Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:50,292 --> 00:00:51,632
You knew
3
00:00:52,042 --> 00:00:53,082
No
4
00:00:53,417 --> 00:00:55,417
You knew what he was
planning to do
5
00:00:57,042 --> 00:00:58,042
No
6
00:00:59,458 --> 00:01:02,038
You're saying he never
spoke of defection?
7
00:01:02,792 --> 00:01:05,002
The subject never came up
8
00:01:05,417 --> 00:01:07,207
He never spoke of it?
9
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Never
10
00:01:09,583 --> 00:01:11,543
This is an attack
11
00:01:11,583 --> 00:01:13,133
upon the Soviet Union
12
00:01:13,792 --> 00:01:14,752
No
13
00:01:16,125 --> 00:01:17,075
It's about dance
14
00:01:18,542 --> 00:01:19,212
Dance?
15
00:01:19,250 --> 00:01:21,540
He knows nothing about politics
16
00:01:21,875 --> 00:01:25,455
He's gone to the West because
there he can dance
17
00:01:25,708 --> 00:01:27,248
He could dance here
18
00:01:28,792 --> 00:01:30,422
Yes, but...
19
00:01:37,292 --> 00:01:40,632
I think it's likely he had
an explosion of character
20
00:01:43,750 --> 00:01:45,790
That's who he is
21
00:02:44,583 --> 00:02:45,753
Mother will recover
22
00:03:57,708 --> 00:04:01,078
After immigration return your passport
23
00:04:02,083 --> 00:04:03,383
Thank you
24
00:04:37,042 --> 00:04:39,672
- Thank you
- Nice to meet you
25
00:05:02,042 --> 00:05:04,422
We are delighted to be here
26
00:06:42,375 --> 00:06:43,875
Where are you off to?
27
00:06:44,125 --> 00:06:45,035
For a walk
28
00:06:46,250 --> 00:06:47,750
Want me to come with you?
29
00:06:51,708 --> 00:06:52,748
Class in two hours
30
00:06:53,042 --> 00:06:54,212
I won't forget
31
00:06:58,208 --> 00:07:00,078
Keep an eye on him
32
00:07:06,292 --> 00:07:07,962
Freedom
33
00:07:08,000 --> 00:07:09,750
Equality
34
00:07:09,792 --> 00:07:11,462
Brotherhood
35
00:07:14,042 --> 00:07:15,832
Glory of the French Republic,
Paris 1883
36
00:07:28,792 --> 00:07:30,712
- One more?
- Yes
37
00:07:34,417 --> 00:07:35,787
Where are you from?
38
00:09:02,250 --> 00:09:04,500
I have a place , I'm dancing!
39
00:09:26,792 --> 00:09:28,422
Have you seen the list?
40
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
I haven't looked
41
00:09:30,750 --> 00:09:31,580
It's posted
42
00:09:31,958 --> 00:09:33,998
I still haven't looked
43
00:09:34,417 --> 00:09:37,457
Don't you want to know?
Sergeyev's not giving you the first night
44
00:09:46,625 --> 00:09:47,915
Rudi, I'm very sorry
45
00:09:48,167 --> 00:09:49,917
What difference does it make?
46
00:09:49,958 --> 00:09:51,078
It's not going to take long
47
00:09:51,333 --> 00:09:52,833
What's not going to take long?
48
00:09:53,708 --> 00:09:55,498
Until everyone knows who I am
49
00:09:56,583 --> 00:09:58,133
Hello
50
00:10:13,750 --> 00:10:16,790
Arms soft. Soft arms
51
00:10:31,083 --> 00:10:34,633
Leningrad Choreographic School
52
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
What are you doing here?
53
00:11:29,083 --> 00:11:30,333
Are you in charge?
54
00:11:30,792 --> 00:11:33,042
I'm Valentin Ivanovich Shelkov
55
00:11:33,625 --> 00:11:35,285
I'm Rudolf Nureyev
56
00:11:35,542 --> 00:11:37,002
I'm here to dance
57
00:11:37,375 --> 00:11:38,955
Are you out of your head?
58
00:11:39,208 --> 00:11:40,828
I've been accepted as a pupil
59
00:11:40,875 --> 00:11:42,035
I've come from Ufa
60
00:11:42,375 --> 00:11:43,785
Really?
61
00:11:44,708 --> 00:11:46,918
You've got the wrong date
62
00:11:47,458 --> 00:11:49,708
Come back in a week
63
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
This is where you will all be living
64
00:12:20,583 --> 00:12:23,833
Young man, turn your head
65
00:12:26,750 --> 00:12:29,290
And lower your shoulder
66
00:12:32,458 --> 00:12:34,208
For the feet
67
00:12:37,417 --> 00:12:38,577
It's not working for me
68
00:12:38,833 --> 00:12:40,003
What do you mean?
69
00:12:40,042 --> 00:12:41,292
What I say
70
00:12:41,583 --> 00:12:42,793
It's not working
71
00:12:42,833 --> 00:12:44,923
The school is not for you?
72
00:12:45,292 --> 00:12:47,002
You only arrived a few weeks ago
73
00:12:47,792 --> 00:12:48,962
Four weeks
74
00:12:50,125 --> 00:12:51,995
The Leningrad Choreographic School
75
00:12:52,042 --> 00:12:54,792
is thought to be the greatest
ballet institute in the world
76
00:12:56,792 --> 00:12:59,292
You're the first pupil to complain
77
00:13:00,792 --> 00:13:04,462
Shelkov says your
technique is inadequate
78
00:13:04,500 --> 00:13:08,580
You lack control. You're clumsy
79
00:13:08,625 --> 00:13:10,995
We know you're talented
80
00:13:11,042 --> 00:13:12,042
but you're old
81
00:13:12,083 --> 00:13:13,833
That's why I have to catch up
82
00:13:13,875 --> 00:13:15,245
You're way behind
83
00:13:15,292 --> 00:13:19,042
I'm seventeen.
I have to do six years' work in three
84
00:13:19,792 --> 00:13:21,212
Well? What's stopping you?
85
00:13:21,667 --> 00:13:23,077
I'm ready to work
86
00:13:23,542 --> 00:13:25,422
But not with Shelkov,
is that what you mean?
87
00:13:29,875 --> 00:13:31,955
Ballet is about rules
88
00:13:32,500 --> 00:13:35,250
It's about discipline.
It has to be
89
00:13:35,958 --> 00:13:38,748
That means it's about obedience
90
00:13:39,375 --> 00:13:42,165
Only through discipline
can you find freedom
91
00:13:42,208 --> 00:13:44,538
I'd rather die than live
under the rules
92
00:13:44,583 --> 00:13:47,963
One day you might be good
enough to say that
93
00:13:48,000 --> 00:13:50,290
You're not good enough yet
94
00:13:51,042 --> 00:13:53,042
Far from it
95
00:13:53,083 --> 00:13:56,423
I believe I would progress
faster with another teacher
96
00:13:58,708 --> 00:14:00,918
Which teacher do you
have in mind?
97
00:14:37,833 --> 00:14:40,213
- Hello
- Hello
98
00:14:48,292 --> 00:14:51,292
- You're Rudolf Nureyev?
- Yes
99
00:14:51,792 --> 00:14:53,792
I'm Alexander Ivanovich Pushkin
100
00:14:55,875 --> 00:14:58,325
You'll find some space over there
101
00:15:05,208 --> 00:15:06,208
Take a bow
102
00:15:20,917 --> 00:15:22,877
- Is everybody warmed up?
- Yes
103
00:15:23,458 --> 00:15:26,078
Boys, as usual, two demi pliés and
104
00:15:26,125 --> 00:15:28,535
one grand plié in each position
105
00:15:29,042 --> 00:15:31,002
Get ready
106
00:15:34,042 --> 00:15:35,172
Please
107
00:15:45,125 --> 00:15:46,825
Bend back, further back
108
00:15:55,083 --> 00:15:56,833
Hold your back straight
109
00:15:59,042 --> 00:16:00,882
Fifth position
110
00:16:07,875 --> 00:16:11,125
Assemblé, Assemblé
111
00:16:11,667 --> 00:16:14,667
Assemblé sauté, Assemblé sauté
112
00:16:15,000 --> 00:16:18,250
Brisé forwards, Brisé backwards
113
00:16:18,583 --> 00:16:21,753
Two brisé. En changement
114
00:16:53,458 --> 00:16:55,748
Sleep, sleep, sleep
115
00:17:29,667 --> 00:17:30,787
What?
116
00:17:34,500 --> 00:17:35,710
Open
117
00:17:36,583 --> 00:17:37,923
Come back later
118
00:17:42,083 --> 00:17:43,583
The Raft?
119
00:17:45,792 --> 00:17:48,292
I want The Raft to myself.
120
00:19:16,875 --> 00:19:19,875
Rudik! Come and join in!
121
00:19:38,500 --> 00:19:40,170
Come over here
122
00:19:41,792 --> 00:19:42,712
Are you alright?
123
00:19:43,000 --> 00:19:44,080
Yes
124
00:19:44,708 --> 00:19:46,788
Here, let me help you
125
00:21:35,792 --> 00:21:37,382
Am I pleasing you?
126
00:21:37,417 --> 00:21:38,627
I'm sorry?
127
00:21:38,667 --> 00:21:40,667
You never say anything to me
128
00:21:42,792 --> 00:21:43,672
Oh
129
00:21:44,000 --> 00:21:46,790
I just want to know if I'm
pleasing you
130
00:21:48,000 --> 00:21:49,750
You don't displease me
131
00:21:49,792 --> 00:21:52,672
Is that all you'll say?
132
00:21:52,708 --> 00:21:54,918
Listen, you're an intelligent man
133
00:21:55,625 --> 00:21:57,375
Work it out for yourself
134
00:21:58,125 --> 00:22:01,495
When you please me, you'll know
135
00:22:05,417 --> 00:22:09,037
Steps have a logic
136
00:22:09,917 --> 00:22:12,167
You need
to find that logic
137
00:22:12,792 --> 00:22:14,502
not to force it
138
00:22:15,708 --> 00:22:19,748
One step follows another, with no
impression of haste
139
00:22:20,083 --> 00:22:21,213
Or effort
140
00:22:21,958 --> 00:22:25,128
Steps follow. And belong
141
00:22:29,875 --> 00:22:30,995
They...
142
00:22:31,792 --> 00:22:34,002
are interconnected
143
00:22:43,375 --> 00:22:44,955
Thank you
144
00:23:18,833 --> 00:23:20,083
Sir
145
00:23:21,458 --> 00:23:23,168
This is impossible
146
00:23:33,708 --> 00:23:36,248
Why aren't we talking to each other?
147
00:23:37,167 --> 00:23:38,707
This is ridiculous
148
00:24:38,083 --> 00:24:39,083
Cheers
149
00:24:40,708 --> 00:24:41,788
Cheers
150
00:25:51,667 --> 00:25:53,957
Ladies, fouettés please
151
00:26:05,042 --> 00:26:07,502
How was your class?
152
00:26:07,542 --> 00:26:09,792
We have various outings planned
153
00:26:09,833 --> 00:26:11,333
All the main sights
154
00:26:11,583 --> 00:26:14,083
The Louvre, The Eiffel Tower,
Notre Dame
155
00:26:14,542 --> 00:26:16,422
Organised trips
156
00:26:16,667 --> 00:26:17,957
That's nice
157
00:26:20,083 --> 00:26:21,833
You haven't forgotten the
company meeting
158
00:26:21,875 --> 00:26:23,455
before we left Leningrad?
159
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
I never miss a meeting
160
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
We agreed
161
00:26:27,542 --> 00:26:28,922
we go together
162
00:26:29,292 --> 00:26:30,212
on the bus
163
00:26:31,083 --> 00:26:32,333
Shall I put you down?
164
00:26:32,375 --> 00:26:33,245
Yes of course
165
00:28:06,833 --> 00:28:10,253
My husband said you've not
been looking after yourself
166
00:28:12,125 --> 00:28:14,575
I brought you some soup
167
00:28:16,208 --> 00:28:18,208
It's not bad
168
00:28:19,208 --> 00:28:22,378
He said you don't eat
with the others
169
00:28:22,417 --> 00:28:25,747
A dancer needs to
look after his body
170
00:28:27,792 --> 00:28:31,332
He says you react like an animal
who's been brought into the house
171
00:28:31,958 --> 00:28:34,208
I didn't know
he'd noticed me
172
00:28:34,708 --> 00:28:37,208
Oh yes, he's noticed you
173
00:28:39,292 --> 00:28:40,882
This is French onion soup
174
00:28:41,708 --> 00:28:43,748
Not quite how they make it in Paris
175
00:28:44,458 --> 00:28:46,998
Not the right cheese
176
00:28:47,417 --> 00:28:48,917
You've been to Paris?
177
00:28:48,958 --> 00:28:50,168
No
178
00:28:51,542 --> 00:28:52,792
Have you been to London?
179
00:28:53,167 --> 00:28:55,167
I've only read about them
180
00:28:55,875 --> 00:28:57,915
Which city is better?
Paris or London?
181
00:28:57,958 --> 00:28:59,878
Better for what?
182
00:29:00,333 --> 00:29:01,503
Better for life?
Better for ballet?
183
00:29:01,542 --> 00:29:02,462
Everything
184
00:29:03,583 --> 00:29:07,173
They say Paris is more beautiful
but London is special too
185
00:29:07,208 --> 00:29:08,668
People know more about ballet?
186
00:29:08,708 --> 00:29:09,918
Maybe
187
00:29:11,708 --> 00:29:13,748
Your husband is a good man
188
00:29:14,208 --> 00:29:15,418
I think so
189
00:29:15,458 --> 00:29:17,538
His class is two holy hours
190
00:29:22,667 --> 00:29:24,127
Eat the soup
191
00:29:24,500 --> 00:29:27,080
Don't worry, you will see
Paris one day
192
00:31:19,000 --> 00:31:20,420
Sleep
193
00:31:21,917 --> 00:31:23,957
I'll come back soon
194
00:33:56,583 --> 00:33:57,003
Thank you
195
00:33:59,542 --> 00:34:00,082
Thank you
196
00:34:05,125 --> 00:34:06,995
You were spectacular!
197
00:34:09,208 --> 00:34:11,458
This is my friend, Clara Saint
198
00:34:18,917 --> 00:34:20,667
It was wonderful!
199
00:35:06,958 --> 00:35:08,628
Rudi, are you coming with us?
200
00:35:08,667 --> 00:35:09,747
Not now
201
00:35:09,792 --> 00:35:10,922
That's a pity
202
00:40:59,042 --> 00:41:01,792
Alright,
what did you see?
203
00:42:02,792 --> 00:42:03,882
You came
204
00:42:03,917 --> 00:42:04,747
Liuba...
205
00:42:05,125 --> 00:42:06,705
Hello. Cakes
206
00:42:07,000 --> 00:42:10,420
Thank you. Come in
207
00:42:12,792 --> 00:42:14,212
Don't be shy
208
00:42:15,958 --> 00:42:18,328
Everyone, attention
209
00:42:18,375 --> 00:42:20,535
This is Rudolf Nureyev
210
00:42:20,583 --> 00:42:23,003
We met at the Leningrad Choreographic
211
00:42:23,042 --> 00:42:24,132
School's graduation evening
212
00:42:24,167 --> 00:42:25,827
He's a dancer
213
00:42:26,167 --> 00:42:27,287
Hello everybody
214
00:42:27,708 --> 00:42:28,668
Hello
215
00:42:28,708 --> 00:42:31,708
And also he says he's been going to
the Hermitage every day
216
00:42:31,750 --> 00:42:33,500
- He goes to the Hermitage every day?
- Yes
217
00:42:33,542 --> 00:42:36,082
And I told him a lot of us
spend time in the Hermitage
218
00:42:36,708 --> 00:42:38,878
And that we all like to meet every
Sunday afternoon
219
00:42:38,917 --> 00:42:42,877
a whole lot of us to talk, to talk about
220
00:42:43,292 --> 00:42:46,542
all sorts of things
221
00:42:46,583 --> 00:42:49,793
life, art, science
222
00:42:49,833 --> 00:42:53,003
and that he would be very
welcome to join us
223
00:42:53,625 --> 00:42:54,785
I won't stay long
224
00:42:54,833 --> 00:42:58,713
Stay as long as you like.
Everyone else does
225
00:42:59,625 --> 00:43:00,785
I don't want to be a trouble
226
00:43:01,125 --> 00:43:02,375
You're no trouble
227
00:43:02,792 --> 00:43:05,672
This is my brother Leonid,
we are twins
228
00:43:05,708 --> 00:43:06,708
Hello
229
00:43:06,750 --> 00:43:09,080
Your sister started telling
me about Rembrandt
230
00:43:09,458 --> 00:43:10,538
I want to find out as much as I can
231
00:43:11,167 --> 00:43:12,207
Rembrandt?
232
00:43:12,958 --> 00:43:14,748
Leonid's a student at the
Polytechnic, like me
233
00:43:16,708 --> 00:43:17,998
I will have a drink and then go
234
00:43:18,375 --> 00:43:20,325
No. Have a drink and stay
235
00:43:20,667 --> 00:43:23,537
- C'mon sit with us
- C'mon, c'mon
236
00:44:13,458 --> 00:44:18,378
It's a good time. There's
never been a better time
237
00:44:18,792 --> 00:44:22,002
What, just because we're
going to send a man into space?
238
00:44:22,375 --> 00:44:24,375
If you think about it
239
00:44:24,750 --> 00:44:26,710
the Soviet Union's not even
fifty years old
240
00:44:27,000 --> 00:44:28,290
and yet we've caught up
241
00:44:28,750 --> 00:44:29,790
Ahead of the Americans!
242
00:44:30,708 --> 00:44:32,788
Yes, ahead of the
Americans, yes!
243
00:44:32,833 --> 00:44:36,713
We went through terrible times
244
00:44:37,042 --> 00:44:38,542
But they're over
245
00:44:39,583 --> 00:44:41,583
The bad times are
behind us now
246
00:44:59,958 --> 00:45:01,748
Rembrandt Harmenszoon van
247
00:45:01,792 --> 00:45:04,712
Rijn, born in Leiden 1606
248
00:45:04,750 --> 00:45:06,540
One of nine children
249
00:45:06,833 --> 00:45:11,003
Father a miller, mother
a baker's daughter
250
00:45:13,292 --> 00:45:16,172
Introduces a new style of portraiture
251
00:46:52,833 --> 00:46:54,633
Sir, our shop...
252
00:47:11,125 --> 00:47:12,665
Look
253
00:47:21,083 --> 00:47:22,673
Are you all right?
254
00:47:24,375 --> 00:47:26,785
Yes of course, why?
255
00:48:48,083 --> 00:48:50,673
Rudik, your Father has returned
256
00:48:51,583 --> 00:48:53,633
Come and greet him
257
00:50:25,917 --> 00:50:30,327
I was wondering if perhaps
you'd care to eat with us
258
00:50:32,833 --> 00:50:34,293
Eat at your home?
259
00:50:34,333 --> 00:50:36,833
I've spoken to Alexander
Ivanovich about it
260
00:50:37,125 --> 00:50:39,455
I'm afraid our quarters
are very modest
261
00:50:39,500 --> 00:50:41,830
He wants me to come?
262
00:50:44,708 --> 00:50:46,578
We're here
263
00:50:47,375 --> 00:50:49,415
Come in
264
00:50:50,708 --> 00:50:53,828
Ah Rudolf, yes, good
265
00:50:54,542 --> 00:50:56,042
Please, there's no need
for you to get up
266
00:50:56,083 --> 00:50:59,583
I want to get up. And anyway
you're here to eat
267
00:51:00,125 --> 00:51:01,955
Over here
268
00:51:02,000 --> 00:51:03,330
Sit?
269
00:51:03,625 --> 00:51:06,915
Xenia tells me she's
been looking after you
270
00:51:08,542 --> 00:51:10,252
I hope you don't mind
271
00:51:10,292 --> 00:51:11,922
Why would I mind?
272
00:51:27,375 --> 00:51:30,535
I am of course interested...
273
00:51:30,583 --> 00:51:31,213
Thank you
274
00:51:31,708 --> 00:51:34,578
do you ever think about
275
00:51:35,333 --> 00:51:37,833
the purpose of dance?
276
00:51:38,458 --> 00:51:40,288
- The purpose?
- Yes
277
00:51:40,333 --> 00:51:42,633
Nobody thinks about this
278
00:51:42,667 --> 00:51:43,747
It's true
279
00:51:44,167 --> 00:51:46,747
Why dance?
280
00:51:48,583 --> 00:51:50,463
To take the audience
somewhere else
281
00:51:51,583 --> 00:51:52,293
Somewhere new
282
00:51:52,333 --> 00:51:53,713
Yes of course
283
00:51:55,042 --> 00:51:56,752
But why?
284
00:51:59,042 --> 00:52:00,132
Escape
285
00:52:01,083 --> 00:52:02,713
Just that?
286
00:52:03,292 --> 00:52:05,752
Is life that awful then?
287
00:52:06,292 --> 00:52:08,632
And escape to what?
288
00:52:11,625 --> 00:52:15,705
You see, all the time I'm
teaching technique
289
00:52:15,750 --> 00:52:17,920
That's all I do
290
00:52:17,958 --> 00:52:19,458
However
291
00:52:19,500 --> 00:52:21,170
it is good to remember
292
00:52:21,208 --> 00:52:24,128
technique is only a means
293
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
not an end
294
00:52:28,375 --> 00:52:31,075
"Oh he leapt perfectly"
295
00:52:31,125 --> 00:52:32,455
So what?
296
00:52:32,500 --> 00:52:37,710
"Oh she raised an arm
it was perfect"
297
00:52:37,750 --> 00:52:38,580
So?
298
00:52:40,208 --> 00:52:44,328
We spend so much time on technique
299
00:52:44,708 --> 00:52:47,328
It's all we think about
300
00:52:47,625 --> 00:52:50,165
What should we think about?
301
00:52:51,625 --> 00:52:53,785
Story
302
00:52:55,042 --> 00:52:58,002
What story do we
wish to tell?
303
00:52:59,125 --> 00:53:02,625
Why do so few people
ask themselves:
304
00:53:03,750 --> 00:53:07,290
"What do I wish to say?"
305
00:53:15,000 --> 00:53:18,580
You need to let your feelings
pour out
306
00:53:48,375 --> 00:53:50,325
Let's stop here
307
00:53:50,625 --> 00:53:53,125
Be more expressive
with your body
308
00:56:07,542 --> 00:56:08,922
Sit down
309
00:56:18,042 --> 00:56:19,792
I received this letter
310
00:56:20,958 --> 00:56:22,128
Yes
311
00:56:22,167 --> 00:56:23,497
I am being sent to the Ministry of Culture
312
00:56:23,542 --> 00:56:25,252
of the Bashkirian Soviet Socialist Republic
313
00:56:25,292 --> 00:56:27,172
to apply there for future work
314
00:56:27,458 --> 00:56:29,078
Yes. So?
315
00:56:29,375 --> 00:56:30,875
This will kill me
316
00:56:31,167 --> 00:56:32,497
I don't want to go
317
00:56:33,792 --> 00:56:36,082
It doesn't matter what you want
318
00:56:36,125 --> 00:56:38,455
Do you know that I've been
offered three different places?
319
00:56:38,917 --> 00:56:39,917
I didn't know that
320
00:56:39,958 --> 00:56:41,288
With three different
companies
321
00:56:41,333 --> 00:56:43,133
The Bolshoi wants me
322
00:56:43,708 --> 00:56:47,668
One day you can go to
the Bolshoi in Moscow
323
00:56:48,042 --> 00:56:49,292
Why not?
324
00:56:49,333 --> 00:56:50,463
But first
325
00:56:50,500 --> 00:56:52,460
you have to go
and dance in Ufa
326
00:56:52,750 --> 00:56:56,210
If I go to Ufa, I'll never
go to the Bolshoi
327
00:56:57,250 --> 00:56:59,170
I'll be too old
328
00:56:59,750 --> 00:57:03,380
Who do you think paid for
your education?
329
00:57:03,417 --> 00:57:04,877
Your parents?
330
00:57:07,500 --> 00:57:08,330
No
331
00:57:09,292 --> 00:57:11,832
The State paid for you
332
00:57:12,375 --> 00:57:13,625
Soviet people
333
00:57:13,667 --> 00:57:16,327
Isn't it time you did them
the favour of saying thank you?
334
00:57:17,792 --> 00:57:22,082
Artists have responsibilities
just like everyone else
335
00:57:22,750 --> 00:57:25,290
What, you think
you're above society?
336
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
Go on, tell me
337
00:57:27,375 --> 00:57:29,875
For three years you've only taken
338
00:57:30,375 --> 00:57:32,535
Now you have to give something back
339
00:57:32,583 --> 00:57:34,293
I give back on the stage
340
00:57:34,333 --> 00:57:36,963
Yes, in Moscow, in Leningrad,
you're happy to go there
341
00:57:37,000 --> 00:57:38,790
But what's wrong with Ufa?
342
00:57:38,833 --> 00:57:41,333
Do you look down
on the people?
343
00:57:41,375 --> 00:57:42,125
No
344
00:57:42,167 --> 00:57:43,247
Your little home town
345
00:57:43,292 --> 00:57:45,332
I give something no one
else can give
346
00:57:45,375 --> 00:57:46,495
Well? Who made you?
347
00:57:46,542 --> 00:57:48,332
Where do you come from?
Who raised you?
348
00:57:48,375 --> 00:57:49,785
How can you be like that?
349
00:58:10,292 --> 00:58:12,172
Why are you looking
so miserable?
350
00:58:13,833 --> 00:58:15,333
You know very well
351
00:58:16,542 --> 00:58:17,632
Everyone knows
352
00:58:20,208 --> 00:58:23,878
I want you to dance
with me, Rudi
353
00:58:24,125 --> 00:58:25,165
What?
354
00:58:25,667 --> 00:58:26,577
Where?
355
00:58:27,208 --> 00:58:29,418
At the Kirov, where else?
356
00:58:29,792 --> 00:58:32,462
Did no one tell you?
I've been ordered back home
357
00:58:33,458 --> 00:58:34,328
To Ufa
358
00:58:34,625 --> 00:58:35,995
Forget about that
359
00:58:36,792 --> 00:58:37,882
What are you saying?
360
00:58:37,917 --> 00:58:39,627
I went to Moscow to plead
361
00:58:41,917 --> 00:58:45,627
I'm asking if you want
to join the Kirov
362
00:58:45,667 --> 00:58:48,247
Not in the corps de ballet
363
00:58:48,292 --> 00:58:50,502
Partnering me
364
00:58:51,167 --> 00:58:52,167
Partnering?
365
00:58:52,542 --> 00:58:53,922
A younger man...
366
00:58:53,958 --> 00:58:57,828
... and older woman.
Always a good combination
367
00:58:57,875 --> 00:59:01,415
I'll make you look talented,
368
00:59:01,458 --> 00:59:02,958
you'll make me look young
369
00:59:03,708 --> 00:59:05,168
Shall we try?
370
00:59:05,208 --> 00:59:07,128
Wait. Explain.
What happened?
371
00:59:07,417 --> 00:59:09,287
Somebody spoke
on your behalf
372
00:59:09,333 --> 00:59:11,083
- Who?
- It's not important
373
00:59:11,125 --> 00:59:12,415
Just be grateful
374
00:59:12,458 --> 00:59:13,538
How? How did they do it?
375
00:59:13,583 --> 00:59:16,293
Not by spitting
in anyone's face
376
00:59:16,958 --> 00:59:20,038
Artistic strategy, Rudi
377
00:59:27,833 --> 00:59:28,753
Thank you
378
00:59:28,792 --> 00:59:33,462
Hold my wrist, and
then my hip
379
00:59:34,792 --> 00:59:35,752
Like that
380
00:59:36,542 --> 00:59:39,132
Little closer.
Play please
381
00:59:48,167 --> 00:59:51,167
One, tow, thee, four, and turn
382
00:59:54,708 --> 00:59:56,458
Look, look in my eyes
383
01:00:05,625 --> 01:00:11,705
Carry on, soft elbows, carry on
one, two, thee, four
384
01:00:17,458 --> 01:00:18,458
What happened?
385
01:00:20,250 --> 01:00:22,500
Are you here to ask
stupid questions?
386
01:00:24,667 --> 01:00:27,037
- No.
- Everyone knows what happened
387
01:00:27,083 --> 01:00:28,383
I fell
388
01:00:28,417 --> 01:00:29,747
I fell!
389
01:00:34,708 --> 01:00:36,458
I'm going to get
you out of here
390
01:00:38,208 --> 01:00:39,538
You're going to
leave hospital
391
01:00:40,667 --> 01:00:42,287
You need personal care
392
01:00:44,417 --> 01:00:47,497
They say I won't dance
for two years
393
01:00:50,167 --> 01:00:52,037
They're wrong
394
01:00:53,125 --> 01:00:54,575
And don't look at
me like that
395
01:01:06,167 --> 01:01:07,417
Hello
396
01:01:18,583 --> 01:01:19,833
It's impossible
397
01:01:21,292 --> 01:01:22,252
No. We'll do it
398
01:01:39,708 --> 01:01:42,128
We'll live together
until you're well
399
01:01:42,500 --> 01:01:44,250
I'll look after you
400
01:02:27,250 --> 01:02:28,210
Good night
401
01:02:28,583 --> 01:02:30,253
Good night
402
01:03:26,417 --> 01:03:28,077
Give me a hand
403
01:03:56,458 --> 01:03:58,328
Wait for me here
404
01:04:31,667 --> 01:04:33,037
Dad
405
01:04:43,042 --> 01:04:44,922
Dad!
406
01:07:43,875 --> 01:07:45,625
It was bound to happen
407
01:07:48,208 --> 01:07:50,038
Sooner or later
408
01:07:51,750 --> 01:07:53,580
Inevitable
409
01:07:59,625 --> 01:08:00,825
It's not right
410
01:08:00,875 --> 01:08:02,665
You need to do it
411
01:08:20,958 --> 01:08:22,208
Good evening
412
01:08:29,833 --> 01:08:30,963
Join me
413
01:08:33,333 --> 01:08:35,083
You've got to be
fair to me, Rudi
414
01:08:35,125 --> 01:08:38,035
I want to get to
bed earlier
415
01:08:47,625 --> 01:08:48,995
And, what?
416
01:08:49,458 --> 01:08:51,078
You think I bear
down on you?
417
01:08:53,958 --> 01:08:57,078
Doesn't it occur to you? I have
someone bearing down on me
418
01:08:57,458 --> 01:08:59,918
They're all over me
419
01:09:00,708 --> 01:09:03,708
And they are much less
pleasant than I am
420
01:09:05,583 --> 01:09:07,133
Look at it through my eyes
421
01:09:08,292 --> 01:09:09,422
I'm trying
422
01:09:13,083 --> 01:09:16,383
They want to know why
I'm putting up with it
423
01:09:18,875 --> 01:09:22,165
You don't just damage yourself
with your behaviour
424
01:09:22,208 --> 01:09:25,128
You endanger me
425
01:09:27,500 --> 01:09:28,790
Is that it?
426
01:09:30,708 --> 01:09:31,828
No
427
01:09:32,167 --> 01:09:33,417
It's not
428
01:09:37,208 --> 01:09:39,288
You go out every evening
with this...
429
01:09:40,167 --> 01:09:41,207
Chilean girl
430
01:09:42,792 --> 01:09:44,252
She's a friend
431
01:09:44,292 --> 01:09:46,172
You go and watch
naked girls?
432
01:09:46,708 --> 01:09:48,498
It's fun, Vitaly Dimitrivich
433
01:09:48,542 --> 01:09:49,462
Fun?
434
01:09:50,750 --> 01:09:52,580
And wealth is fun, is it?
435
01:09:55,500 --> 01:09:56,080
No
436
01:09:56,125 --> 01:09:58,785
She's going to inherit a
fortune, is that right?
437
01:10:00,458 --> 01:10:02,248
You like that, do you?
438
01:10:02,667 --> 01:10:04,207
You like it
439
01:10:05,333 --> 01:10:08,173
You like the
capitalist life?
440
01:10:09,000 --> 01:10:10,790
You stay out all night
walking with her
441
01:10:12,292 --> 01:10:14,002
We've a lot to talk about
442
01:10:14,042 --> 01:10:15,582
Not just her
443
01:10:17,167 --> 01:10:18,707
Specifically:
444
01:10:19,375 --> 01:10:21,415
Western dancers...
445
01:10:21,833 --> 01:10:23,833
Western intellectuals
446
01:10:25,667 --> 01:10:28,037
Rudi, it's bedtime
447
01:10:29,958 --> 01:10:30,918
Well?
448
01:10:31,667 --> 01:10:33,627
They're just as late as I am
449
01:10:34,000 --> 01:10:35,630
Why aren't you talking to them?
450
01:10:35,667 --> 01:10:38,417
Because I'm speaking to you.
You have a record
451
01:10:38,833 --> 01:10:41,463
I'm not interested
in politics
452
01:10:54,333 --> 01:10:56,673
How long will you dance?
453
01:10:56,708 --> 01:10:57,998
How long?
454
01:10:58,042 --> 01:10:59,292
How many years?
455
01:10:59,708 --> 01:11:04,708
How long do you
see yourself dancing?
456
01:11:07,875 --> 01:11:09,075
Twenty
457
01:11:10,167 --> 01:11:11,127
Thirty
458
01:11:12,542 --> 01:11:13,502
Thirty
459
01:11:16,083 --> 01:11:19,043
And you want to travel
abroad in the future,
460
01:11:19,292 --> 01:11:21,582
you want to show the
world what you can do?
461
01:11:25,292 --> 01:11:29,962
This could be your last trip
462
01:11:31,500 --> 01:11:35,290
If we decided to bring
a charge against you
463
01:11:35,875 --> 01:11:38,245
What charge can you bring?
464
01:11:38,292 --> 01:11:39,382
Please
465
01:11:41,375 --> 01:11:43,415
Don't test our ingenuity
466
01:11:46,625 --> 01:11:50,285
This is a formal warning
467
01:11:50,333 --> 01:11:54,133
I'm saying it so that when
we get back to Moscow,
468
01:11:54,167 --> 01:11:58,707
I can say: I gave him
a formal warning
469
01:11:58,750 --> 01:12:00,540
5.15 a.m
470
01:12:00,583 --> 01:12:02,713
May 27th
471
01:12:02,750 --> 01:12:04,830
472
471
01:12:06,542 --> 01:12:07,712
Agree?
473
01:12:37,458 --> 01:12:39,168
Tea is ready
474
01:12:49,375 --> 01:12:51,075
We need to get you
some decent clothes
475
01:12:52,333 --> 01:12:54,213
You're a leading
dancer at the Kirov
476
01:13:44,667 --> 01:13:46,037
Teja
come on
477
01:13:50,333 --> 01:13:51,793
Good luck!
478
01:14:03,792 --> 01:14:06,792
You see, I told you...
479
01:14:07,792 --> 01:14:09,292
You're right.
480
01:14:09,583 --> 01:14:11,173
The line isn't right
481
01:14:12,375 --> 01:14:14,825
I'm not as good a dancer, but...
482
01:14:14,875 --> 01:14:16,995
even I can do it
483
01:14:31,583 --> 01:14:33,503
The leg should be straighter
484
01:14:33,875 --> 01:14:34,915
Look
485
01:14:34,958 --> 01:14:38,578
And the head should
be higher. Far back
486
01:14:38,625 --> 01:14:39,745
Yes
487
01:14:51,958 --> 01:14:53,628
I can do better
488
01:15:13,583 --> 01:15:15,423
That was magnificent!
489
01:15:16,458 --> 01:15:18,578
You've never danced better
490
01:15:19,583 --> 01:15:21,133
Did you feel the injury?
491
01:15:21,958 --> 01:15:22,998
No
492
01:15:23,625 --> 01:15:25,245
You see I said I would cure you
493
01:15:25,958 --> 01:15:26,498
Yes
494
01:15:26,542 --> 01:15:28,212
We can walk home together
495
01:15:31,958 --> 01:15:33,288
Do you think we can do that?
496
01:15:36,792 --> 01:15:39,002
You're only guilty if you choose to be
497
01:15:39,042 --> 01:15:40,922
I don't choose to be
498
01:15:43,292 --> 01:15:45,252
See you at home
499
01:15:52,125 --> 01:15:53,415
Why are you still there?
500
01:16:07,125 --> 01:16:09,705
It's his wife?
501
01:16:09,750 --> 01:16:12,000
Pushkin puts up with it because
he's too weak to say no
502
01:16:18,250 --> 01:16:19,580
You like it, don't you?
503
01:16:26,792 --> 01:16:27,962
Friends
504
01:16:57,250 --> 01:17:00,670
Why would I dream
of another world?
505
01:19:29,958 --> 01:19:32,998
The fish for Mademoiselle
506
01:19:34,792 --> 01:19:37,922
And for Monsieur,
the steak
507
01:19:39,375 --> 01:19:41,075
I hope you like them
508
01:20:01,875 --> 01:20:03,285
How can I help?
509
01:20:10,000 --> 01:20:13,210
I'm sorry.
Just give us a moment
510
01:20:31,167 --> 01:20:32,497
What is your problem?
511
01:20:39,583 --> 01:20:40,793
That's ridiculous
512
01:21:47,875 --> 01:21:49,205
Again
513
01:22:10,667 --> 01:22:11,957
No, no, not like that
514
01:22:12,000 --> 01:22:13,080
Again
515
01:22:19,333 --> 01:22:21,083
What did you say?
516
01:22:22,208 --> 01:22:23,288
What?
517
01:22:23,333 --> 01:22:24,833
Are you talking about me?
518
01:22:26,583 --> 01:22:27,883
What's wrong with you?
519
01:22:27,917 --> 01:22:29,497
How dare you?
520
01:22:29,542 --> 01:22:31,962
You're not in
this ballet
521
01:22:32,250 --> 01:22:33,540
You have no
right to be here
522
01:22:33,792 --> 01:22:35,882
Rudi, please
523
01:22:35,917 --> 01:22:37,037
Why are you here?
524
01:22:37,292 --> 01:22:39,042
Konstantin Mikhailovich is
the Senior Ballet Master
525
01:22:39,083 --> 01:22:40,383
with the Kirov
526
01:22:40,667 --> 01:22:42,667
He can attend any
rehearsal he chooses
527
01:22:42,708 --> 01:22:43,878
Maybe
528
01:22:43,917 --> 01:22:44,957
Rudi...
529
01:22:46,333 --> 01:22:49,003
As it happens I wasn't
speaking about you
530
01:22:50,167 --> 01:22:53,287
But if I want to speak, I will
531
01:22:53,333 --> 01:22:55,793
The work we're doing is difficult
532
01:22:56,292 --> 01:22:57,582
It's far too difficult for you
533
01:22:57,625 --> 01:22:58,535
Rudi, please
534
01:22:58,583 --> 01:22:59,793
You are too old
535
01:22:59,833 --> 01:23:01,253
It's out of your range
536
01:23:01,792 --> 01:23:03,332
You're not good enough
537
01:23:04,042 --> 01:23:05,252
You see that door
538
01:23:05,292 --> 01:23:07,252
Close it. And be on the
other side when you do
539
01:23:07,292 --> 01:23:09,332
Konstantin Mikhailovich,
I apologise
540
01:23:09,375 --> 01:23:10,915
- Go!
- Take no notice
541
01:23:10,958 --> 01:23:12,998
I am not continuing
until you go
542
01:23:16,958 --> 01:23:18,208
Go
543
01:24:46,042 --> 01:24:49,292
That's not how you pack a suitcase.
Here, let me do it
544
01:24:49,333 --> 01:24:53,633
I'll pack my own suitcase!
You're stifling me!
545
01:24:53,667 --> 01:24:56,957
You're killing me!
The two of you!
546
01:25:03,083 --> 01:25:05,333
I was trying to help
547
01:25:13,875 --> 01:25:15,125
I'm home
548
01:25:20,542 --> 01:25:21,922
I don't know what's
been happening,
549
01:25:21,958 --> 01:25:23,208
but there's an atmosphere
550
01:25:23,250 --> 01:25:25,960
Leave it, sweet-pea.
It doesn't matter
551
01:25:34,583 --> 01:25:36,833
You're going to go to
Paris Rudi...
552
01:25:37,583 --> 01:25:39,423
and then you'll
go to London...
553
01:25:42,167 --> 01:25:44,247
and you're going to
be transformed
554
01:25:48,208 --> 01:25:50,288
You have a special talent
555
01:25:50,875 --> 01:25:54,495
but that's going to isolate you
556
01:25:56,750 --> 01:25:59,500
So you have to
fight that isolation
557
01:26:07,042 --> 01:26:10,132
There's no such thing as a human being
who's not dependent on anyone
558
01:26:17,208 --> 01:26:18,538
I'm going out
559
01:26:33,500 --> 01:26:35,580
Today there is a third era
560
01:26:35,625 --> 01:26:37,745
The era of Rudolf Nureyev
561
01:26:38,042 --> 01:26:40,172
I am honoured to present the Nijinsky Prize...
562
01:26:40,417 --> 01:26:44,417
to the brilliant young Soviet dancer,
Rudolf Nureyev
563
01:28:57,708 --> 01:28:59,628
Thank you very much
564
01:29:40,667 --> 01:29:43,127
No, no, not tonight. You're not going out
565
01:29:43,167 --> 01:29:44,497
Excuse me, miss
566
01:29:44,542 --> 01:29:45,922
Why not? I don't understand
567
01:29:46,292 --> 01:29:47,792
Tonight you stay with the group
568
01:29:48,458 --> 01:29:50,578
What's going on?
This is ridiculous, it's my birthday!
569
01:29:56,958 --> 01:29:58,578
Let them have some fun!
570
01:30:00,708 --> 01:30:03,378
Now come on. This isn't funny
571
01:30:04,167 --> 01:30:06,167
Vitaly Dimitrivich, it's our last night in Paris
572
01:30:07,000 --> 01:30:08,250
No, you've had your fun
573
01:30:08,292 --> 01:30:11,752
What are you going to do?
Not good publicity, is it?
574
01:30:12,500 --> 01:30:16,500
Come on, be reasonable,
it's our last night here
575
01:30:19,375 --> 01:30:21,125
Please...
576
01:30:25,708 --> 01:30:30,168
No later than two.
And you're in charge of him
577
01:30:30,208 --> 01:30:31,538
Yes, thank you
578
01:31:50,458 --> 01:31:51,958
Thank you
579
01:31:58,292 --> 01:31:59,382
All right, Rudi,
let's go
580
01:31:59,958 --> 01:32:01,748
We're already late.
Time to go
581
01:32:01,792 --> 01:32:03,292
The bus doesn't leave
till the morning
582
01:32:03,542 --> 01:32:04,962
I promised to Strizhevsky
583
01:32:05,750 --> 01:32:07,500
Break your promise
584
01:32:08,667 --> 01:32:09,957
It's up to you
585
01:32:10,250 --> 01:32:11,750
- Good night
- Good night
586
01:32:12,667 --> 01:32:14,577
- Good night
- Good night
587
01:34:04,500 --> 01:34:07,250
Rudi, before you go I just need a word
588
01:34:07,292 --> 01:34:08,252
What is it?
589
01:34:08,292 --> 01:34:10,752
Come over here, I'll tell you
590
01:34:12,875 --> 01:34:16,415
We just got a telegram this morning
591
01:34:17,250 --> 01:34:20,460
Khrushchev wants you to fly back to Moscow
592
01:34:20,500 --> 01:34:22,960
for a special gala
593
01:34:23,417 --> 01:34:24,747
A gala?
594
01:34:25,625 --> 01:34:27,035
Yes, it's a great honour
595
01:34:27,083 --> 01:34:29,543
to perform for the First Secretary
596
01:34:29,875 --> 01:34:31,995
But I'm going to London
597
01:34:32,042 --> 01:34:33,632
Later, later
598
01:34:34,458 --> 01:34:35,748
The new plan is: you'll join the company
599
01:34:35,792 --> 01:34:36,712
later in London
600
01:34:36,750 --> 01:34:38,290
- No. I'm going right now.
- No
601
01:34:38,917 --> 01:34:40,457
You are going to Moscow first
602
01:34:40,500 --> 01:34:41,290
I'm not going to Moscow
603
01:34:41,750 --> 01:34:42,250
Rudi!
604
01:34:42,292 --> 01:34:45,082
Whatever happens,
I'm not going to Moscow
605
01:34:45,125 --> 01:34:48,495
You stay here now. Wait a little with
Strizhevsky
606
01:34:49,167 --> 01:34:51,037
There's a flight to Moscow in two hours
607
01:34:51,500 --> 01:34:52,920
Are you coming?
608
01:34:52,958 --> 01:34:54,828
No. I'm going to London
609
01:34:54,875 --> 01:34:57,535
Then who is going with me?
Which other dancer?
610
01:34:57,583 --> 01:35:00,003
Who's dancing with me?
611
01:35:00,917 --> 01:35:02,327
You are going to Moscow alone
612
01:35:03,375 --> 01:35:06,285
No I'm not going. I'd rather kill myself
613
01:35:07,625 --> 01:35:08,745
Is there some kind of problem?
614
01:35:13,750 --> 01:35:15,170
Rudi, let's discuss this
615
01:35:16,417 --> 01:35:19,167
I'm going to scream
at the top of my voice
616
01:35:35,750 --> 01:35:37,920
Konstantin, please
make your way to the gate
617
01:36:01,500 --> 01:36:04,250
My mother is ill?!
618
01:36:04,292 --> 01:36:06,002
What is this?
You keep changing the story
619
01:36:06,042 --> 01:36:08,962
First I'm dancing for Khrushchev then
my mother is ill?
620
01:36:09,000 --> 01:36:12,290
No! No! You played this trick before
621
01:36:12,333 --> 01:36:14,633
on other dancers!
622
01:36:18,750 --> 01:36:22,330
They're trying to send me to Moscow,
they're trying to send me to prison
623
01:36:22,833 --> 01:36:24,423
Rudi, are you sure?
624
01:36:24,458 --> 01:36:26,748
- Of course I'm sure. I'm a dead man.
- Rudi, believe me,
625
01:36:26,792 --> 01:36:28,712
- it's better to do what they ask.
- No!
626
01:36:28,750 --> 01:36:30,250
Rudi, you'll be OK,
we'll see you in London
627
01:36:30,292 --> 01:36:31,922
You're never going to see me again!
628
01:36:31,958 --> 01:36:34,248
Rudi, I'm sure it's a misunderstanding.
It's a mistake
629
01:36:34,292 --> 01:36:36,422
It's not a mistake.
They won't let me dance!
630
01:36:36,458 --> 01:36:38,788
Come on, go to the gate
631
01:36:41,083 --> 01:36:43,793
Please, go to the gate
632
01:36:46,292 --> 01:36:50,832
Rudi, I promise you, I'll tell everyone
so they know what's happening
633
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
It will be all right
634
01:36:54,542 --> 01:36:56,792
Go to the gate immediately
635
01:37:47,750 --> 01:37:49,710
I've seen what's happening.
Can I help?
636
01:37:50,875 --> 01:37:53,165
Look, I have to stay here
he's safe as long as I'm here
637
01:37:53,208 --> 01:37:54,628
I'll give you a telephone number...
638
01:37:55,292 --> 01:37:56,882
Be discreet...
639
01:37:57,417 --> 01:37:58,997
Tell her to come here
as quickly as possible
640
01:38:15,792 --> 01:38:18,002
I'm sorry, I can't get through
641
01:38:19,000 --> 01:38:21,130
And now I'm too late
I have to leave
642
01:38:22,250 --> 01:38:24,210
- You can't go now!
- I'm sorry
643
01:38:37,083 --> 01:38:38,213
Jean-Pierre
644
01:38:38,250 --> 01:38:40,210
Ring this number,
tell her to come at once
645
01:38:40,250 --> 01:38:41,250
OK, who is it?
646
01:38:41,292 --> 01:38:44,292
Someone who can help
647
01:39:01,000 --> 01:39:05,210
Rudi, take a seat. We have some time.
Don't worry
648
01:40:00,458 --> 01:40:02,378
Clara, I can't leave him here
649
01:40:03,458 --> 01:40:05,208
Airport Police
650
01:40:12,792 --> 01:40:14,382
Office 3
651
01:40:16,917 --> 01:40:17,997
Come in
652
01:40:20,875 --> 01:40:21,995
Yes?
653
01:40:22,042 --> 01:40:25,422
Has nobody told you?
You have a situation down there
654
01:40:26,042 --> 01:40:26,792
Tell me
655
01:40:27,500 --> 01:40:29,580
There's a Russian dancer down there.
He wants to defect
656
01:40:30,042 --> 01:40:31,382
- A dancer?
- Yes
657
01:40:31,417 --> 01:40:32,457
Who is he?
658
01:40:32,500 --> 01:40:34,750
Rudolf Nureyev.
You've heard of him?
659
01:40:35,792 --> 01:40:37,752
- Rudolf Nureyev?
- Yes
660
01:40:37,792 --> 01:40:39,752
Are you sure he's a dancer?
661
01:40:39,792 --> 01:40:42,672
If he's a scientist this could get difficult
662
01:40:42,708 --> 01:40:43,538
He's not a scientist
663
01:40:44,292 --> 01:40:45,212
How do you know?
664
01:40:45,250 --> 01:40:47,670
I saw him dancing last night.
He didn't dance like a scientist
665
01:40:48,458 --> 01:40:50,748
- Who are you?
- Clara Saint
666
01:40:50,792 --> 01:40:52,792
I'm a personal friend of Andre Malraux
667
01:40:54,625 --> 01:40:55,625
Malraux?
668
01:40:56,125 --> 01:40:56,915
Yes
669
01:40:58,958 --> 01:41:00,708
So what do I do?
670
01:41:01,792 --> 01:41:03,042
Will you come down?
671
01:41:03,917 --> 01:41:05,077
Are there any Russian Agents down there?
672
01:41:05,125 --> 01:41:06,495
Yes, he's surrounded
673
01:41:07,292 --> 01:41:08,922
In that case, he's going to have to
surprise them
674
01:41:09,333 --> 01:41:11,793
In this situation, there are laws. We must
675
01:41:11,833 --> 01:41:14,043
obey them. There's a protocol
676
01:41:14,083 --> 01:41:16,673
We are not allowed to approach him
677
01:41:16,708 --> 01:41:18,328
He has to approach us
678
01:41:37,375 --> 01:41:40,415
Excuse me ,I'm from Le Figaro.
Do you know what is happening?
679
01:41:40,458 --> 01:41:42,498
No. I don't know
680
01:41:52,500 --> 01:41:53,630
Two cups of coffee please
681
01:44:12,792 --> 01:44:14,082
That's enough
682
01:44:14,125 --> 01:44:15,785
We are in France here
683
01:44:17,000 --> 01:44:18,000
Come
684
01:44:20,917 --> 01:44:22,377
Step back!
685
01:44:34,875 --> 01:44:35,955
Come
686
01:44:46,167 --> 01:44:47,957
Do you realize what you've done?
687
01:44:48,958 --> 01:44:50,168
The Russians will kill him
688
01:44:59,125 --> 01:45:00,165
One moment
689
01:46:08,500 --> 01:46:10,750
Very well. I made a mistake
690
01:46:11,500 --> 01:46:13,710
I've re-booked you
691
01:46:14,167 --> 01:46:16,827
You just want to dance,
that's what you say
692
01:46:18,375 --> 01:46:20,415
You're on the next flight to London
693
01:46:22,375 --> 01:46:23,495
No
694
01:46:25,875 --> 01:46:28,245
Rudi, you'll join the company in London
695
01:46:29,542 --> 01:46:30,832
No
696
01:46:33,750 --> 01:46:37,670
I think I've got to know you
in the last few weeks
697
01:46:39,792 --> 01:46:41,792
I understand you
698
01:46:41,833 --> 01:46:42,713
A little bit
699
01:46:44,625 --> 01:46:46,875
And I like you
700
01:46:47,250 --> 01:46:50,670
I know where you've come from
how hard you've struggled
701
01:46:57,042 --> 01:47:00,172
I know how much you love your mother.
Your family
702
01:47:06,958 --> 01:47:09,998
Can you look your mother in the eyes...
703
01:47:11,500 --> 01:47:13,210
and tell her...
704
01:47:15,667 --> 01:47:18,287
I betrayed you
705
01:47:19,875 --> 01:47:23,245
I betrayed the Soviet Union?
706
01:47:31,250 --> 01:47:34,380
Your family will become pariahs
707
01:47:34,417 --> 01:47:36,707
You won't just destroy your own life
708
01:47:36,750 --> 01:47:37,880
I know that
709
01:47:38,208 --> 01:47:42,078
Leave the Soviet Union now
and you will spend your whole life in disgrace
710
01:47:42,125 --> 01:47:46,245
You'll never get back.
Never see your home again
711
01:47:47,250 --> 01:47:48,880
Understand?
712
01:47:49,458 --> 01:47:50,958
Never
713
01:47:51,875 --> 01:47:53,535
Never return home
714
01:47:54,500 --> 01:47:58,880
An hour ago, you made a mistake.
In panic
715
01:47:59,708 --> 01:48:02,668
I'm offering you the chance to put it right
716
01:48:17,792 --> 01:48:19,792
Think about it
717
01:48:20,167 --> 01:48:22,037
Think about it
718
01:49:07,792 --> 01:49:10,212
If he decides to stay,
I'll need you
719
01:49:10,250 --> 01:49:13,250
There's a lot of press down there,
you'll have to deal with them
720
01:49:13,292 --> 01:49:15,132
- Does he have somewhere to live?
- I can find somewhere
721
01:49:15,167 --> 01:49:17,127
I know people who will take him
722
01:49:17,167 --> 01:49:20,167
You'll need more than one place
move him every 48 hrs
723
01:49:35,500 --> 01:49:37,960
Look how dirty you are
724
01:49:39,708 --> 01:49:41,668
You have to wash your hands
725
01:49:42,625 --> 01:49:44,455
And paste down your hair
726
01:49:44,792 --> 01:49:48,462
How you look is very important
727
01:49:49,792 --> 01:49:51,542
Go and change over there
728
01:49:56,542 --> 01:49:57,922
Now please
729
01:49:57,958 --> 01:50:01,328
you have to leave
730
01:50:01,875 --> 01:50:04,955
He has to do this alone
731
01:52:37,792 --> 01:52:40,382
Is this Romeo and Juliet?
Is he staying for love?
732
01:52:40,417 --> 01:52:41,787
What? Were you dropped on your head?
733
01:52:43,708 --> 01:52:45,378
Where is he now?
Is he still in the building?
734
01:53:15,125 --> 01:53:18,075
He'll be tried for treason in his absence
735
01:53:22,750 --> 01:53:24,790
I'm very ashamed
736
01:53:28,750 --> 01:53:30,920
I'm ashamed of Nureyev
737
01:53:33,292 --> 01:53:36,082
I'm ashamed of myself
738
01:54:00,125 --> 01:54:01,325
All right?
739
01:54:02,708 --> 01:54:03,748
Yes
740
01:54:06,125 --> 01:54:07,375
His suitcase came back
741
01:54:13,333 --> 01:54:14,753
I'll get supper
742
01:54:39,000 --> 01:54:40,460
Hello, darling
743
01:54:41,625 --> 01:54:43,205
You're all over the papers
744
01:54:45,167 --> 01:54:46,287
You're famous
745
01:54:49,708 --> 01:54:50,918
Any regrets?
746
01:54:54,042 --> 01:54:55,042
Has he called you?
747
01:54:58,000 --> 01:54:58,790
Is he going to call you?
748
01:55:00,250 --> 01:55:01,500
Eventually
749
01:55:02,500 --> 01:55:04,500
He hasn't yet? Why not?
750
01:55:06,750 --> 01:55:08,540
Because that's not who he is
751
01:55:35,042 --> 01:55:36,712
Good morning
752
01:55:37,305 --> 01:55:43,531
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
48941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.