Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,072
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,053 --> 00:00:47,419
Welcome to Oceania.
3
00:00:47,421 --> 00:00:49,357
- Thank you.
- Thanks.
4
00:00:50,357 --> 00:00:52,892
I've always
wanted to come here.
5
00:00:58,031 --> 00:01:00,231
Thank you for
giving me a reason.
6
00:01:05,072 --> 00:01:08,243
Wow.
7
00:01:12,480 --> 00:01:15,951
Thank you.
8
00:01:23,324 --> 00:01:26,959
A nurse shark.
9
00:01:26,961 --> 00:01:31,967
Oh.
10
00:01:36,903 --> 00:01:40,105
So, what reason did I give you?
11
00:01:40,107 --> 00:01:42,209
I missed your birthday.
12
00:01:43,277 --> 00:01:45,113
You got me a
Swarovski purse, silly.
13
00:01:46,513 --> 00:01:49,415
That was a gift,
I wasn't there.
14
00:01:53,554 --> 00:01:56,154
I'm just gonna
go to the bathroom.
15
00:01:56,156 --> 00:01:57,456
Oh.
16
00:01:57,458 --> 00:01:58,591
Okay?
17
00:01:58,593 --> 00:02:01,359
I'll be right
back, don't move.
18
00:02:16,977 --> 00:02:20,312
Hi, you, wait, why are you
calling me, aren't you supposed
19
00:02:20,314 --> 00:02:22,480
to be on your romantic
getaway with Nonso?
20
00:02:22,482 --> 00:02:24,550
Ha, hold on.
21
00:02:24,552 --> 00:02:25,985
Okay.
22
00:02:25,987 --> 00:02:28,023
Honestly, what the
hell is going on here?
23
00:02:29,523 --> 00:02:31,359
No, is this what I paid you for?
24
00:02:32,626 --> 00:02:35,461
Look at them, do they look
like a couple you want the
25
00:02:35,463 --> 00:02:38,563
to be, no, why, because
they look homeless.
26
00:02:40,034 --> 00:02:42,504
Fix it.
27
00:02:43,637 --> 00:02:47,105
Hi, Diedre, my love,
oh, is Nonso boring you
28
00:02:47,107 --> 00:02:49,076
that much that you
have time to call me?
29
00:02:50,543 --> 00:02:52,410
He's brought me
to the Oceania.
30
00:02:52,412 --> 00:02:54,112
He brought you to Oceania?
31
00:02:54,114 --> 00:02:56,215
Oceania's a nice restaurant.
32
00:02:56,217 --> 00:02:57,415
So has he proposed yet?
33
00:02:57,417 --> 00:02:58,219
No.
34
00:02:59,352 --> 00:03:00,985
Not yet, but I
think he's going to.
35
00:03:00,987 --> 00:03:03,555
Wow, I didn't think Nonso was
that stupid, it's only been,
36
00:03:03,557 --> 00:03:05,023
- like, what, six months?
- I know.
37
00:03:05,025 --> 00:03:07,325
Look, what if he just
likes the restaurant?
38
00:03:07,327 --> 00:03:09,029
He's never been here before.
39
00:03:10,697 --> 00:03:12,399
That's a proposal, honey.
40
00:03:14,135 --> 00:03:16,602
Okay, what, maybe
it is, maybe it isn't.
41
00:03:16,604 --> 00:03:19,638
I don't know, I don't,
I don't know, I mean...
42
00:03:19,640 --> 00:03:23,011
But Dee, if it is,
what will you do?
43
00:03:31,552 --> 00:03:36,124
What a fake guy, how do you
propose in a place like this?
44
00:03:37,190 --> 00:03:40,227
So obvious.
45
00:03:41,494 --> 00:03:42,328
Oops.
46
00:03:43,497 --> 00:03:45,600
That's why you don't
propose in public.
47
00:03:48,601 --> 00:03:51,636
Thanks, girls, I gotta go.
48
00:03:51,638 --> 00:03:52,673
Okay, bye.
49
00:04:06,519 --> 00:04:11,356
Yes.
50
00:04:12,292 --> 00:04:14,528
Yes, Nonso, I will marry you.
51
00:04:15,629 --> 00:04:16,461
Yes.
52
00:04:42,655 --> 00:04:44,256
Is that one yours?
53
00:04:44,258 --> 00:04:45,124
Yeah.
54
00:04:47,395 --> 00:04:49,194
It's good for you.
55
00:04:55,569 --> 00:04:57,101
Is the
captain not here yet?
56
00:04:57,103 --> 00:04:59,370
No, he's on his way.
57
00:04:59,372 --> 00:05:02,641
How are you, I hope
he won't be late.
58
00:05:02,643 --> 00:05:04,709
Isn't it the top of
the small one we wanted?
59
00:05:09,682 --> 00:05:12,718
It is, I've asked them
to order it for us.
60
00:05:12,720 --> 00:05:17,726
Yes, once oil price money goes
up $200.00, we are buying it.
61
00:05:19,093 --> 00:05:20,793
Well, we are most certainly
looking forward to that,
62
00:05:20,795 --> 00:05:23,127
and shall we board, as
we wait for our children?
63
00:05:23,129 --> 00:05:24,495
Yes, yes.
64
00:05:24,497 --> 00:05:27,232
Please.
65
00:05:28,802 --> 00:05:30,668
Oh, I forgot something.
66
00:05:30,670 --> 00:05:32,373
What is it, Tinuade?
67
00:05:33,607 --> 00:05:34,773
Champagne.
68
00:05:34,775 --> 00:05:35,706
Oh, no, no, that's
not necessary,
69
00:05:35,708 --> 00:05:36,774
there's champagne on the yacht.
70
00:05:36,776 --> 00:05:40,846
I know, this one is
special, it's from France.
71
00:05:40,848 --> 00:05:41,682
Harrison!
72
00:05:42,682 --> 00:05:44,083
Harrison!
73
00:05:46,187 --> 00:05:46,819
Sorry, Ma.
74
00:05:46,821 --> 00:05:48,519
Don't do that, though.
75
00:05:48,521 --> 00:05:50,555
Go into the car, and bring
me the carton of champagne.
76
00:05:50,557 --> 00:05:51,392
Yes, Ma.
77
00:05:52,593 --> 00:05:53,425
Wine.
78
00:05:53,427 --> 00:05:55,230
Ah-ah, rum.
79
00:05:57,465 --> 00:05:58,497
Chilled one or a cold one?
80
00:05:58,499 --> 00:06:00,766
Oh, lord, hot one.
81
00:06:00,768 --> 00:06:02,401
Okay.
82
00:06:07,574 --> 00:06:09,574
He's
going to bring it.
83
00:06:09,576 --> 00:06:11,442
But a royal
palm plantation takes,
84
00:06:11,444 --> 00:06:12,778
like, 80 years to produce.
85
00:06:12,780 --> 00:06:14,480
Yeah, but he has a technology
86
00:06:14,482 --> 00:06:16,682
that does it in two
years, max, two years.
87
00:06:16,684 --> 00:06:18,749
Oh, so why don't you
sell it to the plantations?
88
00:06:18,751 --> 00:06:21,555
He wants us to give it
some time for the.
89
00:06:25,126 --> 00:06:26,061
With your money?
90
00:06:27,795 --> 00:06:31,800
Oh, I thought we were
going to run this together.
91
00:06:33,167 --> 00:06:35,800
Hey, down
here, what is that!
92
00:06:38,739 --> 00:06:39,704
Easy, easy, easy.
93
00:06:41,175 --> 00:06:42,343
Oh, thank
you, my darling.
94
00:06:43,511 --> 00:06:44,742
Thank you.
95
00:06:44,744 --> 00:06:45,810
Oh,
96
00:06:45,812 --> 00:06:47,678
stay where you are, don't move.
97
00:06:48,848 --> 00:06:49,848
Why are you so much in a
hurry, we are going too fast.
98
00:06:49,850 --> 00:06:52,584
Mom, I'm fine,
I'm pregnant, not sick.
99
00:06:52,586 --> 00:06:53,819
I know you are fine,
100
00:06:53,821 --> 00:06:55,420
do you want to fall
inside this water, eh?
101
00:06:55,422 --> 00:06:56,788
It's okay, it's
okay, it's okay.
102
00:06:56,790 --> 00:06:59,824
Easy does it,
gentle, yeah, yeah.
103
00:07:04,797 --> 00:07:06,497
Bam-Bam, oh, ,
104
00:07:06,499 --> 00:07:09,735
where's your dad, easy, oh.
105
00:07:09,737 --> 00:07:11,672
Hold her, hold her, no,
no, no, hold her, hold her.
106
00:07:12,907 --> 00:07:15,206
Hello, my lovely,
shall I help you with that?
107
00:07:15,208 --> 00:07:16,708
Yes, please.
108
00:07:16,710 --> 00:07:19,343
Careful, now.
109
00:07:21,881 --> 00:07:22,915
That's how to do it.
110
00:07:22,917 --> 00:07:24,850
You are absolutely
glowing, my son is doing...
111
00:07:24,852 --> 00:07:26,384
Thanks, Mama.
112
00:07:26,386 --> 00:07:27,451
You're welcome,
hello, darling.
113
00:07:27,453 --> 00:07:28,653
Hi, Daddy.
114
00:07:28,655 --> 00:07:29,454
How are you?
115
00:07:29,456 --> 00:07:30,488
Very well.
116
00:07:32,225 --> 00:07:33,225
What is
the matter with you?
117
00:07:33,227 --> 00:07:34,293
I've done nothing to you.
118
00:07:34,295 --> 00:07:35,494
Mom, I'm fine.
119
00:07:35,496 --> 00:07:36,728
I know you are fine,
120
00:07:36,730 --> 00:07:38,697
but do you want
to have back pain?
121
00:07:38,699 --> 00:07:39,831
What?
122
00:07:39,833 --> 00:07:43,601
Yes, if you do,
it's CS, do you want CS?
123
00:07:43,603 --> 00:07:44,735
CS...
124
00:07:44,737 --> 00:07:45,704
- Really, a CS?
- No, we don't want CS.
125
00:07:45,706 --> 00:07:46,504
- Mommy, we don't want CS.
- Yes.
126
00:07:46,506 --> 00:07:47,639
We don't want CS.
127
00:07:47,641 --> 00:07:50,776
Harrison, Harrison!
128
00:07:50,778 --> 00:07:51,646
Mummy?
129
00:07:52,847 --> 00:07:56,650
Go inside the car and bring
me Dunni's special pillow.
130
00:07:57,785 --> 00:07:58,783
Special pillow?
131
00:07:58,785 --> 00:08:00,586
Dunni, yes.
132
00:08:00,588 --> 00:08:01,653
We don't want
CS, baby, we don't.
133
00:08:01,655 --> 00:08:04,488
- Stop it, don't.
- Dunni, it's okay, it's okay.
134
00:08:05,725 --> 00:08:07,925
Pillows, yeah,
I got you 20 more.
135
00:08:07,927 --> 00:08:09,961
Sir, Oga, please,
help us to dress.
136
00:08:09,963 --> 00:08:11,396
Help you to do what?
137
00:08:11,398 --> 00:08:13,331
Sorry, sorry, man,
just move for him.
138
00:08:13,333 --> 00:08:14,665
Sorry,
I put, like this.
139
00:08:14,667 --> 00:08:15,934
Sorry, sorry.
140
00:08:15,936 --> 00:08:16,867
Sorry, sir.
141
00:08:16,869 --> 00:08:19,838
Sorry.
142
00:08:19,840 --> 00:08:21,807
This is not even comfortable.
143
00:08:21,809 --> 00:08:23,242
- It is comfortable.
- Oh, my.
144
00:08:23,244 --> 00:08:25,744
Come on, come on.
145
00:08:26,913 --> 00:08:28,913
Nonso, darling, you said
146
00:08:28,915 --> 00:08:31,950
that you had an announcement
you wanted to make?
147
00:08:31,952 --> 00:08:32,884
Yeah, I do.
148
00:08:32,886 --> 00:08:34,355
Okay, go on.
149
00:08:38,626 --> 00:08:41,692
This might come as
a bit of a surprise.
150
00:08:41,694 --> 00:08:42,927
- You think?
- Yeah.
151
00:08:42,929 --> 00:08:44,495
Sorry.
152
00:08:44,497 --> 00:08:45,630
Sorry.
153
00:08:45,632 --> 00:08:46,466
I'm.
154
00:08:49,602 --> 00:08:50,438
I'm.
155
00:08:52,272 --> 00:08:53,272
I'm getting married.
156
00:08:57,544 --> 00:08:58,844
Let's go!
157
00:08:58,846 --> 00:08:59,948
Hallelujah!
158
00:09:01,482 --> 00:09:02,614
Eh,
159
00:09:02,616 --> 00:09:04,416
come here, hold my hand.
160
00:09:04,418 --> 00:09:05,616
Congratulations!
161
00:09:05,618 --> 00:09:08,352
Well
done, well done.
162
00:09:08,354 --> 00:09:08,986
Tinuade?
163
00:09:08,988 --> 00:09:09,824
Uju?
164
00:09:10,824 --> 00:09:11,923
Felix?
165
00:09:11,925 --> 00:09:12,960
Married?
166
00:09:14,627 --> 00:09:15,429
To who?
167
00:09:16,296 --> 00:09:17,796
Diedre?
168
00:09:17,798 --> 00:09:18,633
Viagra.
169
00:09:19,766 --> 00:09:22,301
Not Viagra, Diedre.
170
00:09:22,303 --> 00:09:24,436
Okay, sorry.
171
00:09:24,438 --> 00:09:27,842
I mean, isn't this
a bit too sudden?
172
00:09:29,043 --> 00:09:30,442
I mean, you've been
dating her for what,
173
00:09:30,444 --> 00:09:32,043
now, like, eight months?
174
00:09:32,045 --> 00:09:32,879
Six.
175
00:09:34,948 --> 00:09:38,482
You went to Dubai for a
business meeting, not so?
176
00:09:38,484 --> 00:09:40,652
How in the world did
you get to propose?
177
00:09:40,654 --> 00:09:43,989
Oh, you will be
happy, you are blessed.
178
00:09:45,425 --> 00:09:46,857
Give god the glory,
what do you want?
179
00:09:46,859 --> 00:09:48,960
You're only a.
180
00:09:48,962 --> 00:09:53,968
Well, let me tell you, I.
181
00:09:56,536 --> 00:09:59,538
I will be the one to supply
from my shop.
182
00:10:00,774 --> 00:10:02,039
Do you understand?
183
00:10:02,041 --> 00:10:03,674
And you're going to have
the best deals in Lagos,
184
00:10:03,676 --> 00:10:05,579
your wedding's in Lagos, abi?
185
00:10:06,814 --> 00:10:09,380
We are yet to decide.
186
00:10:11,785 --> 00:10:14,952
Decide, Diedre's going
to marry into the family.
187
00:10:14,954 --> 00:10:15,821
And we are family.
188
00:10:15,823 --> 00:10:17,688
Ah, it
is simple, Felix?
189
00:10:17,690 --> 00:10:21,493
She's telling her parents
tonight, so I'll find out later.
190
00:10:21,495 --> 00:10:22,929
Well
done, well done.
191
00:10:25,598 --> 00:10:27,065
- A toast, maybe.
- Yeah.
192
00:10:27,067 --> 00:10:28,667
To the bride and groom.
193
00:10:31,372 --> 00:10:32,803
Everybody, bride
and groom, to the...
194
00:10:36,043 --> 00:10:39,577
You're getting
married, to Edward?
195
00:10:39,579 --> 00:10:43,414
Edward, no, we broke
up four years ago.
196
00:10:43,416 --> 00:10:46,918
But he's 120th in
line to the throne.
197
00:10:46,920 --> 00:10:48,086
He cheated on me.
198
00:10:48,088 --> 00:10:50,621
Ah, well, forgiveness
is a virtue.
199
00:10:50,623 --> 00:10:53,057
I'm not marrying Edward, Dad.
200
00:10:53,059 --> 00:10:54,993
Well, then, who are
you marrying, darling?
201
00:10:54,995 --> 00:10:57,395
His name is Nonso Onwuka.
202
00:10:57,397 --> 00:10:59,498
Oh, is he Japanese?
203
00:10:59,500 --> 00:11:01,166
No, he's Nigerian.
204
00:11:01,168 --> 00:11:02,833
Oh.
205
00:11:05,171 --> 00:11:06,540
Nigerian?
206
00:11:08,775 --> 00:11:11,676
Why would you marry a Nigerian?
207
00:11:11,678 --> 00:11:12,713
Because I love him.
208
00:11:13,981 --> 00:11:16,881
But you're in the
line of succession,
209
00:11:16,883 --> 00:11:18,884
love is not a reason.
210
00:11:18,886 --> 00:11:23,357
I'm 3,264th in line to
the throne, who cares?
211
00:11:24,791 --> 00:11:29,429
3,255th, darling, the Earl
of Cumberland had a daughter.
212
00:11:30,597 --> 00:11:32,998
I thought you'd
be happy for me.
213
00:11:33,000 --> 00:11:37,101
If not for the ban against
Sophia's Catholic descendants,
214
00:11:37,103 --> 00:11:40,471
your
at-great-great-great-grandfather
215
00:11:40,473 --> 00:11:42,072
would have been the king.
216
00:11:42,074 --> 00:11:45,610
You missed a great, and
anyway, it's only our family
217
00:11:45,612 --> 00:11:48,846
that thinks Victoria would have
married him, and not Albert.
218
00:11:48,848 --> 00:11:50,081
Well, that's true.
219
00:11:50,083 --> 00:11:52,819
And even if it
is, Dad, so what?
220
00:11:54,121 --> 00:11:58,722
But , but you're
in the line of succession.
221
00:11:58,724 --> 00:12:02,059
You would need the Queen's
permission to marry.
222
00:12:02,061 --> 00:12:04,464
I doubt that she would
approve of you marrying a
223
00:12:06,732 --> 00:12:08,966
Nigerian nobody.
224
00:12:08,968 --> 00:12:11,802
That law was repealed in 2013.
225
00:12:11,804 --> 00:12:16,810
Well, I don't approve, what
is it with you and Nigerians?
226
00:12:17,611 --> 00:12:18,909
What do you mean?
227
00:12:18,911 --> 00:12:23,114
Well, your university
friends were Nigerian,
228
00:12:23,116 --> 00:12:26,017
and now you want to marry one.
229
00:12:26,019 --> 00:12:28,990
We should have sent her to
Cambridge like a proper Winston.
230
00:12:30,524 --> 00:12:32,490
Nigerians go to
Cambridge, too,
231
00:12:32,492 --> 00:12:34,628
Dad, would you rather
me marry one of them?
232
00:12:38,098 --> 00:12:40,231
Now you're mocking me.
233
00:12:40,233 --> 00:12:41,468
Only a little.
234
00:12:42,835 --> 00:12:46,104
Come on, you know
you're going to agree,
235
00:12:46,106 --> 00:12:47,442
so why draw it out?
236
00:12:49,208 --> 00:12:53,110
But you're heir to
a grand tradition.
237
00:12:53,112 --> 00:12:55,880
Marrying Nonso's not
going to change that.
238
00:12:55,882 --> 00:12:57,615
I love our traditions,
and that's never going
239
00:12:57,617 --> 00:12:59,152
to change, no
matter whom I marry.
240
00:13:02,522 --> 00:13:04,154
You really love him?
241
00:13:04,156 --> 00:13:06,493
Yes, I do.
242
00:13:08,996 --> 00:13:11,096
Oh, well, then I
suppose I'm going
243
00:13:11,098 --> 00:13:12,764
to have to agree, don't I?
244
00:13:12,766 --> 00:13:15,136
Only if you agree to give
me away at the wedding.
245
00:13:16,969 --> 00:13:21,072
Well, we better
call the archbishop
246
00:13:21,074 --> 00:13:23,073
and preserve Christchurch.
247
00:13:23,075 --> 00:13:24,208
Oh, no, but...
248
00:13:24,210 --> 00:13:28,915
Oh, no buts, Winstons
married there for centuries.
249
00:13:32,118 --> 00:13:34,254
Fine, you can
have the cathedral,
250
00:13:35,822 --> 00:13:38,923
if you agree to follow the
traditional Nigerian engagement.
251
00:13:38,925 --> 00:13:39,759
Oh.
252
00:13:40,894 --> 00:13:43,598
You're going to love Nigeria,
it's a beautiful place.
253
00:13:50,237 --> 00:13:52,269
Next?
254
00:13:52,271 --> 00:13:54,205
Ah, hello.
255
00:13:54,207 --> 00:13:55,273
Hi, how are you?
256
00:13:55,275 --> 00:13:57,708
I am
good, thank you.
257
00:13:57,710 --> 00:14:00,678
Sir, are you sure
you're in the right place?
258
00:14:00,680 --> 00:14:03,715
I'm exactly in the
right place, yes.
259
00:14:03,717 --> 00:14:04,648
Not Kenya?
260
00:14:04,650 --> 00:14:07,085
No, no, no, no, no, no.
261
00:14:07,087 --> 00:14:08,253
She doesn't look sure, though.
262
00:14:08,255 --> 00:14:09,921
No.
263
00:14:09,923 --> 00:14:10,654
You're
sure you're supposed to be here?
264
00:14:10,656 --> 00:14:11,523
Yes.
265
00:14:11,525 --> 00:14:12,559
So why are you
visiting Nigeria today?
266
00:14:13,260 --> 00:14:15,626
I'm on holiday.
267
00:14:15,628 --> 00:14:16,260
Holi-what?
268
00:14:16,262 --> 00:14:17,297
Holiday.
269
00:14:19,165 --> 00:14:20,901
Who goes to Lagos on holiday?
270
00:14:22,269 --> 00:14:25,269
These people.
271
00:14:25,271 --> 00:14:26,370
I'm getting married.
272
00:14:26,372 --> 00:14:27,605
You are getting married?
273
00:14:27,607 --> 00:14:28,840
Yes.
274
00:14:28,842 --> 00:14:31,045
Oh, my, wow, look
at you, fine girl.
275
00:14:32,145 --> 00:14:34,613
Oh, gosh, is he Igbo or Yoruba?
276
00:14:34,615 --> 00:14:35,846
Igbo.
277
00:14:35,848 --> 00:14:38,182
He's Igbo, yeah, I
knew, my sister, huh?
278
00:14:38,184 --> 00:14:43,053
Oh, Mama, try, oh, welcome,
my sister, welcome.
279
00:14:43,055 --> 00:14:45,356
Don't worry, oh,
Igbo man, yeah, okay,
280
00:14:45,358 --> 00:14:46,359
he'll buy you.
281
00:14:50,296 --> 00:14:53,298
Hey, look at you, beautiful
thing like yourself,
282
00:14:53,300 --> 00:14:55,332
hey, , oh, wow.
283
00:14:55,334 --> 00:14:56,900
Stop
this thing, well, my friend.
284
00:14:56,902 --> 00:15:00,205
Sorry, oh, child, fine
girl, I like your hair,
285
00:15:00,207 --> 00:15:02,773
oh, wow, it looks nice.
286
00:15:02,775 --> 00:15:04,042
Happy weekend, sir.
287
00:15:04,044 --> 00:15:05,777
Thank you, you have
a happy weekend, too.
288
00:15:05,779 --> 00:15:07,245
You, too, have a
great weekend, sir.
289
00:15:07,247 --> 00:15:08,078
Happy,
happy weekend.
290
00:15:08,080 --> 00:15:09,279
Happy weekend, sir.
291
00:15:09,281 --> 00:15:10,981
And thank, thank you,
thank, thank, thank,
292
00:15:10,983 --> 00:15:12,619
thank you, bye-bye.
293
00:15:13,252 --> 00:15:14,918
Okay, bye-bye!
294
00:15:14,920 --> 00:15:15,754
Bye-bye.
295
00:15:20,260 --> 00:15:21,091
Next!
296
00:15:29,969 --> 00:15:30,804
Hey.
297
00:15:35,175 --> 00:15:35,977
Come on.
298
00:15:37,209 --> 00:15:38,308
What's
your dad wearing?
299
00:15:38,310 --> 00:15:39,844
Don't ask.
300
00:15:39,846 --> 00:15:40,812
Hi, Ma.
301
00:15:40,814 --> 00:15:41,915
Mummy, Dad,
302
00:15:42,882 --> 00:15:43,715
this is Nonso.
303
00:15:43,717 --> 00:15:45,316
Welcome to Lagos, Ma.
304
00:15:45,318 --> 00:15:46,153
Oh.
305
00:15:47,920 --> 00:15:49,421
Sir, welcome to Lagos.
306
00:15:49,423 --> 00:15:50,256
Hello.
307
00:15:51,958 --> 00:15:53,725
We have a
car waiting outside.
308
00:15:53,727 --> 00:15:54,993
Oh, it shouldn't be a problem,
309
00:15:54,995 --> 00:15:56,226
we only have a few
pieces of luggage.
310
00:15:56,228 --> 00:15:57,895
Oh.
311
00:16:06,006 --> 00:16:09,374
Eh, hey, huh?
312
00:16:09,376 --> 00:16:10,841
I'm sorry, no.
313
00:16:27,394 --> 00:16:28,429
Hello?
314
00:16:30,764 --> 00:16:32,330
Yes, we're.
315
00:16:37,503 --> 00:16:39,305
It's nothing, just.
316
00:16:47,848 --> 00:16:50,048
It's for personal use.
317
00:16:52,051 --> 00:16:53,150
Are you going to be the
one to tell me what is
318
00:16:53,152 --> 00:16:57,724
for personal use, huh, you
want to explain my job?
319
00:16:59,925 --> 00:17:01,926
That is how they smuggle
things into this country.
320
00:17:06,198 --> 00:17:07,434
Are not personal effects.
321
00:17:11,471 --> 00:17:14,204
Hello, someone wants
to speak with you.
322
00:17:14,206 --> 00:17:17,374
I'll not talk to
anybody, I not take phone,
323
00:17:17,376 --> 00:17:21,412
I have your time, all
the time in the world.
324
00:17:21,414 --> 00:17:24,952
This administration
is here for a reason.
325
00:17:27,486 --> 00:17:29,487
We are fighting corruption.
326
00:17:30,924 --> 00:17:33,290
His badge says T. Achebong.
327
00:17:35,962 --> 00:17:37,030
Yes, perfect.
328
00:17:41,334 --> 00:17:44,568
We don't take bribes,
if you give us something,
329
00:17:44,570 --> 00:17:46,471
we can it,
but we don't take bribe.
330
00:17:48,241 --> 00:17:49,809
Hello, who is this?
331
00:17:51,344 --> 00:17:52,810
Sir!
332
00:17:52,812 --> 00:17:53,446
Yes, sir!
333
00:17:55,682 --> 00:17:57,582
Sorry, sir, they are right
here, they are waiting, sir,
334
00:17:57,584 --> 00:18:02,186
yes, sir, yes, sir, they are
on their way, sir, yes, sir.
335
00:18:02,188 --> 00:18:05,557
They are going already, sir,
they are going, sir, yes, sir.
336
00:18:05,559 --> 00:18:07,357
They are going, sir.
337
00:18:07,359 --> 00:18:11,061
Sir.
338
00:18:11,063 --> 00:18:13,530
You are welcome,
have a happy weekend.
339
00:18:13,532 --> 00:18:15,933
Yes, and you have
a happy weekend,
340
00:18:15,935 --> 00:18:17,370
too, my good man, thank you.
341
00:18:34,186 --> 00:18:35,486
Where are we?
342
00:18:35,488 --> 00:18:37,588
We're at my parents.
343
00:18:37,590 --> 00:18:39,524
Oh, we would have preferred
344
00:18:39,526 --> 00:18:43,327
to have stopped at our
hotel to have freshened up.
345
00:18:43,329 --> 00:18:45,566
Sorry, getting them
here was hard enough.
346
00:18:47,399 --> 00:18:49,567
There seems to have been
some miscommunication,
347
00:18:49,569 --> 00:18:52,306
we made arrangements for
you to stay at my parent's.
348
00:18:53,540 --> 00:18:56,143
However, we could get you
a hotel if you'd prefer.
349
00:18:57,476 --> 00:19:01,078
Oh, we'd be delighted
to stay with your parents.
350
00:19:08,989 --> 00:19:09,653
Dunni?
351
00:19:09,655 --> 00:19:11,388
Mummy?
352
00:19:11,390 --> 00:19:13,391
I had the American make
a special pepper soup just
353
00:19:13,393 --> 00:19:14,925
- for you.
- Thanks, Mom.
354
00:19:14,927 --> 00:19:15,963
So enjoy it.
355
00:19:25,271 --> 00:19:28,373
Can I try some, or was
it just for pregnant women?
356
00:19:28,375 --> 00:19:29,207
What?
357
00:19:29,209 --> 00:19:30,141
The soup.
358
00:19:30,143 --> 00:19:31,276
It's hot!
359
00:19:31,278 --> 00:19:32,109
Well...
360
00:19:32,111 --> 00:19:34,045
Pa, it's very spicy.
361
00:19:34,047 --> 00:19:36,346
Well, I manage very
well with the lamb,
362
00:19:36,348 --> 00:19:38,586
I'm sure it can't
as bad as that.
363
00:19:39,551 --> 00:19:41,251
A bowl, my good.
364
00:19:41,253 --> 00:19:42,519
Are you sure?
365
00:19:42,521 --> 00:19:44,923
If the man wants the
bowl, give him a bowl.
366
00:19:44,925 --> 00:19:45,690
It's a bad idea.
367
00:19:46,626 --> 00:19:48,593
Why not, a bowl.
368
00:19:48,595 --> 00:19:49,928
Bring the pepper soup.
369
00:19:49,930 --> 00:19:50,994
Mom, Mom.
370
00:19:53,232 --> 00:19:54,999
Are you
sure this is a good idea?
371
00:19:55,001 --> 00:19:57,535
It is.
372
00:19:57,537 --> 00:19:59,569
If he says
he wants, he wants.
373
00:19:59,571 --> 00:20:02,941
Ah, there, a little bit
more would be nice, thank you,
374
00:20:02,943 --> 00:20:06,109
thank you, give me one
more spoon, one more spoon.
375
00:20:07,614 --> 00:20:09,279
- That's fine, there, right.
- All right, yes, that's okay,
376
00:20:09,281 --> 00:20:10,414
all right, oh, yeah?
377
00:20:10,416 --> 00:20:13,017
I'm going to
tradition, tradition.
378
00:20:13,019 --> 00:20:14,184
No, use a spoon, no!
379
00:20:14,186 --> 00:20:15,420
To my new in-laws.
380
00:20:16,356 --> 00:20:19,557
To all of you, bottom's up, yes.
381
00:20:19,559 --> 00:20:20,661
Oh, yeah.
382
00:20:38,744 --> 00:20:40,611
Stop laughing, it's not funny.
383
00:20:40,613 --> 00:20:42,313
Water!
384
00:20:42,315 --> 00:20:43,317
Oh, sorry, Mom!
385
00:20:44,317 --> 00:20:45,316
Daddy.
386
00:20:45,318 --> 00:20:46,718
Why did you give it to him?
387
00:20:48,221 --> 00:20:49,519
Water, water!
388
00:20:52,658 --> 00:20:53,557
Goodness!
389
00:20:56,162 --> 00:21:00,698
♪ Oh, oh ♪
390
00:21:00,700 --> 00:21:04,335
♪ Yeah ♪
391
00:21:04,337 --> 00:21:06,636
♪ In fact, from a
very long time ago ♪
392
00:21:06,638 --> 00:21:08,573
♪ I loved you so ♪
393
00:21:08,575 --> 00:21:10,074
♪ I thought it
was plain to see ♪
394
00:21:10,076 --> 00:21:12,143
♪ That you were the one for me ♪
395
00:21:13,078 --> 00:21:14,378
Why did you bring him?
396
00:21:14,380 --> 00:21:17,781
Sola, okay, that's
enough, it's enough.
397
00:21:17,783 --> 00:21:19,750
I'm sorry, now.
398
00:21:19,752 --> 00:21:22,252
It's just such an
awesome thing, bro,
399
00:21:22,254 --> 00:21:25,693
I mean, who else gets
engaged accidentally?
400
00:21:26,792 --> 00:21:31,695
Accidental.
401
00:21:31,697 --> 00:21:32,630
This was a mistake.
402
00:21:32,632 --> 00:21:35,133
Nonso, wait, wait, Sola.
403
00:21:37,069 --> 00:21:39,636
Well, he's right, only a
fool proposes by accident.
404
00:21:39,638 --> 00:21:41,507
Okay, bro, but
do you love her?
405
00:21:43,209 --> 00:21:45,375
I, I think so, I don't know,
406
00:21:45,377 --> 00:21:49,082
we've only been together
for, what, seven months now?
407
00:21:52,385 --> 00:21:55,321
That's bad, right, I
should cancel the wedding.
408
00:21:56,723 --> 00:21:59,723
No, how can I do that when
we've already come this far?
409
00:21:59,725 --> 00:22:00,727
Oh my goodness.
410
00:22:02,328 --> 00:22:04,761
Do you want to
tell her, maybe?
411
00:22:04,763 --> 00:22:08,266
Tell her what, oh,
I'm sorry, I proposed
412
00:22:08,268 --> 00:22:10,401
to you by accident, let's
just cancel the wedding,
413
00:22:10,403 --> 00:22:12,670
but stay together?
414
00:22:12,672 --> 00:22:15,041
Shit, oh, shit.
415
00:22:15,841 --> 00:22:17,543
So what are you going to do?
416
00:22:18,778 --> 00:22:22,814
♪ My friends, they told
me I should tell you so ♪
417
00:22:22,816 --> 00:22:24,684
I'll get married, I guess.
418
00:22:27,087 --> 00:22:27,721
Okay.
419
00:22:30,190 --> 00:22:30,821
Take care.
420
00:22:30,823 --> 00:22:32,089
See you tomorrow, bro.
421
00:22:32,091 --> 00:22:33,590
All right.
422
00:22:33,592 --> 00:22:37,662
♪ So I have to let you hold
it now, I told you that ♪
423
00:22:37,664 --> 00:22:39,196
Look, look, look, look,
look, see what's happening.
424
00:22:39,198 --> 00:22:39,832
What's that?
425
00:22:41,600 --> 00:22:42,767
What was that?
426
00:22:42,769 --> 00:22:44,704
See, I don't take you out
because of this nonsense.
427
00:22:48,241 --> 00:22:50,240
I thought you might be asleep.
428
00:22:50,242 --> 00:22:52,212
Dee, I'm pregnant, not five.
429
00:22:55,815 --> 00:22:59,186
I'm sorry.
430
00:23:03,857 --> 00:23:04,691
What's up?
431
00:23:05,758 --> 00:23:07,191
Nothing.
432
00:23:18,671 --> 00:23:20,274
You don't want to get married?
433
00:23:21,441 --> 00:23:23,309
I didn't, I didn't say that.
434
00:23:25,211 --> 00:23:26,711
But you're not
saying anything.
435
00:23:31,684 --> 00:23:35,556
Dee, why did you say yes?
436
00:23:37,357 --> 00:23:38,591
Because I love him.
437
00:23:42,761 --> 00:23:44,628
Dunni, let me take.
438
00:23:44,630 --> 00:23:46,830
Oh, I'm sorry, I can
come back, it's fine.
439
00:23:46,832 --> 00:23:47,698
No, no, it's okay.
440
00:23:47,700 --> 00:23:49,567
Dee.
441
00:23:49,569 --> 00:23:52,737
Are you sure, I can...
442
00:23:54,907 --> 00:23:57,176
What's wrong, why is
everything so weird?
443
00:24:00,480 --> 00:24:01,913
Cold feet, she
just has cold feet,
444
00:24:01,915 --> 00:24:05,152
she'll be fine by
the morning, I hope.
445
00:24:09,755 --> 00:24:11,321
Huh?
446
00:24:11,323 --> 00:24:12,158
Hmm?
447
00:24:13,259 --> 00:24:14,392
What's wrong?
448
00:24:14,394 --> 00:24:16,193
- Nothing, it's fine.
- Uh-uh, baby.
449
00:24:16,195 --> 00:24:17,862
- Mm-mm, it's okay.
- Baby.
450
00:24:17,864 --> 00:24:18,663
Don't worry now.
451
00:24:18,665 --> 00:24:22,536
No secrets, remember?
452
00:24:29,474 --> 00:24:30,907
He proposed by accident?
453
00:24:30,909 --> 00:24:32,476
Shh, what's wrong,
why are you shouting?
454
00:24:32,478 --> 00:24:33,810
Do you want Diedre to hear you?
455
00:24:33,812 --> 00:24:34,811
How could you let this happen?
456
00:24:34,813 --> 00:24:37,347
Hey, look, is it me
that proposed to her?
457
00:24:37,349 --> 00:24:38,481
Please, oh.
458
00:24:38,483 --> 00:24:40,353
Baby, we have to tell her.
459
00:24:41,753 --> 00:24:43,988
Well, she said yes, which
means she actually wants
460
00:24:43,990 --> 00:24:45,489
to get married to him.
461
00:24:45,491 --> 00:24:47,424
Yeah, but he doesn't
want to marry her.
462
00:24:47,426 --> 00:24:48,529
No, I mean,
463
00:24:49,629 --> 00:24:52,762
okay, maybe he wasn't ready
to propose right away,
464
00:24:52,764 --> 00:24:55,766
but he loves her, though,
he loves her, I know that.
465
00:24:55,768 --> 00:24:59,470
Mm-mm, baby, what if
something goes wrong?
466
00:24:59,472 --> 00:25:01,605
We just have to make
sure nothing goes wrong,
467
00:25:01,607 --> 00:25:03,240
it's fine, don't
worry about it, okay?
468
00:25:03,242 --> 00:25:04,243
Look what I got you.
469
00:25:05,645 --> 00:25:08,448
Hey, yeah, shift, shift,
shift, shift, shift for me.
470
00:25:09,682 --> 00:25:11,949
Shift for me, now, ah.
471
00:25:11,951 --> 00:25:12,916
I know what you're doing.
472
00:25:12,918 --> 00:25:14,588
Eat some sugar, please.
473
00:25:15,521 --> 00:25:16,686
You know you want it.
474
00:25:16,688 --> 00:25:17,954
I don't want sugar, we're
talking about something...
475
00:25:17,956 --> 00:25:19,825
Take it, eat some sugar.
476
00:25:27,966 --> 00:25:29,869
Good morning, Mrs. Onwuka.
477
00:25:31,271 --> 00:25:32,936
Yes, that's right, we
are already setting up
478
00:25:32,938 --> 00:25:36,307
at the Lily Gate Hotel,
yes, everything is going...
479
00:25:36,309 --> 00:25:37,974
Now, are the flowers
arranged exactly
480
00:25:37,976 --> 00:25:38,878
how I want them to be?
481
00:25:40,280 --> 00:25:42,883
Yeah?
482
00:25:46,452 --> 00:25:49,723
Let me call you back.
483
00:25:51,758 --> 00:25:52,593
Yoruba outfit?
484
00:25:53,792 --> 00:25:56,996
Yes, I know, don't
they look wonderful?
485
00:25:59,866 --> 00:26:00,798
Yes.
486
00:26:00,800 --> 00:26:02,066
You both look very nice.
487
00:26:02,068 --> 00:26:04,301
- Absolutely.
- Thank you.
488
00:26:04,303 --> 00:26:06,836
We're gathering
in the living room.
489
00:26:06,838 --> 00:26:08,038
Okay.
490
00:26:08,040 --> 00:26:10,775
I've asked Harrison
to be the spokesman,
491
00:26:10,777 --> 00:26:13,778
and Harrison's
, abi, abi?
492
00:26:16,482 --> 00:26:17,714
It's fine.
493
00:26:17,716 --> 00:26:19,383
Okay, let's go,
guys, let's go.
494
00:26:23,856 --> 00:26:28,491
So not only are you content
to marry our second son.
495
00:26:30,930 --> 00:26:35,936
You are marrying.
496
00:26:37,569 --> 00:26:40,438
And a good morning to
you, too, Auntie Adana.
497
00:26:40,440 --> 00:26:43,641
What is so good
about this morning, eh?
498
00:26:43,643 --> 00:26:44,607
Sister.
499
00:26:45,778 --> 00:26:47,481
What is good
about this morning?
500
00:26:48,614 --> 00:26:49,779
Sister.
501
00:26:49,781 --> 00:26:52,717
Thank god that our father
is not alive to see today,
502
00:26:52,719 --> 00:26:55,019
to see what is
happening in his family.
503
00:26:59,091 --> 00:27:01,892
Sister, it's so
good to see you, hmm?
504
00:27:01,894 --> 00:27:04,028
I am glad that you have come.
505
00:28:06,959 --> 00:28:09,129
I don't, I have no idea.
506
00:28:14,666 --> 00:28:16,099
Might I?
507
00:28:19,137 --> 00:28:21,105
Don't touch my brother's wife.
508
00:28:45,164 --> 00:28:49,900
The gifts are on the way.
509
00:28:49,902 --> 00:28:51,101
They're bringing gifts, small,
510
00:28:51,103 --> 00:28:54,107
small, they're
bringing gifts, come.
511
00:28:57,143 --> 00:28:57,978
We wait.
512
00:28:59,078 --> 00:28:59,712
We wait.
513
00:29:14,260 --> 00:29:15,092
Eh?
514
00:29:15,094 --> 00:29:16,125
I'm sorry, ma'am.
515
00:29:16,127 --> 00:29:16,961
You're sorry?
516
00:29:16,963 --> 00:29:18,162
Yes, ma'am.
517
00:29:18,164 --> 00:29:21,531
Ma, the driver called, said
that the vehicle broke down
518
00:29:21,533 --> 00:29:22,833
on the express, ma'am.
519
00:29:22,835 --> 00:29:23,770
And so?
520
00:29:24,904 --> 00:29:26,737
Ma'am, there's problem, oh.
521
00:29:26,739 --> 00:29:30,039
Now, you gets problem,
they won't meet...
522
00:29:30,041 --> 00:29:31,141
No, Ma, that is it,
523
00:29:31,143 --> 00:29:33,042
they are carrying the
gifts, all the gifts, ma'am.
524
00:29:33,044 --> 00:29:35,179
As in the gifts that were
supposed to be here yesterday?
525
00:29:35,181 --> 00:29:36,113
That's what I
was trying to say,
526
00:29:36,115 --> 00:29:37,717
ma'am, the vehicle broke down.
527
00:29:44,991 --> 00:29:46,257
You want to finish my destiny?
528
00:29:46,259 --> 00:29:47,691
No, no.
529
00:29:47,693 --> 00:29:49,259
You want to scatter
this thing from me, abi?
530
00:29:49,261 --> 00:29:52,863
Driver said the moto
broke down on the express.
531
00:29:58,538 --> 00:29:59,936
They warned me about you.
532
00:29:59,938 --> 00:30:01,771
I am not
the driver, ma'am.
533
00:30:07,847 --> 00:30:10,213
Dad, what's going on?
534
00:30:10,215 --> 00:30:11,717
Nothing, son, just that
535
00:30:13,184 --> 00:30:16,886
Harrison here is the
spokesman for the Winstons.
536
00:30:16,888 --> 00:30:18,123
What, why?
537
00:30:19,224 --> 00:30:21,759
It's okay, it's okay,
son, just play it,
538
00:30:21,761 --> 00:30:24,830
play along, and just
flow along with it.
539
00:30:28,233 --> 00:30:30,136
Just go, flow, go with the flow.
540
00:30:31,803 --> 00:30:33,170
Yes, I'm the one
that wants to...
541
00:30:37,242 --> 00:30:38,244
Felix?
542
00:30:39,244 --> 00:30:41,979
Felix, I have just
about had enough
543
00:30:41,981 --> 00:30:43,183
- of this nincom...
- There's the list,
544
00:30:44,215 --> 00:30:46,650
you must apply this
list to marry this girl.
545
00:30:54,225 --> 00:30:55,960
You want naira bride price?
546
00:30:55,962 --> 00:30:59,262
Bam.
547
00:30:59,264 --> 00:31:01,030
One deep freezer, two
cartons of champagne,
548
00:31:01,032 --> 00:31:04,634
one fridge, 50 chickens,
three cases of stout?
549
00:31:04,636 --> 00:31:09,108
Five cases of malt, 100 yards
of fabric, imported Ghana.
550
00:31:28,761 --> 00:31:30,728
You must be mad
to think I'd bargain
551
00:31:30,730 --> 00:31:33,130
for my daughter
like a pound of ham.
552
00:31:33,132 --> 00:31:36,299
Oh, come on, now,
this is not a bargain,
553
00:31:36,301 --> 00:31:38,902
it's a, it's tradition.
554
00:31:38,904 --> 00:31:41,038
Well, a pox on your tradition,
555
00:31:41,040 --> 00:31:43,039
I will not demean my daughter.
556
00:31:43,041 --> 00:31:45,308
Dad, what's going on?
557
00:31:45,310 --> 00:31:48,311
Well, they, they,
they're trying to buy you.
558
00:31:48,313 --> 00:31:50,316
He's mad about
the bride price.
559
00:31:51,684 --> 00:31:53,049
Oh, Dad, they're
not trying to buy me,
560
00:31:53,051 --> 00:31:55,184
they're trying to show
me that they value me,
561
00:31:55,186 --> 00:31:57,086
and want me as part
of their family.
562
00:31:57,088 --> 00:31:57,921
Oh!
563
00:31:57,923 --> 00:31:59,189
It's symbolic.
564
00:31:59,191 --> 00:32:01,325
Are
you, are you sure?
565
00:32:01,327 --> 00:32:02,358
Yes.
566
00:32:02,360 --> 00:32:03,195
Oh, well.
567
00:32:04,664 --> 00:32:07,267
Well, well, in
that case, I think
568
00:32:09,201 --> 00:32:11,835
a pound coin would suffice.
569
00:32:11,837 --> 00:32:15,873
Brilliant, so
let's break Kola.
570
00:32:15,875 --> 00:32:17,907
- Kola?
- Yes.
571
00:32:17,909 --> 00:32:18,842
Okay, I...
572
00:32:18,844 --> 00:32:20,344
No, no, no, no, no, no.
573
00:32:20,346 --> 00:32:21,979
Oh, no, no?
574
00:32:24,849 --> 00:32:25,949
Yes.
575
00:32:27,252 --> 00:32:28,251
One ditty, one ditty?
576
00:32:58,250 --> 00:33:01,184
Bitter, bitter,
bitter, bitter, bitter!
577
00:33:03,955 --> 00:33:05,024
Water, water!
578
00:33:06,325 --> 00:33:07,257
Bitter!
579
00:33:51,369 --> 00:33:53,138
Oh, darling, you look lovely.
580
00:33:54,039 --> 00:33:56,339
Thank you, Mummy, is it time?
581
00:34:05,317 --> 00:34:06,849
Come on, girl.
582
00:36:06,537 --> 00:36:07,573
You look
583
00:36:08,573 --> 00:36:09,975
beautiful, my dear.
584
00:36:11,443 --> 00:36:13,042
Thank you, Daddy.
585
00:36:13,044 --> 00:36:17,513
Okay, so Geofery, you
are going to ask her,
586
00:36:17,515 --> 00:36:19,216
exactly the way we
talked about it.
587
00:36:19,218 --> 00:36:20,450
Ah, yes, of course.
588
00:36:20,452 --> 00:36:23,053
And then she has to
look at him before.
589
00:36:23,055 --> 00:36:26,626
Right, right, I have it,
I have it, I have it, right.
590
00:36:27,626 --> 00:36:29,926
My daughter,
591
00:36:29,928 --> 00:36:34,330
they say you have brought
a man you want to marry.
592
00:36:34,332 --> 00:36:36,033
Yes.
593
00:36:36,035 --> 00:36:40,306
Well, find him and bring
him to me, there you go.
594
00:36:41,573 --> 00:36:43,707
Go along.
595
00:37:51,109 --> 00:37:52,441
Sit down.
596
00:37:54,646 --> 00:37:56,580
Everything that
you seek and you need
597
00:37:56,582 --> 00:38:01,350
in your marriage, it
will be handed on to you,
598
00:38:01,352 --> 00:38:02,551
in Jesus' name.
599
00:38:02,553 --> 00:38:03,655
Amen.
600
00:38:37,488 --> 00:38:38,490
A toast
601
00:38:40,325 --> 00:38:42,595
for the youngest Onwuka family.
602
00:38:44,763 --> 00:38:48,434
May you have the very
best in life, cheers.
603
00:39:04,550 --> 00:39:05,616
But I saw it on the internet.
604
00:39:05,618 --> 00:39:10,757
Is not internet.
605
00:39:13,191 --> 00:39:15,792
You caused this, you forget?
606
00:39:15,794 --> 00:39:18,263
You brought this foolish woman
607
00:39:19,631 --> 00:39:21,397
to come and marry our.
608
00:39:21,399 --> 00:39:23,332
Hey, why are
you like this, eh?
609
00:39:23,334 --> 00:39:26,569
It was an honest mistake,
eh, don't be angry, now.
610
00:39:39,517 --> 00:39:43,285
Enough, okay,
enough, okay, enough.
611
00:39:48,426 --> 00:39:49,692
Our father will
roll in his grave
612
00:39:49,694 --> 00:39:51,160
to see what you have
made of our family.
613
00:39:51,162 --> 00:39:54,332
Made of your family?
614
00:39:57,736 --> 00:40:01,671
Your family is
beneath my daughter.
615
00:40:03,774 --> 00:40:08,447
Our ancestors crossed over
with William the Conqueror,
616
00:40:09,680 --> 00:40:13,183
and one of them even fought
with Henry the IV at Hastings,
617
00:40:13,185 --> 00:40:17,857
and we are direct descendants
of Sophia of Hanover.
618
00:40:19,758 --> 00:40:22,591
And if it were not
for the Catholic bar,
619
00:40:22,593 --> 00:40:26,328
my great-great-great-grandfather
620
00:40:26,330 --> 00:40:28,732
would have been the
king of England.
621
00:40:30,769 --> 00:40:32,736
My grandfather
622
00:40:32,738 --> 00:40:35,171
saved Mountbatten,
623
00:40:35,173 --> 00:40:38,176
and Nehru in India
during partition,
624
00:40:40,211 --> 00:40:41,847
not worthy of you?
625
00:40:43,381 --> 00:40:44,182
No, sir,
626
00:40:45,816 --> 00:40:48,286
you are not worthy of us.
627
00:40:50,222 --> 00:40:51,754
Your entire
628
00:40:51,756 --> 00:40:54,390
country is not worthy.
629
00:40:54,392 --> 00:40:55,357
Hey!
630
00:41:53,852 --> 00:41:57,886
Nonso, you will not marry
that woman, you will not!
631
00:41:59,357 --> 00:42:01,924
As long as I live, you
will not marry her.
632
00:42:01,926 --> 00:42:03,727
I forbid you.
633
00:42:03,729 --> 00:42:04,560
You forbid?
634
00:42:04,562 --> 00:42:05,995
Yes, I forbid!
635
00:42:05,997 --> 00:42:09,332
There you go again,
you couldn't then,
636
00:42:09,334 --> 00:42:13,470
and you can't now, who exactly
are you to forbid anything?
637
00:42:21,479 --> 00:42:22,511
It will not happen,
638
00:42:22,513 --> 00:42:23,879
as long as I live, it will not!
639
00:42:23,881 --> 00:42:27,049
And what is that,
exactly, let's see,
640
00:42:27,051 --> 00:42:28,951
three years, she can wait.
641
00:42:32,290 --> 00:42:32,988
Obianuju.
642
00:42:32,990 --> 00:42:33,890
Did you hear her?
643
00:42:33,892 --> 00:42:35,357
That's enough.
644
00:42:35,359 --> 00:42:37,727
Her witches want me
to die in three days,
645
00:42:37,729 --> 00:42:39,328
in three years, you are
the one that should die.
646
00:42:40,598 --> 00:42:41,865
If anybody is likely
to die, it should be,
647
00:42:41,867 --> 00:42:44,968
it will be you, you are
likely to burst a vein,
648
00:42:44,970 --> 00:42:47,970
you're likely to have an
aneurism if you do not stop,
649
00:42:47,972 --> 00:42:48,671
no, you are likely to die.
650
00:42:50,075 --> 00:42:51,674
Adana, you are
likely to drop dead.
651
00:42:52,778 --> 00:42:54,843
Enough!
652
00:42:54,845 --> 00:42:58,448
I will not let this person
jeopardize my son's happiness
653
00:42:58,450 --> 00:42:59,915
over a tantrum.
654
00:42:59,917 --> 00:43:01,988
Tantrum, what's a
tantrum, what's a tantrum?
655
00:43:02,988 --> 00:43:05,354
Did you not hear him,
or are you deaf, too?
656
00:43:05,356 --> 00:43:07,656
Well, the last time I checked,
657
00:43:07,658 --> 00:43:10,863
my son wasn't marrying
Diedre's father.
658
00:43:11,863 --> 00:43:13,899
Obianuju, that's enough.
659
00:43:14,932 --> 00:43:15,865
Adana...
660
00:43:15,867 --> 00:43:16,765
We marry families, now.
661
00:43:16,767 --> 00:43:17,700
Adana!
662
00:43:17,702 --> 00:43:18,901
We marry families!
663
00:43:26,044 --> 00:43:28,845
This wedding will
not be shelved.
664
00:43:28,847 --> 00:43:29,812
Yes!
665
00:43:30,649 --> 00:43:31,881
Yes.
666
00:43:31,883 --> 00:43:33,415
This wedding will go on.
667
00:43:44,428 --> 00:43:47,363
Why would you say
such hurtful things?
668
00:43:47,365 --> 00:43:49,765
I was, I was defending you.
669
00:43:49,767 --> 00:43:51,000
Defending me?
670
00:43:51,002 --> 00:43:51,834
Yes.
671
00:43:51,836 --> 00:43:52,669
How?
672
00:43:52,671 --> 00:43:53,903
Well...
673
00:43:53,905 --> 00:43:55,705
By insulting my new
family and friends?
674
00:43:55,707 --> 00:43:57,006
She's right.
675
00:43:57,008 --> 00:43:59,109
Well, they think
you're not worthy.
676
00:43:59,111 --> 00:44:00,609
Who's they?
677
00:44:00,611 --> 00:44:02,011
Them.
678
00:44:02,013 --> 00:44:05,515
Despite the insult,
we have decided
679
00:44:05,517 --> 00:44:09,488
to go on with the wedding,
you will now see the dignity
680
00:44:10,155 --> 00:44:12,654
and honor in marrying a Nigerian
681
00:44:12,656 --> 00:44:14,790
because I am proud
to be a Nigerian.
682
00:44:16,894 --> 00:44:19,428
I love you.
683
00:44:19,430 --> 00:44:20,162
Thank you.
684
00:44:25,803 --> 00:44:26,705
Oh, dear.
685
00:44:28,439 --> 00:44:30,874
May I have a word with you?
686
00:44:30,876 --> 00:44:31,741
Yes.
687
00:44:34,979 --> 00:44:37,180
You know, watching our parents
almost kill each other kind
688
00:44:37,182 --> 00:44:40,984
of makes me want to marry
you more, is that weird?
689
00:44:40,986 --> 00:44:42,951
Well, I feel the same
way, so if it's weird,
690
00:44:42,953 --> 00:44:44,953
then you're in good company.
691
00:44:47,626 --> 00:44:49,058
I wonder how we're going
692
00:44:49,060 --> 00:44:51,063
to survive them
through the engagement.
693
00:44:54,598 --> 00:44:55,667
I have an idea.
694
00:44:57,502 --> 00:44:58,137
Come on.
695
00:44:59,805 --> 00:45:00,638
Come.
696
00:45:02,707 --> 00:45:04,073
Hello.
697
00:45:04,075 --> 00:45:04,941
Hi, Dad.
698
00:45:04,943 --> 00:45:06,042
Hi.
699
00:45:06,044 --> 00:45:08,144
We want to have the
wedding next month in Dubai.
700
00:45:08,146 --> 00:45:08,981
Dubai?
701
00:45:11,982 --> 00:45:13,783
Why Dubai?
702
00:45:13,785 --> 00:45:18,020
I thought we agreed
on Christ Cathedral.
703
00:45:18,022 --> 00:45:19,522
It takes a year
to get a booking
704
00:45:19,524 --> 00:45:21,591
at Christ Cathedral,
it's not an option,
705
00:45:21,593 --> 00:45:24,026
and let's not pretend you'd
have the wedding here.
706
00:45:24,028 --> 00:45:27,863
Well, well, why are
you in such a hurry?
707
00:45:27,865 --> 00:45:29,968
You started a fight
at our introduction,
708
00:45:31,202 --> 00:45:32,968
we think it's best to have
a small, quick wedding.
709
00:45:32,970 --> 00:45:34,537
It's either that, or
we go to the registry,
710
00:45:34,539 --> 00:45:36,071
no party, no nothing.
711
00:45:36,073 --> 00:45:38,508
No, no, no, no, no.
712
00:45:38,510 --> 00:45:43,145
Nonso, a month isn't enough
to organize a wedding.
713
00:45:43,147 --> 00:45:45,113
Plus, if it's any
later, Dunni can't travel,
714
00:45:45,115 --> 00:45:47,116
and I want her to
be my maid of honor.
715
00:45:47,118 --> 00:45:49,488
Yes, I need to be there.
716
00:45:50,856 --> 00:45:54,723
Well, if you use Victoria
as your maid of honor,
717
00:45:54,725 --> 00:45:57,662
then, well, both sides
will be represented.
718
00:46:03,767 --> 00:46:06,169
We have family in Nigeria, oh?
719
00:46:06,171 --> 00:46:09,939
And they must have
fun, enjoyments galore,
720
00:46:09,941 --> 00:46:13,642
and are waiting, it's
as simple as that.
721
00:46:13,644 --> 00:46:16,845
Whatever plans we
have, we, as a family,
722
00:46:16,847 --> 00:46:19,716
must come together and
make sure that we show the,
723
00:46:19,718 --> 00:46:20,649
the Winstons, or.
724
00:46:21,886 --> 00:46:24,254
The Winstons that we
are better than them,
725
00:46:24,256 --> 00:46:25,921
that the whole country's
better than them,
726
00:46:25,923 --> 00:46:28,593
we are behind you, just
take all of us to Dubai.
727
00:46:47,646 --> 00:46:48,810
The very best people.
728
00:46:48,812 --> 00:46:50,046
This is your
department, darling.
729
00:46:53,251 --> 00:46:55,084
Try again.
730
00:47:47,171 --> 00:47:48,638
Well, it's, it's...
731
00:47:48,640 --> 00:47:50,305
Agreed on the venue.
732
00:47:50,307 --> 00:47:52,310
It's just two weeks
until the wedding.
733
00:47:55,013 --> 00:47:58,150
Let's not blame me,
let's blame those.
734
00:48:06,323 --> 00:48:07,723
Well, don't
worry, from now on,
735
00:48:07,725 --> 00:48:09,191
you won't have to
deal with them again.
736
00:48:10,394 --> 00:48:12,294
We'll plan the wedding
without your input.
737
00:48:12,296 --> 00:48:13,331
Fine.
738
00:48:15,867 --> 00:48:18,200
We'll end up with two
weddings in the same venue.
739
00:48:18,202 --> 00:48:22,240
That sounds settled to me.
740
00:48:52,937 --> 00:48:54,006
Aw!
741
00:48:55,305 --> 00:48:56,742
It's the Onwukas.
742
00:48:59,044 --> 00:49:00,743
Oh, wow, look at you.
743
00:49:00,745 --> 00:49:03,912
You look so, anyway,
congratulations.
744
00:49:03,914 --> 00:49:07,183
Thank you, are
you going to Dubai?
745
00:49:07,185 --> 00:49:08,854
Of course.
746
00:49:16,727 --> 00:49:18,761
Mm, do you want to follow her?
747
00:49:18,763 --> 00:49:22,799
Uh-uh, Dunni.
748
00:49:22,801 --> 00:49:26,334
Stop it, follow who, to
where, when I'm here with you?
749
00:49:26,336 --> 00:49:28,071
I saw you looking at her.
750
00:49:28,073 --> 00:49:30,939
I'm looking at you, my eyes
belong to you, hello, stop it.
751
00:49:30,941 --> 00:49:32,207
Whatever.
752
00:49:32,209 --> 00:49:35,111
We're going to Dubai, baby,
it's going to be a good time.
753
00:49:35,113 --> 00:49:36,379
Are you happy to see Rosie?
754
00:49:36,381 --> 00:49:38,881
I'm happy to see
you, who is that,
755
00:49:38,883 --> 00:49:40,750
I don't even know who she is.
756
00:49:40,752 --> 00:49:41,854
Let me see.
757
00:49:42,821 --> 00:49:44,252
This thing is not valid, take.
758
00:49:45,390 --> 00:49:46,388
Do you know who I am?
759
00:49:46,390 --> 00:49:47,423
Who are you?
760
00:49:47,425 --> 00:49:48,357
I am.
761
00:49:48,359 --> 00:49:49,058
No, no,
762
00:49:49,060 --> 00:49:50,727
this is not a valid visa, now.
763
00:49:50,729 --> 00:49:51,493
- What do you mean?
- I mean...
764
00:49:53,731 --> 00:49:54,863
Yeah, come on and pass now.
765
00:49:54,865 --> 00:49:57,268
I won't let you come back in.
766
00:51:59,156 --> 00:52:01,857
How are you today,
sir, welcome to Atlantis.
767
00:52:01,859 --> 00:52:06,865
Let me escort you to your
suite, yeah?
768
00:52:36,593 --> 00:52:38,394
It's turn up time, boy.
769
00:52:38,396 --> 00:52:40,328
Hey, Sola is the master.
770
00:52:40,330 --> 00:52:41,964
I'm busy, guys.
771
00:52:41,966 --> 00:52:43,566
Busy doing what?
772
00:52:43,568 --> 00:52:46,935
Planning his escape
from his fake marriage.
773
00:52:46,937 --> 00:52:49,205
If you must know, I
am writing my speech.
774
00:52:49,207 --> 00:52:52,207
His speech, guy, forget.
775
00:52:52,209 --> 00:52:53,276
What's this I'm
hearing about Club 360,
776
00:52:53,278 --> 00:52:55,011
and your bachelor party?
777
00:52:55,013 --> 00:52:56,381
That's where I want to go.
778
00:52:57,515 --> 00:53:01,484
Fam, please, let
me do this for you.
779
00:53:01,486 --> 00:53:03,051
Okay?
780
00:53:03,053 --> 00:53:06,455
I, sorry, go ahead.
781
00:53:06,457 --> 00:53:08,961
I'll give you a bachelor
party to remember, bro.
782
00:53:10,160 --> 00:53:11,459
The last time you
tried arranging one,
783
00:53:11,461 --> 00:53:15,066
you almost ruined a
marriage, no, thanks.
784
00:53:16,434 --> 00:53:18,569
Just chill, chill,
chill, chill, Nonso, wait.
785
00:53:23,307 --> 00:53:25,140
Let's try to take
it easy on Sola,
786
00:53:25,142 --> 00:53:28,576
let's not, let's not
project your worries on him.
787
00:53:28,578 --> 00:53:31,249
My worries, I'm fine,
I have no worries.
788
00:53:32,517 --> 00:53:34,482
Wait, wait, wait,
you're actually fine?
789
00:53:34,484 --> 00:53:38,520
You're actually okay with
it, since when, please.
790
00:53:38,522 --> 00:53:41,156
Well, since I figured
she was the best thing
791
00:53:41,158 --> 00:53:44,459
that's happened to me,
and I'm the luckiest man
792
00:53:44,461 --> 00:53:45,428
because she said yes.
793
00:53:45,430 --> 00:53:48,531
Aw, you didn't even
say thank you to me.
794
00:53:48,533 --> 00:53:49,698
Huh, for what?
795
00:53:49,700 --> 00:53:51,433
Did you not meet
at my wedding?
796
00:53:54,171 --> 00:53:56,638
Congrats, bro, much love.
797
00:54:00,477 --> 00:54:02,011
He's got a point.
798
00:54:05,216 --> 00:54:07,149
Do you even know what
kind of ring you want?
799
00:54:08,385 --> 00:54:10,285
Know what kind
of ring he wants.
800
00:54:16,361 --> 00:54:17,593
Look, look at them.
801
00:54:17,595 --> 00:54:21,096
I am looking.
802
00:54:21,098 --> 00:54:22,098
Good afternoon.
803
00:54:22,100 --> 00:54:23,265
Hello.
804
00:54:23,267 --> 00:54:24,066
Welcome to Versace.
805
00:54:24,068 --> 00:54:24,734
Thank you.
806
00:54:28,705 --> 00:54:31,674
Dunni, look at this one!
807
00:54:31,676 --> 00:54:33,109
Hey, hey, hey, look, look, look!
808
00:54:33,111 --> 00:54:34,042
I am looking.
809
00:54:34,044 --> 00:54:35,044
Look at this!
810
00:54:41,586 --> 00:54:43,285
Wow.
811
00:54:43,287 --> 00:54:45,620
This is one of our rings
from the special collection,
812
00:54:45,622 --> 00:54:47,423
it's the Greek collection.
813
00:54:49,794 --> 00:54:53,229
Here you go.
814
00:54:53,231 --> 00:54:56,401
Bro, if you no pick
one here now, eh,
815
00:54:57,301 --> 00:54:58,133
I no say you no are married.
816
00:54:58,135 --> 00:54:59,634
Definitely.
817
00:54:59,636 --> 00:55:01,770
I got your message about the
beach availability you said.
818
00:55:01,772 --> 00:55:02,707
I know.
819
00:55:04,307 --> 00:55:07,345
Just move it, move it, I
will cover any obstructions,
820
00:55:08,178 --> 00:55:09,412
do you understand?
821
00:55:09,414 --> 00:55:11,113
But the wedding
is tomorrow, Ma,
822
00:55:11,115 --> 00:55:13,281
it's just not going
to be possible.
823
00:55:13,283 --> 00:55:15,350
Wonu, you've
started again, Wonu.
824
00:55:17,687 --> 00:55:19,754
Just do it!
825
00:55:19,756 --> 00:55:24,660
Move it, and listen to me,
don't say anything to Obianuju,
826
00:55:24,662 --> 00:55:26,694
I will do it myself, I
will tell her myself,
827
00:55:26,696 --> 00:55:28,767
it's a surprise, okay,
get off the phone!
828
00:55:32,602 --> 00:55:34,602
Harrison!
829
00:55:34,604 --> 00:55:36,140
Is that how you used to be?
830
00:55:37,075 --> 00:55:38,774
So I cannot play with you?
831
00:55:38,776 --> 00:55:42,243
Yes, they've changed the
venue, we're now Atlantis beach.
832
00:55:42,245 --> 00:55:44,345
It's your wedding, if you
wanted the Atlantis beach,
833
00:55:44,347 --> 00:55:46,214
why didn't you just insist?
834
00:55:46,216 --> 00:55:48,750
Nonso and I decided to leave
everything to the planners.
835
00:55:48,752 --> 00:55:50,419
You know that's
actually crazy, right?
836
00:55:50,421 --> 00:55:52,687
Oh, look at
you, "Nonso and I this,
837
00:55:52,689 --> 00:55:54,522
"Nonso and I that,"
you guys are sweet.
838
00:55:54,524 --> 00:55:55,624
Oh, please,
don't encourage her.
839
00:55:55,626 --> 00:55:57,792
What, she was afraid to
get married a month ago,
840
00:55:57,794 --> 00:55:58,763
now look at her!
841
00:56:00,330 --> 00:56:01,663
I need to pee.
842
00:56:01,665 --> 00:56:03,665
All these pregnant people.
843
00:56:03,667 --> 00:56:04,769
Stop it!
844
00:56:08,705 --> 00:56:12,410
Well, it's true, you
are glowing, what changed?
845
00:56:13,577 --> 00:56:17,279
I was scared, but
I really love him,
846
00:56:17,281 --> 00:56:18,747
and I can't wait to be married.
847
00:56:18,749 --> 00:56:19,615
Ugh.
848
00:56:19,617 --> 00:56:20,683
You can
knock if you want.
849
00:56:20,685 --> 00:56:21,586
And I will.
850
00:56:22,653 --> 00:56:24,352
But it is sweet, though,
851
00:56:24,354 --> 00:56:26,654
that you finally found your
Nigerian prince who comes
852
00:56:26,656 --> 00:56:28,390
and just sweeps
you off your feet,
853
00:56:28,392 --> 00:56:30,558
but I would deny you in public.
854
00:56:30,560 --> 00:56:31,392
Fair enough.
855
00:56:31,394 --> 00:56:32,761
Fair enough.
856
00:56:44,609 --> 00:56:45,540
That's
between you and I.
857
00:56:45,542 --> 00:56:46,441
You see why she...
858
00:56:46,443 --> 00:56:47,709
Shh.
859
00:56:50,881 --> 00:56:53,314
Dunni, are you
enjoying your pepper soup?
860
00:56:53,316 --> 00:56:54,482
Yes, Mummy, thank you.
861
00:56:54,484 --> 00:56:56,685
You see, Wonu and Yamake had
862
00:56:56,687 --> 00:57:01,524
to travel all over Dubai
to get the ingredients.
863
00:57:01,526 --> 00:57:04,361
Aw, please tell them
thank you, thanks, Mama.
864
00:57:10,234 --> 00:57:12,337
How did she get the
pepper soup in here?
865
00:57:13,803 --> 00:57:16,638
She
threatened the manager.
866
00:57:18,508 --> 00:57:19,343
Yeah.
867
00:57:28,685 --> 00:57:30,521
- It doesn't, I mean...
- It doesn't?
868
00:57:36,660 --> 00:57:38,762
Sister?
869
00:57:39,930 --> 00:57:42,464
You didn't tell me
you were coming.
870
00:57:42,466 --> 00:57:43,799
Why wouldn't I come?
871
00:57:43,801 --> 00:57:45,935
Well, you did say
you weren't coming.
872
00:57:45,937 --> 00:57:46,771
Oh, shut up.
873
00:57:49,207 --> 00:57:52,308
When your friend called
me illiterate in Nigeria,
874
00:57:52,310 --> 00:57:54,810
what did you say, why
didn't you tell her
875
00:57:54,812 --> 00:57:58,680
that no Onwuka is an
illiterate, we travel around.
876
00:58:05,323 --> 00:58:06,158
Sister, come.
877
00:58:17,468 --> 00:58:21,636
Please.
878
00:58:38,256 --> 00:58:42,260
Oh, my brother, I must
attend a Paris wedding.
879
00:58:43,894 --> 00:58:45,961
Here they go.
880
00:58:51,301 --> 00:58:55,337
Felix, this one, you
people are organizing wedding
881
00:58:55,339 --> 00:58:57,673
at the beach, have you forgotten
882
00:58:57,675 --> 00:59:00,843
that the Onwukas don't hold
their weddings at the beach
883
00:59:00,845 --> 00:59:03,444
so we don't get entangled
with marine spirits?
884
00:59:03,446 --> 00:59:06,281
Oh, and there your
sister goes again,
885
00:59:06,283 --> 00:59:07,919
what are you on about now?
886
00:59:08,885 --> 00:59:10,752
This isn't taking
place at any beach,
887
00:59:10,754 --> 00:59:13,455
this event is slated for
the Armani Hotel, not so?
888
00:59:13,457 --> 00:59:14,622
Yes, we are, we are...
889
00:59:14,624 --> 00:59:16,591
Events have special
places for them,
890
00:59:16,593 --> 00:59:19,028
this is part of the wedding,
it doesn't have to be here.
891
00:59:19,030 --> 00:59:20,662
Sister.
892
00:59:25,870 --> 00:59:28,904
Sister, the wedding
is not at the beach,
893
00:59:28,906 --> 00:59:29,872
it's at the Armani.
894
00:59:29,874 --> 00:59:31,105
This
is part of the wedding.
895
00:59:31,107 --> 00:59:34,977
Who requested for the change
in venue without asking me?
896
00:59:44,722 --> 00:59:46,490
What is the matter with you?
897
00:59:47,792 --> 00:59:49,661
Tell me, what is
the matter with you?
898
00:59:53,830 --> 00:59:55,029
Me, what?
899
00:59:55,031 --> 00:59:56,531
What gave you the
right to shift the venue
900
00:59:56,533 --> 00:59:59,067
of my son's wedding
without asking me?
901
01:00:00,937 --> 01:00:02,504
Sister.
902
01:00:02,506 --> 01:00:04,038
Obianuju, I can explain.
903
01:00:04,040 --> 01:00:06,475
Explain, Tinuade,
there's something you want
904
01:00:06,477 --> 01:00:09,877
to explain to me, this
is none of your business,
905
01:00:09,879 --> 01:00:14,015
and this right here is not
your family, why do you meddle?
906
01:00:14,017 --> 01:00:16,651
Obianuju, please, it's okay.
907
01:00:16,653 --> 01:00:17,921
No, Felix, it is not.
908
01:00:19,423 --> 01:00:22,957
What consumed her to
interfere, what possessed you?
909
01:00:25,095 --> 01:00:26,895
I.
910
01:00:26,897 --> 01:00:27,899
I was on my way out
911
01:00:30,901 --> 01:00:33,000
of the lobby.
912
01:00:33,002 --> 01:00:34,039
I heard Diedre
913
01:00:35,939 --> 01:00:36,974
and Yemisi
914
01:00:38,843 --> 01:00:41,810
and Dunni talking.
915
01:00:41,812 --> 01:00:42,681
They didn't see me
916
01:00:44,814 --> 01:00:45,916
because I didn't stop.
917
01:00:48,986 --> 01:00:50,689
Once I heard that,
918
01:00:53,124 --> 01:00:58,096
once I heard that.
919
01:00:59,497 --> 01:01:02,531
We book the Atlantic
beach for the wedding.
920
01:01:02,533 --> 01:01:04,966
Why didn't you tell me?
921
01:01:04,968 --> 01:01:08,405
I wanted to tell,
but until I was sure,
922
01:01:09,506 --> 01:01:12,010
until you confirmed, confirmed
923
01:01:13,676 --> 01:01:14,812
it was a go.
924
01:01:16,546 --> 01:01:19,013
Look, I was going to tell you
925
01:01:19,015 --> 01:01:22,817
when we were at the
market, but I forgot.
926
01:01:22,819 --> 01:01:24,153
It's okay,
it's okay, it's okay.
927
01:01:26,022 --> 01:01:27,089
It's okay, it's okay, it's okay.
928
01:01:27,091 --> 01:01:28,424
Mummy, it's okay.
929
01:01:28,426 --> 01:01:30,091
It's okay.
930
01:01:32,897 --> 01:01:33,965
I am tired.
931
01:01:35,198 --> 01:01:36,732
I need to get to the hotel.
932
01:01:39,836 --> 01:01:41,405
Obianuju?
933
01:01:43,707 --> 01:01:45,473
Obianuju, please come.
934
01:01:48,011 --> 01:01:50,848
You've done well.
935
01:02:37,760 --> 01:02:39,560
This is exactly what
I'm talking about,
936
01:02:39,562 --> 01:02:40,995
this is exactly what
I'm talking about,
937
01:02:40,997 --> 01:02:44,098
guys, look at this,
look, are you feeling me?
938
01:02:44,100 --> 01:02:45,035
Man, you guys, man.
939
01:02:50,874 --> 01:02:53,841
And what's the
problem with that?
940
01:02:53,843 --> 01:02:56,144
Nonso, the last time we
did something like this
941
01:02:56,146 --> 01:02:58,046
with Sola, you know
what happened, okay?
942
01:02:58,048 --> 01:03:00,781
Let's go to a normal
club with normal people,
943
01:03:00,783 --> 01:03:03,051
and have normal
drinks, and go home.
944
01:03:03,053 --> 01:03:04,720
Because I am your
senior brother.
945
01:03:04,722 --> 01:03:06,057
You are my senior brother,
you should know better.
946
01:03:08,057 --> 01:03:09,524
You have enough rice and
chicken in the house,
947
01:03:09,526 --> 01:03:11,526
leave this small chops
life, and let's go.
948
01:03:11,528 --> 01:03:12,294
This is Lisa.
949
01:03:12,296 --> 01:03:13,294
Hi, Lisa.
950
01:03:13,296 --> 01:03:14,897
And this is Anita.
951
01:03:14,899 --> 01:03:17,665
And this is us leaving,
nice to meet you.
952
01:03:17,667 --> 01:03:21,904
See you later, let's go,
you're gonna thank me for this.
953
01:03:21,906 --> 01:03:24,605
- Walk, walk, walk, just walk.
- Hey, hey, hey, hey...
954
01:03:24,607 --> 01:03:25,540
We're are coming,
we are coming.
955
01:03:25,542 --> 01:03:26,140
Where are you going?
956
01:03:26,142 --> 01:03:27,142
We are coming.
957
01:03:27,144 --> 01:03:28,009
Wait, now.
958
01:03:28,011 --> 01:03:29,211
We are coming.
959
01:03:38,689 --> 01:03:39,921
Small chops.
960
01:03:39,923 --> 01:03:41,256
We are here now,
lord commander.
961
01:03:41,258 --> 01:03:42,156
Yeah, whatever.
962
01:03:43,160 --> 01:03:45,227
All I was trying to do
was make up for the fact
963
01:03:45,229 --> 01:03:47,962
that homeboy over here is
getting married accidentally...
964
01:03:47,964 --> 01:03:49,865
Sola, shut up.
965
01:03:49,867 --> 01:03:51,600
Dude, no, but seriously, now,
966
01:03:51,602 --> 01:03:53,134
how do you expect to
explain to this woman
967
01:03:53,136 --> 01:03:55,136
that you initially
really didn't propose,
968
01:03:55,138 --> 01:03:57,104
and now you're proposing
with a new ring?
969
01:03:57,106 --> 01:03:58,240
Sola, shut up!
970
01:04:00,343 --> 01:04:01,745
Hi, boys.
971
01:04:02,646 --> 01:04:03,281
Rosie.
972
01:04:05,149 --> 01:04:07,214
What are you doing here?
973
01:04:07,216 --> 01:04:09,216
Well, it's the
best party in town.
974
01:04:09,218 --> 01:04:12,287
That's what
I'm talking about.
975
01:04:12,289 --> 01:04:14,823
Guys, I'll catch up with
you in a second, okay?
976
01:04:14,825 --> 01:04:17,191
Mm, of course, an
accidental meeting
977
01:04:17,193 --> 01:04:19,263
to go with an
accidental wedding, eh?
978
01:04:20,698 --> 01:04:23,298
Let me handle it, I got
you, I got you, Rosie, wait,
979
01:04:23,300 --> 01:04:26,167
Rosie wait.
980
01:04:26,169 --> 01:04:29,171
Rosie.
981
01:04:29,173 --> 01:04:30,839
Sola was just joking.
982
01:04:30,841 --> 01:04:33,174
And you're pulling me aside
just to tell me that, hmm?
983
01:04:33,176 --> 01:04:37,178
Oh, okay, so it really
was a fake wedding.
984
01:04:37,180 --> 01:04:40,115
No, it's not like
that, it's not like that.
985
01:04:40,117 --> 01:04:42,250
Yet you're flirting
to buy my silence, eh?
986
01:04:42,252 --> 01:04:44,218
Rosie, I'm not
flirting with you.
987
01:04:44,220 --> 01:04:47,791
Well, you should be, and
I mean you really should be.
988
01:04:49,926 --> 01:04:51,792
Lucky for you, I'm amenable.
989
01:04:51,794 --> 01:04:52,729
- Rosie.
- Yes?
990
01:04:54,131 --> 01:04:55,830
Nothing will ever
happen between us, okay?
991
01:04:55,832 --> 01:04:57,901
And yet you can't
keep your eyes off me.
992
01:05:00,104 --> 01:05:01,903
Rosie, you're a
beautiful woman.
993
01:05:01,905 --> 01:05:03,205
Aw.
994
01:05:03,207 --> 01:05:07,308
And any man would look,
but I belong to Dunni,
995
01:05:07,310 --> 01:05:10,212
now and always, and
you need to accept it.
996
01:05:16,653 --> 01:05:19,723
You should tell
me that more often.
997
01:05:22,225 --> 01:05:25,794
I wasn't spying, honest, I
was on my way to the toilet.
998
01:05:25,796 --> 01:05:28,129
How much did you hear of that?
999
01:05:28,131 --> 01:05:29,930
Enough to make me
want to take you home
1000
01:05:29,932 --> 01:05:31,735
and have my way
with you right now.
1001
01:05:33,370 --> 01:05:37,138
As nice as that sounds, it's
going to have to wait, okay?
1002
01:05:37,140 --> 01:05:38,006
Yeah.
1003
01:05:38,008 --> 01:05:39,674
I love you, I'll
see you in a bit.
1004
01:05:39,676 --> 01:05:40,408
I love you.
1005
01:05:40,410 --> 01:05:41,378
I love you more.
1006
01:05:46,316 --> 01:05:49,821
Is it true?
1007
01:05:54,357 --> 01:05:55,392
Deedee!
1008
01:05:56,827 --> 01:05:57,662
Deedee!
1009
01:05:58,327 --> 01:05:59,363
Deedee.
1010
01:06:00,263 --> 01:06:01,999
Deedee, I love you.
1011
01:06:02,899 --> 01:06:05,399
You love me, you love me?
1012
01:06:05,401 --> 01:06:08,169
If you love me, you
would, you would...
1013
01:06:08,171 --> 01:06:09,404
It was Sola, he...
1014
01:06:09,406 --> 01:06:12,240
He what, was the one
1015
01:06:12,242 --> 01:06:15,377
that said you
accidentally proposed?
1016
01:06:15,379 --> 01:06:18,345
How did he, how did he know
if you didn't tell him?
1017
01:06:18,347 --> 01:06:19,214
I.
1018
01:06:22,952 --> 01:06:24,252
Did you give me this ring?
1019
01:06:33,796 --> 01:06:35,263
Did you ask me to marry you?
1020
01:06:36,867 --> 01:06:38,332
No, I did not.
1021
01:06:42,839 --> 01:06:44,439
Oh my god.
1022
01:06:44,441 --> 01:06:45,906
Dee!
1023
01:06:45,908 --> 01:06:46,743
Deedee!
1024
01:06:47,510 --> 01:06:49,276
Deedee, I love you.
1025
01:06:51,948 --> 01:06:56,253
I was scared I was going to
lose you, I made a mistake.
1026
01:06:57,888 --> 01:07:02,790
Dee, if you'd have me,
1027
01:07:02,792 --> 01:07:06,294
I'd love, love to
be your husband.
1028
01:07:06,296 --> 01:07:08,330
You love me, but you
didn't trust me enough
1029
01:07:08,332 --> 01:07:10,332
to tell me you made a mistake.
1030
01:07:13,336 --> 01:07:18,108
I'm sorry, that's not love.
1031
01:07:18,975 --> 01:07:19,808
Dee!
1032
01:07:22,312 --> 01:07:23,245
Dee!
1033
01:07:37,426 --> 01:07:40,361
Sorry, bro, it's
all my fault, man,
1034
01:07:40,363 --> 01:07:42,066
I'm sorry, I'm so sorry.
1035
01:07:43,232 --> 01:07:45,299
It's not your
fault, it's on me.
1036
01:07:51,874 --> 01:07:53,841
I can't believe
you guys told Sola,
1037
01:07:53,843 --> 01:07:57,511
and you didn't tell me.
1038
01:07:57,513 --> 01:07:59,413
Okay, you're right, I'm sorry.
1039
01:07:59,415 --> 01:08:02,350
It's fine, but what
are we going to do now?
1040
01:08:02,352 --> 01:08:03,350
I don't know,
1041
01:08:03,352 --> 01:08:05,352
I think interfering will
only make things worse.
1042
01:08:05,354 --> 01:08:07,254
How can it be
worse than it is now?
1043
01:08:07,256 --> 01:08:08,522
The wedding has been called off,
1044
01:08:08,524 --> 01:08:10,357
and how are we okay with that?
1045
01:08:11,894 --> 01:08:13,328
Maybe we should sleep on it,
1046
01:08:13,330 --> 01:08:15,564
maybe things will feel
better in the morning.
1047
01:08:15,566 --> 01:08:17,832
- Yeah.
- Yeah?
1048
01:08:17,834 --> 01:08:18,934
Good night, guys.
1049
01:08:18,936 --> 01:08:19,568
Good night.
1050
01:08:26,142 --> 01:08:28,376
We won't have a
wedding by the morning.
1051
01:08:31,448 --> 01:08:33,151
You know what,
I actually agree,
1052
01:08:34,184 --> 01:08:36,384
we should do
something, something.
1053
01:08:41,925 --> 01:08:43,625
You're the reason we have
to do anything, anyway,
1054
01:08:43,627 --> 01:08:47,194
it's like you have an anointing
for just ruining weddings.
1055
01:08:47,196 --> 01:08:49,496
Well, I'm the only
one still here with you.
1056
01:08:49,498 --> 01:08:50,932
So are you gonna stay mad at me,
1057
01:08:50,934 --> 01:08:52,399
or are you actually
gonna let me help you?
1058
01:08:55,204 --> 01:08:58,441
Are you coming?
1059
01:09:04,448 --> 01:09:06,113
Hmm?
1060
01:09:10,220 --> 01:09:11,987
Who can that be?
1061
01:09:11,989 --> 01:09:12,621
What's going on, darling?
1062
01:09:12,623 --> 01:09:14,091
I don't know,
1063
01:09:16,025 --> 01:09:19,496
at this hour, no peace.
1064
01:09:20,430 --> 01:09:21,499
Oh, oh, too low.
1065
01:09:36,913 --> 01:09:37,547
Oh.
1066
01:09:40,550 --> 01:09:42,283
He didn't propose?
1067
01:09:42,285 --> 01:09:44,518
Well, he
accidentally proposed.
1068
01:09:44,520 --> 01:09:46,086
But he loves her.
1069
01:09:46,088 --> 01:09:47,455
And she loves him.
1070
01:09:47,457 --> 01:09:49,957
Why would she want
to cancel the wedding?
1071
01:09:49,959 --> 01:09:51,559
Well, she had doubts earlier,
1072
01:09:51,561 --> 01:09:55,066
and I think the non-proposal
may have brought them back?
1073
01:09:57,400 --> 01:09:59,502
Maybe it's for the best.
1074
01:10:02,071 --> 01:10:03,440
Thank you for telling us.
1075
01:10:07,110 --> 01:10:07,945
Thank you.
1076
01:10:08,645 --> 01:10:09,647
Have a good night.
1077
01:10:22,492 --> 01:10:27,629
That's what we were
hoping for.
1078
01:10:27,631 --> 01:10:30,200
That's what we were hoping for.
1079
01:10:32,302 --> 01:10:34,639
Why would we hope for
our daughter to be unhappy?
1080
01:10:36,506 --> 01:10:37,508
What does that mean?
1081
01:10:40,510 --> 01:10:42,544
Geofery, are you coming?
1082
01:10:42,546 --> 01:10:44,278
Coming?
1083
01:10:44,280 --> 01:10:45,082
Where?
1084
01:10:46,350 --> 01:10:47,251
Oh, bother.
1085
01:10:50,553 --> 01:10:52,088
At least it was worth a shot.
1086
01:10:53,422 --> 01:10:55,290
You saw his face.
1087
01:10:55,292 --> 01:10:56,758
It made his day.
1088
01:10:56,760 --> 01:11:00,627
Excuse me, do you know
the Onwuka's room number?
1089
01:11:00,629 --> 01:11:05,569
So, as I see it, we can let
this wedding fall apart,
1090
01:11:06,736 --> 01:11:08,002
or we can try to
help our children.
1091
01:11:09,739 --> 01:11:11,074
Ma'am, what if
1092
01:11:12,109 --> 01:11:13,410
this marriage
1093
01:11:15,345 --> 01:11:16,681
is not what they really want?
1094
01:11:18,547 --> 01:11:21,582
We knew this whole thing
was a bit too quick,
1095
01:11:21,584 --> 01:11:24,685
and now we know why,
maybe we should just let
1096
01:11:24,687 --> 01:11:29,157
the whole thing die
a natural death.
1097
01:11:29,159 --> 01:11:34,165
Felix.
1098
01:11:35,231 --> 01:11:36,697
Geofery!
1099
01:11:36,699 --> 01:11:38,433
Do you want him?
1100
01:11:38,435 --> 01:11:42,202
Ugh.
1101
01:11:42,204 --> 01:11:44,507
Although it galls me to say it,
1102
01:11:47,511 --> 01:11:49,643
I've never seen her happier than
1103
01:11:49,645 --> 01:11:54,317
when she thought she was going
to get married to your boy.
1104
01:11:56,653 --> 01:12:00,123
Now, you're not the family I
would have chosen for her, but
1105
01:12:02,825 --> 01:12:05,363
she's found her place with you.
1106
01:12:07,196 --> 01:12:12,099
Geofery, was there a
compliment somewhere in there?
1107
01:12:12,101 --> 01:12:14,135
I'm not so sure.
1108
01:12:14,137 --> 01:12:16,804
So, what are we going to do?
1109
01:12:26,083 --> 01:12:29,587
I have an idea.
1110
01:12:38,762 --> 01:12:40,527
Here you are.
1111
01:12:40,529 --> 01:12:41,631
I want to be alone.
1112
01:12:42,565 --> 01:12:43,730
We need to talk, darling.
1113
01:12:43,732 --> 01:12:46,334
I think I'd rather
be alone, Mum.
1114
01:12:46,336 --> 01:12:48,772
Darling, we
really need to talk.
1115
01:12:50,207 --> 01:12:52,743
I heard your man was dumb
enough not to propose to you.
1116
01:12:54,377 --> 01:12:58,313
Nan, don't make me laugh,
I'm too angry to laugh.
1117
01:12:58,315 --> 01:12:59,781
Do you love him?
1118
01:12:59,783 --> 01:13:01,151
It's not that simple.
1119
01:13:01,818 --> 01:13:03,852
Let me tell you a story.
1120
01:13:03,854 --> 01:13:06,688
When I was a young
woman, during the war,
1121
01:13:06,690 --> 01:13:10,325
I was not happy driving
ambulances around London,
1122
01:13:10,327 --> 01:13:13,696
I joined the SOE, and went
to France to fight the Nazis.
1123
01:13:14,830 --> 01:13:17,499
This was not a thing
done by the Rutherfords,
1124
01:13:17,501 --> 01:13:22,336
but it wasn't gonna stop
me, you are a Winston girl,
1125
01:13:22,338 --> 01:13:25,540
follow your heart, and
let the rest be damned.
1126
01:13:35,185 --> 01:13:37,852
We're in the restaurant,
if you'd like to join us.
1127
01:14:11,587 --> 01:14:14,855
Well, guys, I, thanks
for coming out, I,
1128
01:14:14,857 --> 01:14:16,694
I guess she's not coming.
1129
01:14:21,263 --> 01:14:21,899
Deedee.
1130
01:14:26,570 --> 01:14:27,371
I'm here.
1131
01:14:28,337 --> 01:14:29,172
What do you want?
1132
01:14:31,540 --> 01:14:34,776
My daughter, the Onwuka
family have come here
1133
01:14:34,778 --> 01:14:38,412
to ask for your
hand in marriage.
1134
01:14:38,414 --> 01:14:40,581
Dad, what are you doing?
1135
01:14:40,583 --> 01:14:43,617
Marriage is a
joining of families,
1136
01:14:43,619 --> 01:14:45,920
now, we have researched
their family,
1137
01:14:45,922 --> 01:14:48,826
and found them to
be fit, however,
1138
01:14:50,459 --> 01:14:54,297
we love you, and will not make
you marry against your will.
1139
01:14:55,765 --> 01:14:59,403
Their representative will
now speak on their behalf.
1140
01:15:02,338 --> 01:15:06,776
My sister.
1141
01:15:30,967 --> 01:15:33,501
Deedee, you deserve
the kind of proposal
1142
01:15:33,503 --> 01:15:36,407
that would make angels
sit up and watch.
1143
01:15:38,574 --> 01:15:41,541
And I'm sorry you have
to make do with this.
1144
01:15:47,449 --> 01:15:51,287
I love you, Deedee,
please do me the honor
1145
01:15:52,756 --> 01:15:56,491
of becoming my wife.
1146
01:15:56,493 --> 01:15:58,960
And if I said no
and walked away?
1147
01:15:58,962 --> 01:16:01,528
I'd live the rest
of my life in regret.
1148
01:16:13,976 --> 01:16:15,912
I'm sorry, I can't.
1149
01:16:18,681 --> 01:16:20,480
I'll tell everyone tomorrow
1150
01:16:20,482 --> 01:16:23,684
that we're calling off the
wedding, we'll return the gifts.
1151
01:16:23,686 --> 01:16:24,555
Deedee.
1152
01:16:25,654 --> 01:16:26,489
No.
1153
01:16:27,856 --> 01:16:28,691
Yemisi.
1154
01:16:29,993 --> 01:16:31,759
I'm not having this,
1155
01:16:31,761 --> 01:16:33,763
why are you so
determined to be unhappy?
1156
01:16:34,864 --> 01:16:36,029
This is not the place.
1157
01:16:36,031 --> 01:16:40,501
This is the place, this is
the family that loves you,
1158
01:16:40,503 --> 01:16:43,638
the one you were born in,
and the one you chose.
1159
01:16:43,640 --> 01:16:45,441
Everybody here cares about you.
1160
01:16:47,476 --> 01:16:50,680
And we all want the best for
you, please, don't do this.
1161
01:16:54,383 --> 01:16:57,020
You love him.
1162
01:16:58,687 --> 01:17:01,621
Marry him.
1163
01:17:01,623 --> 01:17:04,427
You know you want to.
1164
01:17:13,102 --> 01:17:18,309
Ask me again.
1165
01:17:24,513 --> 01:17:25,348
Deedee.
1166
01:17:27,851 --> 01:17:30,354
Make me the happiest
man in the world
1167
01:17:31,553 --> 01:17:34,857
by saying yes to
becoming my wife.
1168
01:17:38,061 --> 01:17:39,026
Yes.
1169
01:17:57,946 --> 01:18:00,551
Wait a minute,
this isn't my ring.
1170
01:18:02,051 --> 01:18:04,452
I bought you a new ring,
1171
01:18:04,454 --> 01:18:06,890
I thought you deserved
one I bought myself.
1172
01:18:13,462 --> 01:18:16,997
You can save that for the
wedding, yes.
1173
01:18:16,999 --> 01:18:17,999
A toast!
1174
01:18:18,001 --> 01:18:20,134
To the latest
1175
01:18:20,136 --> 01:18:22,036
Mr. and Mrs.
1176
01:18:22,038 --> 01:18:24,871
Nonso Onwuka, cheers.
1177
01:18:26,609 --> 01:18:30,044
Okay, okay, guys,
is everyone happy now?
1178
01:18:30,980 --> 01:18:32,779
Yeah, please, can we go to bed?
1179
01:18:33,850 --> 01:18:34,782
I am tired.
1180
01:18:34,784 --> 01:18:36,082
You should go on, darling.
1181
01:18:37,854 --> 01:18:39,187
Good night, guys.
1182
01:18:41,056 --> 01:18:42,689
- Good night.
- Good night.
1183
01:19:06,915 --> 01:19:10,620
Can we talk?
1184
01:19:13,756 --> 01:19:18,762
Tinuade.
1185
01:19:19,863 --> 01:19:20,963
Tin-Tin, my darling.
1186
01:19:23,232 --> 01:19:25,601
I would like to
apologize for earlier.
1187
01:19:27,669 --> 01:19:31,505
We are family, and I know
that you would only act
1188
01:19:31,507 --> 01:19:33,176
in our best interest.
1189
01:19:39,147 --> 01:19:41,682
You don't have to apologize,
1190
01:19:41,684 --> 01:19:43,587
I should be the one
doing the apology.
1191
01:19:45,221 --> 01:19:50,227
It was not in my place to
make conditions, which I did.
1192
01:19:55,998 --> 01:19:57,600
You are the mother of the groom.
1193
01:20:00,136 --> 01:20:00,971
I'm so sorry.
1194
01:20:03,006 --> 01:20:04,208
Very, very sorry.
1195
01:20:06,543 --> 01:20:07,841
We're gonna be just fine.
1196
01:20:07,843 --> 01:20:09,977
I'm just
glad this is all over.
1197
01:20:12,015 --> 01:20:13,714
Come on, we have
a wedding to go to.
1198
01:20:13,716 --> 01:20:14,551
Okay.
1199
01:20:16,653 --> 01:20:21,087
Sorry.
1200
01:20:24,226 --> 01:20:26,260
We make a good team, don't we?
1201
01:20:30,900 --> 01:20:34,768
What, what did I
say, what did I say?
1202
01:20:50,019 --> 01:20:53,720
Bro, relax,
okay, she'll be here.
1203
01:20:56,892 --> 01:20:59,727
You don't think maybe
she changed her mind?
1204
01:20:59,729 --> 01:21:01,728
Changed her, no, she
didn't change her mind,
1205
01:21:01,730 --> 01:21:03,266
she's coming, calm down.
1206
01:21:04,300 --> 01:21:06,733
Patience.
1207
01:21:13,176 --> 01:21:15,175
Do you think she
did the right thing?
1208
01:21:15,177 --> 01:21:16,312
What do you mean?
1209
01:21:18,146 --> 01:21:21,115
Realize she's not
good enough for Nonso,
1210
01:21:21,117 --> 01:21:24,050
and just, and just
leave the man and go?
1211
01:21:24,052 --> 01:21:27,287
Ah.
1212
01:21:27,289 --> 01:21:30,992
Diedre is a great
addition to this family,
1213
01:21:30,994 --> 01:21:34,161
and if you don't like it,
please, keep it to yourself, eh?
1214
01:21:36,665 --> 01:21:39,300
I'm not here to fight,
though, I'm not to fight.
1215
01:21:49,078 --> 01:21:51,048
Where
have you all been?
1216
01:21:52,815 --> 01:21:54,985
I wanted her to
make a grand entrance.
1217
01:22:03,025 --> 01:22:04,226
Doesn't she look lovely?
1218
01:22:05,261 --> 01:22:06,296
Oh.
1219
01:22:07,363 --> 01:22:09,700
You look like a princess.
1220
01:22:11,133 --> 01:22:15,705
It's such a shame she's only
3,264th in line to the throne.
1221
01:22:16,672 --> 01:22:17,404
3,265th.
1222
01:22:17,406 --> 01:22:19,674
3,265th, darling.
1223
01:22:20,943 --> 01:22:22,710
Come on, let's go,
before we're late,
1224
01:22:22,712 --> 01:22:23,810
- off we go.
- All right.
1225
01:22:23,812 --> 01:22:25,211
Come on, Nan.
1226
01:22:25,213 --> 01:22:28,182
You are stunning,
absolutely, darling.
1227
01:22:28,184 --> 01:22:29,019
Thanks, Nan.
1228
01:22:30,386 --> 01:22:31,085
There we go.
1229
01:22:31,087 --> 01:22:32,819
Come on, we're already late.
1230
01:22:35,290 --> 01:22:36,223
I hope you're ready,
1231
01:22:36,225 --> 01:22:38,995
'cause they're on their way now.
1232
01:22:40,229 --> 01:22:41,295
Get off me!
1233
01:22:45,333 --> 01:22:47,100
What is going on?
1234
01:22:47,102 --> 01:22:50,203
Easy, easy, stop,
what is the fight for?
1235
01:22:52,341 --> 01:22:53,974
They brought me all
the way from Nigeria.
1236
01:22:53,976 --> 01:22:55,408
Listen, I demand to
get this brute taken off
1237
01:22:55,410 --> 01:22:57,277
of the venue, he's
just assaulted me.
1238
01:22:57,279 --> 01:22:59,846
Me, brute, me, brute,
do you know who I am?
1239
01:22:59,848 --> 01:23:02,383
Do I know who you are?
1240
01:23:02,385 --> 01:23:04,385
I know who I am, I don't
care if you don't know,
1241
01:23:04,387 --> 01:23:07,987
listen, my grandfathered
MC'd a royal wedding,
1242
01:23:07,989 --> 01:23:10,357
what was yours doing,
swinging from the trees?
1243
01:23:10,359 --> 01:23:13,294
Oh, that is why I need to
swing those royal punches
1244
01:23:13,296 --> 01:23:14,894
on you right now.
1245
01:23:14,896 --> 01:23:16,296
Oh, yeah, buddy, you wouldn't
dare, he wouldn't dare.
1246
01:23:16,298 --> 01:23:18,131
Forget all this.
1247
01:23:18,133 --> 01:23:20,334
This is ridiculous,
I'm sorry about...
1248
01:23:20,336 --> 01:23:22,268
Do you know who I am, eh, eh?
1249
01:23:22,270 --> 01:23:24,371
You think all this
your parents,
1250
01:23:24,373 --> 01:23:25,339
your great-grandparents,.
1251
01:23:28,945 --> 01:23:31,112
Get off
of me, get off of me!
1252
01:23:31,114 --> 01:23:33,781
Me, get off of you,
apologize, apologize.
1253
01:23:33,783 --> 01:23:34,415
I'm sorry.
1254
01:23:34,417 --> 01:23:35,349
Apologize.
1255
01:23:35,351 --> 01:23:36,783
I'm sorry.
1256
01:23:36,785 --> 01:23:37,518
Say it out loud,
say it out loud.
1257
01:23:37,520 --> 01:23:38,754
I'm sorry!
1258
01:23:41,457 --> 01:23:45,091
Sorry guys, we're just
getting to know each other,
1259
01:23:45,093 --> 01:23:48,328
just getting to know each
other, right, yeah, we know.
1260
01:23:55,404 --> 01:23:56,303
I can't believe Rosie
1261
01:23:56,305 --> 01:23:58,475
and Sola almost ruined
another wedding.
1262
01:24:00,142 --> 01:24:03,443
Mm, well, he did help
me talk to the ministers.
1263
01:24:03,445 --> 01:24:06,346
Yeah, Sola's always
willing to fix his messes up.
1264
01:24:06,348 --> 01:24:08,017
Uh-uh, he's not that bad.
1265
01:24:09,785 --> 01:24:11,154
'Cause if you think
about it, he, what, what?
1266
01:24:14,156 --> 01:24:15,992
- You like him.
- Ugh.
1267
01:24:16,892 --> 01:24:18,858
What, no.
1268
01:24:18,860 --> 01:24:20,493
Yeah, this, your pregnancy
is getting to you.
1269
01:24:22,864 --> 01:24:25,001
Anyway, what, are you
okay, is it your water?
1270
01:24:27,803 --> 01:24:29,506
I think my water just broke.
1271
01:24:31,406 --> 01:24:33,307
Driver!
1272
01:24:33,309 --> 01:24:35,108
How are we so late?
1273
01:24:35,110 --> 01:24:37,443
Well, it's good
for a man to get used
1274
01:24:37,445 --> 01:24:40,980
to waiting for
his wife.
1275
01:24:40,982 --> 01:24:42,883
- Come on.
- God.
1276
01:24:46,355 --> 01:24:49,426
That's Dunni's car,
why is it stopping?
1277
01:25:04,539 --> 01:25:05,374
Everybody, Dunni's
water just broke.
1278
01:25:06,342 --> 01:25:08,008
No, but
she's one month early.
1279
01:25:08,010 --> 01:25:09,276
- I know, I know...
- Where is she?
1280
01:25:09,278 --> 01:25:10,277
She's just
a few minutes away,
1281
01:25:10,279 --> 01:25:11,478
they say there's
a clinic nearby.
1282
01:25:11,480 --> 01:25:13,279
She can go to Dubai
Medical Hospital.
1283
01:25:14,950 --> 01:25:17,154
We can take my chopper,
it's that side.
1284
01:25:18,954 --> 01:25:23,126
Dunni, Dunni, oh, Dunni,
Bam-Bam, where are you?
1285
01:25:30,932 --> 01:25:34,300
Where's my daughter,
where's Dunni?
1286
01:25:35,404 --> 01:25:37,270
Where's my daughter?
1287
01:25:37,272 --> 01:25:38,605
Leave me alone, let me go!
1288
01:25:38,607 --> 01:25:39,909
No, they told us to.
1289
01:25:42,410 --> 01:25:43,510
Push, push.
1290
01:25:43,512 --> 01:25:44,444
Push, baby, push.
1291
01:25:44,446 --> 01:25:45,312
Yes, you can do it.
1292
01:25:45,314 --> 01:25:46,546
- Push.
- I can't do it.
1293
01:25:46,548 --> 01:25:47,648
Yes, you can do it,
you can do it, push.
1294
01:25:47,650 --> 01:25:49,082
Push.
1295
01:25:49,084 --> 01:25:50,885
Dunni!
1296
01:25:50,887 --> 01:25:52,620
It's her mom, it's her
mom, it's her mom, it's okay.
1297
01:25:55,290 --> 01:25:59,225
I can see, okay, we're almost
done, I can see the head.
1298
01:26:00,596 --> 01:26:01,895
I can see the head.
1299
01:26:01,897 --> 01:26:02,595
One more time.
1300
01:26:03,565 --> 01:26:05,165
You can do it.
1301
01:26:05,167 --> 01:26:07,201
Look at me, I want a
granddaughter, you can do it.
1302
01:26:08,937 --> 01:26:10,938
Come on, come on.
1303
01:26:29,691 --> 01:26:32,529
Thank you, thank
you, thank you!
1304
01:26:34,230 --> 01:26:36,130
Guys, it's a girl.
1305
01:26:37,667 --> 01:26:38,499
And a boy.
1306
01:26:47,310 --> 01:26:51,344
He is so handsome,
he looks just like you.
1307
01:26:54,150 --> 01:26:55,619
Wait, why are you here?
1308
01:26:56,985 --> 01:26:58,618
Aren't you supposed
to be getting married?
1309
01:26:58,620 --> 01:27:00,621
We had to see
if you were okay.
1310
01:27:00,623 --> 01:27:03,557
Mom, aren't you supposed
to be getting married?
1311
01:27:03,559 --> 01:27:05,725
We had to see
if you were okay.
1312
01:27:05,727 --> 01:27:08,629
I'm okay, now, you
need to go get married.
1313
01:27:08,631 --> 01:27:11,635
Go, get married, go
get married, bye.
1314
01:27:12,635 --> 01:27:13,666
Bye.
1315
01:27:22,011 --> 01:27:25,144
Thanks, Mama,
Mama, thank you, Ma.
1316
01:27:25,146 --> 01:27:28,314
Okay, you know they can't
get married alone, right?
1317
01:27:28,316 --> 01:27:30,550
Guys, you need to
go to the wedding.
1318
01:27:32,020 --> 01:27:33,586
You need to go to
the wedding now.
1319
01:27:40,462 --> 01:27:43,596
Now, you look
after them for me, all right?
1320
01:27:43,598 --> 01:27:45,599
Bamidele, let's go, let's go,
let's leave the women alone.
1321
01:27:45,601 --> 01:27:48,068
I am so
proud of you, darling.
1322
01:27:48,070 --> 01:27:49,603
Thank you.
1323
01:27:49,605 --> 01:27:51,604
Congratulations,
darling, look after yourself.
1324
01:27:57,680 --> 01:27:59,313
Mama, aren't you gonna go?
1325
01:28:00,583 --> 01:28:01,648
I'm going nowhere.
1326
01:28:01,650 --> 01:28:03,416
Harrison, get this thing off.
1327
01:28:08,024 --> 01:28:09,555
Hi, baby.
1328
01:28:09,557 --> 01:28:10,657
Hi, sugar.
1329
01:28:17,432 --> 01:28:19,332
Is everybody having a
good time, by the way, yeah?
1330
01:28:23,705 --> 01:28:25,572
Let me hear you
say, "Uh-huh, uh-huh."
1331
01:28:25,574 --> 01:28:26,740
Uh-huh, uh-huh.
1332
01:28:32,414 --> 01:28:34,480
All right, ladies and
gentlemen, the bride and groom.
1333
01:28:34,482 --> 01:28:36,483
Hello, I see you're
having a good time.
1334
01:28:36,485 --> 01:28:38,618
Well, we were until you
came and disturbed us.
1335
01:28:38,620 --> 01:28:41,287
Well, if you will permit
me, my beautiful bride here
1336
01:28:41,289 --> 01:28:43,523
and I would like to get
this wedding rolling.
1337
01:28:43,525 --> 01:28:46,393
Ladies and gentlemen, should
we let them get married?
1338
01:28:47,462 --> 01:28:49,729
Let's do this, let's do this.
1339
01:29:25,234 --> 01:29:27,704
Ladies and gentlemen,
family and friends,
1340
01:29:29,105 --> 01:29:32,738
we're gathered here
to witness the union
1341
01:29:32,740 --> 01:29:34,743
of this man and this woman.
1342
01:29:36,779 --> 01:29:38,048
Nonso Onwuka,
1343
01:29:39,147 --> 01:29:42,284
do you take Diedre
Winston as beloved wife?
1344
01:29:43,785 --> 01:29:45,687
Yes, I do.
1345
01:29:47,756 --> 01:29:49,255
Diedre Winston,
1346
01:29:49,257 --> 01:29:53,426
do you take Nonso Onwuka
as beloved husband?
1347
01:29:53,428 --> 01:29:54,497
Yes, I do.
1348
01:29:56,699 --> 01:29:59,867
By the power invested in
me, I pronounce you husband
1349
01:29:59,869 --> 01:30:03,769
and wife, now, you
may kiss the bride.
1350
01:33:46,829 --> 01:33:49,028
My brother, I beg,
I want to buy a.
1351
01:33:50,632 --> 01:33:51,865
No, no, no, no.
1352
01:33:53,401 --> 01:33:55,404
You not sound excited.
1353
01:33:56,605 --> 01:33:58,904
Tell him now.
1354
01:33:58,906 --> 01:34:00,907
The pepper is, you
know, very, very small,
1355
01:34:00,909 --> 01:34:03,042
like this small, do you have it?
1356
01:34:03,044 --> 01:34:05,112
Maybe I should
call my cousins,
1357
01:34:05,114 --> 01:34:07,517
they have a person here
in Dubai,.
1358
01:34:51,493 --> 01:34:53,492
We have traveled
far and wide today
1359
01:34:53,494 --> 01:34:57,399
to bring a special man for
you, if he touches you,
1360
01:34:58,499 --> 01:35:00,934
10 billion, 20
billion, 30 billion,
1361
01:35:00,936 --> 01:35:02,469
you got it for 30,.
1362
01:35:11,980 --> 01:35:16,849
I say, do not let your
consuming fire consume us
1363
01:35:16,851 --> 01:35:18,919
because we should
have done better.
1364
01:35:20,655 --> 01:35:24,224
Everyone know that
the sound of my voice,
1365
01:35:24,226 --> 01:35:29,028
that is supposed to pay
their tax, but they have not.
1366
01:35:29,030 --> 01:35:32,832
God, give them last
chance, just five minutes,
1367
01:35:32,834 --> 01:35:36,236
just five minutes, before
you release your fire, lord.
1368
01:35:36,238 --> 01:35:39,005
Hold your consuming
fire for five minutes
1369
01:35:39,007 --> 01:35:41,774
so that they can come and
be putting it to rights now,
1370
01:35:41,776 --> 01:35:46,515
so that they can come,
and be.
1371
01:37:45,396 --> 01:37:50,396
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
94464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.