00:34:31,959 Talaga bang naniniwala ka na ipinagkakanulo ka ni Amber sa araw na iyon? 383 00:34:32,209 --> 00:34:34,709 Gusto mong magretiro dahil sa kanya 384 00:34:35,376 --> 00:34:36,667 Amber ay isang mabuting tao, at ako ay isang magnanakaw 385 00:34:36,751 --> 00:34:38,459 Hindi ko siya mapakali magpakailanman 386 00:34:45,376 --> 00:34:47,834 Kami ay tailed, huwag tumingin pabalik 387 00:34:48,126 --> 00:34:49,417 Hatiin natin 388 00:34:50,501 --> 00:34:52,417 Sige. Nakikita ka mamaya 389 00:35:29,042 --> 00:35:30,001 Ibigay mo sa akin 390 00:35:30,084 --> 00:35:30,959 Ibigay sa iyo kung ano? 391 00:35:31,042 --> 00:35:32,876 Ang "Eye of Forest", ang "Wings of Destiny", kuwintas ni Tingting 392 00:35:32,959 --> 00:35:34,667 Alam ng Diyos kung ano pa ang ninakaw mo! 393 00:35:34,751 --> 00:35:37,084 Tiyak na ikaw ay responsable 394 00:35:38,167 --> 00:35:39,709 Bakit mo sila i-lock kung hindi ka? 395 00:35:39,876 --> 00:35:41,126 Hindi mo ako binigyan ng pagkakataon na ipaliwanag 396 00:35:41,209 --> 00:35:42,792 Hindi mo ako kailanman binisita sa nakalipas na limang taon 397 00:35:42,834 --> 00:35:44,334 Hindi ako gonna makinig sa iyong mga tinatawag na paliwanag 398 00:35:44,417 --> 00:35:45,959 Kung gayon ano ang ginagawa mo dito? 399 00:35:46,042 --> 00:35:48,334 Tinutulungan ko ang pulisya sa kanilang pagsisiyasat 400 00:35:48,417 --> 00:35:51,542 Kaya sila ay i-lock ka para sa kabutihan 401 00:35:57,251 --> 00:36:00,042 Kung mayroon silang anumang katibayan na ginawa ko ito 402 00:36:00,126 --> 00:36:01,626 Maaari silang dumating at arestuhin ako 403 00:36:04,876 --> 00:36:06,792 Itigil ang sumusunod sa akin 404 00:36:22,501 --> 00:36:23,292 Kumpleto na 405 00:36:23,542 --> 00:36:24,084 Oo 406 00:36:30,292 --> 00:36:31,292 Kagiliw-giliw 407 00:36:42,501 --> 00:36:43,584 Tama na 408 00:36:44,459 --> 00:36:45,292 Subukan ang isang ito 409 00:36:56,834 --> 00:36:57,876 "GAIA" 410 00:37:00,084 --> 00:37:01,834 Tumingin sa pinakahuling folder 411 00:37:03,292 --> 00:37:03,834 Iyan na nga siya 412 00:37:04,126 --> 00:37:06,042 Ang taong nagmamay-ari ng "Lubid ng Buhay" 413 00:37:06,459 --> 00:37:07,501 Kilala mo siya? 414 00:37:07,709 --> 00:37:08,709 Nakilala ko siya sa madaling sabi 415 00:37:10,709 --> 00:37:12,376 Iyan ay medyo mataas na tech 416 00:37:13,459 --> 00:37:15,917 Dapat nating sabihin kay Kong na naka-back up tayo? 417 00:37:16,542 --> 00:37:17,126 Hindi 418 00:37:17,417 --> 00:37:18,084 Bakit? 419 00:37:18,167 --> 00:37:19,584 Nakompromiso ang operasyon 420 00:37:19,834 --> 00:37:21,084 I-scrap ang orihinal na plano 421 00:37:21,334 --> 00:37:22,751 Pupunta kami para sa Plan B 422 00:37:22,917 --> 00:37:23,834 Plan B? 423 00:37:56,334 --> 00:37:57,834 Mga tawag sa kalikasan 424 00:38:10,334 --> 00:38:11,626 Hindi mo kailangang pumunta? 425 00:38:12,626 --> 00:38:13,917 Kukunin ko ito 426 00:38:17,001 --> 00:38:19,459 Sinasabi nila na may hawak ka ito ay masama para sa iyo 427 00:38:22,751 --> 00:38:24,667 Alam kong mangyayari ito 428 00:38:30,792 --> 00:38:32,001 Ano ito? 429 00:38:33,251 --> 00:38:35,876 Isang babae na aparato sa pag-ihi para sa ilang 430 00:38:36,334 --> 00:38:38,084 Ngayon ay pwede kang tumayo 431 00:38:38,167 --> 00:38:38,917 Ano sa tingin mo? 432 00:38:38,959 --> 00:38:40,834 Ngayon ay maaari na tayong magkakasamang nakatayo 433 00:38:42,542 --> 00:38:43,876 Baliw ka ba? 434 00:38:49,334 --> 00:38:50,584 Ano yan? 435 00:38:50,667 --> 00:38:52,501 Isang babaeng pag-ihi 436 00:38:53,376 --> 00:38:54,376 Kapaki-pakinabang ba ito? 437 00:38:55,334 --> 00:38:56,042 May sakit ka 438 00:38:56,084 --> 00:38:57,584 Hey! 439 00:39:24,626 --> 00:39:25,459 Po 440 00:39:30,834 --> 00:39:31,834 Halika 441 00:39:56,751 --> 00:39:57,459 Iyan na ba siya? 442 00:40:01,584 --> 00:40:02,876 Anuman ang ginagawa mo 443 00:40:02,959 --> 00:40:04,209 Alamin ang hangga't maaari mo tungkol sa kastilyo 444 00:40:04,292 --> 00:40:06,501 At kung saan pinapanatili niya ang "lubid ng Buhay" 445 00:40:06,584 --> 00:40:07,834 Madali lang 446 00:41:05,542 --> 00:41:06,834 Buddy ... 447 00:41:06,917 --> 00:41:07,626 Huminto ka! 448 00:41:07,917 --> 00:41:08,917 Ihinto ... 449 00:41:22,126 --> 00:41:23,501 Ano iyon? 450 00:41:27,667 --> 00:41:28,959 Iyon ang iyong plano? 451 00:41:29,001 --> 00:41:30,584 Upang hindi makipag-usap sa kanya? 452 00:41:30,626 --> 00:41:32,792 Paano tayo makakakuha ng "Rope of Life"? 453 00:41:32,834 --> 00:41:34,001 Tayo na 454 00:41:35,459 --> 00:41:37,959 Hindi mo maunawaan kung ano ang iniisip ng mga babae! 455 00:41:45,292 --> 00:41:47,584 Mr Law, please, isang salita? 456 00:41:49,084 --> 00:41:50,042 Sir 457 00:41:50,334 --> 00:41:52,876 Sigurado ka pa ba ang may-ari ng "Lubid ng Buhay"? 458 00:41:55,584 --> 00:41:58,376 Naniniwala ako na naka-target ka ng isang pangkat ng mga magnanakaw 459 00:42:01,167 --> 00:42:03,084 Ang mga ito ay hindi karaniwang mga magnanakaw 460 00:42:03,334 --> 00:42:07,542 Nakuha na nila ang dalawang iba pang mga sangkap na bumubuo sa "GAIA" 461 00:42:08,459 --> 00:42:09,417 nakita ko 462 00:42:09,834 --> 00:42:11,626 Ngayon lahat ng kailangan nila ay iyo 463 00:42:12,709 --> 00:42:13,876 Inspektor 464 00:42:14,084 --> 00:42:16,751 Kung maaari nilang makuha ang estado ng sining 465 00:42:16,834 --> 00:42:19,126 Mga sistema ng seguridad na na-install ko 466 00:42:19,376 --> 00:42:21,334 Hayaan ang mga ito 467 00:42:21,542 --> 00:42:23,501 Excusez moi (Excuse me) 468 00:42:28,251 --> 00:42:29,417 Prick 469 00:42:31,834 --> 00:42:32,417 Hi 470 00:42:57,376 --> 00:42:59,042 Nagkakilala na ba tayo dati? 471 00:43:00,792 --> 00:43:04,292 Ay na ang pinakamahusay na pick up line maaari kang magkaroon ng? 472 00:43:09,167 --> 00:43:10,459 Ano ang mali? 473 00:43:10,542 --> 00:43:12,709 Ito ba ang alak? 474 00:43:13,501 --> 00:43:17,084 Hindi ito ang alak. Ito ang lugar 475 00:43:19,501 --> 00:43:21,001 Ano ang mali sa lugar? 476 00:43:21,626 --> 00:43:24,626 Ang mga tao ay kailangang maging sa isang tiyak na kalagayan upang tangkilikin ang pinong alak 477 00:43:25,417 --> 00:43:27,417 Ang lugar ay sapat na gandang 478 00:43:27,501 --> 00:43:30,126 Ngunit kulang ito ng dalawang pangunahing elemento 479 00:43:30,917 --> 00:43:32,167 At ano kaya ang mga ito? 480 00:43:34,334 --> 00:43:35,501 Musika at ... 481 00:43:35,584 --> 00:43:36,459 Mga Kaibigan 482 00:43:39,042 --> 00:43:40,584 Hindi lang alam mo ang alak 483 00:43:40,667 --> 00:43:42,001 Alam mo kung paano masiyahan sa buhay 484 00:43:43,667 --> 00:43:44,917 Hayaan mo akong ipakilala ang sarili ko 485 00:43:45,042 --> 00:43:46,126 Charlie Law 486 00:43:46,334 --> 00:43:47,834 May nagmamay-ari ako sa gawaan ng alak 487 00:43:48,292 --> 00:43:49,417 Narinig ko ang lahat tungkol sa iyo 488 00:43:50,417 --> 00:43:51,876 Nagtatrabaho ako para sa isang wine magazine 489 00:43:52,209 --> 00:43:53,334 Rose 490 00:43:53,959 --> 00:43:55,542 Ako ay isang kritiko ng alak 491 00:43:56,709 --> 00:43:59,626 Akala ko hindi ako makakakuha ng isang mahusay na pagsusuri mula sa iyo 492 00:44:00,584 --> 00:44:01,917 Paumanhin 493 00:44:02,334 --> 00:44:03,209 Ito ay magandang pulong sa iyo, dapat ako pumunta 494 00:44:03,292 --> 00:44:04,042 Maghintay 495 00:44:14,501 --> 00:44:15,959 Ngayon na mayroon kami ng musika 496 00:44:16,626 --> 00:44:18,334 Ang kailangan mo lang ay isang kasama 497 00:44:18,876 --> 00:44:20,292 Care to be my friend? 498 00:44:22,667 --> 00:44:23,959 Mayroon akong maraming mga kaibigan 499 00:44:24,084 --> 00:44:25,542 Paano kung 500 00:44:26,001 --> 00:44:28,292 Mayroon kaming isang pakikipanayam? 501 00:44:28,376 --> 00:44:29,834 Interisado ka ba? 502 00:44:34,959 --> 00:44:35,917 Tawagan mo ako 503 00:44:36,667 --> 00:44:37,501 Bye 504 00:44:58,584 --> 00:45:00,334 Bakit hindi siya tumatawag? 505 00:45:01,376 --> 00:45:02,667 Siya ay malapit na 506 00:45:03,417 --> 00:45:05,542 Paano mo nalalaman na tatawag siya? 507 00:45:05,626 --> 00:45:08,167 Paano mo malalaman na hindi siya? 508 00:45:08,501 --> 00:45:09,209 Siya ay ... 509 00:45:09,417 --> 00:45:10,792 Ito'y ako si Charlie. Tatawag ako ngayon 510 00:45:12,834 --> 00:45:13,751 Kita n'yo? 511 00:45:19,084 --> 00:45:20,292 Kamusta? 512 00:45:20,709 --> 00:45:23,042 Hi, Rose. Ito ay Charlie 513 00:45:23,126 --> 00:45:24,334 Uy, ano ba? 514 00:45:25,709 --> 00:45:27,584 Gusto kong mag-iskedyul ng interbyu 515 00:45:28,001 --> 00:45:28,959 Bukas 516 00:45:29,001 --> 00:45:29,834 Malaki! 517 00:45:29,917 --> 00:45:31,376 marami akong ginagawa 518 00:45:33,292 --> 00:45:34,376 Sa makalawa? 519 00:45:34,459 --> 00:45:35,126 Oo naman 520 00:45:35,209 --> 00:45:38,042 Gusto mo bang pumunta sa aking opisina? 521 00:45:42,917 --> 00:45:44,042 Teksto sa akin ang address 522 00:45:44,834 --> 00:45:45,834 Maaaring kunin ka ng driver ko 523 00:45:47,209 --> 00:45:48,209 Bakit mo nakabitin? 524 00:45:49,001 --> 00:45:51,292 Hindi niya natapos 525 00:45:51,584 --> 00:45:53,417 Ikaw ay kaya nakakainis 526 00:45:54,167 --> 00:45:55,209 Maghintay! Saan ka pupunta? 527 00:45:55,292 --> 00:45:57,542 Sinusuri kung nagtrabaho ang mask ng mukha na magic nito 528 00:45:58,542 --> 00:46:00,459 Tumawag siya pabalik! 529 00:46:01,584 --> 00:46:02,751 Sinagot mo ito 530 00:46:04,709 --> 00:46:06,167 Nakita mo ba kung ano ang nangyari? 531 00:46:06,584 --> 00:46:07,209 Siya ay ... 532 00:46:33,001 --> 00:46:35,209 Maaari mo bang itigil ang paggawa nito? 533 00:46:35,334 --> 00:46:37,959 Paumanhin, lunas ang stress 534 00:46:38,501 --> 00:46:40,417 Mga utos ng doktor 535 00:46:40,709 --> 00:46:42,084 Gumagana ba? 536 00:46:42,251 --> 00:46:43,751 Hindi talaga 537 00:46:53,584 --> 00:46:56,667 Mukhang talagang nahuhumaling sa kanya. Bakit? 538 00:46:56,792 --> 00:46:59,501 Hindi ako nahuhumaling. Siya ay isang magnanakaw, ako'y isang pulis 539 00:46:59,542 --> 00:47:01,584 Ang aking tungkulin ay mahuli siya 540 00:47:01,709 --> 00:47:02,834 Ayan yun 541 00:47:18,834 --> 00:47:21,167 Kakaiba lang ako 542 00:47:22,751 --> 00:47:23,834 Paumanhin 543 00:47:24,751 --> 00:47:26,709 Kung ginawa ko sa iyo hindi komportable 544 00:47:32,501 --> 00:47:35,542 Alam mo kapag nakawin ni Zhang ang "Eye of the Forest" 545 00:47:35,667 --> 00:47:38,709 Hinabol ko siya sa mga lansangan ng Paris 546 00:47:39,126 --> 00:47:40,626 Halos may kanya 547 00:47:41,584 --> 00:47:43,417 Kapag ang isang kotse ay nag-crash sa akin 548 00:47:44,001 --> 00:47:46,251 Nakulong ako sa pagwasak 549 00:47:46,667 --> 00:47:49,459 Akala ko tiyak na mamamatay ako 550 00:48:53,917 --> 00:48:56,667 Alam mo kung bakit gusto kong bigyan siya ng masama? 551 00:48:57,417 --> 00:49:00,501 Sapagkat siya ang pinakamasamang uri ng magnanakaw 552 00:49:00,709 --> 00:49:04,584 Ang uri na may pasensya, at integridad 553 00:49:05,126 --> 00:49:07,626 Ang uri na kung hindi ko siya makuha ngayon 554 00:49:07,792 --> 00:49:10,584 Natatakot ako na hindi ko siya makuha 555 00:49:32,209 --> 00:49:33,501 Ito ang kanyang 556 00:49:33,626 --> 00:49:34,792 Ano ngayon? 557 00:49:34,959 --> 00:49:37,209 Naghihintay kami at sinusunod namin siya 558 00:49:39,917 --> 00:49:41,376 Mayroong pagkagambala sa feed 559 00:49:44,834 --> 00:49:45,876 Paano ngayon? 560 00:49:50,126 --> 00:49:50,792 Magandang 561 00:50:06,709 --> 00:50:08,126 Sa ganitong paraan mangyaring 562 00:50:10,042 --> 00:50:11,584 Kumuha ng magandang hitsura 563 00:50:11,876 --> 00:50:12,876 Kopya 564 00:50:25,501 --> 00:50:27,584 Isipin mo kung isulat ko ang interbyu? 565 00:50:27,667 --> 00:50:28,917 Hindi talaga 566 00:50:31,709 --> 00:50:32,501 Oo sayo 567 00:50:32,542 --> 00:50:34,292 Magsimula tayo 568 00:50:35,917 --> 00:50:37,626 Mr. Law, anong taon ang ipinanganak mo? 569 00:50:37,709 --> 00:50:39,292 1978 570 00:50:39,626 --> 00:50:42,292 Sa ika-31 ng buwan na ito 571 00:50:42,376 --> 00:50:44,459 Nagtapon ako ng isang partidong kaarawan dito 572 00:50:44,542 --> 00:50:46,251 Gusto ko para sa iyo na maging doon 573 00:50:47,251 --> 00:50:48,376 Siguro 574 00:50:48,459 --> 00:50:49,917 Magtuloy tayo sa pakikipanayam, dapat ba? 575 00:50:51,626 --> 00:50:53,251 Kailan mo unang natikman ang alak? 576 00:50:53,334 --> 00:50:54,251 16 taong gulang 577 00:50:54,417 --> 00:50:56,001 Natatandaan mo ba kung anong uri ito? 578 00:50:56,251 --> 00:50:58,709 Hindi, ngunit ito ay mahal para sigurado 579 00:50:59,584 --> 00:51:01,834 Kaya't hangga't mahal ang alak, ito ay mabuti? 580 00:51:01,917 --> 00:51:05,209 Hindi lang alak, nalalapat ito sa lahat 581 00:51:06,542 --> 00:51:08,292 Maraming pera sa iyo, hindi ba? 582 00:51:08,376 --> 00:51:09,626 Syempre 583 00:51:11,417 --> 00:51:12,126 Mr Law 584 00:51:12,209 --> 00:51:15,542 Paano mo ilalarawan ang iyong trabaho? 585 00:51:16,167 --> 00:51:17,042 Gumagawa ng pera 586 00:51:17,334 --> 00:51:19,126 Malaki at maliit 587 00:51:19,209 --> 00:51:20,626 Halimbawa ng kastilyo na ito 588 00:51:20,709 --> 00:51:24,459 Nakatira ako dito ngunit binuksan ko rin ang mga bahagi nito para sa mga turista 589 00:51:25,126 --> 00:51:28,126 Ano ang pinakamahalagang item sa iyong koleksyon? 590 00:51:35,167 --> 00:51:38,251 Narinig mo ba ang "Lubid ng Buhay"? 591 00:51:39,042 --> 00:51:43,167 Hindi, ngunit ngayon na banggitin mo ito ... 592 00:51:44,167 --> 00:51:45,792 meron akong naisip 593 00:51:45,876 --> 00:51:48,584 Paano ako kumukuha ng isang larawan tungkol sa iyo at sa "Lubid ng Buhay"? 594 00:51:48,667 --> 00:51:51,667 Gusto itong gawing mas nakakaakit ang artikulong ito 595 00:51:52,667 --> 00:51:53,626 Ngayon? 596 00:51:54,459 --> 00:51:54,917 Oo 597 00:51:56,251 --> 00:51:57,001 Oo naman 598 00:51:57,667 --> 00:51:58,626 Sundan mo ako 599 00:51:59,126 --> 00:52:00,001 Tama sa ganitong paraan 600 00:52:02,334 --> 00:52:04,042 Ito ay lihim na daanan 601 00:52:06,251 --> 00:52:08,292 Dapat maging pamantayan para sa mayayaman 602 00:52:10,542 --> 00:52:13,334 Ang iyong sistema ng seguridad dito ay dapat na isa sa isang uri 603 00:52:13,417 --> 00:52:16,501 Ang lahat ay naka-link sa seguridad control center 604 00:52:16,792 --> 00:52:18,167 Mayroong mga camera doon 605 00:52:18,251 --> 00:52:19,917 Na konektado sa aking cell phone 606 00:52:20,126 --> 00:52:21,626 Magandang umaga, Mr. Law 607 00:52:29,251 --> 00:52:31,167 Narito ang aking koleksyon 608 00:52:31,709 --> 00:52:33,584 Out ng lahat ng mga artifacts 609 00:52:33,667 --> 00:52:36,417 Ito ang aking paborito 610 00:52:40,626 --> 00:52:42,001 Napakaganda 611 00:52:42,584 --> 00:52:44,876 Dapat itong maging napakamahal 612 00:52:45,626 --> 00:52:48,376 Maraming tao ang papatayin upang makuha ang kanilang mga kamay dito 613 00:52:48,751 --> 00:52:51,459 Tulad ng ito ay isa sa mga pinaka-coveted piraso ng alahas sa mundo 614 00:52:54,917 --> 00:52:57,709 Si Buddy ang aking pinaka pinagkakatiwalaang miyembro ng koponan ng seguridad 615 00:52:58,084 --> 00:53:00,001 Oo, nakilala na namin dati 616 00:53:01,417 --> 00:53:02,876 Si Buddy ay talagang napaka-friendly 617 00:53:03,001 --> 00:53:04,709 Siya ay isang maliit na mapaglarong kung minsan 618 00:53:04,792 --> 00:53:05,667 Subukan ang pagtawag sa kanyang pangalan 619 00:53:09,334 --> 00:53:10,001 Buddy! 620 00:53:15,417 --> 00:53:16,459 Let's start talking about some pictures 621 00:53:16,542 --> 00:53:17,376 Sige 622 00:53:20,167 --> 00:53:21,042 Oo sayo 623 00:53:22,209 --> 00:53:22,959 Handa 624 00:53:29,626 --> 00:53:32,042 Paumanhin, mayroong pagmumuni-muni 625 00:53:32,126 --> 00:53:34,001 Mula sa salamin 626 00:53:34,084 --> 00:53:35,459 Walang problema, maaari ko itong buksan 627 00:53:44,751 --> 00:53:45,959 Mukhang napakataas na tech 628 00:53:46,501 --> 00:53:47,751 Oo naman, muli 629 00:53:48,251 --> 00:53:52,042 Bigyan mo ako ng isang napakalakas na pose 630 00:53:52,209 --> 00:53:53,834 Maghintay ng isang minuto 631 00:53:55,126 --> 00:53:56,167 Mabuti 632 00:53:56,626 --> 00:53:58,084 Oo sayo 633 00:53:59,001 --> 00:54:01,501 Bigyan mo ako ng isang pose na may isang pakiramdam sa isang maliit na damdamin 634 00:54:04,167 --> 00:54:05,542 Perpekto. Ngayon ang ilang mga buong katawan shot 635 00:54:05,626 --> 00:54:06,459 Malaki 636 00:54:07,834 --> 00:54:08,834 Hayaan akong makakuha ng isang top shot 637 00:54:14,917 --> 00:54:15,959 Oo naman 638 00:54:17,042 --> 00:54:21,334 Isipin mong ipinapakita mo ito nang may pagmamataas 639 00:54:23,584 --> 00:54:25,209 Maaari ka bang hakbang sa iyong kaliwa? 640 00:54:27,084 --> 00:54:29,001 Kaunti pa 641 00:54:33,209 --> 00:54:34,667 Kaunti na lamang 642 00:54:35,417 --> 00:54:36,292 Higit pa? 643 00:54:37,001 --> 00:54:38,626 Sigurado ka ba na nakikita mo pa rin ako? 644 00:54:39,167 --> 00:54:40,417 Perpekto mula sa anggulo na ito 645 00:54:46,959 --> 00:54:51,292 Sa panahon ng Nazi occupation ng Czechoslovakia sa World War II 646 00:54:51,376 --> 00:54:54,084 Ang kastilyo ay tinatahanan ng mga Nazi 647 00:54:54,167 --> 00:54:56,876 Ang isang lihim na daanan sa ilalim ng lupa ay itinayo bilang isang ruta ng pagtakas 648 00:54:56,959 --> 00:54:58,751 Nag-uugnay ito sa basement ng kastilyo hanggang sa gawaan ng alak 649 00:54:58,834 --> 00:55:02,626 Sa katunayan, ang bodega ng alak ay ginamit bilang isang shelter ng bomba 650 00:55:11,959 --> 00:55:14,292 Narito siya, lumalabas 651 00:55:57,959 --> 00:55:59,126 Iyan na ang paraan 652 00:56:00,251 --> 00:56:01,709 Hello inspector 653 00:56:06,209 --> 00:56:10,709 Nakikita ko na ang iyong oras sa likod ng mga bar ay hindi kaunti upang mabagabag ka 654 00:56:11,334 --> 00:56:12,417 Hindi totoo 655 00:56:13,209 --> 00:56:14,834 Sinubukan ko ang pagpipinta 656 00:56:15,626 --> 00:56:18,376 Ngunit mas mahusay ako sa pagnanakaw ng art kaysa sa paggawa nito 657 00:56:19,084 --> 00:56:21,417 Kapag isang magnanakaw, palaging isang magnanakaw 658 00:56:22,667 --> 00:56:24,292 Madali 659 00:56:24,959 --> 00:56:28,417 Hindi ako naririto kung ayaw kong makipag-usap 660 00:56:28,667 --> 00:56:29,917 nakikinig ako 661 00:56:30,459 --> 00:56:31,292 Amber 662 00:56:31,709 --> 00:56:33,376 Iyon ang iyong negosyo 663 00:56:34,001 --> 00:56:35,917 Dadalhin ka ng Mine 664 00:56:36,251 --> 00:56:38,876 Inilagay mo siya sa gulo na ito 665 00:56:39,209 --> 00:56:41,626 Iyon ay ginagawang iyong negosyo 666 00:56:43,084 --> 00:56:44,501 Bigyan ito sa kanya 667 00:56:44,792 --> 00:56:46,459 At panatilihin siya sa labas ng ito 668 00:56:49,751 --> 00:56:51,292 Ano ang nangyayari? 669 00:56:59,834 --> 00:57:01,251 Siya ay nagmamalasakit pa rin sa iyo 670 00:57:05,126 --> 00:57:09,834 Sinabi mo alam mo kung ano ang nararamdaman mong ipagkanulo 671 00:57:10,876 --> 00:57:12,126 Sino yun? 672 00:57:13,626 --> 00:57:16,876 Dahil kailan ka interesado sa bonding? 673 00:57:20,542 --> 00:57:24,334 Noong bata pa ako, ang aking ama ang pinakadakilang tao na alam ko 674 00:57:24,417 --> 00:57:27,209 Ang lahat ay nagmamahal sa kanya, iginagalang siya 675 00:57:27,292 --> 00:57:30,542 Naglakbay siya ng maraming ... para sa trabaho sinabi niya 676 00:57:30,959 --> 00:57:33,751 Ginamit upang dalhin sa akin ang mga trinkets at sabihin sa akin na 677 00:57:33,834 --> 00:57:37,292 Isang araw gusto kong sumama sa kanya 678 00:57:40,459 --> 00:57:42,959 Ako ay 14 kapag dumating ang mga pulis 679 00:57:45,334 --> 00:57:48,042 Nasakitan ang aming tahanan at kinuha ang lahat 680 00:57:51,417 --> 00:57:55,834 Hindi ko alam kung ang mga trinket na ibinigay niya sa akin ay ninakaw o hindi 681 00:57:56,876 --> 00:57:58,709 Hindi mahalaga 682 00:58:04,709 --> 00:58:06,667 Kinuha sila ng mga pulis 683 00:58:07,251 --> 00:58:08,709 Ang aking ama din 684 00:58:09,792 --> 00:58:11,376 Nagpunta siya sa bilangguan 685 00:58:13,292 --> 00:58:15,334 Wala kaming wala 686 00:58:22,167 --> 00:58:24,542 Nakarating ka na ba sa harap ng iyong ama? 687 00:58:25,376 --> 00:58:27,376 Namatay siya sa bilangguan 688 00:58:29,667 --> 00:58:33,292 Ang mga taong tulad ni Zhang at ng aking ama ay sinira nila ang buhay 689 00:58:33,667 --> 00:58:36,334 Ito ay hindi lamang mga bagay na nakawin nila 690 00:58:36,709 --> 00:58:38,792 Ito ay tiwala rin 691 00:58:41,334 --> 00:58:43,834 Well, hindi ko kailangang sabihin sa iyo ito 692 00:58:49,542 --> 00:58:51,334 Bakit ka sumang-ayon na tulungan ako? 693 00:59:00,084 --> 00:59:01,334 Isang araw 694 00:59:02,209 --> 00:59:04,709 May nag-aalok sa iyo ng pagkakataon 695 00:59:04,876 --> 00:59:07,542 Upang alisin ang isang tao na iyong sinubukan upang makalimutan 696 00:59:07,792 --> 00:59:08,959 Ngunit hindi 697 00:59:10,709 --> 00:59:14,667 Kaya't dadalhin mo ito, sapagkat ito ang tamang gawin 698 00:59:15,959 --> 00:59:19,834 Hindi ko napagtanto kung gaano kahirap ito 699 00:59:23,292 --> 00:59:25,667 Hangga't napopoot ako sa kanya 700 00:59:27,126 --> 00:59:27,959 Ako pa rin ... 701 00:59:28,042 --> 00:59:29,751 Sabihin na hindi na 702 00:59:29,834 --> 00:59:31,209 naiintindihan ko 703 00:59:38,417 --> 00:59:42,417 Mukhang ang aming palaso Charlie ng pagkahagis ng isang partido sa kastilyo 704 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 kailangan ko ng umalis 705 00:59:44,209 --> 00:59:45,542 Pupunta ako sa iyo 706 00:59:47,709 --> 00:59:49,251 gusto ko 707 00:59:57,667 --> 00:59:58,459 Uy 708 00:59:58,834 --> 01:00:02,334 Anong uri ng fingerprint scanner ang ito? 709 01:00:02,501 --> 01:00:04,126 Ito ay isang sakit na magsuot 710 01:00:04,292 --> 01:00:05,334 Tulungan akong puntahan ito 711 01:00:05,417 --> 01:00:06,584 Halika 712 01:00:27,084 --> 01:00:30,167 Ito ay isang mataas na panganib na operasyon 713 01:00:30,376 --> 01:00:32,792 Aling operasyon ay hindi? 714 01:00:34,376 --> 01:00:36,001 Kung may mangyayari 715 01:00:36,292 --> 01:00:39,751 Ibig kong sabihin, kung ang isa sa atin ay mahuhuli 716 01:00:41,292 --> 01:00:42,959 Hindi ko mai-save ka 717 01:00:43,792 --> 01:00:45,459 Hindi mo rin kailangang i-save ako 718 01:00:46,042 --> 01:00:48,501 Ito ay isang panuntunan na itinakda ni Zhang 719 01:00:49,584 --> 01:00:52,084 Iyon ay isang kakaibang panuntunan 720 01:00:53,792 --> 01:00:55,667 Masyadong masikip 721 01:01:10,834 --> 01:01:12,167 Subukan Natin 722 01:01:25,084 --> 01:01:26,501 Kailangan mong humawak ng mas mahigpit 723 01:01:41,251 --> 01:01:43,042 Ano ang lahat ng mga pulang bandilang ito? 724 01:01:43,501 --> 01:01:45,584 Mga surveillance camera 725 01:01:45,667 --> 01:01:49,001 Ang kanilang hanay ay halos 50 metro 726 01:01:49,126 --> 01:01:51,292 At tinakpan nila ang buong perimeter ng kastilyo 727 01:01:53,167 --> 01:01:54,959 Talagang mahirap na makapasok 728 01:01:55,417 --> 01:01:57,959 Iyon ang dahilan kung bakit hindi tayo pupunta sa antas ng lupa 729 01:01:58,251 --> 01:01:59,459 Kung gayon, paano tayo makakapasok? 730 01:01:59,667 --> 01:02:01,917 Ang pagsasama sa loob ay hindi imposible 731 01:02:03,792 --> 01:02:06,251 Maaari kaming pumasok mula sa gawaan ng alak 732 01:02:07,001 --> 01:02:08,417 Iyan ay katabi ng kastilyo 733 01:02:16,042 --> 01:02:19,001 Sa banda? Kami ba ay sasabog sa kamatayan? 734 01:02:29,126 --> 01:02:31,417 Ang gawaan ng alak ay nangangailangan ng ilang bagong barrels 735 01:02:31,542 --> 01:02:35,501 Iyon ay kung paano ang Demon ay lumabas sa amin 736 01:02:40,292 --> 01:02:42,917 Ang manhole ay humahantong direkta sa underground na daanan 737 01:02:45,167 --> 01:02:49,126 Dadalhin kami sa sentro ng seguridad ng kastilyo 738 01:02:50,126 --> 01:02:50,834 Po 739 01:02:59,667 --> 01:03:02,542 Sa sandaling makarating ako doon, kukunin ko ang mga guwardiya 740 01:03:05,459 --> 01:03:08,209 Pagkatapos ay patayin ang mga surveillance camera at ang security system 741 01:03:09,792 --> 01:03:13,459 Maligayang Kaarawan sa iyo 742 01:03:21,417 --> 01:03:24,709 Si Zhang ay papasok sa hanay ng mga arko mula sa bantayan 743 01:03:24,834 --> 01:03:25,834 Eksakto 744 01:03:40,126 --> 01:03:40,959 Nakuha ko 745 01:04:33,542 --> 01:04:35,959 At sino ang magbubukas sa hanay ng mga arko? 746 01:04:38,959 --> 01:04:41,001 Nakatanim na mo na ang binhi 747 01:05:08,501 --> 01:05:10,167 Ang sistema ng laser ay pababa 748 01:05:46,251 --> 01:05:47,876 Tumingin ka talagang napakarilag ngayon 749 01:05:48,459 --> 01:05:49,667 Salamat 750 01:05:50,542 --> 01:05:51,667 Alam ko na mayroon ka ng lahat 751 01:05:51,751 --> 01:05:54,084 Kaya hindi ako nagdala ng regalo 752 01:05:54,167 --> 01:05:56,251 Dumating ka ngayong gabi ay ang pinakamahusay na regalo na maaari kong hilingin 753 01:05:59,334 --> 01:06:00,751 Maligayang kaarawan 754 01:06:00,834 --> 01:06:02,084 Salamat 755 01:07:47,792 --> 01:07:49,126 Takot ang crap out sa akin 756 01:07:50,667 --> 01:07:52,126 Ano ang nangyari sa impiyerno? 757 01:07:53,667 --> 01:07:55,084 Mahabang kwento 758 01:07:55,167 --> 01:07:57,126 Pumunta ... Pumunta 759 01:08:06,959 --> 01:08:10,626 Ang mga babae ay mga regalo lamang sa iyo, hindi ba? 760 01:08:10,751 --> 01:08:12,001 Syempre hindi 761 01:08:12,084 --> 01:08:13,167 Kung gayon ano sila? 762 01:08:13,376 --> 01:08:14,917 Tulad mo 763 01:08:14,959 --> 01:08:16,792 Dapat silang maging mga receiver ng regalo 764 01:08:29,251 --> 01:08:30,834 Nabigo ang pag-scan 765 01:08:31,417 --> 01:08:32,209 Subukan muli ito 766 01:08:42,834 --> 01:08:44,292 Kaya mayroon kang regalo para sa akin? 767 01:08:55,792 --> 01:08:57,876 Bumalik tayo sa Tsina 768 01:08:59,001 --> 01:09:00,751 Ang pagsusuot ng "lubid ng Buhay" 769 01:09:11,167 --> 01:09:12,251 Okay, tapos na 770 01:09:12,334 --> 01:09:13,209 Magpaalam 771 01:09:16,209 --> 01:09:17,876 Excuse me, kailangan kong gamitin ang banyo 772 01:09:23,042 --> 01:09:24,084 Pagpapadala 773 01:09:31,626 --> 01:09:33,001 Nasa labas ako ng hanay ng mga arko 774 01:09:37,542 --> 01:09:38,667 Oras para sa Spidey 775 01:10:14,917 --> 01:10:16,751 Anong nangyayari? 776 01:10:18,876 --> 01:10:21,042 Ang aso ni Charlie ay umaatake sa Spidey 777 01:10:21,751 --> 01:10:24,084 Tumatakbo kami sa labas ng oras 778 01:10:27,917 --> 01:10:29,542 Sorry doggy 779 01:10:29,876 --> 01:10:31,376 Ginawa mo na gawin ko ito 780 01:11:10,084 --> 01:11:11,126 Mr Law 781 01:11:11,792 --> 01:11:13,584 Ang pulis ay muling narito 782 01:11:13,667 --> 01:11:15,251 Sinabi niya ito ay kagyat na 783 01:11:18,667 --> 01:11:19,959 Mr Law 784 01:11:36,959 --> 01:11:38,792 Si Zhang, ang iyong matandang kaibigan ay naririto 785 01:11:40,334 --> 01:11:42,334 Po, kami ay tumatakbo sa labas ng oras 786 01:12:39,834 --> 01:12:40,834 Ang pula ay nasa problema 787 01:12:47,626 --> 01:12:49,167 Ipadala ang mga fingerprint 788 01:12:49,751 --> 01:12:50,334 Zhang 789 01:12:50,584 --> 01:12:50,876 Ngayon! 790 01:12:53,251 --> 01:12:54,584 Kaya bahagi lang ako ng iyong plano 791 01:12:56,542 --> 01:12:58,084 Suriin ang iyong hanay ng mga arko 792 01:13:01,251 --> 01:13:02,917 Maayos ang lahat 793 01:13:06,959 --> 01:13:07,834 Buddy? 794 01:13:08,542 --> 01:13:11,876 Ninakaw ka sa ilalim ng iyong ilong 795 01:13:12,959 --> 01:13:14,167 Sumama ka sa akin 796 01:13:14,584 --> 01:13:15,292 Ang mga ito ay nagpapatuloy sa iyong paraan 797 01:13:32,751 --> 01:13:33,792 Maaabot ka nila sa lalong madaling panahon 798 01:13:34,001 --> 01:13:35,126 Kumuha ng iyong sarili mula doon 799 01:13:40,417 --> 01:13:41,501 Kumusta naman ang Red? 800 01:13:42,792 --> 01:13:45,417 Umalis ngayon! Bago mo sila mahuli 801 01:13:55,751 --> 01:13:56,834 Hanapin sila! 802 01:13:57,417 --> 01:13:59,167 Alert, lahat ng tauhan! 803 01:14:17,251 --> 01:14:19,167 Kumusta naman ang panuntunan? 804 01:14:19,251 --> 01:14:20,501 Pinutol ko ito, ngunit hindi ako umibig 805 01:14:20,709 --> 01:14:21,417 Tayo na 806 01:16:05,667 --> 01:16:06,376 Maghintay 807 01:16:06,792 --> 01:16:07,917 Hindi ko siya papatayin 808 01:17:06,251 --> 01:17:08,626 Hindi ko alam kung paano lumangoy! 809 01:17:39,792 --> 01:17:40,917 Huwag maglipat! 810 01:17:41,584 --> 01:17:43,251 Manatili sa iyong mga tuhod 811 01:17:48,709 --> 01:17:50,459 Kailangan mong patayin ako 812 01:17:51,167 --> 01:17:52,542 Sa palagay mo ay hindi ko gagawin? 813 01:17:52,667 --> 01:17:53,417 Subukan mo ako 814 01:18:02,459 --> 01:18:04,042 Huwag maging hangal 815 01:18:04,334 --> 01:18:05,834 Isipin ang Amber 816 01:18:07,751 --> 01:18:09,834 Iyan ba ang dahilan kung bakit mo siya dinala? 817 01:18:11,834 --> 01:18:13,959 Mas matalino ka kaysa naisip ko 818 01:18:25,042 --> 01:18:26,001 Pasok 819 01:18:58,292 --> 01:18:59,917 Ano ang tinitignan mo? 820 01:19:02,584 --> 01:19:04,542 Wala, wala akong makukuha 821 01:19:05,501 --> 01:19:07,709 Ang pag-save mo sa akin ay nagpapaisip sa akin 822 01:19:08,501 --> 01:19:10,917 Mayroon pa ring posibilidad na gawin ito 823 01:19:15,709 --> 01:19:18,167 Paano ako makasama sa isang magnanakaw? 824 01:19:19,251 --> 01:19:21,084 Hindi ka nagbago ng kaunti 825 01:19:23,709 --> 01:19:25,792 Kailangan ko mahanap ang guy na screwed ako sa ibabaw 826 01:19:27,459 --> 01:19:29,459 Kung wala ang kumpletong "GAIA", hindi niya ipakita ang kanyang sarili 827 01:19:29,584 --> 01:19:33,334 Kung hindi siya mamamatay, hindi ko mabubuhay ang kapayapaan 828 01:19:42,042 --> 01:19:43,167 Ayos ka lang ba? 829 01:19:44,001 --> 01:19:45,084 Tama ako 830 01:19:45,417 --> 01:19:46,917 Ngunit ikaw ay nasa isang bit ng isang pickle 831 01:19:47,417 --> 01:19:49,459 Ikaw ay naging isang kasapakat 832 01:19:58,126 --> 01:19:59,126 Hey! 833 01:20:01,459 --> 01:20:02,459 Hey! 834 01:20:03,376 --> 01:20:04,542 Ka tama 835 01:20:04,667 --> 01:20:05,834 Ako ay mabuti 836 01:20:05,917 --> 01:20:07,334 Tanging isang parasyut ang naiwan 837 01:20:10,167 --> 01:20:12,626 Sumama ka sa kanila, susundan ko 838 01:20:14,959 --> 01:20:16,209 Hindi ako sumama sa iyo guys 839 01:20:16,292 --> 01:20:18,001 Makinig ka sa akin 840 01:20:18,667 --> 01:20:20,584 Pahintulutan lamang akong makipag-usap kay Kong 841 01:20:21,209 --> 01:20:24,792 Kukunin ko ang lahat ng bagay at ipaliwanag mamaya, okay? 842 01:20:28,542 --> 01:20:30,001 Pumunta 843 01:20:31,542 --> 01:20:33,084 Ililigtas kita sa biyahe 844 01:20:43,334 --> 01:20:44,959 Zhang 845 01:20:46,001 --> 01:20:50,876 Nakalimutan mo ba ang tungkol sa iyong tiyuhin dahil sa babaeng ito? 846 01:20:55,876 --> 01:20:57,709 Mayroon akong gusto mo 847 01:20:57,876 --> 01:20:59,042 Ipasa ito 848 01:20:59,292 --> 01:21:00,084 Hold on 849 01:21:00,251 --> 01:21:02,626 Gusto mo ang mga kalakal? Nasaan na ang pera? 850 01:21:09,376 --> 01:21:10,459 Ibigay mo sa akin ang mga kalakal 851 01:21:10,709 --> 01:21:13,876 Hindi, walang pagbalik kung ibibigay mo ito sa kanya 852 01:21:17,459 --> 01:21:18,751 Halika, dalhin mo ito 853 01:21:22,542 --> 01:21:23,709 Nakikipag-usap siya sa akin 854 01:21:25,459 --> 01:21:27,667 Pula? Anong ginagawa mo? 855 01:21:29,209 --> 01:21:30,376 Unang tinanggap niya ako 856 01:21:42,042 --> 01:21:43,709 Dalhin siya sa amin 857 01:21:44,917 --> 01:21:45,792 Amber! 858 01:22:13,792 --> 01:22:15,209 Mag-isip nang dalawang beses bago mag-snitch kapag ikaw ay nasa bilangguan 859 01:22:15,334 --> 01:22:16,709 Mayroon akong kanya bilang pagkilos 860 01:22:21,251 --> 01:22:24,292 Po, gamitin ang Spidey! 861 01:22:46,084 --> 01:22:48,584 Itaas ang kamay! Bumaba sa lupa! 862 01:22:48,917 --> 01:22:50,042 Ngayon! 863 01:22:55,126 --> 01:22:57,709 Pumunta ka ngayon, siguraduhing mahanap ka niya 864 01:22:59,667 --> 01:23:00,376 Ano ang tungkol sa iyo? 865 01:23:00,417 --> 01:23:01,126 Tumalon lang! 866 01:23:30,834 --> 01:23:33,376 Patuloy na tumangging makipagtulungan? 867 01:23:39,126 --> 01:23:40,126 Limang minuto 868 01:23:40,209 --> 01:23:41,001 Sige 869 01:23:43,501 --> 01:23:45,042 Nasaan ang "GAIA"? 870 01:23:46,001 --> 01:23:48,542 Alam namin na ang iyong mentor Kong ay may ito 871 01:23:49,876 --> 01:23:51,876 Pumunta, magpahinga 872 01:23:55,751 --> 01:23:57,001 Nasaan na siya? 873 01:23:59,001 --> 01:24:00,167 Hindi ko alam 874 01:24:00,667 --> 01:24:01,959 Ngunit alam ko kung paano siya makahanap 875 01:24:02,709 --> 01:24:05,167 Hindi mo maaaring makuha siya nang wala ang aking tulong 876 01:24:05,959 --> 01:24:06,959 At Amber? 877 01:24:13,334 --> 01:24:15,126 Hayaan mo akong lumabas dito 878 01:24:16,251 --> 01:24:18,084 Ililigtas ko siya at kukuha Kong 879 01:24:20,959 --> 01:24:23,084 Kung nawala namin si Kong sa oras na ito 880 01:24:24,376 --> 01:24:25,709 Nagbebenta siya ng "GAIA" 881 01:24:26,376 --> 01:24:28,126 Hindi namin siya makikita 882 01:24:28,959 --> 01:24:30,042 Huwag kailanman 883 01:24:32,084 --> 01:24:34,042 Bakit ako dapat magtiwala sa iyo? 884 01:24:35,084 --> 01:24:37,251 Mayroon ka pa bang ibang pagpipilian? 885 01:24:37,792 --> 01:24:39,251 Isang kondisyon 886 01:24:39,959 --> 01:24:41,667 Dalhin pabalik ang "GAIA" 887 01:25:42,417 --> 01:25:43,542 Ang mamimili ay naririto 888 01:25:44,376 --> 01:25:45,459 Pagmasdan mo siya 889 01:25:48,459 --> 01:25:49,792 Uncle Kong 890 01:25:50,084 --> 01:25:51,876 Magkakaroon ako ng kaunti 891 01:25:52,626 --> 01:25:53,209 Dalian 892 01:26:04,626 --> 01:26:06,417 Pupunta ako, manatili ka rito 893 01:26:09,584 --> 01:26:10,792 Ano ang tungkol sa Red ... 894 01:26:12,084 --> 01:26:14,292 Kaya kung ano ang plano pa rin? 895 01:26:16,376 --> 01:26:17,459 Plan B 896 01:26:47,292 --> 01:26:48,084 Hi 897 01:26:51,501 --> 01:26:52,626 Bakit? 898 01:26:53,542 --> 01:26:54,709 Bakit ka kasama ni Kong? 899 01:26:56,459 --> 01:26:58,001 Iniligtas niya ang buhay ko noon 900 01:26:59,167 --> 01:27:01,876 Maraming mga beses kapag wala kaming pagpipilian 901 01:28:11,334 --> 01:28:13,542 Ang uniberso ay nakasalalay sa isang balanse 902 01:28:15,167 --> 01:28:16,709 At lahat tayo ay napapailalim sa karma 903 01:28:18,126 --> 01:28:19,334 Pinamunuan tayo ni Karma 904 01:28:19,417 --> 01:28:20,334 Saan tayo ngayon 905 01:28:21,876 --> 01:28:22,834 Hindi ka nandito 906 01:28:23,501 --> 01:28:25,167 Wala ako 907 01:28:27,584 --> 01:28:28,917 Limang taon 908 01:28:29,209 --> 01:28:30,626 Hindi ko ba binabayaran ang utang ko sa iyo? 909 01:28:32,584 --> 01:28:36,084 Walang ganoong bagay na "nagbabalik" sa isang pamilya 910 01:28:37,334 --> 01:28:39,209 Ano ang iyong pinaplano na bayaran siya? 911 01:28:41,959 --> 01:28:43,334 Malaki 912 01:28:43,417 --> 01:28:44,709 Ang bawat tao'y dito 913 01:28:45,876 --> 01:28:47,209 Ito ay isang muling pagsasama-sama ng pamilya 914 01:28:49,292 --> 01:28:52,209 Hayaan mo akong sabihin sa iyo 915 01:28:53,876 --> 01:28:55,417 Ang Russian doll na nasa likod mo 916 01:28:55,501 --> 01:28:57,792 Ay isang proximity bomba 917 01:28:57,876 --> 01:28:59,501 Ang distansya sensor 918 01:28:59,584 --> 01:29:01,584 Nakalakip sa "GAIA" 919 01:29:01,667 --> 01:29:03,501 Kapag ang transaksyon ay tapos na 920 01:29:04,209 --> 01:29:05,917 At ang "GAIA" ay nakakakuha ng isang 921 01:29:06,001 --> 01:29:07,042 Isang hanay ng kilometro 922 01:29:07,126 --> 01:29:08,459 Ang bomba ay pupunta 923 01:29:13,084 --> 01:29:14,709 At ito ay magiging 924 01:29:15,376 --> 01:29:17,876 Ano ang iyong ibabayad sa kanya 925 01:29:25,334 --> 01:29:28,626 Manatili ka rito at panoorin sila 926 01:29:29,417 --> 01:29:33,209 Kapag binigay ko ang tawag, matugunan mo ako sa silong 927 01:29:36,042 --> 01:29:37,792 Naiintindihan 928 01:30:05,917 --> 01:30:07,042 Kamusta! 929 01:30:10,084 --> 01:30:12,209 Ang iyong operasyon sa Czech Republic 930 01:30:12,292 --> 01:30:14,501 Drew ng maraming init mula sa cops 931 01:30:14,876 --> 01:30:16,417 Huwag mag-alala 932 01:30:16,584 --> 01:30:18,376 Ligtas ang lugar na ito 933 01:30:18,667 --> 01:30:22,251 Ang orihinal na mamimili mula sa Gitnang Silangan ay nagkaroon ng malamig na mga paa 934 01:30:22,334 --> 01:30:27,501 Sa kabutihang-palad nakahanap ako ng isang bagong mamimili, si Mr. Yelyuk 935 01:30:28,376 --> 01:30:29,876 Huling minutong pagbabago sa bumibili 936 01:30:29,959 --> 01:30:31,292 Hindi ba ginagawa namin ang negosyo 937 01:30:31,626 --> 01:30:33,292 Tiwala sa akin 938 01:30:33,376 --> 01:30:35,834 Si Mr. Yelyuk ay isang napakalakas na tao 939 01:30:35,917 --> 01:30:39,084 Nag-aalok siya ng 20% na higit pa 940 01:30:41,042 --> 01:30:42,459 Wala nang mag-alala 941 01:30:43,709 --> 01:30:46,459 Alam mo kung ano ang ginagawa ng makina na ito? 942 01:30:47,084 --> 01:30:49,209 Pinutol nito ang barrels ng kanyon 943 01:30:49,626 --> 01:30:56,376 Noong bata pa ako, nagtrabaho ako sa isang pabrika na ganito 944 01:30:57,501 --> 01:31:01,001 Ang bagay na ito ay maaaring maputol sa anumang bagay 945 01:31:02,084 --> 01:31:04,959 Alam kong mayroon kang isang bagay na gusto ko 946 01:31:05,834 --> 01:31:07,542 Tingnan natin ito 947 01:31:17,792 --> 01:31:19,834 Ako ay katulad mo 948 01:31:20,376 --> 01:31:22,459 Tumingin sa kanya tulad ng isang ama 949 01:31:23,792 --> 01:31:26,167 Binili niya ako limang taon na ang nakalipas 950 01:31:27,876 --> 01:31:29,542 Mukhang gonna ka sa oras na ito 951 01:31:31,376 --> 01:31:33,626 I-save ang iyong kuwento 952 01:31:34,459 --> 01:31:36,001 Nag-aalala lang ako tungkol sa pera 953 01:31:36,459 --> 01:31:38,167 Pag-isipan mo 954 01:31:38,626 --> 01:31:40,751 Bakit siya umalis dito? 955 01:31:40,834 --> 01:31:42,292 Naniniwala ka talaga pagkatapos ng transaksyon 956 01:31:42,334 --> 01:31:43,834 Makakakuha ka ng iyong bahagi? 957 01:31:44,459 --> 01:31:46,834 Sa kanya, ikaw ay isa sa amin 958 01:31:48,084 --> 01:31:50,417 Hilahin ang trigger kung hindi ka naniniwala sa akin 959 01:32:11,084 --> 01:32:12,667 Gawing madali 960 01:32:13,292 --> 01:32:15,792 Ang negosyo ng pamilya lamang ang inaalagaan 961 01:32:15,876 --> 01:32:17,417 Negosyo ng pamilya 962 01:32:21,667 --> 01:32:23,209 Ibaba ang iyong mga baril 963 01:32:24,751 --> 01:32:25,542 Magdala 964 01:32:36,334 --> 01:32:37,626 Magpatuloy 965 01:32:46,209 --> 01:32:48,709 Paglipat ng bangko 966 01:32:50,834 --> 01:32:52,417 Ibigay ang "GAIA" 967 01:32:54,667 --> 01:32:56,834 O kaya'y papatayin ko siya 968 01:33:19,459 --> 01:33:22,251 Binaligtad mo siya tulad ng isang aso 969 01:33:23,959 --> 01:33:25,542 Kung hindi man niya mahawakan ang ilan sa iyo 970 01:33:25,667 --> 01:33:27,334 Ano ang paggamit niya 971 01:33:29,001 --> 01:33:30,834 Ano ang gagawin mo para sa amin? 972 01:33:31,126 --> 01:33:32,834 Ano ang gagawin mo para sa akin? 973 01:33:33,167 --> 01:33:34,501 Kung itinaas ko ang isang aso 974 01:33:34,917 --> 01:33:37,001 Hindi bababa sa kung paano ito kukuha 975 01:33:37,251 --> 01:33:39,251 Iniwan mo ako para sa isang asong babae 976 01:33:39,542 --> 01:33:42,459 Mayroon akong mga patakaran para sa pagsasanay ng aking mga aso 977 01:33:42,626 --> 01:33:44,917 Ang iyong mga patakaran ay hindi nalalapat sa akin 978 01:33:45,167 --> 01:33:46,126 Bakit kailangang angkop sa iyo? 979 01:33:46,209 --> 01:33:47,001 Isalin ito sa Yelyuk 980 01:33:47,084 --> 01:33:47,751 Huwag 981 01:33:47,834 --> 01:33:49,001 Mayroon ba siyang nakababatang kapatid? 982 01:33:49,084 --> 01:33:50,126 Huwag kang makinig sa kanya 983 01:33:50,209 --> 01:33:52,376 Nawala ba ang kapatid nitong limang taon na nakalipas? 984 01:33:52,459 --> 01:33:53,001 Shut up! 985 01:33:53,084 --> 01:33:54,334 Hold on 986 01:33:56,042 --> 01:33:57,459 makikinig ako 987 01:33:57,876 --> 01:33:59,167 Limang taon na ang nakalilipas 988 01:33:59,751 --> 01:34:02,376 Pagkatapos ko ninakaw ang "Eye of the Forest" para sa kanya 989 01:34:02,834 --> 01:34:04,417 Ako ay ambushed 990 01:34:05,376 --> 01:34:06,834 Sa pamamagitan ng isang magnanakaw 991 01:34:06,917 --> 01:34:09,126 Nakuha niya ang "Eye of the Forest" mula sa akin 992 01:34:09,626 --> 01:34:11,917 Ipinapatay siya ni Kong 993 01:34:12,209 --> 01:34:13,834 E ano ngayon? 994 01:34:14,917 --> 01:34:16,084 Ang problema ay 995 01:34:16,167 --> 01:34:18,334 Ang magnanakaw iyon ay kanyang kapatid 996 01:34:18,751 --> 01:34:20,834 Gusto mo bang pumunta dito kung alam mo? 997 01:34:22,667 --> 01:34:24,209 Paano mo nalaman ito? 998 01:34:24,501 --> 01:34:26,126 Hindi lamang pinatay ni Kong ang iyong kapatid 999 01:34:27,209 --> 01:34:29,292 Pinutol din niya ang kanyang dila 1000 01:34:30,542 --> 01:34:32,667 Ang kanyang dila ay may tattoo 1001 01:34:32,751 --> 01:34:35,167 Katulad ng isa na mayroon ka sa iyong leeg 1002 01:34:38,834 --> 01:34:40,834 Hindi ko alam na siya ang iyong kapatid 1003 01:34:41,001 --> 01:34:42,542 Nakuha niya mula sa akin kaya pinatay ko siya. 1004 01:34:42,584 --> 01:34:43,751 Iyon ang panuntunan ng laro 1005 01:34:43,792 --> 01:34:44,959 Maaari mong maunawaan na, tama? 1006 01:34:45,042 --> 01:34:47,251 Ikaw ang hindi nagpapatugtog ng mga panuntunan 1007 01:34:48,751 --> 01:34:50,834 Inupahan mo ang kanyang kapatid 1008 01:34:50,876 --> 01:34:52,459 - At pagkatapos ay pinatay mo siya - Shut up 1009 01:34:57,459 --> 01:34:58,917 Kumusta ang iyong shoot sa akin? 1010 01:35:01,709 --> 01:35:04,167 Dapat na tanungin ko sa iyo ang tanong na iyon 1011 01:35:13,917 --> 01:35:15,417 Makinig nang mabuti 1012 01:35:15,501 --> 01:35:17,501 Pinipigilan ko ang aking buhay na dumating dito 1013 01:35:18,834 --> 01:35:20,001 Tama ka 1014 01:35:20,167 --> 01:35:22,334 Si Kong ang nagtrato sa iyo 1015 01:35:24,834 --> 01:35:26,876 Inupahan niya ang Eastern European Boy 1016 01:35:26,917 --> 01:35:30,376 Upang makawin ang "Eye of the Forest" mula sa iyo 1017 01:35:46,292 --> 01:35:48,042 Anong kinakatakutan mo? 1018 01:35:48,084 --> 01:35:49,126 Abutin ako 1019 01:36:11,126 --> 01:36:13,126 Siya ang lahat sa iyo 1020 01:36:17,167 --> 01:36:20,709 Tandaan kung ano ang sinabi ko tungkol sa makina na iyon? 1021 01:36:21,917 --> 01:36:27,251 Pinutol ito sa anumang bagay 1022 01:36:30,626 --> 01:36:31,792 Handa na si Spidey! 1023 01:36:34,084 --> 01:36:34,626 Tatlong 1024 01:36:36,209 --> 01:36:36,876 Dalawa 1025 01:36:38,501 --> 01:36:39,251 Isa 1026 01:37:04,959 --> 01:37:05,834 Tumayo ka pa 1027 01:37:06,792 --> 01:37:07,667 Tumayo ka pa 1028 01:37:09,667 --> 01:37:11,126 Lumabas ka ngayon 1029 01:37:13,876 --> 01:37:15,126 Lumabas kayo, mga traidor 1030 01:37:15,417 --> 01:37:16,334 papatayin kita 1031 01:37:17,209 --> 01:37:18,876 Ibigay mo sa akin ang "GAIA" 1032 01:37:49,042 --> 01:37:49,792 Pumunta! 1033 01:38:14,209 --> 01:38:15,959 Itigil ang kotse! 1034 01:38:22,334 --> 01:38:23,084 Isang Kilometro 1035 01:38:33,709 --> 01:38:37,209 Siya ay natalo sa pamamagitan ng sarili niyang kasakiman 1036 01:38:37,876 --> 01:38:39,792 Paano namin mapupunta sa iyo na libre 1037 01:38:40,542 --> 01:38:42,084 Mula sa bilangguan nang walang "GAIA"? 1038 01:38:59,209 --> 01:39:00,626 Bakit lagi mong ginagawa ito? 1039 01:39:00,667 --> 01:39:01,584 Ang pag-iingat sa akin sa dilim 1040 01:39:01,626 --> 01:39:03,709 Hindi mo ba maaaring bigyan ako ng mga ulo 1041 01:39:05,709 --> 01:39:06,876 pangako ko sayo 1042 01:39:07,334 --> 01:39:09,042 Mula ngayon, kahit anong ginagawa ko 1043 01:39:09,126 --> 01:39:10,667 Tatanungin ko muna ka 1044 01:39:12,584 --> 01:39:13,542 Ms Li 1045 01:39:13,709 --> 01:39:15,334 Maaari ko bang halikan ka? 1046 01:39:33,626 --> 01:39:35,376 Wala ka bang isipin? 1047 01:39:43,876 --> 01:39:45,834 Ang mga babae ay kumplikado 1048 01:39:46,417 --> 01:39:47,667 Tulad ng sinabi ko 1049 01:39:47,751 --> 01:39:48,542 Plan B 1050 01:39:48,667 --> 01:39:50,084 Ano ang Plan B? 1051 01:39:50,834 --> 01:39:53,626 I-play lang ito sa pamamagitan ng tainga 1052 01:40:20,126 --> 01:40:25,084 Ang "GAIA" ay bumalik sa bahay mula sa isang hindi kilalang tagapagtaguyod 1053 01:40:37,292 --> 01:40:37,917 Magandang umaga 1054 01:40:38,001 --> 01:40:39,292 Mayroon kang isang pakete 1055 01:40:39,334 --> 01:40:40,251 Salamat 1056 01:41:48,501 --> 01:41:50,501 Halika sa guys! Tapos na ako bago mo 1057 01:41:53,042 --> 01:41:54,667 Kailangan naming bigyan ito ng isang iling 1058 01:41:55,292 --> 01:41:56,667 Ano ngayon? 74088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.