Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,876 --> 00:01:31,042
Nagbabagang balita
2
00:01:31,084 --> 00:01:33,834
Naganap ang isang pagnanakaw sa Louvre Museum ngayon
3
00:01:33,876 --> 00:01:36,376
Ang isang mataas na halaga ng artepakto ay ninakaw
4
00:01:36,417 --> 00:01:38,792
Sinabi ng pulisya na isang suspect na humantong sa pulisya sa isang mataas na bilis ng habulin
5
00:01:38,834 --> 00:01:42,042
Para sa humigit-kumulang na 18 km bago ang lalaki ay nahuli
6
00:01:42,084 --> 00:01:46,542
Ang isang opisyal ng museo ay nagsasaad na ang ninakaw na artifact ay kilala bilang "Eye of the Forest"
7
00:01:46,584 --> 00:01:50,334
Alin, kasama ang "Wings of Destiny" at ang "lubid ng Buhay"
8
00:01:50,376 --> 00:01:52,709
Bumubuo ng isang tatlong-mahalagang mahalagang kuwintas na kilala bilang "GAIA"
9
00:01:52,751 --> 00:01:57,001
Ang kuwentong ito ng ika-17 siglo ay ginawa bilang regalo mula sa Espanya sa Emperador ng Tsina
10
00:01:57,042 --> 00:02:00,584
at sa kalaunan ay hinati at ipinuslit mula sa bansa
11
00:02:55,209 --> 00:02:58,042
Mukhang nagawa mong mapanatili ang hugis
12
00:02:59,001 --> 00:03:00,001
Salamat.
13
00:03:00,167 --> 00:03:01,334
Kailangan mo ng biyahe?
14
00:03:01,417 --> 00:03:02,334
Maglakad ako
15
00:03:02,417 --> 00:03:03,251
Syempre
16
00:03:03,417 --> 00:03:05,417
Pagkatapos ng limang taon sa panulat
17
00:03:05,626 --> 00:03:07,792
Akala ko kailangan mo ng sariwang hangin
18
00:03:09,167 --> 00:03:10,667
Mabuti na maging libre
19
00:03:11,584 --> 00:03:15,459
Basta dahil wala ka sa bilangguan ay hindi nangangahulugan na talagang libre ka
20
00:03:17,542 --> 00:03:18,626
Yeah ...
21
00:03:20,001 --> 00:03:21,501
Maaari rin akong sabihin sa iyo
22
00:03:29,792 --> 00:03:31,334
Buntot sa kanya
23
00:04:37,917 --> 00:04:40,001
Kahanga-hangang trabaho
24
00:04:40,126 --> 00:04:42,626
Hindi ba nakakaapekto sa alarma
25
00:04:42,751 --> 00:04:46,292
Marahil ay tapped lamang sa wireless system
26
00:04:46,334 --> 00:04:50,584
at hindi pinagana ang mga camera ng seguridad mula sa malayo
27
00:04:52,001 --> 00:04:53,459
Anumang mga fingerprint?
28
00:04:54,001 --> 00:04:54,876
Hindi po
29
00:04:56,042 --> 00:04:57,959
Talagang kahanga-hanga
30
00:05:02,417 --> 00:05:04,417
Dapat kung paano mo nakuha ito
31
00:05:05,167 --> 00:05:07,209
Umaasa ako na matutulungan namin ang bawat isa
32
00:05:09,334 --> 00:05:11,042
Saan siya tumungo?
33
00:05:11,876 --> 00:05:13,501
Screw mo, Kop
34
00:05:13,626 --> 00:05:15,376
Alam mo na hindi ko ginawa ito
35
00:05:15,542 --> 00:05:17,417
Wala kang katibayan sa akin
36
00:05:23,417 --> 00:05:24,042
Salamat
37
00:05:24,917 --> 00:05:27,417
Ngayon mayroon akong mga fingerprint sa pinangyarihan ng krimen
38
00:05:27,501 --> 00:05:29,709
Medyo nakakapinsala katibayan para sa isang lupong tagahatol
39
00:05:31,917 --> 00:05:33,417
Nasaan na siya?
40
00:06:34,751 --> 00:06:35,501
Mag-check
41
00:06:35,542 --> 00:06:37,084
Malinaw na kristal, secure ang comm
42
00:07:15,584 --> 00:07:16,501
Tumungo sa parola
43
00:07:16,626 --> 00:07:18,209
Makikita mo ang lahat ng kailangan mo doon
44
00:07:49,542 --> 00:07:51,459
Listahan ng Watch
45
00:07:55,584 --> 00:07:57,001
Gusto mo bang i-photoshop ang iyong larawan?
46
00:07:57,417 --> 00:07:59,417
Siguraduhing natural ito
47
00:08:01,584 --> 00:08:04,042
Binabati kita! Binago mo lang ang isang bagong dahon
48
00:08:14,542 --> 00:08:19,334
Itigil ang kalupitan ng hayop!
49
00:08:24,042 --> 00:08:25,334
Itigil ang kalupitan ng hayop!
50
00:08:41,542 --> 00:08:42,876
Nasa akin
51
00:08:43,334 --> 00:08:44,209
Ako ay halos nasa posisyon
52
00:08:55,751 --> 00:08:57,792
Paano ginagawa ang aming bagong kasosyo?
53
00:08:59,501 --> 00:09:01,334
Dapat siya dito anumang minuto
54
00:09:13,084 --> 00:09:14,292
Inumin ako!
55
00:09:18,876 --> 00:09:23,001
Kamusta doon. Sinuman sa bahay?
56
00:09:23,459 --> 00:09:24,876
Magandang umaga
57
00:09:26,709 --> 00:09:28,042
Maligayang pagdating
58
00:09:28,334 --> 00:09:29,834
Pahintulutan akong ipakilala sa iyo
59
00:09:30,001 --> 00:09:31,459
Ang pinakamagandang magnanakaw ng taon
60
00:09:31,584 --> 00:09:32,292
Red Ye
61
00:09:33,959 --> 00:09:34,917
Halos alam kita
62
00:09:34,959 --> 00:09:36,626
At tinutugunan mo ako sa pamamagitan ng aking buong pangalan
63
00:09:38,542 --> 00:09:39,334
Dahil kami ay may ilang oras pa rin
64
00:09:39,417 --> 00:09:40,792
Bakit hindi kami nakikipag-chat?
65
00:09:41,001 --> 00:09:42,167
May kasintahan ka ba?
66
00:09:42,251 --> 00:09:44,042
May asawa?
67
00:09:45,334 --> 00:09:46,584
Nandito kami para sa trabaho
68
00:09:46,667 --> 00:09:48,417
O mabilis ba kaming nakikipag-date?
69
00:09:49,251 --> 00:09:52,209
Nagsisimula akong magkaroon ng malubhang mga pagdududa tungkol sa etika sa trabaho ng taong ito
70
00:09:53,167 --> 00:09:54,042
Oh, pakiusap
71
00:09:54,167 --> 00:09:55,417
Hindi mo ako kilala
72
00:09:56,584 --> 00:09:58,126
Po Chen
73
00:09:58,334 --> 00:10:02,042
Ipinanganak 1989 sa Yuan General Hospital sa Kaohsiung, Taiwan
74
00:10:02,084 --> 00:10:03,459
Ang iyong ama ay nagtrabaho sa isang newsstand
75
00:10:03,542 --> 00:10:04,792
Namatay siya noong ikaw ay 12 taong gulang
76
00:10:04,917 --> 00:10:06,251
Ikaw ay bumaba sa labas ng paaralan sa 16
77
00:10:06,334 --> 00:10:07,751
Wandered ang mga kalye hanggang sa nakilala mo Dan Zhang
78
00:10:07,876 --> 00:10:09,501
At naging kanyang protege
79
00:10:09,584 --> 00:10:12,917
May balita ito, ikaw ay isang dalaga pati na rin ang isang Virgo
80
00:10:13,751 --> 00:10:16,001
Paghuhukom mula sa paraan na sinubukan mo lamang na matamaan sa akin
81
00:10:16,501 --> 00:10:17,834
Sa tingin ko ang rumor ay maaaring tama.
82
00:10:24,251 --> 00:10:26,834
Sa palagay mo ay hindi ko gagawin ang aking homework bago sumali sa isang bagong crew?
83
00:10:26,959 --> 00:10:28,959
Well, kung ginawa mo ang iyong araling-bahay
84
00:10:29,001 --> 00:10:30,626
Gusto mo ring malaman na ako ang pinakamahusay na Hacker sa laro
85
00:10:30,709 --> 00:10:31,459
Sige?
86
00:10:32,709 --> 00:10:35,167
Tanging ang mga taong walang katiyakan ay kailangang magmayabang
87
00:10:36,376 --> 00:10:38,501
Ang mga pagkilos ay nagsasalita nang mas malakas kaysa sa mga salita
88
00:10:38,584 --> 00:10:39,251
Nakuha ko?
89
00:10:39,542 --> 00:10:40,542
Nagulat ako
90
00:10:40,626 --> 00:10:42,917
Pretty thorough investigation
91
00:10:44,959 --> 00:10:45,792
Lady
92
00:10:45,959 --> 00:10:46,792
Ikaw ay up
93
00:10:47,459 --> 00:10:49,042
Ipakita ang oras!
94
00:10:50,042 --> 00:10:52,542
Itigil ang kalupitan ng hayop!
95
00:10:53,417 --> 00:10:55,876
Itigil ang kalupitan ng hayop!
96
00:11:00,626 --> 00:11:01,959
Tama, tumayo ka
97
00:11:03,751 --> 00:11:05,292
Anumang mas mataas?
98
00:11:05,792 --> 00:11:07,001
Huling pagkakataon
99
00:11:07,084 --> 00:11:08,584
Pupunta kaagad ...
100
00:11:09,001 --> 00:11:10,584
Pumunta nang dalawang beses ...
101
00:11:11,917 --> 00:11:14,167
Ibinenta para sa EUR 200,000
102
00:11:16,667 --> 00:11:19,042
Salamat, Mr. Jameson
103
00:11:22,417 --> 00:11:25,167
Ngayon para sa highlight ng gabi
104
00:11:25,292 --> 00:11:27,459
Mangyaring tanggapin ang Ms. Tingting
105
00:11:30,501 --> 00:11:32,209
At ang kanyang isa sa isang uri
106
00:11:32,417 --> 00:11:34,501
Ang "Wings of Destiny"
107
00:11:37,001 --> 00:11:38,084
Salamat
108
00:11:38,584 --> 00:11:41,167
Umaasa ako sa pamamagitan ng pagtanggal ng kayamanan na ito
109
00:11:41,292 --> 00:11:44,709
Upang makatulong na magtayo ng pinakamalaking wildlife zoo sa Europa
110
00:11:44,834 --> 00:11:48,792
Maraming mga endangered na hayop ang maaaring maalis mula sa paghihirap
111
00:11:53,292 --> 00:11:55,334
Naka-lock ang target
112
00:12:02,042 --> 00:12:03,501
3.1 milyon
113
00:12:04,876 --> 00:12:06,542
3.2 milyon
114
00:12:16,542 --> 00:12:19,167
Po, tingnan ito
115
00:12:20,876 --> 00:12:22,167
Pierre
116
00:12:22,459 --> 00:12:24,917
Alam namin siya na rin, siya ay isang French na pulis
117
00:12:24,959 --> 00:12:26,959
Dalubhasa niya ang internasyonal na pagnanakaw
118
00:12:27,167 --> 00:12:28,084
Zhang
119
00:12:28,209 --> 00:12:29,167
Nandito siya para sa iyo
120
00:12:31,084 --> 00:12:32,376
Ang aking lumang kaibigan
121
00:12:32,917 --> 00:12:33,959
4.5 milyon
122
00:12:34,834 --> 00:12:37,042
Mayroon ka bang Plan B?
123
00:12:38,501 --> 00:12:39,334
Zhang
124
00:12:39,501 --> 00:12:40,751
Ang iyong tawag
125
00:12:43,376 --> 00:12:44,959
Magpatuloy tayo sa plano
126
00:12:45,376 --> 00:12:47,876
Ako ang isa na siya ay pangangaso.
127
00:12:48,417 --> 00:12:50,834
Demonyo, sumama ka sa amin
128
00:12:51,501 --> 00:12:52,251
Kopya
129
00:13:06,084 --> 00:13:07,876
6 na milyong beses sa isang beses
130
00:13:09,417 --> 00:13:11,042
Pumunta nang dalawang beses ...
131
00:13:15,667 --> 00:13:17,167
Nabenta!
132
00:13:18,542 --> 00:13:20,626
Doon, mag-zoom in
133
00:13:23,459 --> 00:13:25,084
Kamusta, Zhang
134
00:13:25,876 --> 00:13:28,584
Ay na ang pinaghihinalaang iyong pinag-uusapan, Inspektor?
135
00:13:29,376 --> 00:13:31,376
Dapat ba tayong mag-escort out?
136
00:13:31,501 --> 00:13:32,959
Hindi pa
137
00:13:40,501 --> 00:13:41,292
Pula
138
00:13:41,376 --> 00:13:42,626
Sumunod ka na
139
00:13:46,126 --> 00:13:48,917
Ang balahibo ay para sa magagandang hayop
140
00:13:49,042 --> 00:13:51,376
Hindi pangit na tao!
141
00:13:52,126 --> 00:13:55,209
Nagmamahal si Tingting na magsuot ng balahibo!
142
00:14:06,959 --> 00:14:10,376
Itigil ang kalupitan ng hayop!
143
00:14:10,834 --> 00:14:12,917
Bagyo ang auction!
144
00:14:16,584 --> 00:14:18,584
Anong ginagawa mo?
145
00:14:27,876 --> 00:14:30,167
Ipadala ang mga piraso ng auction pabalik sa hanay ng mga arko
146
00:14:30,209 --> 00:14:32,292
Dalhin ang mga bisita sa VIP room
147
00:14:38,876 --> 00:14:40,751
Po, ang "Wings of Destiny" ay nasa iyo
148
00:14:40,876 --> 00:14:44,417
Itigil ang pagpatay ng mga hayop!
149
00:15:23,376 --> 00:15:25,001
Mayroong isang pagnanakaw sa pag-unlad
150
00:15:25,084 --> 00:15:26,334
Buksan
151
00:15:30,209 --> 00:15:31,126
Inspektor
152
00:15:31,209 --> 00:15:33,667
Nandito na kami sa buong panahon. Walang sinuman ang nagtangkang ...
153
00:15:33,751 --> 00:15:35,501
Tawagan ang iyong Captain
154
00:15:51,917 --> 00:15:53,209
Natagpuan ito
155
00:16:01,001 --> 00:16:02,542
Gaano pa kahaba ang kailangan nating maghintay dito?
156
00:16:05,709 --> 00:16:07,209
Pula, ang iyong lokasyon
157
00:16:07,709 --> 00:16:10,376
Nasa daan ako, nasa loob ka pa ba?
158
00:16:10,959 --> 00:16:12,126
Ako pa rin doon
159
00:16:34,459 --> 00:16:35,167
Oo
160
00:16:35,251 --> 00:16:36,042
Buksan ang hanay ng mga arko
161
00:16:36,126 --> 00:16:38,667
May nagnanakaw ang "Wings of Destiny"
162
00:16:38,876 --> 00:16:39,792
Imposible 'yan
163
00:16:40,542 --> 00:16:41,667
Makinig ka sa akin
164
00:16:41,751 --> 00:16:43,626
Ang buong protesta ay isang ruse
165
00:16:43,709 --> 00:16:44,667
Buksan mo!
166
00:16:44,751 --> 00:16:47,792
Marahil kung gusto mong maging mabait sa pagbabahagi ng ilan sa iyong impormasyon
167
00:16:48,792 --> 00:16:50,376
Nag-aaksaya ka ng oras
168
00:16:50,459 --> 00:16:52,167
Buksan ang hanay ng mga arko!
169
00:17:04,626 --> 00:17:06,334
Gusto ko ang lahat na may mataas na alerto
170
00:17:06,376 --> 00:17:07,376
Pumunta!
171
00:17:17,417 --> 00:17:18,834
Buksan ang hanay ng mga arko
172
00:18:00,834 --> 00:18:02,334
Halika
173
00:18:14,876 --> 00:18:16,292
Oh aking Diyos
174
00:18:18,501 --> 00:18:20,417
I-lock ang lahat ng paglabas sa hotel
175
00:18:20,501 --> 00:18:21,959
Mga parking lot, lahat!
176
00:18:22,501 --> 00:18:24,459
Mayroon akong pakete, ipagpatuloy natin
177
00:18:25,292 --> 00:18:26,542
Maging matiyaga
178
00:18:26,709 --> 00:18:28,334
Yamang si Pierre ay naririto
179
00:18:28,959 --> 00:18:30,751
Hayaan ang ante
180
00:18:30,917 --> 00:18:32,209
Ang iyong pagliko, Demonyo
181
00:18:35,084 --> 00:18:36,209
Excuse me
182
00:18:37,334 --> 00:18:37,959
Panoorin!
183
00:18:38,042 --> 00:18:39,042
Pasensya na...
184
00:18:39,126 --> 00:18:40,584
Ok lang, guys
185
00:18:40,667 --> 00:18:41,542
Salamat!
186
00:18:41,709 --> 00:18:42,584
Walang anuman
187
00:18:42,709 --> 00:18:43,584
Pwede ba akong mauupo dito?
188
00:18:43,626 --> 00:18:44,376
Oo naman
189
00:18:44,459 --> 00:18:46,042
Ayos lang
190
00:18:56,292 --> 00:18:57,876
Cannes ay puno ng mga nakatutuwang tao
191
00:18:57,959 --> 00:18:59,001
Oo
192
00:19:00,042 --> 00:19:01,417
Sa pamamagitan ng paraan, ako ay isang malaking tagahanga ng sa iyo
193
00:19:01,501 --> 00:19:02,334
Talaga?
194
00:19:02,417 --> 00:19:03,584
Syempre
195
00:19:03,667 --> 00:19:05,292
Nakita ko ang lahat ng iyong mga pelikula
196
00:19:21,667 --> 00:19:22,751
Halika sa ...
197
00:19:22,834 --> 00:19:23,834
Itigil ang kotse na iyon!
198
00:19:23,876 --> 00:19:24,792
Ilipat!
199
00:19:25,626 --> 00:19:26,459
Pumunta ...
200
00:19:33,251 --> 00:19:34,209
Huminto ka!
201
00:19:43,792 --> 00:19:44,501
Ano?
202
00:19:44,542 --> 00:19:45,917
Ang iyong kuwintas
203
00:20:21,751 --> 00:20:22,501
Huminto ka!
204
00:20:32,667 --> 00:20:35,167
Ang pagmamaneho niya ay medyo mapahamak
205
00:20:47,042 --> 00:20:47,959
Sa labas ng aking paraan
206
00:20:49,626 --> 00:20:50,542
Ilipat!
207
00:21:28,751 --> 00:21:30,334
Mag-isip ng isang bagay
208
00:22:08,376 --> 00:22:10,459
Ngayon alam ko kung ano ang plano mo B
209
00:22:11,001 --> 00:22:12,417
Mabuti yan
210
00:22:13,667 --> 00:22:16,126
Ngayon ay maaari kang magpabagal
211
00:22:25,917 --> 00:22:28,501
Ang lahat ng seguridad na sukat sa hotel ay tinanggal
212
00:22:29,334 --> 00:22:30,334
Magaling
213
00:22:31,292 --> 00:22:33,167
Hindi ka pa rin nagretiro?
214
00:22:33,292 --> 00:22:36,584
Kailangan ko pa rin ng "GAIA" upang malaman kung sino ang nagtakda sa akin
215
00:22:37,209 --> 00:22:39,751
Tila tulad ng mayroon ka ng isang sagot sa isip
216
00:22:40,334 --> 00:22:43,001
Mag-ingat sa "GAIA" ay maaaring isang sinumpa na artepakto
217
00:22:44,251 --> 00:22:46,751
Pa rin ang bumalik sa Kong?
218
00:22:47,626 --> 00:22:49,709
Siya ay naghihintay ng mahabang panahon para sa aking pagbabalik
219
00:23:05,167 --> 00:23:06,417
Dan Zhang
220
00:23:13,376 --> 00:23:14,917
Ano ang isang karangalan upang matugunan ang maalamat na Dan Zhang
221
00:23:15,001 --> 00:23:17,251
Ikaw ay gwapo
222
00:23:17,584 --> 00:23:19,334
Maari ko bang makuha ang iyong autograph?
223
00:23:19,459 --> 00:23:21,501
Gusto mo ba ang aking autograph, o pera?
224
00:23:21,584 --> 00:23:22,959
Pera
225
00:23:24,084 --> 00:23:26,084
Sinabihan ako na maglaro ka
226
00:23:26,167 --> 00:23:28,042
Naghahanap ako ng isang bagong kasosyo
227
00:23:28,417 --> 00:23:29,626
Hayaan mo akong sumali sa iyo guys
228
00:23:30,126 --> 00:23:31,792
Siya ay medyo magandang oras na ito
229
00:23:33,334 --> 00:23:34,626
Hindi ba sinabi sa iyo ni Kong bago ka niya ipinadala dito?
230
00:23:34,667 --> 00:23:36,251
Iyan ang huling trabaho ko
231
00:23:38,209 --> 00:23:39,626
Kukunin ko kayo kung lumabas ako sa pagreretiro
232
00:23:40,709 --> 00:23:42,292
Ang iyong regalo ay nagmula tulad ng isang rocket
233
00:23:42,334 --> 00:23:43,292
Dapat mong subukan ito
234
00:23:44,459 --> 00:23:46,042
Kukunin ko ito para sa iyo
235
00:24:24,126 --> 00:24:26,042
Sa tunel na ito, ang tunnel ng Cantaron
236
00:24:26,167 --> 00:24:28,334
Naganap ang isang pag-crash ng kotse sa pagitan ng mga sasakyan
237
00:24:28,417 --> 00:24:30,667
Stemming mula sa isang habulin ng kotse
238
00:24:30,751 --> 00:24:33,251
Kasama ang dalawang pinaghihinalaang magnanakaw
239
00:24:33,334 --> 00:24:36,167
At isang opisyal ng pulis, kumikilos sa sarili
240
00:24:36,292 --> 00:24:38,626
Tulad ng makikita mo sa likod ko, dumating ang unang tagatugon sa pinangyarihan
241
00:24:38,709 --> 00:24:40,501
Ang mga detalye ay hindi pa malinaw sa oras na ito
242
00:24:42,709 --> 00:24:46,001
Damn ito, Pierre. Ito ang iyong ideya ng "pagmamasid"?
243
00:24:46,542 --> 00:24:47,459
Umupo
244
00:24:48,501 --> 00:24:50,917
Alam mo kung bakit ako ang may opisina na ito ngayon
245
00:24:51,001 --> 00:24:51,917
At hindi ba?
246
00:24:52,126 --> 00:24:54,126
Ikaw ay isang mas mahusay na asno-halik kaysa sa akin
247
00:24:54,334 --> 00:24:55,167
Siguro
248
00:24:55,667 --> 00:24:57,667
Ngunit hindi na ako ang iyong kasosyo
249
00:24:57,751 --> 00:24:59,417
Ako ang iyong superior
250
00:24:59,667 --> 00:25:02,042
Mula ngayon, ibabahagi mo ang iyong intel at makipagtulungan
251
00:25:02,084 --> 00:25:03,334
Malinaw ba iyan?
252
00:25:05,334 --> 00:25:07,001
Ano ba ang mga iyon?
253
00:25:08,709 --> 00:25:10,751
Mga bola ng Chinese stress
254
00:25:10,834 --> 00:25:12,709
Tumutulong sa akin na magrelaks
255
00:25:12,792 --> 00:25:14,959
Dapat mong bigyan sila ng isang pagsubok
256
00:25:16,334 --> 00:25:17,584
Gusto kong magdala ng tulong
257
00:25:18,084 --> 00:25:20,292
Mabuti, kunin ang sinumang gusto mo
258
00:25:21,167 --> 00:25:21,959
Hindi isang pulis
259
00:25:22,042 --> 00:25:23,042
Isang dalubhasa
260
00:25:23,459 --> 00:25:26,001
May isang taong maaaring humantong sa akin karapatan sa Zhang
261
00:25:26,167 --> 00:25:28,042
Sino ang nagsabi ng kahit ano tungkol sa labas, ako ...
262
00:25:28,501 --> 00:25:30,001
Nais mo akong makipagtulungan
263
00:25:30,084 --> 00:25:31,584
Sa mga pulis!
264
00:25:35,376 --> 00:25:38,709
Kung nawala mo siya muli, hindi ko mai-save ang iyong asno
265
00:25:38,792 --> 00:25:40,042
Naiintindihan mo ba?
266
00:25:50,001 --> 00:25:53,001
Ang mga basag na ito ay hindi dulot ng kamay
267
00:25:56,292 --> 00:25:58,959
Tila medyo tuwid forward sa akin
268
00:25:59,042 --> 00:26:01,251
Ang pagpipinta ay mula sa ika-19 Siglo
269
00:26:01,376 --> 00:26:04,876
Ang canvas nito ay pinahiran ng isang proteksiyon na gesso ng balat ng kuneho
270
00:26:04,917 --> 00:26:07,001
Alin ang sensitibo sa halumigmig
271
00:26:07,376 --> 00:26:09,792
Tulad ng makikita mo ngayon para sa iyong sarili
272
00:26:10,542 --> 00:26:12,626
Sinasakop ba ito ng aming patakaran?
273
00:26:13,209 --> 00:26:14,584
Patawad. Ngunit ...
274
00:26:14,792 --> 00:26:17,959
Pagkabigo upang mapanatili ang tamang mga antas ng kahalumigmigan sa gallery
275
00:26:18,042 --> 00:26:19,834
Ay itinuturing na error ng tao
276
00:26:19,959 --> 00:26:22,251
Ikinalulungkot ko, ngunit hindi ito sakop ng aming patakaran
277
00:26:22,334 --> 00:26:24,709
Kung gusto mo kaming mag-imbestiga pa
278
00:26:24,834 --> 00:26:26,626
Mangyaring ipaalam sa amin
279
00:26:30,834 --> 00:26:31,917
Amber Li?
280
00:26:32,126 --> 00:26:34,667
Inspektor Pierre Bissette
281
00:26:35,792 --> 00:26:37,126
Ano ang maaari kong gawin para sa iyo?
282
00:26:37,209 --> 00:26:40,417
Mayroon kang kaalaman tungkol sa isang partikular na kaso
283
00:26:40,542 --> 00:26:43,459
na naniniwala ako na maaaring maging kapaki-pakinabang sa akin
284
00:26:43,917 --> 00:26:46,292
Inatasan ako sa kaso ng kuwintas ni Tingting
285
00:26:46,417 --> 00:26:48,834
Sa paanuman hindi ko iniisip kung ano ang naririto para dito
286
00:26:49,334 --> 00:26:50,667
Alam mo ba ang taong ito?
287
00:26:53,042 --> 00:26:55,417
Alam mo na ang sagot sa tanong na iyon
288
00:26:55,876 --> 00:26:57,626
Nakuha ba niya ito?
289
00:26:58,001 --> 00:27:01,251
Sa palagay ko alam mo na ang sagot sa tanong na iyon
290
00:27:02,959 --> 00:27:05,209
Sinubukan ba niyang makipag-ugnay sa iyo?
291
00:27:05,876 --> 00:27:07,834
Isa akong pinaghihinalaan?
292
00:27:08,417 --> 00:27:09,334
Hindi
293
00:27:09,417 --> 00:27:12,709
Wala akong anumang kontak sa kanya mula noong siya ay napasok sa kulungan
294
00:27:13,126 --> 00:27:14,376
Hindi ko alam kung nakuha niya
295
00:27:15,292 --> 00:27:18,292
Alam ko kung paano ito nararamdaman na ipagkanulo
296
00:27:18,792 --> 00:27:23,001
Nice subukan inspector. Huwag maglaro ng isip ng mga laro sa akin
297
00:27:23,542 --> 00:27:25,209
Hindi mo alam ang unang bagay tungkol sa akin
298
00:27:25,376 --> 00:27:27,667
Alam ko na naka-target ka si Zhang
299
00:27:27,709 --> 00:27:32,209
Pagkatapos ay ginamit ang iyong impormasyon sa loob upang magnakaw ng "Eye of the Forest"
300
00:27:34,459 --> 00:27:36,251
Kaya nais mong gamitin ako bilang pain
301
00:27:36,584 --> 00:27:38,459
Alam mo siyang mas mahusay kaysa sa sinuman
302
00:27:38,542 --> 00:27:39,334
Sa iyong tulong ...
303
00:27:39,376 --> 00:27:41,542
Hindi ko alam sa kanya ang anumang mas mahusay kaysa sa alam ko sa iyo
304
00:27:42,042 --> 00:27:44,292
Good luck, Inspector
305
00:27:48,251 --> 00:27:50,376
Tawagan mo ako, kung babaguhin mo ang iyong isip
306
00:27:51,292 --> 00:27:52,459
Salamat
307
00:28:38,501 --> 00:28:40,751
Paano ka naging?
308
00:28:42,501 --> 00:28:44,584
Ginagawa ko okay
309
00:29:19,292 --> 00:29:20,376
Oo?
310
00:29:20,459 --> 00:29:22,751
Tutulungan kita ka sa isang kondisyon
311
00:29:22,876 --> 00:29:23,834
Kapag ito ay tapos na
312
00:29:23,917 --> 00:29:26,834
Tinitiyak mo na nakakakuha si Locked para sa kabutihan
313
00:29:27,167 --> 00:29:28,251
Harapin
314
00:29:28,584 --> 00:29:29,876
Sabihin mo sa akin ngayon
315
00:29:29,959 --> 00:29:31,792
Nasaan ang "lubid ng Buhay"?
316
00:29:32,709 --> 00:29:34,167
Handa ka bang maglakbay?
317
00:30:26,459 --> 00:30:27,417
Mabuti na makita ka ulit
318
00:30:27,501 --> 00:30:28,834
Naghihintay si Kong para sa iyo
319
00:30:43,292 --> 00:30:44,376
Uncle Kong
320
00:30:54,001 --> 00:30:55,501
Naghihintay ako para sa iyo
321
00:31:03,417 --> 00:31:04,876
alam ko
322
00:31:04,959 --> 00:31:06,751
Lagi kong mabibilang sa iyo
323
00:31:06,834 --> 00:31:07,876
Magaling
324
00:31:16,626 --> 00:31:17,834
Isang bagong libangan na kinuha mo?
325
00:31:18,001 --> 00:31:19,667
Hindi isang masamang paraan upang patayin ang oras
326
00:31:19,959 --> 00:31:22,167
Dapat mong isaalang-alang ito pagkatapos mong magretiro
327
00:31:24,959 --> 00:31:26,001
Taiwan boy
328
00:31:26,917 --> 00:31:28,001
Nagtatrabaho ka pa bang dalawa?
329
00:31:28,334 --> 00:31:29,292
Uncle Kong
330
00:31:29,876 --> 00:31:30,834
Magaling
331
00:31:37,042 --> 00:31:38,792
Bago ang iyong pangyayari
332
00:31:39,459 --> 00:31:41,667
Alam kong nais mong magretiro
333
00:31:41,751 --> 00:31:45,042
Ngunit hindi ko mabibilang sa sinumang iba pa para magawa ito
334
00:31:45,917 --> 00:31:47,292
Suriin ito
335
00:31:47,376 --> 00:31:49,209
Dapat ko bang ibinigay ito sa iyo taon na ang nakakaraan
336
00:31:51,459 --> 00:31:51,959
Huwag mag-alala
337
00:31:52,042 --> 00:31:53,042
Ito ay ligtas
338
00:31:58,292 --> 00:32:00,042
Alam nito na mas mababa ito kaysa sa iyong inaasahan
339
00:32:00,126 --> 00:32:01,751
Kinuha ko ang ilang out
340
00:32:04,834 --> 00:32:05,917
Para dito
341
00:32:09,084 --> 00:32:10,917
Matapos mahuli ka
342
00:32:11,001 --> 00:32:12,834
Inilagay ko ang salita upang masubaybayan ang lalaki
343
00:32:12,917 --> 00:32:15,501
Sino ang nakaagaw ng "Eye of the Forest" mula sa iyo
344
00:32:17,126 --> 00:32:18,292
Kinailangan ito ng ilang sandali
345
00:32:20,959 --> 00:32:22,584
Ito ay bastos na ito
346
00:32:27,584 --> 00:32:29,084
Ito ba ay dila?
347
00:32:29,167 --> 00:32:30,334
Oo
348
00:32:33,167 --> 00:32:35,334
Kaya ang tugon ay totoo. Nagawa mo
349
00:32:35,417 --> 00:32:37,584
May isang code ng karangalan sa gitna ng mga magnanakaw
350
00:32:37,667 --> 00:32:38,834
Hindi ako makapatay
351
00:32:39,084 --> 00:32:40,876
Ngunit maaari kong bayaran ang iba upang magawa ito
352
00:32:42,584 --> 00:32:44,792
Mahusay na gastusin ang pera
353
00:32:46,167 --> 00:32:48,084
Ikaw ay tulad ng isang anak sa akin
354
00:32:49,292 --> 00:32:51,542
Nalaman mo ba kung sino ang nagtapos sa mga pulis?
355
00:32:55,667 --> 00:32:58,626
Huwag mong hulaan kung wala kang ideya
356
00:32:59,167 --> 00:33:02,584
Mas mahusay kang hindi alam
357
00:33:03,001 --> 00:33:04,751
gusto ko malaman
358
00:33:05,751 --> 00:33:07,042
Ito ang iyong kasintahan
359
00:33:07,542 --> 00:33:08,834
Amber
360
00:33:18,251 --> 00:33:20,126
Ipagpalagay ko na karapat-dapat ako
361
00:33:23,667 --> 00:33:27,584
Mayroon bang isang pagkakataon para sa isa pang trabaho, kaya maaari kong puntos ang isang malaking isa bago ako magretiro?
362
00:33:28,042 --> 00:33:29,001
Syempre!
363
00:33:29,334 --> 00:33:32,667
Kung pagsamahin mo ang tatlong artifacts, kukuha ka ng mga lifetimes na gastusin kung ano ang halaga ng "GAIA"
364
00:33:32,876 --> 00:33:34,667
Ang kailangan natin ngayon ay ang "lubid ng Buhay"
365
00:33:36,084 --> 00:33:38,251
Dapat mong tiyakin ang tungkol dito
366
00:33:39,376 --> 00:33:40,626
Hindi na magkakaroon ng mga misstep
367
00:33:46,751 --> 00:33:48,292
Alam mo kung ano ang kaakit-akit
368
00:33:48,501 --> 00:33:50,292
Tungkol sa nesting dolls?
369
00:33:51,126 --> 00:33:53,834
Magsisimula ka sa pamamagitan ng paggawa ng pinakamaliit
370
00:33:54,709 --> 00:33:56,667
Ang hugis at laki ng pangunahing talinghaga na ito
371
00:33:57,501 --> 00:33:59,084
Tinutukoy ang kapalaran
372
00:33:59,209 --> 00:34:00,709
Sa iba pang mga manika na sumusunod
373
00:34:01,584 --> 00:34:02,876
Ito ay kagiliw-giliw na, ay hindi ito
374
00:34:03,834 --> 00:34:06,042
That's destiny
375
00:34:07,959 --> 00:34:09,459
Naiintindihan
376
00:34:12,376 --> 00:34:14,084
Pakinggan natin ang plano
377
00:34:16,667 --> 00:34:18,542
Ngayon na kinuha mo ang tseke
378
00:34:18,709 --> 00:34:21,126
Bakit hindi lumabas ng laro habang maaari mo pa rin?
379
00:34:21,209 --> 00:34:22,584
Ano ang masasabi ko
380
00:34:22,667 --> 00:34:24,417
Ako'y sakim at gusto ko ng pera
381
00:34:25,126 --> 00:34:28,251
Ang isang kapalaran ay walang halaga sa isang patay na tao
382
00:34:29,459 --> 00:34:31,959
Talaga bang naniniwala ka na ipinagkakanulo ka ni Amber sa araw na iyon?
383
00:34:32,209 --> 00:34:34,709
Gusto mong magretiro dahil sa kanya
384
00:34:35,376 --> 00:34:36,667
Amber ay isang mabuting tao, at ako ay isang magnanakaw
385
00:34:36,751 --> 00:34:38,459
Hindi ko siya mapakali magpakailanman
386
00:34:45,376 --> 00:34:47,834
Kami ay tailed, huwag tumingin pabalik
387
00:34:48,126 --> 00:34:49,417
Hatiin natin
388
00:34:50,501 --> 00:34:52,417
Sige. Nakikita ka mamaya
389
00:35:29,042 --> 00:35:30,001
Ibigay mo sa akin
390
00:35:30,084 --> 00:35:30,959
Ibigay sa iyo kung ano?
391
00:35:31,042 --> 00:35:32,876
Ang "Eye of Forest", ang "Wings of Destiny", kuwintas ni Tingting
392
00:35:32,959 --> 00:35:34,667
Alam ng Diyos kung ano pa ang ninakaw mo!
393
00:35:34,751 --> 00:35:37,084
Tiyak na ikaw ay responsable
394
00:35:38,167 --> 00:35:39,709
Bakit mo sila i-lock kung hindi ka?
395
00:35:39,876 --> 00:35:41,126
Hindi mo ako binigyan ng pagkakataon na ipaliwanag
396
00:35:41,209 --> 00:35:42,792
Hindi mo ako kailanman binisita sa nakalipas na limang taon
397
00:35:42,834 --> 00:35:44,334
Hindi ako gonna makinig sa iyong mga tinatawag na paliwanag
398
00:35:44,417 --> 00:35:45,959
Kung gayon ano ang ginagawa mo dito?
399
00:35:46,042 --> 00:35:48,334
Tinutulungan ko ang pulisya sa kanilang pagsisiyasat
400
00:35:48,417 --> 00:35:51,542
Kaya sila ay i-lock ka para sa kabutihan
401
00:35:57,251 --> 00:36:00,042
Kung mayroon silang anumang katibayan na ginawa ko ito
402
00:36:00,126 --> 00:36:01,626
Maaari silang dumating at arestuhin ako
403
00:36:04,876 --> 00:36:06,792
Itigil ang sumusunod sa akin
404
00:36:22,501 --> 00:36:23,292
Kumpleto na
405
00:36:23,542 --> 00:36:24,084
Oo
406
00:36:30,292 --> 00:36:31,292
Kagiliw-giliw
407
00:36:42,501 --> 00:36:43,584
Tama na
408
00:36:44,459 --> 00:36:45,292
Subukan ang isang ito
409
00:36:56,834 --> 00:36:57,876
"GAIA"
410
00:37:00,084 --> 00:37:01,834
Tumingin sa pinakahuling folder
411
00:37:03,292 --> 00:37:03,834
Iyan na nga siya
412
00:37:04,126 --> 00:37:06,042
Ang taong nagmamay-ari ng "Lubid ng Buhay"
413
00:37:06,459 --> 00:37:07,501
Kilala mo siya?
414
00:37:07,709 --> 00:37:08,709
Nakilala ko siya sa madaling sabi
415
00:37:10,709 --> 00:37:12,376
Iyan ay medyo mataas na tech
416
00:37:13,459 --> 00:37:15,917
Dapat nating sabihin kay Kong na naka-back up tayo?
417
00:37:16,542 --> 00:37:17,126
Hindi
418
00:37:17,417 --> 00:37:18,084
Bakit?
419
00:37:18,167 --> 00:37:19,584
Nakompromiso ang operasyon
420
00:37:19,834 --> 00:37:21,084
I-scrap ang orihinal na plano
421
00:37:21,334 --> 00:37:22,751
Pupunta kami para sa Plan B
422
00:37:22,917 --> 00:37:23,834
Plan B?
423
00:37:56,334 --> 00:37:57,834
Mga tawag sa kalikasan
424
00:38:10,334 --> 00:38:11,626
Hindi mo kailangang pumunta?
425
00:38:12,626 --> 00:38:13,917
Kukunin ko ito
426
00:38:17,001 --> 00:38:19,459
Sinasabi nila na may hawak ka ito ay masama para sa iyo
427
00:38:22,751 --> 00:38:24,667
Alam kong mangyayari ito
428
00:38:30,792 --> 00:38:32,001
Ano ito?
429
00:38:33,251 --> 00:38:35,876
Isang babae na aparato sa pag-ihi para sa ilang
430
00:38:36,334 --> 00:38:38,084
Ngayon ay pwede kang tumayo
431
00:38:38,167 --> 00:38:38,917
Ano sa tingin mo?
432
00:38:38,959 --> 00:38:40,834
Ngayon ay maaari na tayong magkakasamang nakatayo
433
00:38:42,542 --> 00:38:43,876
Baliw ka ba?
434
00:38:49,334 --> 00:38:50,584
Ano yan?
435
00:38:50,667 --> 00:38:52,501
Isang babaeng pag-ihi
436
00:38:53,376 --> 00:38:54,376
Kapaki-pakinabang ba ito?
437
00:38:55,334 --> 00:38:56,042
May sakit ka
438
00:38:56,084 --> 00:38:57,584
Hey!
439
00:39:24,626 --> 00:39:25,459
Po
440
00:39:30,834 --> 00:39:31,834
Halika
441
00:39:56,751 --> 00:39:57,459
Iyan na ba siya?
442
00:40:01,584 --> 00:40:02,876
Anuman ang ginagawa mo
443
00:40:02,959 --> 00:40:04,209
Alamin ang hangga't maaari mo tungkol sa kastilyo
444
00:40:04,292 --> 00:40:06,501
At kung saan pinapanatili niya ang "lubid ng Buhay"
445
00:40:06,584 --> 00:40:07,834
Madali lang
446
00:41:05,542 --> 00:41:06,834
Buddy ...
447
00:41:06,917 --> 00:41:07,626
Huminto ka!
448
00:41:07,917 --> 00:41:08,917
Ihinto ...
449
00:41:22,126 --> 00:41:23,501
Ano iyon?
450
00:41:27,667 --> 00:41:28,959
Iyon ang iyong plano?
451
00:41:29,001 --> 00:41:30,584
Upang hindi makipag-usap sa kanya?
452
00:41:30,626 --> 00:41:32,792
Paano tayo makakakuha ng "Rope of Life"?
453
00:41:32,834 --> 00:41:34,001
Tayo na
454
00:41:35,459 --> 00:41:37,959
Hindi mo maunawaan kung ano ang iniisip ng mga babae!
455
00:41:45,292 --> 00:41:47,584
Mr Law, please, isang salita?
456
00:41:49,084 --> 00:41:50,042
Sir
457
00:41:50,334 --> 00:41:52,876
Sigurado ka pa ba ang may-ari ng "Lubid ng Buhay"?
458
00:41:55,584 --> 00:41:58,376
Naniniwala ako na naka-target ka ng isang pangkat ng mga magnanakaw
459
00:42:01,167 --> 00:42:03,084
Ang mga ito ay hindi karaniwang mga magnanakaw
460
00:42:03,334 --> 00:42:07,542
Nakuha na nila ang dalawang iba pang mga sangkap na bumubuo sa "GAIA"
461
00:42:08,459 --> 00:42:09,417
nakita ko
462
00:42:09,834 --> 00:42:11,626
Ngayon lahat ng kailangan nila ay iyo
463
00:42:12,709 --> 00:42:13,876
Inspektor
464
00:42:14,084 --> 00:42:16,751
Kung maaari nilang makuha ang estado ng sining
465
00:42:16,834 --> 00:42:19,126
Mga sistema ng seguridad na na-install ko
466
00:42:19,376 --> 00:42:21,334
Hayaan ang mga ito
467
00:42:21,542 --> 00:42:23,501
Excusez moi (Excuse me)
468
00:42:28,251 --> 00:42:29,417
Prick
469
00:42:31,834 --> 00:42:32,417
Hi
470
00:42:57,376 --> 00:42:59,042
Nagkakilala na ba tayo dati?
471
00:43:00,792 --> 00:43:04,292
Ay na ang pinakamahusay na pick up line maaari kang magkaroon ng?
472
00:43:09,167 --> 00:43:10,459
Ano ang mali?
473
00:43:10,542 --> 00:43:12,709
Ito ba ang alak?
474
00:43:13,501 --> 00:43:17,084
Hindi ito ang alak. Ito ang lugar
475
00:43:19,501 --> 00:43:21,001
Ano ang mali sa lugar?
476
00:43:21,626 --> 00:43:24,626
Ang mga tao ay kailangang maging sa isang tiyak na kalagayan upang tangkilikin ang pinong alak
477
00:43:25,417 --> 00:43:27,417
Ang lugar ay sapat na gandang
478
00:43:27,501 --> 00:43:30,126
Ngunit kulang ito ng dalawang pangunahing elemento
479
00:43:30,917 --> 00:43:32,167
At ano kaya ang mga ito?
480
00:43:34,334 --> 00:43:35,501
Musika at ...
481
00:43:35,584 --> 00:43:36,459
Mga Kaibigan
482
00:43:39,042 --> 00:43:40,584
Hindi lang alam mo ang alak
483
00:43:40,667 --> 00:43:42,001
Alam mo kung paano masiyahan sa buhay
484
00:43:43,667 --> 00:43:44,917
Hayaan mo akong ipakilala ang sarili ko
485
00:43:45,042 --> 00:43:46,126
Charlie Law
486
00:43:46,334 --> 00:43:47,834
May nagmamay-ari ako sa gawaan ng alak
487
00:43:48,292 --> 00:43:49,417
Narinig ko ang lahat tungkol sa iyo
488
00:43:50,417 --> 00:43:51,876
Nagtatrabaho ako para sa isang wine magazine
489
00:43:52,209 --> 00:43:53,334
Rose
490
00:43:53,959 --> 00:43:55,542
Ako ay isang kritiko ng alak
491
00:43:56,709 --> 00:43:59,626
Akala ko hindi ako makakakuha ng isang mahusay na pagsusuri mula sa iyo
492
00:44:00,584 --> 00:44:01,917
Paumanhin
493
00:44:02,334 --> 00:44:03,209
Ito ay magandang pulong sa iyo, dapat ako pumunta
494
00:44:03,292 --> 00:44:04,042
Maghintay
495
00:44:14,501 --> 00:44:15,959
Ngayon na mayroon kami ng musika
496
00:44:16,626 --> 00:44:18,334
Ang kailangan mo lang ay isang kasama
497
00:44:18,876 --> 00:44:20,292
Care to be my friend?
498
00:44:22,667 --> 00:44:23,959
Mayroon akong maraming mga kaibigan
499
00:44:24,084 --> 00:44:25,542
Paano kung
500
00:44:26,001 --> 00:44:28,292
Mayroon kaming isang pakikipanayam?
501
00:44:28,376 --> 00:44:29,834
Interisado ka ba?
502
00:44:34,959 --> 00:44:35,917
Tawagan mo ako
503
00:44:36,667 --> 00:44:37,501
Bye
504
00:44:58,584 --> 00:45:00,334
Bakit hindi siya tumatawag?
505
00:45:01,376 --> 00:45:02,667
Siya ay malapit na
506
00:45:03,417 --> 00:45:05,542
Paano mo nalalaman na tatawag siya?
507
00:45:05,626 --> 00:45:08,167
Paano mo malalaman na hindi siya?
508
00:45:08,501 --> 00:45:09,209
Siya ay ...
509
00:45:09,417 --> 00:45:10,792
Ito'y ako si Charlie. Tatawag ako ngayon
510
00:45:12,834 --> 00:45:13,751
Kita n'yo?
511
00:45:19,084 --> 00:45:20,292
Kamusta?
512
00:45:20,709 --> 00:45:23,042
Hi, Rose. Ito ay Charlie
513
00:45:23,126 --> 00:45:24,334
Uy, ano ba?
514
00:45:25,709 --> 00:45:27,584
Gusto kong mag-iskedyul ng interbyu
515
00:45:28,001 --> 00:45:28,959
Bukas
516
00:45:29,001 --> 00:45:29,834
Malaki!
517
00:45:29,917 --> 00:45:31,376
marami akong ginagawa
518
00:45:33,292 --> 00:45:34,376
Sa makalawa?
519
00:45:34,459 --> 00:45:35,126
Oo naman
520
00:45:35,209 --> 00:45:38,042
Gusto mo bang pumunta sa aking opisina?
521
00:45:42,917 --> 00:45:44,042
Teksto sa akin ang address
522
00:45:44,834 --> 00:45:45,834
Maaaring kunin ka ng driver ko
523
00:45:47,209 --> 00:45:48,209
Bakit mo nakabitin?
524
00:45:49,001 --> 00:45:51,292
Hindi niya natapos
525
00:45:51,584 --> 00:45:53,417
Ikaw ay kaya nakakainis
526
00:45:54,167 --> 00:45:55,209
Maghintay! Saan ka pupunta?
527
00:45:55,292 --> 00:45:57,542
Sinusuri kung nagtrabaho ang mask ng mukha na magic nito
528
00:45:58,542 --> 00:46:00,459
Tumawag siya pabalik!
529
00:46:01,584 --> 00:46:02,751
Sinagot mo ito
530
00:46:04,709 --> 00:46:06,167
Nakita mo ba kung ano ang nangyari?
531
00:46:06,584 --> 00:46:07,209
Siya ay ...
532
00:46:33,001 --> 00:46:35,209
Maaari mo bang itigil ang paggawa nito?
533
00:46:35,334 --> 00:46:37,959
Paumanhin, lunas ang stress
534
00:46:38,501 --> 00:46:40,417
Mga utos ng doktor
535
00:46:40,709 --> 00:46:42,084
Gumagana ba?
536
00:46:42,251 --> 00:46:43,751
Hindi talaga
537
00:46:53,584 --> 00:46:56,667
Mukhang talagang nahuhumaling sa kanya. Bakit?
538
00:46:56,792 --> 00:46:59,501
Hindi ako nahuhumaling. Siya ay isang magnanakaw, ako'y isang pulis
539
00:46:59,542 --> 00:47:01,584
Ang aking tungkulin ay mahuli siya
540
00:47:01,709 --> 00:47:02,834
Ayan yun
541
00:47:18,834 --> 00:47:21,167
Kakaiba lang ako
542
00:47:22,751 --> 00:47:23,834
Paumanhin
543
00:47:24,751 --> 00:47:26,709
Kung ginawa ko sa iyo hindi komportable
544
00:47:32,501 --> 00:47:35,542
Alam mo kapag nakawin ni Zhang ang "Eye of the Forest"
545
00:47:35,667 --> 00:47:38,709
Hinabol ko siya sa mga lansangan ng Paris
546
00:47:39,126 --> 00:47:40,626
Halos may kanya
547
00:47:41,584 --> 00:47:43,417
Kapag ang isang kotse ay nag-crash sa akin
548
00:47:44,001 --> 00:47:46,251
Nakulong ako sa pagwasak
549
00:47:46,667 --> 00:47:49,459
Akala ko tiyak na mamamatay ako
550
00:48:53,917 --> 00:48:56,667
Alam mo kung bakit gusto kong bigyan siya ng masama?
551
00:48:57,417 --> 00:49:00,501
Sapagkat siya ang pinakamasamang uri ng magnanakaw
552
00:49:00,709 --> 00:49:04,584
Ang uri na may pasensya, at integridad
553
00:49:05,126 --> 00:49:07,626
Ang uri na kung hindi ko siya makuha ngayon
554
00:49:07,792 --> 00:49:10,584
Natatakot ako na hindi ko siya makuha
555
00:49:32,209 --> 00:49:33,501
Ito ang kanyang
556
00:49:33,626 --> 00:49:34,792
Ano ngayon?
557
00:49:34,959 --> 00:49:37,209
Naghihintay kami at sinusunod namin siya
558
00:49:39,917 --> 00:49:41,376
Mayroong pagkagambala sa feed
559
00:49:44,834 --> 00:49:45,876
Paano ngayon?
560
00:49:50,126 --> 00:49:50,792
Magandang
561
00:50:06,709 --> 00:50:08,126
Sa ganitong paraan mangyaring
562
00:50:10,042 --> 00:50:11,584
Kumuha ng magandang hitsura
563
00:50:11,876 --> 00:50:12,876
Kopya
564
00:50:25,501 --> 00:50:27,584
Isipin mo kung isulat ko ang interbyu?
565
00:50:27,667 --> 00:50:28,917
Hindi talaga
566
00:50:31,709 --> 00:50:32,501
Oo sayo
567
00:50:32,542 --> 00:50:34,292
Magsimula tayo
568
00:50:35,917 --> 00:50:37,626
Mr. Law, anong taon ang ipinanganak mo?
569
00:50:37,709 --> 00:50:39,292
1978
570
00:50:39,626 --> 00:50:42,292
Sa ika-31 ng buwan na ito
571
00:50:42,376 --> 00:50:44,459
Nagtapon ako ng isang partidong kaarawan dito
572
00:50:44,542 --> 00:50:46,251
Gusto ko para sa iyo na maging doon
573
00:50:47,251 --> 00:50:48,376
Siguro
574
00:50:48,459 --> 00:50:49,917
Magtuloy tayo sa pakikipanayam, dapat ba?
575
00:50:51,626 --> 00:50:53,251
Kailan mo unang natikman ang alak?
576
00:50:53,334 --> 00:50:54,251
16 taong gulang
577
00:50:54,417 --> 00:50:56,001
Natatandaan mo ba kung anong uri ito?
578
00:50:56,251 --> 00:50:58,709
Hindi, ngunit ito ay mahal para sigurado
579
00:50:59,584 --> 00:51:01,834
Kaya't hangga't mahal ang alak, ito ay mabuti?
580
00:51:01,917 --> 00:51:05,209
Hindi lang alak, nalalapat ito sa lahat
581
00:51:06,542 --> 00:51:08,292
Maraming pera sa iyo, hindi ba?
582
00:51:08,376 --> 00:51:09,626
Syempre
583
00:51:11,417 --> 00:51:12,126
Mr Law
584
00:51:12,209 --> 00:51:15,542
Paano mo ilalarawan ang iyong trabaho?
585
00:51:16,167 --> 00:51:17,042
Gumagawa ng pera
586
00:51:17,334 --> 00:51:19,126
Malaki at maliit
587
00:51:19,209 --> 00:51:20,626
Halimbawa ng kastilyo na ito
588
00:51:20,709 --> 00:51:24,459
Nakatira ako dito ngunit binuksan ko rin ang mga bahagi nito para sa mga turista
589
00:51:25,126 --> 00:51:28,126
Ano ang pinakamahalagang item sa iyong koleksyon?
590
00:51:35,167 --> 00:51:38,251
Narinig mo ba ang "Lubid ng Buhay"?
591
00:51:39,042 --> 00:51:43,167
Hindi, ngunit ngayon na banggitin mo ito ...
592
00:51:44,167 --> 00:51:45,792
meron akong naisip
593
00:51:45,876 --> 00:51:48,584
Paano ako kumukuha ng isang larawan tungkol sa iyo at sa "Lubid ng Buhay"?
594
00:51:48,667 --> 00:51:51,667
Gusto itong gawing mas nakakaakit ang artikulong ito
595
00:51:52,667 --> 00:51:53,626
Ngayon?
596
00:51:54,459 --> 00:51:54,917
Oo
597
00:51:56,251 --> 00:51:57,001
Oo naman
598
00:51:57,667 --> 00:51:58,626
Sundan mo ako
599
00:51:59,126 --> 00:52:00,001
Tama sa ganitong paraan
600
00:52:02,334 --> 00:52:04,042
Ito ay lihim na daanan
601
00:52:06,251 --> 00:52:08,292
Dapat maging pamantayan para sa mayayaman
602
00:52:10,542 --> 00:52:13,334
Ang iyong sistema ng seguridad dito ay dapat na isa sa isang uri
603
00:52:13,417 --> 00:52:16,501
Ang lahat ay naka-link sa seguridad control center
604
00:52:16,792 --> 00:52:18,167
Mayroong mga camera doon
605
00:52:18,251 --> 00:52:19,917
Na konektado sa aking cell phone
606
00:52:20,126 --> 00:52:21,626
Magandang umaga, Mr. Law
607
00:52:29,251 --> 00:52:31,167
Narito ang aking koleksyon
608
00:52:31,709 --> 00:52:33,584
Out ng lahat ng mga artifacts
609
00:52:33,667 --> 00:52:36,417
Ito ang aking paborito
610
00:52:40,626 --> 00:52:42,001
Napakaganda
611
00:52:42,584 --> 00:52:44,876
Dapat itong maging napakamahal
612
00:52:45,626 --> 00:52:48,376
Maraming tao ang papatayin upang makuha ang kanilang mga kamay dito
613
00:52:48,751 --> 00:52:51,459
Tulad ng ito ay isa sa mga pinaka-coveted piraso ng alahas sa mundo
614
00:52:54,917 --> 00:52:57,709
Si Buddy ang aking pinaka pinagkakatiwalaang miyembro ng koponan ng seguridad
615
00:52:58,084 --> 00:53:00,001
Oo, nakilala na namin dati
616
00:53:01,417 --> 00:53:02,876
Si Buddy ay talagang napaka-friendly
617
00:53:03,001 --> 00:53:04,709
Siya ay isang maliit na mapaglarong kung minsan
618
00:53:04,792 --> 00:53:05,667
Subukan ang pagtawag sa kanyang pangalan
619
00:53:09,334 --> 00:53:10,001
Buddy!
620
00:53:15,417 --> 00:53:16,459
Let's start talking about some pictures
621
00:53:16,542 --> 00:53:17,376
Sige
622
00:53:20,167 --> 00:53:21,042
Oo sayo
623
00:53:22,209 --> 00:53:22,959
Handa
624
00:53:29,626 --> 00:53:32,042
Paumanhin, mayroong pagmumuni-muni
625
00:53:32,126 --> 00:53:34,001
Mula sa salamin
626
00:53:34,084 --> 00:53:35,459
Walang problema, maaari ko itong buksan
627
00:53:44,751 --> 00:53:45,959
Mukhang napakataas na tech
628
00:53:46,501 --> 00:53:47,751
Oo naman, muli
629
00:53:48,251 --> 00:53:52,042
Bigyan mo ako ng isang napakalakas na pose
630
00:53:52,209 --> 00:53:53,834
Maghintay ng isang minuto
631
00:53:55,126 --> 00:53:56,167
Mabuti
632
00:53:56,626 --> 00:53:58,084
Oo sayo
633
00:53:59,001 --> 00:54:01,501
Bigyan mo ako ng isang pose na may isang pakiramdam sa isang maliit na damdamin
634
00:54:04,167 --> 00:54:05,542
Perpekto. Ngayon ang ilang mga buong katawan shot
635
00:54:05,626 --> 00:54:06,459
Malaki
636
00:54:07,834 --> 00:54:08,834
Hayaan akong makakuha ng isang top shot
637
00:54:14,917 --> 00:54:15,959
Oo naman
638
00:54:17,042 --> 00:54:21,334
Isipin mong ipinapakita mo ito nang may pagmamataas
639
00:54:23,584 --> 00:54:25,209
Maaari ka bang hakbang sa iyong kaliwa?
640
00:54:27,084 --> 00:54:29,001
Kaunti pa
641
00:54:33,209 --> 00:54:34,667
Kaunti na lamang
642
00:54:35,417 --> 00:54:36,292
Higit pa?
643
00:54:37,001 --> 00:54:38,626
Sigurado ka ba na nakikita mo pa rin ako?
644
00:54:39,167 --> 00:54:40,417
Perpekto mula sa anggulo na ito
645
00:54:46,959 --> 00:54:51,292
Sa panahon ng Nazi occupation ng Czechoslovakia sa World War II
646
00:54:51,376 --> 00:54:54,084
Ang kastilyo ay tinatahanan ng mga Nazi
647
00:54:54,167 --> 00:54:56,876
Ang isang lihim na daanan sa ilalim ng lupa ay itinayo bilang isang ruta ng pagtakas
648
00:54:56,959 --> 00:54:58,751
Nag-uugnay ito sa basement ng kastilyo hanggang sa gawaan ng alak
649
00:54:58,834 --> 00:55:02,626
Sa katunayan, ang bodega ng alak ay ginamit bilang isang shelter ng bomba
650
00:55:11,959 --> 00:55:14,292
Narito siya, lumalabas
651
00:55:57,959 --> 00:55:59,126
Iyan na ang paraan
652
00:56:00,251 --> 00:56:01,709
Hello inspector
653
00:56:06,209 --> 00:56:10,709
Nakikita ko na ang iyong oras sa likod ng mga bar ay hindi kaunti upang mabagabag ka
654
00:56:11,334 --> 00:56:12,417
Hindi totoo
655
00:56:13,209 --> 00:56:14,834
Sinubukan ko ang pagpipinta
656
00:56:15,626 --> 00:56:18,376
Ngunit mas mahusay ako sa pagnanakaw ng art kaysa sa paggawa nito
657
00:56:19,084 --> 00:56:21,417
Kapag isang magnanakaw, palaging isang magnanakaw
658
00:56:22,667 --> 00:56:24,292
Madali
659
00:56:24,959 --> 00:56:28,417
Hindi ako naririto kung ayaw kong makipag-usap
660
00:56:28,667 --> 00:56:29,917
nakikinig ako
661
00:56:30,459 --> 00:56:31,292
Amber
662
00:56:31,709 --> 00:56:33,376
Iyon ang iyong negosyo
663
00:56:34,001 --> 00:56:35,917
Dadalhin ka ng Mine
664
00:56:36,251 --> 00:56:38,876
Inilagay mo siya sa gulo na ito
665
00:56:39,209 --> 00:56:41,626
Iyon ay ginagawang iyong negosyo
666
00:56:43,084 --> 00:56:44,501
Bigyan ito sa kanya
667
00:56:44,792 --> 00:56:46,459
At panatilihin siya sa labas ng ito
668
00:56:49,751 --> 00:56:51,292
Ano ang nangyayari?
669
00:56:59,834 --> 00:57:01,251
Siya ay nagmamalasakit pa rin sa iyo
670
00:57:05,126 --> 00:57:09,834
Sinabi mo alam mo kung ano ang nararamdaman mong ipagkanulo
671
00:57:10,876 --> 00:57:12,126
Sino yun?
672
00:57:13,626 --> 00:57:16,876
Dahil kailan ka interesado sa bonding?
673
00:57:20,542 --> 00:57:24,334
Noong bata pa ako, ang aking ama ang pinakadakilang tao na alam ko
674
00:57:24,417 --> 00:57:27,209
Ang lahat ay nagmamahal sa kanya, iginagalang siya
675
00:57:27,292 --> 00:57:30,542
Naglakbay siya ng maraming ... para sa trabaho sinabi niya
676
00:57:30,959 --> 00:57:33,751
Ginamit upang dalhin sa akin ang mga trinkets at sabihin sa akin na
677
00:57:33,834 --> 00:57:37,292
Isang araw gusto kong sumama sa kanya
678
00:57:40,459 --> 00:57:42,959
Ako ay 14 kapag dumating ang mga pulis
679
00:57:45,334 --> 00:57:48,042
Nasakitan ang aming tahanan at kinuha ang lahat
680
00:57:51,417 --> 00:57:55,834
Hindi ko alam kung ang mga trinket na ibinigay niya sa akin ay ninakaw o hindi
681
00:57:56,876 --> 00:57:58,709
Hindi mahalaga
682
00:58:04,709 --> 00:58:06,667
Kinuha sila ng mga pulis
683
00:58:07,251 --> 00:58:08,709
Ang aking ama din
684
00:58:09,792 --> 00:58:11,376
Nagpunta siya sa bilangguan
685
00:58:13,292 --> 00:58:15,334
Wala kaming wala
686
00:58:22,167 --> 00:58:24,542
Nakarating ka na ba sa harap ng iyong ama?
687
00:58:25,376 --> 00:58:27,376
Namatay siya sa bilangguan
688
00:58:29,667 --> 00:58:33,292
Ang mga taong tulad ni Zhang at ng aking ama ay sinira nila ang buhay
689
00:58:33,667 --> 00:58:36,334
Ito ay hindi lamang mga bagay na nakawin nila
690
00:58:36,709 --> 00:58:38,792
Ito ay tiwala rin
691
00:58:41,334 --> 00:58:43,834
Well, hindi ko kailangang sabihin sa iyo ito
692
00:58:49,542 --> 00:58:51,334
Bakit ka sumang-ayon na tulungan ako?
693
00:59:00,084 --> 00:59:01,334
Isang araw
694
00:59:02,209 --> 00:59:04,709
May nag-aalok sa iyo ng pagkakataon
695
00:59:04,876 --> 00:59:07,542
Upang alisin ang isang tao na iyong sinubukan upang makalimutan
696
00:59:07,792 --> 00:59:08,959
Ngunit hindi
697
00:59:10,709 --> 00:59:14,667
Kaya't dadalhin mo ito, sapagkat ito ang tamang gawin
698
00:59:15,959 --> 00:59:19,834
Hindi ko napagtanto kung gaano kahirap ito
699
00:59:23,292 --> 00:59:25,667
Hangga't napopoot ako sa kanya
700
00:59:27,126 --> 00:59:27,959
Ako pa rin ...
701
00:59:28,042 --> 00:59:29,751
Sabihin na hindi na
702
00:59:29,834 --> 00:59:31,209
naiintindihan ko
703
00:59:38,417 --> 00:59:42,417
Mukhang ang aming palaso Charlie ng pagkahagis ng isang partido sa kastilyo
704
00:59:42,834 --> 00:59:43,959
kailangan ko ng umalis
705
00:59:44,209 --> 00:59:45,542
Pupunta ako sa iyo
706
00:59:47,709 --> 00:59:49,251
gusto ko
707
00:59:57,667 --> 00:59:58,459
Uy
708
00:59:58,834 --> 01:00:02,334
Anong uri ng fingerprint scanner ang ito?
709
01:00:02,501 --> 01:00:04,126
Ito ay isang sakit na magsuot
710
01:00:04,292 --> 01:00:05,334
Tulungan akong puntahan ito
711
01:00:05,417 --> 01:00:06,584
Halika
712
01:00:27,084 --> 01:00:30,167
Ito ay isang mataas na panganib na operasyon
713
01:00:30,376 --> 01:00:32,792
Aling operasyon ay hindi?
714
01:00:34,376 --> 01:00:36,001
Kung may mangyayari
715
01:00:36,292 --> 01:00:39,751
Ibig kong sabihin, kung ang isa sa atin ay mahuhuli
716
01:00:41,292 --> 01:00:42,959
Hindi ko mai-save ka
717
01:00:43,792 --> 01:00:45,459
Hindi mo rin kailangang i-save ako
718
01:00:46,042 --> 01:00:48,501
Ito ay isang panuntunan na itinakda ni Zhang
719
01:00:49,584 --> 01:00:52,084
Iyon ay isang kakaibang panuntunan
720
01:00:53,792 --> 01:00:55,667
Masyadong masikip
721
01:01:10,834 --> 01:01:12,167
Subukan Natin
722
01:01:25,084 --> 01:01:26,501
Kailangan mong humawak ng mas mahigpit
723
01:01:41,251 --> 01:01:43,042
Ano ang lahat ng mga pulang bandilang ito?
724
01:01:43,501 --> 01:01:45,584
Mga surveillance camera
725
01:01:45,667 --> 01:01:49,001
Ang kanilang hanay ay halos 50 metro
726
01:01:49,126 --> 01:01:51,292
At tinakpan nila ang buong perimeter ng kastilyo
727
01:01:53,167 --> 01:01:54,959
Talagang mahirap na makapasok
728
01:01:55,417 --> 01:01:57,959
Iyon ang dahilan kung bakit hindi tayo pupunta sa antas ng lupa
729
01:01:58,251 --> 01:01:59,459
Kung gayon, paano tayo makakapasok?
730
01:01:59,667 --> 01:02:01,917
Ang pagsasama sa loob ay hindi imposible
731
01:02:03,792 --> 01:02:06,251
Maaari kaming pumasok mula sa gawaan ng alak
732
01:02:07,001 --> 01:02:08,417
Iyan ay katabi ng kastilyo
733
01:02:16,042 --> 01:02:19,001
Sa banda? Kami ba ay sasabog sa kamatayan?
734
01:02:29,126 --> 01:02:31,417
Ang gawaan ng alak ay nangangailangan ng ilang bagong barrels
735
01:02:31,542 --> 01:02:35,501
Iyon ay kung paano ang Demon ay lumabas sa amin
736
01:02:40,292 --> 01:02:42,917
Ang manhole ay humahantong direkta sa underground na daanan
737
01:02:45,167 --> 01:02:49,126
Dadalhin kami sa sentro ng seguridad ng kastilyo
738
01:02:50,126 --> 01:02:50,834
Po
739
01:02:59,667 --> 01:03:02,542
Sa sandaling makarating ako doon, kukunin ko ang mga guwardiya
740
01:03:05,459 --> 01:03:08,209
Pagkatapos ay patayin ang mga surveillance camera at ang security system
741
01:03:09,792 --> 01:03:13,459
Maligayang Kaarawan sa iyo
742
01:03:21,417 --> 01:03:24,709
Si Zhang ay papasok sa hanay ng mga arko mula sa bantayan
743
01:03:24,834 --> 01:03:25,834
Eksakto
744
01:03:40,126 --> 01:03:40,959
Nakuha ko
745
01:04:33,542 --> 01:04:35,959
At sino ang magbubukas sa hanay ng mga arko?
746
01:04:38,959 --> 01:04:41,001
Nakatanim na mo na ang binhi
747
01:05:08,501 --> 01:05:10,167
Ang sistema ng laser ay pababa
748
01:05:46,251 --> 01:05:47,876
Tumingin ka talagang napakarilag ngayon
749
01:05:48,459 --> 01:05:49,667
Salamat
750
01:05:50,542 --> 01:05:51,667
Alam ko na mayroon ka ng lahat
751
01:05:51,751 --> 01:05:54,084
Kaya hindi ako nagdala ng regalo
752
01:05:54,167 --> 01:05:56,251
Dumating ka ngayong gabi ay ang pinakamahusay na regalo na maaari kong hilingin
753
01:05:59,334 --> 01:06:00,751
Maligayang kaarawan
754
01:06:00,834 --> 01:06:02,084
Salamat
755
01:07:47,792 --> 01:07:49,126
Takot ang crap out sa akin
756
01:07:50,667 --> 01:07:52,126
Ano ang nangyari sa impiyerno?
757
01:07:53,667 --> 01:07:55,084
Mahabang kwento
758
01:07:55,167 --> 01:07:57,126
Pumunta ... Pumunta
759
01:08:06,959 --> 01:08:10,626
Ang mga babae ay mga regalo lamang sa iyo, hindi ba?
760
01:08:10,751 --> 01:08:12,001
Syempre hindi
761
01:08:12,084 --> 01:08:13,167
Kung gayon ano sila?
762
01:08:13,376 --> 01:08:14,917
Tulad mo
763
01:08:14,959 --> 01:08:16,792
Dapat silang maging mga receiver ng regalo
764
01:08:29,251 --> 01:08:30,834
Nabigo ang pag-scan
765
01:08:31,417 --> 01:08:32,209
Subukan muli ito
766
01:08:42,834 --> 01:08:44,292
Kaya mayroon kang regalo para sa akin?
767
01:08:55,792 --> 01:08:57,876
Bumalik tayo sa Tsina
768
01:08:59,001 --> 01:09:00,751
Ang pagsusuot ng "lubid ng Buhay"
769
01:09:11,167 --> 01:09:12,251
Okay, tapos na
770
01:09:12,334 --> 01:09:13,209
Magpaalam
771
01:09:16,209 --> 01:09:17,876
Excuse me, kailangan kong gamitin ang banyo
772
01:09:23,042 --> 01:09:24,084
Pagpapadala
773
01:09:31,626 --> 01:09:33,001
Nasa labas ako ng hanay ng mga arko
774
01:09:37,542 --> 01:09:38,667
Oras para sa Spidey
775
01:10:14,917 --> 01:10:16,751
Anong nangyayari?
776
01:10:18,876 --> 01:10:21,042
Ang aso ni Charlie ay umaatake sa Spidey
777
01:10:21,751 --> 01:10:24,084
Tumatakbo kami sa labas ng oras
778
01:10:27,917 --> 01:10:29,542
Sorry doggy
779
01:10:29,876 --> 01:10:31,376
Ginawa mo na gawin ko ito
780
01:11:10,084 --> 01:11:11,126
Mr Law
781
01:11:11,792 --> 01:11:13,584
Ang pulis ay muling narito
782
01:11:13,667 --> 01:11:15,251
Sinabi niya ito ay kagyat na
783
01:11:18,667 --> 01:11:19,959
Mr Law
784
01:11:36,959 --> 01:11:38,792
Si Zhang, ang iyong matandang kaibigan ay naririto
785
01:11:40,334 --> 01:11:42,334
Po, kami ay tumatakbo sa labas ng oras
786
01:12:39,834 --> 01:12:40,834
Ang pula ay nasa problema
787
01:12:47,626 --> 01:12:49,167
Ipadala ang mga fingerprint
788
01:12:49,751 --> 01:12:50,334
Zhang
789
01:12:50,584 --> 01:12:50,876
Ngayon!
790
01:12:53,251 --> 01:12:54,584
Kaya bahagi lang ako ng iyong plano
791
01:12:56,542 --> 01:12:58,084
Suriin ang iyong hanay ng mga arko
792
01:13:01,251 --> 01:13:02,917
Maayos ang lahat
793
01:13:06,959 --> 01:13:07,834
Buddy?
794
01:13:08,542 --> 01:13:11,876
Ninakaw ka sa ilalim ng iyong ilong
795
01:13:12,959 --> 01:13:14,167
Sumama ka sa akin
796
01:13:14,584 --> 01:13:15,292
Ang mga ito ay nagpapatuloy sa iyong paraan
797
01:13:32,751 --> 01:13:33,792
Maaabot ka nila sa lalong madaling panahon
798
01:13:34,001 --> 01:13:35,126
Kumuha ng iyong sarili mula doon
799
01:13:40,417 --> 01:13:41,501
Kumusta naman ang Red?
800
01:13:42,792 --> 01:13:45,417
Umalis ngayon! Bago mo sila mahuli
801
01:13:55,751 --> 01:13:56,834
Hanapin sila!
802
01:13:57,417 --> 01:13:59,167
Alert, lahat ng tauhan!
803
01:14:17,251 --> 01:14:19,167
Kumusta naman ang panuntunan?
804
01:14:19,251 --> 01:14:20,501
Pinutol ko ito, ngunit hindi ako umibig
805
01:14:20,709 --> 01:14:21,417
Tayo na
806
01:16:05,667 --> 01:16:06,376
Maghintay
807
01:16:06,792 --> 01:16:07,917
Hindi ko siya papatayin
808
01:17:06,251 --> 01:17:08,626
Hindi ko alam kung paano lumangoy!
809
01:17:39,792 --> 01:17:40,917
Huwag maglipat!
810
01:17:41,584 --> 01:17:43,251
Manatili sa iyong mga tuhod
811
01:17:48,709 --> 01:17:50,459
Kailangan mong patayin ako
812
01:17:51,167 --> 01:17:52,542
Sa palagay mo ay hindi ko gagawin?
813
01:17:52,667 --> 01:17:53,417
Subukan mo ako
814
01:18:02,459 --> 01:18:04,042
Huwag maging hangal
815
01:18:04,334 --> 01:18:05,834
Isipin ang Amber
816
01:18:07,751 --> 01:18:09,834
Iyan ba ang dahilan kung bakit mo siya dinala?
817
01:18:11,834 --> 01:18:13,959
Mas matalino ka kaysa naisip ko
818
01:18:25,042 --> 01:18:26,001
Pasok
819
01:18:58,292 --> 01:18:59,917
Ano ang tinitignan mo?
820
01:19:02,584 --> 01:19:04,542
Wala, wala akong makukuha
821
01:19:05,501 --> 01:19:07,709
Ang pag-save mo sa akin ay nagpapaisip sa akin
822
01:19:08,501 --> 01:19:10,917
Mayroon pa ring posibilidad na gawin ito
823
01:19:15,709 --> 01:19:18,167
Paano ako makasama sa isang magnanakaw?
824
01:19:19,251 --> 01:19:21,084
Hindi ka nagbago ng kaunti
825
01:19:23,709 --> 01:19:25,792
Kailangan ko mahanap ang guy na screwed ako sa ibabaw
826
01:19:27,459 --> 01:19:29,459
Kung wala ang kumpletong "GAIA", hindi niya ipakita ang kanyang sarili
827
01:19:29,584 --> 01:19:33,334
Kung hindi siya mamamatay, hindi ko mabubuhay ang kapayapaan
828
01:19:42,042 --> 01:19:43,167
Ayos ka lang ba?
829
01:19:44,001 --> 01:19:45,084
Tama ako
830
01:19:45,417 --> 01:19:46,917
Ngunit ikaw ay nasa isang bit ng isang pickle
831
01:19:47,417 --> 01:19:49,459
Ikaw ay naging isang kasapakat
832
01:19:58,126 --> 01:19:59,126
Hey!
833
01:20:01,459 --> 01:20:02,459
Hey!
834
01:20:03,376 --> 01:20:04,542
Ka tama
835
01:20:04,667 --> 01:20:05,834
Ako ay mabuti
836
01:20:05,917 --> 01:20:07,334
Tanging isang parasyut ang naiwan
837
01:20:10,167 --> 01:20:12,626
Sumama ka sa kanila, susundan ko
838
01:20:14,959 --> 01:20:16,209
Hindi ako sumama sa iyo guys
839
01:20:16,292 --> 01:20:18,001
Makinig ka sa akin
840
01:20:18,667 --> 01:20:20,584
Pahintulutan lamang akong makipag-usap kay Kong
841
01:20:21,209 --> 01:20:24,792
Kukunin ko ang lahat ng bagay at ipaliwanag mamaya, okay?
842
01:20:28,542 --> 01:20:30,001
Pumunta
843
01:20:31,542 --> 01:20:33,084
Ililigtas kita sa biyahe
844
01:20:43,334 --> 01:20:44,959
Zhang
845
01:20:46,001 --> 01:20:50,876
Nakalimutan mo ba ang tungkol sa iyong tiyuhin dahil sa babaeng ito?
846
01:20:55,876 --> 01:20:57,709
Mayroon akong gusto mo
847
01:20:57,876 --> 01:20:59,042
Ipasa ito
848
01:20:59,292 --> 01:21:00,084
Hold on
849
01:21:00,251 --> 01:21:02,626
Gusto mo ang mga kalakal? Nasaan na ang pera?
850
01:21:09,376 --> 01:21:10,459
Ibigay mo sa akin ang mga kalakal
851
01:21:10,709 --> 01:21:13,876
Hindi, walang pagbalik kung ibibigay mo ito sa kanya
852
01:21:17,459 --> 01:21:18,751
Halika, dalhin mo ito
853
01:21:22,542 --> 01:21:23,709
Nakikipag-usap siya sa akin
854
01:21:25,459 --> 01:21:27,667
Pula? Anong ginagawa mo?
855
01:21:29,209 --> 01:21:30,376
Unang tinanggap niya ako
856
01:21:42,042 --> 01:21:43,709
Dalhin siya sa amin
857
01:21:44,917 --> 01:21:45,792
Amber!
858
01:22:13,792 --> 01:22:15,209
Mag-isip nang dalawang beses bago mag-snitch kapag ikaw ay nasa bilangguan
859
01:22:15,334 --> 01:22:16,709
Mayroon akong kanya bilang pagkilos
860
01:22:21,251 --> 01:22:24,292
Po, gamitin ang Spidey!
861
01:22:46,084 --> 01:22:48,584
Itaas ang kamay! Bumaba sa lupa!
862
01:22:48,917 --> 01:22:50,042
Ngayon!
863
01:22:55,126 --> 01:22:57,709
Pumunta ka ngayon, siguraduhing mahanap ka niya
864
01:22:59,667 --> 01:23:00,376
Ano ang tungkol sa iyo?
865
01:23:00,417 --> 01:23:01,126
Tumalon lang!
866
01:23:30,834 --> 01:23:33,376
Patuloy na tumangging makipagtulungan?
867
01:23:39,126 --> 01:23:40,126
Limang minuto
868
01:23:40,209 --> 01:23:41,001
Sige
869
01:23:43,501 --> 01:23:45,042
Nasaan ang "GAIA"?
870
01:23:46,001 --> 01:23:48,542
Alam namin na ang iyong mentor Kong ay may ito
871
01:23:49,876 --> 01:23:51,876
Pumunta, magpahinga
872
01:23:55,751 --> 01:23:57,001
Nasaan na siya?
873
01:23:59,001 --> 01:24:00,167
Hindi ko alam
874
01:24:00,667 --> 01:24:01,959
Ngunit alam ko kung paano siya makahanap
875
01:24:02,709 --> 01:24:05,167
Hindi mo maaaring makuha siya nang wala ang aking tulong
876
01:24:05,959 --> 01:24:06,959
At Amber?
877
01:24:13,334 --> 01:24:15,126
Hayaan mo akong lumabas dito
878
01:24:16,251 --> 01:24:18,084
Ililigtas ko siya at kukuha Kong
879
01:24:20,959 --> 01:24:23,084
Kung nawala namin si Kong sa oras na ito
880
01:24:24,376 --> 01:24:25,709
Nagbebenta siya ng "GAIA"
881
01:24:26,376 --> 01:24:28,126
Hindi namin siya makikita
882
01:24:28,959 --> 01:24:30,042
Huwag kailanman
883
01:24:32,084 --> 01:24:34,042
Bakit ako dapat magtiwala sa iyo?
884
01:24:35,084 --> 01:24:37,251
Mayroon ka pa bang ibang pagpipilian?
885
01:24:37,792 --> 01:24:39,251
Isang kondisyon
886
01:24:39,959 --> 01:24:41,667
Dalhin pabalik ang "GAIA"
887
01:25:42,417 --> 01:25:43,542
Ang mamimili ay naririto
888
01:25:44,376 --> 01:25:45,459
Pagmasdan mo siya
889
01:25:48,459 --> 01:25:49,792
Uncle Kong
890
01:25:50,084 --> 01:25:51,876
Magkakaroon ako ng kaunti
891
01:25:52,626 --> 01:25:53,209
Dalian
892
01:26:04,626 --> 01:26:06,417
Pupunta ako, manatili ka rito
893
01:26:09,584 --> 01:26:10,792
Ano ang tungkol sa Red ...
894
01:26:12,084 --> 01:26:14,292
Kaya kung ano ang plano pa rin?
895
01:26:16,376 --> 01:26:17,459
Plan B
896
01:26:47,292 --> 01:26:48,084
Hi
897
01:26:51,501 --> 01:26:52,626
Bakit?
898
01:26:53,542 --> 01:26:54,709
Bakit ka kasama ni Kong?
899
01:26:56,459 --> 01:26:58,001
Iniligtas niya ang buhay ko noon
900
01:26:59,167 --> 01:27:01,876
Maraming mga beses kapag wala kaming pagpipilian
901
01:28:11,334 --> 01:28:13,542
Ang uniberso ay nakasalalay sa isang balanse
902
01:28:15,167 --> 01:28:16,709
At lahat tayo ay napapailalim sa karma
903
01:28:18,126 --> 01:28:19,334
Pinamunuan tayo ni Karma
904
01:28:19,417 --> 01:28:20,334
Saan tayo ngayon
905
01:28:21,876 --> 01:28:22,834
Hindi ka nandito
906
01:28:23,501 --> 01:28:25,167
Wala ako
907
01:28:27,584 --> 01:28:28,917
Limang taon
908
01:28:29,209 --> 01:28:30,626
Hindi ko ba binabayaran ang utang ko sa iyo?
909
01:28:32,584 --> 01:28:36,084
Walang ganoong bagay na "nagbabalik" sa isang pamilya
910
01:28:37,334 --> 01:28:39,209
Ano ang iyong pinaplano na bayaran siya?
911
01:28:41,959 --> 01:28:43,334
Malaki
912
01:28:43,417 --> 01:28:44,709
Ang bawat tao'y dito
913
01:28:45,876 --> 01:28:47,209
Ito ay isang muling pagsasama-sama ng pamilya
914
01:28:49,292 --> 01:28:52,209
Hayaan mo akong sabihin sa iyo
915
01:28:53,876 --> 01:28:55,417
Ang Russian doll na nasa likod mo
916
01:28:55,501 --> 01:28:57,792
Ay isang proximity bomba
917
01:28:57,876 --> 01:28:59,501
Ang distansya sensor
918
01:28:59,584 --> 01:29:01,584
Nakalakip sa "GAIA"
919
01:29:01,667 --> 01:29:03,501
Kapag ang transaksyon ay tapos na
920
01:29:04,209 --> 01:29:05,917
At ang "GAIA" ay nakakakuha ng isang
921
01:29:06,001 --> 01:29:07,042
Isang hanay ng kilometro
922
01:29:07,126 --> 01:29:08,459
Ang bomba ay pupunta
923
01:29:13,084 --> 01:29:14,709
At ito ay magiging
924
01:29:15,376 --> 01:29:17,876
Ano ang iyong ibabayad sa kanya
925
01:29:25,334 --> 01:29:28,626
Manatili ka rito at panoorin sila
926
01:29:29,417 --> 01:29:33,209
Kapag binigay ko ang tawag, matugunan mo ako sa silong
927
01:29:36,042 --> 01:29:37,792
Naiintindihan
928
01:30:05,917 --> 01:30:07,042
Kamusta!
929
01:30:10,084 --> 01:30:12,209
Ang iyong operasyon sa Czech Republic
930
01:30:12,292 --> 01:30:14,501
Drew ng maraming init mula sa cops
931
01:30:14,876 --> 01:30:16,417
Huwag mag-alala
932
01:30:16,584 --> 01:30:18,376
Ligtas ang lugar na ito
933
01:30:18,667 --> 01:30:22,251
Ang orihinal na mamimili mula sa Gitnang Silangan ay nagkaroon ng malamig na mga paa
934
01:30:22,334 --> 01:30:27,501
Sa kabutihang-palad nakahanap ako ng isang bagong mamimili, si Mr. Yelyuk
935
01:30:28,376 --> 01:30:29,876
Huling minutong pagbabago sa bumibili
936
01:30:29,959 --> 01:30:31,292
Hindi ba ginagawa namin ang negosyo
937
01:30:31,626 --> 01:30:33,292
Tiwala sa akin
938
01:30:33,376 --> 01:30:35,834
Si Mr. Yelyuk ay isang napakalakas na tao
939
01:30:35,917 --> 01:30:39,084
Nag-aalok siya ng 20% na higit pa
940
01:30:41,042 --> 01:30:42,459
Wala nang mag-alala
941
01:30:43,709 --> 01:30:46,459
Alam mo kung ano ang ginagawa ng makina na ito?
942
01:30:47,084 --> 01:30:49,209
Pinutol nito ang barrels ng kanyon
943
01:30:49,626 --> 01:30:56,376
Noong bata pa ako, nagtrabaho ako sa isang pabrika na ganito
944
01:30:57,501 --> 01:31:01,001
Ang bagay na ito ay maaaring maputol sa anumang bagay
945
01:31:02,084 --> 01:31:04,959
Alam kong mayroon kang isang bagay na gusto ko
946
01:31:05,834 --> 01:31:07,542
Tingnan natin ito
947
01:31:17,792 --> 01:31:19,834
Ako ay katulad mo
948
01:31:20,376 --> 01:31:22,459
Tumingin sa kanya tulad ng isang ama
949
01:31:23,792 --> 01:31:26,167
Binili niya ako limang taon na ang nakalipas
950
01:31:27,876 --> 01:31:29,542
Mukhang gonna ka sa oras na ito
951
01:31:31,376 --> 01:31:33,626
I-save ang iyong kuwento
952
01:31:34,459 --> 01:31:36,001
Nag-aalala lang ako tungkol sa pera
953
01:31:36,459 --> 01:31:38,167
Pag-isipan mo
954
01:31:38,626 --> 01:31:40,751
Bakit siya umalis dito?
955
01:31:40,834 --> 01:31:42,292
Naniniwala ka talaga pagkatapos ng transaksyon
956
01:31:42,334 --> 01:31:43,834
Makakakuha ka ng iyong bahagi?
957
01:31:44,459 --> 01:31:46,834
Sa kanya, ikaw ay isa sa amin
958
01:31:48,084 --> 01:31:50,417
Hilahin ang trigger kung hindi ka naniniwala sa akin
959
01:32:11,084 --> 01:32:12,667
Gawing madali
960
01:32:13,292 --> 01:32:15,792
Ang negosyo ng pamilya lamang ang inaalagaan
961
01:32:15,876 --> 01:32:17,417
Negosyo ng pamilya
962
01:32:21,667 --> 01:32:23,209
Ibaba ang iyong mga baril
963
01:32:24,751 --> 01:32:25,542
Magdala
964
01:32:36,334 --> 01:32:37,626
Magpatuloy
965
01:32:46,209 --> 01:32:48,709
Paglipat ng bangko
966
01:32:50,834 --> 01:32:52,417
Ibigay ang "GAIA"
967
01:32:54,667 --> 01:32:56,834
O kaya'y papatayin ko siya
968
01:33:19,459 --> 01:33:22,251
Binaligtad mo siya tulad ng isang aso
969
01:33:23,959 --> 01:33:25,542
Kung hindi man niya mahawakan ang ilan sa iyo
970
01:33:25,667 --> 01:33:27,334
Ano ang paggamit niya
971
01:33:29,001 --> 01:33:30,834
Ano ang gagawin mo para sa amin?
972
01:33:31,126 --> 01:33:32,834
Ano ang gagawin mo para sa akin?
973
01:33:33,167 --> 01:33:34,501
Kung itinaas ko ang isang aso
974
01:33:34,917 --> 01:33:37,001
Hindi bababa sa kung paano ito kukuha
975
01:33:37,251 --> 01:33:39,251
Iniwan mo ako para sa isang asong babae
976
01:33:39,542 --> 01:33:42,459
Mayroon akong mga patakaran para sa pagsasanay ng aking mga aso
977
01:33:42,626 --> 01:33:44,917
Ang iyong mga patakaran ay hindi nalalapat sa akin
978
01:33:45,167 --> 01:33:46,126
Bakit kailangang angkop sa iyo?
979
01:33:46,209 --> 01:33:47,001
Isalin ito sa Yelyuk
980
01:33:47,084 --> 01:33:47,751
Huwag
981
01:33:47,834 --> 01:33:49,001
Mayroon ba siyang nakababatang kapatid?
982
01:33:49,084 --> 01:33:50,126
Huwag kang makinig sa kanya
983
01:33:50,209 --> 01:33:52,376
Nawala ba ang kapatid nitong limang taon na nakalipas?
984
01:33:52,459 --> 01:33:53,001
Shut up!
985
01:33:53,084 --> 01:33:54,334
Hold on
986
01:33:56,042 --> 01:33:57,459
makikinig ako
987
01:33:57,876 --> 01:33:59,167
Limang taon na ang nakalilipas
988
01:33:59,751 --> 01:34:02,376
Pagkatapos ko ninakaw ang "Eye of the Forest" para sa kanya
989
01:34:02,834 --> 01:34:04,417
Ako ay ambushed
990
01:34:05,376 --> 01:34:06,834
Sa pamamagitan ng isang magnanakaw
991
01:34:06,917 --> 01:34:09,126
Nakuha niya ang "Eye of the Forest" mula sa akin
992
01:34:09,626 --> 01:34:11,917
Ipinapatay siya ni Kong
993
01:34:12,209 --> 01:34:13,834
E ano ngayon?
994
01:34:14,917 --> 01:34:16,084
Ang problema ay
995
01:34:16,167 --> 01:34:18,334
Ang magnanakaw iyon ay kanyang kapatid
996
01:34:18,751 --> 01:34:20,834
Gusto mo bang pumunta dito kung alam mo?
997
01:34:22,667 --> 01:34:24,209
Paano mo nalaman ito?
998
01:34:24,501 --> 01:34:26,126
Hindi lamang pinatay ni Kong ang iyong kapatid
999
01:34:27,209 --> 01:34:29,292
Pinutol din niya ang kanyang dila
1000
01:34:30,542 --> 01:34:32,667
Ang kanyang dila ay may tattoo
1001
01:34:32,751 --> 01:34:35,167
Katulad ng isa na mayroon ka sa iyong leeg
1002
01:34:38,834 --> 01:34:40,834
Hindi ko alam na siya ang iyong kapatid
1003
01:34:41,001 --> 01:34:42,542
Nakuha niya mula sa akin kaya pinatay ko siya.
1004
01:34:42,584 --> 01:34:43,751
Iyon ang panuntunan ng laro
1005
01:34:43,792 --> 01:34:44,959
Maaari mong maunawaan na, tama?
1006
01:34:45,042 --> 01:34:47,251
Ikaw ang hindi nagpapatugtog ng mga panuntunan
1007
01:34:48,751 --> 01:34:50,834
Inupahan mo ang kanyang kapatid
1008
01:34:50,876 --> 01:34:52,459
- At pagkatapos ay pinatay mo siya - Shut up
1009
01:34:57,459 --> 01:34:58,917
Kumusta ang iyong shoot sa akin?
1010
01:35:01,709 --> 01:35:04,167
Dapat na tanungin ko sa iyo ang tanong na iyon
1011
01:35:13,917 --> 01:35:15,417
Makinig nang mabuti
1012
01:35:15,501 --> 01:35:17,501
Pinipigilan ko ang aking buhay na dumating dito
1013
01:35:18,834 --> 01:35:20,001
Tama ka
1014
01:35:20,167 --> 01:35:22,334
Si Kong ang nagtrato sa iyo
1015
01:35:24,834 --> 01:35:26,876
Inupahan niya ang Eastern European Boy
1016
01:35:26,917 --> 01:35:30,376
Upang makawin ang "Eye of the Forest" mula sa iyo
1017
01:35:46,292 --> 01:35:48,042
Anong kinakatakutan mo?
1018
01:35:48,084 --> 01:35:49,126
Abutin ako
1019
01:36:11,126 --> 01:36:13,126
Siya ang lahat sa iyo
1020
01:36:17,167 --> 01:36:20,709
Tandaan kung ano ang sinabi ko tungkol sa makina na iyon?
1021
01:36:21,917 --> 01:36:27,251
Pinutol ito sa anumang bagay
1022
01:36:30,626 --> 01:36:31,792
Handa na si Spidey!
1023
01:36:34,084 --> 01:36:34,626
Tatlong
1024
01:36:36,209 --> 01:36:36,876
Dalawa
1025
01:36:38,501 --> 01:36:39,251
Isa
1026
01:37:04,959 --> 01:37:05,834
Tumayo ka pa
1027
01:37:06,792 --> 01:37:07,667
Tumayo ka pa
1028
01:37:09,667 --> 01:37:11,126
Lumabas ka ngayon
1029
01:37:13,876 --> 01:37:15,126
Lumabas kayo, mga traidor
1030
01:37:15,417 --> 01:37:16,334
papatayin kita
1031
01:37:17,209 --> 01:37:18,876
Ibigay mo sa akin ang "GAIA"
1032
01:37:49,042 --> 01:37:49,792
Pumunta!
1033
01:38:14,209 --> 01:38:15,959
Itigil ang kotse!
1034
01:38:22,334 --> 01:38:23,084
Isang Kilometro
1035
01:38:33,709 --> 01:38:37,209
Siya ay natalo sa pamamagitan ng sarili niyang kasakiman
1036
01:38:37,876 --> 01:38:39,792
Paano namin mapupunta sa iyo na libre
1037
01:38:40,542 --> 01:38:42,084
Mula sa bilangguan nang walang "GAIA"?
1038
01:38:59,209 --> 01:39:00,626
Bakit lagi mong ginagawa ito?
1039
01:39:00,667 --> 01:39:01,584
Ang pag-iingat sa akin sa dilim
1040
01:39:01,626 --> 01:39:03,709
Hindi mo ba maaaring bigyan ako ng mga ulo
1041
01:39:05,709 --> 01:39:06,876
pangako ko sayo
1042
01:39:07,334 --> 01:39:09,042
Mula ngayon, kahit anong ginagawa ko
1043
01:39:09,126 --> 01:39:10,667
Tatanungin ko muna ka
1044
01:39:12,584 --> 01:39:13,542
Ms Li
1045
01:39:13,709 --> 01:39:15,334
Maaari ko bang halikan ka?
1046
01:39:33,626 --> 01:39:35,376
Wala ka bang isipin?
1047
01:39:43,876 --> 01:39:45,834
Ang mga babae ay kumplikado
1048
01:39:46,417 --> 01:39:47,667
Tulad ng sinabi ko
1049
01:39:47,751 --> 01:39:48,542
Plan B
1050
01:39:48,667 --> 01:39:50,084
Ano ang Plan B?
1051
01:39:50,834 --> 01:39:53,626
I-play lang ito sa pamamagitan ng tainga
1052
01:40:20,126 --> 01:40:25,084
Ang "GAIA" ay bumalik sa bahay mula sa isang hindi kilalang tagapagtaguyod
1053
01:40:37,292 --> 01:40:37,917
Magandang umaga
1054
01:40:38,001 --> 01:40:39,292
Mayroon kang isang pakete
1055
01:40:39,334 --> 01:40:40,251
Salamat
1056
01:41:48,501 --> 01:41:50,501
Halika sa guys! Tapos na ako bago mo
1057
01:41:53,042 --> 01:41:54,667
Kailangan naming bigyan ito ng isang iling
1058
01:41:55,292 --> 01:41:56,667
Ano ngayon?
74088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.