Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,098 --> 00:00:10,361
This very moment.
2
00:00:22,918 --> 00:00:25,070
- Does it taste good? - Yes.
3
00:00:25,249 --> 00:00:28,018
I think this is much more tastier...
4
00:00:28,019 --> 00:00:29,534
than amuse-bouche.
5
00:00:29,959 --> 00:00:33,060
My tongue is melting, and my throat is excited.
6
00:00:33,328 --> 00:00:34,813
My stomach is happy.
7
00:00:35,758 --> 00:00:37,648
Then have some more.
8
00:00:41,599 --> 00:00:45,275
By the way, how did you convince President Sim?
9
00:00:45,468 --> 00:00:48,367
We starved for days, but he never even budged.
10
00:00:49,578 --> 00:00:51,568
Let's finish this first.
11
00:00:58,148 --> 00:00:59,330
You're eating porridge.
12
00:01:01,659 --> 00:01:03,203
Hello, sir.
13
00:01:05,259 --> 00:01:07,028
I talked to Eul Wang over the phone.
14
00:01:07,029 --> 00:01:08,746
And I just met Dae Ju.
15
00:01:09,199 --> 00:01:11,652
And I filed your resignation like you asked me to.
16
00:01:12,369 --> 00:01:14,138
Thanks, Uncle Hae Yong.
17
00:01:14,139 --> 00:01:15,784
I should be the one thanking you.
18
00:01:16,369 --> 00:01:18,561
Everything will be easy from now on...
19
00:01:18,869 --> 00:01:21,938
now that you've decided to give up on becoming the president.
20
00:01:33,449 --> 00:01:35,277
What's that supposed to mean?
21
00:01:36,358 --> 00:01:38,278
You gave up on becoming the president?
22
00:01:44,229 --> 00:01:45,480
That crazy punk.
23
00:01:47,938 --> 00:01:49,009
You gave up...
24
00:01:49,768 --> 00:01:52,597
on becoming the president just so you could feed me?
25
00:01:52,938 --> 00:01:55,706
Let's talk after you finish eating this.
26
00:01:56,738 --> 00:01:59,678
No, I don't want to eat!
27
00:02:00,878 --> 00:02:03,303
Who says you could give up on becoming the president?
28
00:02:03,748 --> 00:02:05,941
Who says you could yield that position to him?
29
00:02:06,718 --> 00:02:07,901
You can be angry at me.
30
00:02:08,289 --> 00:02:10,753
But have another bite first.
31
00:02:31,778 --> 00:02:32,788
Sir.
32
00:02:33,249 --> 00:02:35,248
Director Do isn't going to give up on becoming the president,
33
00:02:35,249 --> 00:02:36,662
so please forget about it.
34
00:02:37,078 --> 00:02:39,037
- Stop it. - No.
35
00:02:40,289 --> 00:02:41,718
I don't care if I faint or die.
36
00:02:41,719 --> 00:02:43,758
I'll go on a hunger strike again, so forget about what he said.
37
00:02:43,759 --> 00:02:44,900
Secretary Jeong.
38
00:02:45,488 --> 00:02:48,387
What's with the sudden romance in this dreary office?
39
00:02:49,028 --> 00:02:50,170
But I'm sorry to say...
40
00:02:50,259 --> 00:02:52,397
I prefer genres with a big twist that include...
41
00:02:52,398 --> 00:02:54,015
betrayal and conspiracies.
42
00:02:58,868 --> 00:03:02,478
It's like I had indigestion for 30 years because of you,
43
00:03:02,479 --> 00:03:03,893
but it's all finally...
44
00:03:04,409 --> 00:03:05,660
Going down.
45
00:03:12,618 --> 00:03:13,831
Why did you do that?
46
00:03:14,389 --> 00:03:16,580
Who told you to do this?
47
00:03:17,088 --> 00:03:19,078
I wouldn't have been able to come this far...
48
00:03:19,428 --> 00:03:21,027
if it weren't for you anyway.
49
00:03:21,028 --> 00:03:22,514
What kind of a boss are you?
50
00:03:24,229 --> 00:03:27,198
You should be using your secretary to become the president.
51
00:03:28,099 --> 00:03:29,168
What kind of a boss...
52
00:03:29,169 --> 00:03:31,895
gives up on becoming the president because of his secretary?
53
00:03:33,939 --> 00:03:35,796
I didn't give up because of my secretary.
54
00:03:37,178 --> 00:03:39,027
I gave up because of you.
55
00:03:39,749 --> 00:03:41,798
Being loved is no fun.
56
00:03:42,879 --> 00:03:46,828
Being loved isn't any good. It's only making me feel upset.
57
00:03:48,588 --> 00:03:50,781
President Sim is the one who made Mr. Eun turn out that way...
58
00:03:50,988 --> 00:03:54,160
and forced the secretaries to sign illegal contracts.
59
00:03:54,599 --> 00:03:57,154
How could you let a guy like him become the president?
60
00:04:00,838 --> 00:04:04,202
Do you really think I wouldn't have thought that far?
61
00:04:13,479 --> 00:04:15,918
President Sim, did you hear?
62
00:04:15,919 --> 00:04:18,287
I was at the meeting room earlier...
63
00:04:18,288 --> 00:04:21,258
My goodness, thank you for congratulating me beforehand.
64
00:04:21,259 --> 00:04:23,388
You must've heard that Min Ik decided not to run for president.
65
00:04:23,389 --> 00:04:25,888
Well, yes. I know about that.
66
00:04:25,889 --> 00:04:28,484
But a new candidate applied just before the deadline.
67
00:04:29,499 --> 00:04:30,609
What do you mean?
68
00:04:48,449 --> 00:04:49,893
(TnT Mobile President)
69
00:04:53,949 --> 00:04:55,373
You want me to apply for the presidency?
70
00:04:58,189 --> 00:04:59,270
You should do it.
71
00:04:59,629 --> 00:05:02,097
What? I already handed in my resignation letter.
72
00:05:02,098 --> 00:05:03,674
And my name is on the disciplinary committee list.
73
00:05:03,828 --> 00:05:06,128
You wouldn't have resigned if it weren't for me.
74
00:05:06,129 --> 00:05:07,210
And I'll do whatever I can...
75
00:05:08,139 --> 00:05:10,360
to prevent you from getting disciplined.
76
00:05:12,509 --> 00:05:15,608
Here. It's the exclusive contract you gave me.
77
00:05:15,609 --> 00:05:17,277
I haven't used this yet. So...
78
00:05:17,278 --> 00:05:18,995
- Min Ik. - Dae Ju.
79
00:05:20,379 --> 00:05:21,792
All you need is six votes.
80
00:05:22,749 --> 00:05:25,981
You've already secured two votes which is ours.
81
00:05:26,518 --> 00:05:30,871
If Do Min Ik gets five votes, it's a tie with Sim Hae Yong.
82
00:05:31,088 --> 00:05:33,488
Then there will be a revote at the board meeting two weeks later.
83
00:05:33,489 --> 00:05:36,590
- My mom won't vote for you. - Am I right?
84
00:05:36,859 --> 00:05:38,445
But she won't vote for Uncle Hae Yong either.
85
00:05:39,028 --> 00:05:40,179
So she'll withdraw.
86
00:05:40,699 --> 00:05:44,304
Those who want Director Do to be the president-elect,
87
00:05:44,739 --> 00:05:45,880
please raise your hand.
88
00:05:47,879 --> 00:05:49,394
Director Kim and Director Yang...
89
00:05:50,109 --> 00:05:51,865
won't ever vote for my uncle.
90
00:05:52,278 --> 00:05:55,077
They've been supporting my dad ever since he was alive.
91
00:05:55,078 --> 00:05:58,147
I'll abstain from voting.
92
00:05:58,148 --> 00:05:59,318
Director Choi.
93
00:05:59,319 --> 00:06:02,517
Director Choi only withdrew because of my illness.
94
00:06:02,518 --> 00:06:04,358
There was never a time when he didn't vote for me.
95
00:06:04,359 --> 00:06:07,287
So he'll come around if I tell him that I'll be supporting you.
96
00:06:07,288 --> 00:06:08,642
That's already five votes.
97
00:06:09,328 --> 00:06:10,440
Now, the variables are...
98
00:06:10,869 --> 00:06:13,368
Director Kwak and Director Woo who are always very fickle.
99
00:06:13,369 --> 00:06:15,591
But they're always for whatever that makes them money.
100
00:06:16,499 --> 00:06:17,580
So I'm sure at least one of them...
101
00:06:18,869 --> 00:06:20,726
will get swayed by this contract.
102
00:06:22,179 --> 00:06:23,420
Why are you...
103
00:06:23,809 --> 00:06:26,434
trying so hard to make me become the president?
104
00:06:27,879 --> 00:06:30,646
I'm doing this to repay for your mother's death.
105
00:06:31,119 --> 00:06:32,402
That's a plausible reason.
106
00:06:33,588 --> 00:06:37,287
And I kind of think you might do a better job than me.
107
00:06:37,288 --> 00:06:38,742
That's my hidden intention.
108
00:06:42,859 --> 00:06:44,413
President Sim.
109
00:06:44,869 --> 00:06:47,768
You haven't gotten rid of him yet?
110
00:06:48,668 --> 00:06:51,638
That punk is unbelievable.
111
00:06:57,078 --> 00:07:01,057
My gosh, are you guys on your way to have rice soup again?
112
00:07:01,449 --> 00:07:03,469
We just had brunch...
113
00:07:03,648 --> 00:07:05,417
with Director Kwak.
114
00:07:05,418 --> 00:07:07,236
- Didn't we? - Yes.
115
00:07:08,189 --> 00:07:09,673
He seemed very interested...
116
00:07:10,389 --> 00:07:12,479
in what we had.
117
00:07:13,889 --> 00:07:17,027
We're planning to meet Director Woo tomorrow, aren't we?
118
00:07:17,028 --> 00:07:18,280
Yes, that's right.
119
00:07:18,999 --> 00:07:22,198
I hope you're all nice to Director Gi.
120
00:07:22,199 --> 00:07:23,512
I'll see you at the board meeting.
121
00:07:24,908 --> 00:07:27,292
Today's really hot outside. You guys should have cold noodles...
122
00:07:27,908 --> 00:07:29,525
instead of rice soup.
123
00:07:30,478 --> 00:07:34,145
I hope you guys enjoy your meals.
124
00:07:37,848 --> 00:07:39,807
My gosh, darn it.
125
00:07:58,168 --> 00:07:59,279
Hey.
126
00:08:00,468 --> 00:08:02,559
What's with that attitude?
127
00:08:03,908 --> 00:08:05,262
I don't know.
128
00:08:05,978 --> 00:08:09,787
Maybe I'm upset that someone else is going to become the president.
129
00:08:12,819 --> 00:08:14,535
Dae Ju will do a good job.
130
00:08:16,489 --> 00:08:18,087
The secretaries are right.
131
00:08:18,088 --> 00:08:19,947
Other people can be the president other than the owner's family.
132
00:08:20,658 --> 00:08:24,911
Unlike other company owners, Dae Ju never started at the top.
133
00:08:25,069 --> 00:08:28,068
He got to where he is now by working hard from the bottom.
134
00:08:29,139 --> 00:08:32,370
So he'll understand the employees better than anyone.
135
00:08:32,668 --> 00:08:33,708
Right?
136
00:08:33,709 --> 00:08:34,749
But still...
137
00:08:35,509 --> 00:08:39,791
It would've been nice if you had discussed it with me beforehand.
138
00:08:47,418 --> 00:08:49,711
Did you see that?
139
00:08:50,459 --> 00:08:51,499
Hey.
140
00:08:52,889 --> 00:08:54,475
When did it come back?
141
00:08:54,729 --> 00:08:56,172
It was really cool.
142
00:08:56,428 --> 00:08:59,530
It actually got better once I kept stroking it.
143
00:09:00,428 --> 00:09:01,510
To be honest,
144
00:09:01,938 --> 00:09:05,099
I'm also a little upset about the entire situation.
145
00:09:05,609 --> 00:09:08,062
So how about you stroke me?
146
00:09:08,639 --> 00:09:11,840
Then I think I'll be able to feel a whole lot better.
147
00:09:39,808 --> 00:09:41,253
That's weird.
148
00:09:45,048 --> 00:09:46,726
I'm getting better.
149
00:09:50,148 --> 00:09:51,431
I'm all better.
150
00:10:03,629 --> 00:10:07,436
How do I look?
151
00:10:07,739 --> 00:10:08,937
Are you serious?
152
00:10:08,938 --> 00:10:11,608
You should be asking your boyfriend, not me.
153
00:10:11,609 --> 00:10:14,265
I'm showing it to you first...
154
00:10:14,808 --> 00:10:16,697
before I show my boyfriend.
155
00:10:17,379 --> 00:10:19,601
I don't want him to find out...
156
00:10:20,148 --> 00:10:22,471
that I'm even thinking about...
157
00:10:23,178 --> 00:10:25,239
marrying him.
158
00:10:25,389 --> 00:10:27,166
But I think...
159
00:10:27,349 --> 00:10:29,812
it's a bit too sexy. Don't you agree?
160
00:10:29,989 --> 00:10:34,029
Do you think it'll be better to look modest and innocent...
161
00:10:34,229 --> 00:10:36,420
when I'm standing next to Dae Ju?
162
00:10:40,969 --> 00:10:43,393
My sister would look so pretty in this.
163
00:10:43,538 --> 00:10:44,952
Can I take one?
164
00:10:45,038 --> 00:10:47,468
- Is your sister getting married? - I guess she will.
165
00:10:47,469 --> 00:10:48,791
With Director Do Min Ik?
166
00:10:48,979 --> 00:10:51,878
He recently went on a trip with my family, and we slept together there.
167
00:10:53,808 --> 00:10:56,979
What's so great about her that she always goes ahead of me?
168
00:10:58,219 --> 00:10:59,687
I'll take this one.
169
00:10:59,688 --> 00:11:01,809
Hey, do you even know how much it is?
170
00:11:01,989 --> 00:11:05,287
It's the only Vera Wang's dress in this country.
171
00:11:05,288 --> 00:11:07,612
Then you can buy one more in another country.
172
00:11:08,259 --> 00:11:10,148
Can't you afford to do that?
173
00:11:10,798 --> 00:11:11,839
Of course I can.
174
00:11:12,168 --> 00:11:14,461
Don't you dare underestimate me, Veronica Park.
175
00:11:17,698 --> 00:11:19,729
Here. Take them.
176
00:11:20,509 --> 00:11:23,568
There are only one pair of them in this country.
177
00:11:24,109 --> 00:11:27,280
I can buy some more in another country.
178
00:11:32,018 --> 00:11:34,413
You gave up getting married and becoming the president.
179
00:11:34,959 --> 00:11:36,908
How long do I have to put up with you?
180
00:11:37,219 --> 00:11:40,591
It's not that I won't become the president.
181
00:11:42,099 --> 00:11:43,978
Having been through the issues about the secretaries,
182
00:11:44,668 --> 00:11:47,294
I realized that I was so ignorant of corporate management.
183
00:11:47,969 --> 00:11:49,816
When I feel that I'm fully qualified,
184
00:11:50,369 --> 00:11:52,085
I'll try it again.
185
00:11:52,268 --> 00:11:54,288
That's not how you play house.
186
00:11:54,538 --> 00:11:56,427
It's just over if one of you quits.
187
00:12:00,948 --> 00:12:02,433
You don't get it? I'm telling you to move out.
188
00:12:07,219 --> 00:12:08,299
Can I...
189
00:12:10,518 --> 00:12:11,669
stay here?
190
00:12:12,989 --> 00:12:14,057
What?
191
00:12:14,058 --> 00:12:15,916
If you don't like it, I won't have a choice.
192
00:12:17,459 --> 00:12:20,326
But I want to pester you for the last time.
193
00:12:22,599 --> 00:12:24,416
I've never done it for the past 27 years.
194
00:12:25,068 --> 00:12:27,189
I just wish you'd listen for once.
195
00:12:32,278 --> 00:12:33,360
I...
196
00:12:34,948 --> 00:12:36,868
want to stay here.
197
00:12:38,589 --> 00:12:40,941
If you're okay with it.
198
00:12:55,139 --> 00:12:57,159
How does she look? Is she pretty?
199
00:12:57,668 --> 00:12:58,779
How pretty is she?
200
00:12:59,469 --> 00:13:02,236
Maybe that's because I was on hunger strike.
201
00:13:02,778 --> 00:13:04,769
I guess I lost some weight.
202
00:13:05,249 --> 00:13:08,480
I don't think I look so bad.
203
00:13:09,379 --> 00:13:11,034
Are you sure this is one of the props for a film?
204
00:13:11,749 --> 00:13:13,303
It looks quite expensive.
205
00:13:13,648 --> 00:13:16,750
Actually, I got it from Veronica Park's office.
206
00:13:16,959 --> 00:13:18,443
- Hey! - Gosh, I'm startled.
207
00:13:18,759 --> 00:13:19,787
What?
208
00:13:19,788 --> 00:13:22,122
Take it off immediately. Now.
209
00:13:23,599 --> 00:13:24,709
Gosh.
210
00:13:27,829 --> 00:13:28,879
Secretary Jeong?
211
00:13:31,469 --> 00:13:32,579
My gosh.
212
00:13:33,908 --> 00:13:36,332
Secretary Jeong, is it you?
213
00:13:38,979 --> 00:13:42,048
I told you to lock up the door.
214
00:13:44,379 --> 00:13:47,448
Well... The thing is...
215
00:13:48,219 --> 00:13:49,703
Hello, my brother-in-law.
216
00:13:50,418 --> 00:13:52,448
Who's your brother-in-law?
217
00:13:52,558 --> 00:13:54,858
If someone who buys me beef isn't my brother-in-law,
218
00:13:54,859 --> 00:13:56,515
who in this world would be?
219
00:13:59,428 --> 00:14:00,539
By the way,
220
00:14:01,938 --> 00:14:05,040
what are you doing here?
221
00:14:05,109 --> 00:14:06,250
Well...
222
00:14:07,009 --> 00:14:09,605
I guess my mom wants to be alone tonight.
223
00:14:10,379 --> 00:14:11,677
So I got out.
224
00:14:11,678 --> 00:14:12,789
You can sleep over.
225
00:14:12,979 --> 00:14:15,878
I'll go get changed then.
226
00:14:15,879 --> 00:14:17,161
Don't take it off yet.
227
00:14:19,148 --> 00:14:20,703
Please take a picture of us.
228
00:14:21,518 --> 00:14:23,105
We can do that later.
229
00:14:28,129 --> 00:14:33,129
[VIU Ver] SBS E31 'The Secret Life of My Private Secretary'
"Min Ik Gives Up on Becoming the President"
-♥ Ruo Xi ♥-
230
00:14:39,908 --> 00:14:44,277
Please make sure our mom, dad, and the family motto...
231
00:14:44,278 --> 00:14:45,561
will be in the photo.
232
00:14:47,448 --> 00:14:48,631
Okay.
233
00:14:53,288 --> 00:14:56,996
1, 2, and 3.
234
00:15:02,698 --> 00:15:04,113
I'll go get changed then.
235
00:15:04,359 --> 00:15:05,480
Wait.
236
00:15:06,568 --> 00:15:07,609
Well...
237
00:15:10,839 --> 00:15:11,879
Please take a picture of us.
238
00:15:14,509 --> 00:15:15,519
Okay.
239
00:15:32,158 --> 00:15:34,925
All right. Here we go.
240
00:15:35,898 --> 00:15:38,191
1, 2, and 3.
241
00:15:41,999 --> 00:15:43,110
One more time.
242
00:15:44,869 --> 00:15:47,232
1, 2, and 3.
243
00:15:53,109 --> 00:15:54,158
Secretary Jeong.
244
00:15:55,249 --> 00:15:59,965
I'm just asking out of curiosity.
245
00:16:01,489 --> 00:16:02,731
This dress.
246
00:16:03,589 --> 00:16:07,128
Did you get it hoping to get married with me?
247
00:16:07,129 --> 00:16:09,683
No, Director Do. It's not like that.
248
00:16:09,859 --> 00:16:11,128
Nam Hee...
249
00:16:11,129 --> 00:16:14,198
What? Does that mean you don't want to marry me?
250
00:16:14,599 --> 00:16:16,790
No, that's not what I meant.
251
00:16:16,898 --> 00:16:18,423
Then it means you want to marry me.
252
00:16:19,509 --> 00:16:22,467
Well... That's not it though.
253
00:16:25,448 --> 00:16:29,862
I want to be alone tonight. Will you get out of my room?
254
00:16:30,579 --> 00:16:34,023
Hey, don't be like that.
255
00:16:35,089 --> 00:16:36,735
Just tell me.
256
00:16:38,389 --> 00:16:40,953
I can't. I'm asleep.
257
00:16:51,969 --> 00:16:53,019
Goodnight.
258
00:17:11,658 --> 00:17:12,698
Director Do.
259
00:17:13,789 --> 00:17:15,010
Do you mind...
260
00:17:16,359 --> 00:17:18,793
if Gal Hee walks down the aisle on my arm?
261
00:17:19,869 --> 00:17:20,939
Pardon?
262
00:17:21,198 --> 00:17:22,552
She grew up without parents,
263
00:17:24,339 --> 00:17:28,076
but I want her to get married feeling happy.
264
00:17:34,478 --> 00:17:38,054
Of course I don't mind.
265
00:17:39,289 --> 00:17:40,299
But...
266
00:17:43,519 --> 00:17:46,923
I'm not sure if I deserve to want something like that.
267
00:17:49,559 --> 00:17:50,872
What do you mean?
268
00:17:52,299 --> 00:17:55,598
Even though you are blind,
269
00:17:55,599 --> 00:17:57,012
you always looks confident.
270
00:17:58,438 --> 00:17:59,953
I always wondered...
271
00:18:01,238 --> 00:18:02,895
how you could live like that.
272
00:18:03,609 --> 00:18:07,114
Before my mom passed away, she told me two things.
273
00:18:07,708 --> 00:18:09,295
"One moment of patience...
274
00:18:10,379 --> 00:18:12,509
may ward off great disaster." And...
275
00:18:13,218 --> 00:18:15,340
Don't neglect what you have...
276
00:18:16,589 --> 00:18:18,074
hanging up on...
277
00:18:18,988 --> 00:18:20,503
what you already lost.
278
00:18:38,448 --> 00:18:39,477
Mother.
279
00:18:39,478 --> 00:18:40,548
(One month later)
280
00:18:40,549 --> 00:18:43,275
We should go somewhere. You should hurry.
281
00:18:43,918 --> 00:18:45,261
My goodness.
282
00:18:45,718 --> 00:18:48,143
Where on earth are we going?
283
00:18:48,889 --> 00:18:51,343
Are we going to an amusement park or what?
284
00:18:55,158 --> 00:18:56,208
Gosh.
285
00:18:57,599 --> 00:19:00,326
We're going to someplace more thrilling.
286
00:19:02,398 --> 00:19:03,550
What is going on?
287
00:19:04,869 --> 00:19:08,407
Hello. I'm the 15th president,
288
00:19:08,408 --> 00:19:09,691
Gi Dae Ju.
289
00:19:13,978 --> 00:19:15,937
(The 15th Presidential Inauguration TnT Mobile)
290
00:19:35,198 --> 00:19:37,768
With the consistent growth in IPTV subscribers,
291
00:19:37,769 --> 00:19:40,808
I promise we will develop our own contents...
292
00:19:40,809 --> 00:19:42,778
and see an increase in the value of our stocks...
293
00:19:42,779 --> 00:19:45,000
through collaboration with internal and external production companies.
294
00:19:45,109 --> 00:19:48,378
And according to the revised integrated broadcasting act,
295
00:19:48,379 --> 00:19:50,518
we will develop contents competitiveness...
296
00:19:50,519 --> 00:19:53,048
and become one of the biggest contents mobile company.
297
00:19:53,049 --> 00:19:54,159
Director Park.
298
00:19:54,488 --> 00:19:56,307
Are you interested in going to Cuba?
299
00:19:56,319 --> 00:19:57,369
Cuba?
300
00:19:57,589 --> 00:19:59,548
We can get in an old car in Havana...
301
00:20:00,188 --> 00:20:03,360
and drive by the Malecon Beach.
302
00:20:03,998 --> 00:20:07,230
And we will get ourselves some nice mojitos.
303
00:20:08,029 --> 00:20:09,110
Mojitos?
304
00:20:10,269 --> 00:20:13,673
Actually I'm feeling unwell these days.
305
00:20:14,508 --> 00:20:16,730
Maybe we should go there and learn how to dance salsa.
306
00:20:17,039 --> 00:20:19,677
People before performance. Love before competition.
307
00:20:19,678 --> 00:20:22,348
With the new slogan of TnT Mobile,
308
00:20:22,349 --> 00:20:25,954
we will make a company where everyone wants to work for.
309
00:20:26,119 --> 00:20:27,229
Thank you.
310
00:20:27,349 --> 00:20:30,147
Please give President Gi Dae Ju a round of applause.
311
00:20:32,589 --> 00:20:37,679
This is it for the 15th presidential inauguration of TnT Mobile.
312
00:20:39,228 --> 00:20:42,167
- What do I do? - What?
313
00:20:42,168 --> 00:20:45,068
I was going to turn the company over to you in three years.
314
00:20:45,508 --> 00:20:46,952
But while standing on the stage,
315
00:20:48,269 --> 00:20:49,838
I learned how sweet power is.
316
00:20:49,839 --> 00:20:51,091
Shut it.
317
00:20:51,309 --> 00:20:53,747
After three years, no matter what happens, I will take you down.
318
00:20:53,748 --> 00:20:56,000
You'd better polish the path until then.
319
00:20:56,319 --> 00:20:57,964
So when I finally become the president,
320
00:20:58,488 --> 00:21:00,307
I can walk on a nice path.
321
00:21:12,299 --> 00:21:13,944
President Gi Dae Ju.
322
00:21:21,779 --> 00:21:23,557
Look, Mother.
323
00:21:24,208 --> 00:21:27,815
That man is my man.
324
00:21:28,248 --> 00:21:32,087
He doesn't look that bad with a suit on.
325
00:21:33,819 --> 00:21:35,558
So are you accepting him?
326
00:21:35,559 --> 00:21:38,316
He's just a figurehead that will serve for only three years.
327
00:21:41,289 --> 00:21:42,510
Hello, Ma'am.
328
00:21:44,799 --> 00:21:46,041
Listen to me.
329
00:21:46,369 --> 00:21:49,638
A boss must marry a boss to make another boss.
330
00:21:49,639 --> 00:21:54,083
Don't spoil the boss' blood with other lame blood.
331
00:22:02,748 --> 00:22:03,860
What do we do?
332
00:22:04,279 --> 00:22:06,067
It seems like it's not going to be easy to convince her.
333
00:22:07,589 --> 00:22:10,346
I have a good idea.
334
00:22:11,389 --> 00:22:12,399
We...
335
00:22:13,228 --> 00:22:14,672
should get old.
336
00:22:16,258 --> 00:22:17,409
Get old?
337
00:22:17,529 --> 00:22:20,225
Do you know what rich families are the most scared of?
338
00:22:20,728 --> 00:22:23,597
Having no descendant.
339
00:22:24,039 --> 00:22:28,150
If we just hang in there until the last moment,
340
00:22:28,309 --> 00:22:30,359
there will be nothing my mother can do.
341
00:22:30,879 --> 00:22:32,878
Then your background won't matter.
342
00:22:32,879 --> 00:22:34,869
She will just want me to marry anyone.
343
00:22:36,918 --> 00:22:38,091
That doesn't sound like a bad idea.
344
00:22:42,319 --> 00:22:43,717
- President Gi. - Yes.
345
00:22:43,718 --> 00:22:46,011
This is from Ms. Lee Eul Wang.
346
00:22:47,029 --> 00:22:48,200
Lee Eul Wang?
347
00:22:52,668 --> 00:22:54,043
Who is that woman?
348
00:22:58,938 --> 00:23:03,049
Thank you for letting me keep the promise I made...
349
00:23:03,379 --> 00:23:04,854
with your mom, Dae Ju.
350
00:23:05,609 --> 00:23:10,093
And please make this place a good company, President Gi.
351
00:23:15,859 --> 00:23:17,839
You didn't have to come all the way here.
352
00:23:18,188 --> 00:23:21,391
I felt bad that I was staying in comfort while you're not.
353
00:23:22,428 --> 00:23:24,378
I'm sorry, Mr. Eun.
354
00:23:24,658 --> 00:23:27,425
I heard from other drivers that...
355
00:23:27,599 --> 00:23:28,781
you also...
356
00:23:30,968 --> 00:23:32,685
had a hard time.
357
00:23:36,178 --> 00:23:37,693
How are you?
358
00:23:38,478 --> 00:23:42,286
I'm just thinking about a lot of things these days.
359
00:23:43,178 --> 00:23:46,118
I'm thinking of establishing a story fund.
360
00:23:47,648 --> 00:23:51,657
I would like to bring workers like you...
361
00:23:51,658 --> 00:23:55,901
whose lives are at risk and don't get any compensations to public...
362
00:23:55,998 --> 00:23:59,260
and receive donations and help them.
363
00:24:01,329 --> 00:24:03,568
I wanted to send some money to your commissary account,
364
00:24:03,569 --> 00:24:05,527
but it was full already.
365
00:24:06,468 --> 00:24:07,550
Well...
366
00:24:09,478 --> 00:24:12,378
I think Director Do sent me some money.
367
00:24:14,508 --> 00:24:19,194
If you ever get to see him, please pass this on to him.
368
00:24:20,718 --> 00:24:22,940
If he doesn't mind,
369
00:24:23,589 --> 00:24:26,012
I would like to see him on the day I'm released...
370
00:24:27,158 --> 00:24:29,451
and thank him.
371
00:24:37,339 --> 00:24:39,662
So this is the sushi.
372
00:24:40,408 --> 00:24:42,560
The sushi at reasonable price.
373
00:24:42,678 --> 00:24:46,041
I bought it to celebrate that I have become the president. Enjoy.
374
00:24:46,208 --> 00:24:47,491
Thank you.
375
00:24:51,049 --> 00:24:52,788
Why are you doing that?
376
00:24:52,789 --> 00:24:54,618
You should kick that habit.
377
00:24:54,619 --> 00:24:56,717
The bad habit that you always put others before you.
378
00:24:56,718 --> 00:24:59,187
And who gave me the habit?
379
00:24:59,188 --> 00:25:01,157
Give it to me. Let me do it.
380
00:25:01,158 --> 00:25:02,543
Why are you doing that?
381
00:25:03,859 --> 00:25:05,298
Give it to me. I'll do it.
382
00:25:05,299 --> 00:25:06,467
What in the world?
383
00:25:06,468 --> 00:25:09,368
Why are you making my President Gi do such chores?
384
00:25:11,398 --> 00:25:12,418
Give it to me.
385
00:25:13,039 --> 00:25:14,120
I'll do it.
386
00:25:20,549 --> 00:25:24,316
And for my President Gi,
387
00:25:24,648 --> 00:25:26,668
I prepared this.
388
00:25:27,049 --> 00:25:28,704
Surprise.
389
00:25:29,418 --> 00:25:30,933
Awesome.
390
00:25:34,359 --> 00:25:35,397
Oh, right.
391
00:25:35,398 --> 00:25:38,358
I kept a bottle of champagne on the first floor. Secretary Kim...
392
00:25:40,668 --> 00:25:42,497
Right. My secretary quit again.
393
00:25:42,498 --> 00:25:43,768
I'll go.
394
00:25:43,769 --> 00:25:46,667
Sit. Don't do anything.
395
00:25:46,668 --> 00:25:47,838
I'll go.
396
00:25:47,839 --> 00:25:49,627
Why would you run such an errand?
397
00:25:50,208 --> 00:25:51,552
Stay here. I'll go.
398
00:25:51,579 --> 00:25:52,791
Stop!
399
00:25:53,948 --> 00:25:57,048
President Gi, I don't want you to waste...
400
00:25:57,049 --> 00:25:59,917
your beautiful legs on such an errand.
401
00:26:01,349 --> 00:26:02,469
Save them for later.
402
00:26:04,619 --> 00:26:06,002
Everybody, sit down.
403
00:26:06,188 --> 00:26:08,986
I, Veronica Park,
404
00:26:09,559 --> 00:26:12,497
will go myself.
405
00:26:16,168 --> 00:26:17,583
Oh, no!
406
00:26:18,639 --> 00:26:19,649
Secretary Jeong!
407
00:26:32,418 --> 00:26:35,246
Are you sure you want to sew it up?
408
00:26:35,389 --> 00:26:36,772
What else do I do?
409
00:26:37,319 --> 00:26:39,581
Without this, you won't be able to recognize me.
410
00:26:41,928 --> 00:26:43,271
Let's just throw it away.
411
00:26:43,529 --> 00:26:44,897
What do you mean by, "throw it away"?
412
00:26:44,898 --> 00:26:45,927
The weather is getting warm these days.
413
00:26:45,928 --> 00:26:48,190
You can't be wearing that cardigan forever.
414
00:26:51,099 --> 00:26:52,149
Let's just throw it away.
415
00:26:54,609 --> 00:26:55,921
No!
416
00:27:07,519 --> 00:27:08,659
How do I look?
417
00:27:09,389 --> 00:27:10,428
Can you see my face?
418
00:27:20,998 --> 00:27:22,008
What about this?
419
00:27:26,769 --> 00:27:28,167
What should I do?
420
00:27:28,168 --> 00:27:30,764
I tried them all, but none of them work.
421
00:27:32,079 --> 00:27:35,079
Secretary Jeong, calm down.
422
00:27:35,619 --> 00:27:36,778
We'll put something on you...
423
00:27:36,779 --> 00:27:38,870
that helps me recognize you for now.
424
00:27:39,448 --> 00:27:41,165
Well...
425
00:27:41,389 --> 00:27:44,216
Earrings. What about earrings?
426
00:27:44,758 --> 00:27:48,395
The earrings you used to put on when you were playing Veronica.
427
00:27:48,488 --> 00:27:50,417
Oh, those.
428
00:27:51,059 --> 00:27:52,544
I threw them away this morning.
429
00:27:54,069 --> 00:27:55,098
You threw them away?
430
00:27:55,099 --> 00:27:56,298
Whenever I see them,
431
00:27:56,299 --> 00:27:58,662
I'm reminded of the time I lied to you.
432
00:27:59,369 --> 00:28:01,056
They were fake anyway.
433
00:28:02,379 --> 00:28:04,007
They are not fake.
434
00:28:04,008 --> 00:28:06,472
They looked real, right? They were only five dollars.
435
00:28:06,849 --> 00:28:08,899
They're not five dollars.
436
00:28:09,718 --> 00:28:11,193
They are five dollars.
437
00:28:13,188 --> 00:28:15,487
They are not fake. They are real.
438
00:28:15,488 --> 00:28:18,286
They are not 5 dollars. They are 5,000 dollars.
439
00:28:19,658 --> 00:28:20,698
What?
440
00:28:23,728 --> 00:28:24,768
5,000?
441
00:28:29,487 --> 00:28:32,303
(Final Episode will air shortly.)
442
00:28:38,741 --> 00:28:40,962
You should have told me that they were 5,000 dollars.
443
00:28:41,711 --> 00:28:43,933
What kind of man keeps a secret so well?
444
00:28:45,280 --> 00:28:46,593
This is not ours.
445
00:28:48,080 --> 00:28:49,737
This isn't either.
446
00:28:50,850 --> 00:28:54,022
Why are you so diligent, cleaner?
447
00:28:58,291 --> 00:29:00,289
I'll buy you a new one. Don't worry.
448
00:29:00,290 --> 00:29:02,047
The new one will not be the same.
449
00:29:02,761 --> 00:29:05,397
This means you already had feelings for me when you got me the earrings.
450
00:29:05,670 --> 00:29:07,388
But I had no idea.
451
00:29:08,170 --> 00:29:10,523
Now the cardigan is ruined and the earrings are thrown away.
452
00:29:11,070 --> 00:29:12,889
What do we do now?
453
00:29:25,591 --> 00:29:27,682
Number 245. Ms. Jeong Nam Hee.
454
00:29:28,420 --> 00:29:30,178
- Yes. - Come on in.
455
00:29:34,801 --> 00:29:38,003
Gal Hee. I will get in this time...
456
00:29:39,171 --> 00:29:40,282
and make you proud.
457
00:29:44,941 --> 00:29:46,789
What should I do now?
458
00:29:46,971 --> 00:29:49,009
You're the ones who ruined the cardigan.
459
00:29:49,010 --> 00:29:50,657
What do you want me to do?
460
00:29:50,980 --> 00:29:54,010
Without the cardigan, how am I supposed to recognize her?
461
00:29:54,051 --> 00:29:56,445
Then make something else a token of your relationship.
462
00:29:58,000 --> 00:29:59,112
A token?
463
00:29:59,200 --> 00:30:01,410
You wouldn't have recognized her red cardigan as her...
464
00:30:01,411 --> 00:30:03,210
from the beginning.
465
00:30:03,211 --> 00:30:04,380
Watching her in the cardigan,
466
00:30:04,381 --> 00:30:06,509
your brain imprinted the image of her...
467
00:30:06,510 --> 00:30:07,949
as a woman in the cardigan.
468
00:30:07,950 --> 00:30:10,102
Make a new token that will imprint her image in your brain.
469
00:30:10,810 --> 00:30:12,479
You might not recognize her at first,
470
00:30:12,480 --> 00:30:14,511
but as time passes, you will be able to recognize her.
471
00:30:18,461 --> 00:30:20,006
That's it. I have a meeting.
472
00:30:20,191 --> 00:30:21,201
What?
473
00:30:23,560 --> 00:30:25,955
- My gosh, stop it. - Come on. Wait.
474
00:30:26,230 --> 00:30:29,968
Tell me what you were going to say about Dr. Park's patient.
475
00:30:30,101 --> 00:30:31,111
Was he able to see people's faces again?
476
00:30:31,541 --> 00:30:35,240
You were very doubtful about medical technology that day.
477
00:30:35,241 --> 00:30:37,910
What's wrong? Are you suddenly curious...
478
00:30:37,911 --> 00:30:38,951
now that your girlfriend started eating again?
479
00:30:39,510 --> 00:30:42,682
Well... Tell me what happened. Was he able to see again?
480
00:30:45,321 --> 00:30:46,361
Recently,
481
00:30:46,920 --> 00:30:48,690
he succeeded in seeing people's faces two times.
482
00:30:48,691 --> 00:30:49,863
When was that?
483
00:30:50,621 --> 00:30:54,095
The first time was when he cooked steak.
484
00:30:54,390 --> 00:30:56,684
What? What does that mean?
485
00:30:56,760 --> 00:30:58,881
Does that mean I need to cook steak?
486
00:30:59,031 --> 00:31:01,899
No, that's just how blood pressure works.
487
00:31:02,471 --> 00:31:04,130
You can't force it to go up,
488
00:31:04,131 --> 00:31:05,870
and you can't practice anything to be able to see again.
489
00:31:05,871 --> 00:31:08,340
He couldn't see people's faces even when he rode a rollercoaster...
490
00:31:08,341 --> 00:31:10,310
or got into a car accident.
491
00:31:10,311 --> 00:31:13,168
But he could suddenly see when he was cooking steak.
492
00:31:13,811 --> 00:31:16,380
- What? - So who knows?
493
00:31:16,381 --> 00:31:17,622
You might also...
494
00:31:18,080 --> 00:31:20,100
get lucky like him one day.
495
00:31:23,121 --> 00:31:24,534
And here's the next one.
496
00:31:26,260 --> 00:31:29,725
I think this might work with you as well.
497
00:31:30,161 --> 00:31:31,171
What is it?
498
00:31:31,700 --> 00:31:32,811
Think about it.
499
00:31:33,700 --> 00:31:35,994
When a man and a woman are together,
500
00:31:36,230 --> 00:31:40,109
what makes their blood pressure suddenly go up...
501
00:31:40,841 --> 00:31:42,053
and get extremely excited?
502
00:31:43,170 --> 00:31:44,624
Excited?
503
00:31:49,851 --> 00:31:54,062
Dr. Gu, you're talking at a hospital in broad daylight.
504
00:31:54,151 --> 00:31:57,151
Haven't you done it yet?
505
00:31:57,390 --> 00:32:00,694
You haven't even had a deep conversation...
506
00:32:01,061 --> 00:32:02,647
with your girlfriend yet?
507
00:32:05,401 --> 00:32:06,542
Deep?
508
00:32:07,601 --> 00:32:08,681
Deep.
509
00:32:09,401 --> 00:32:10,683
What are you talking about?
510
00:32:11,471 --> 00:32:13,087
What are you telling me to do?
511
00:32:14,740 --> 00:32:17,235
- Dr. Gu. - What? Hey.
512
00:32:17,770 --> 00:32:20,204
Whatever. I'm going to go.
513
00:32:21,651 --> 00:32:23,903
My gosh, look at him leaving again.
514
00:32:24,281 --> 00:32:25,694
What? What's wrong?
515
00:32:25,920 --> 00:32:28,090
I was trying to tell him that another patient succeeded in...
516
00:32:28,091 --> 00:32:30,677
seeing people's faces again when he proposed.
517
00:32:31,221 --> 00:32:32,620
But forget it.
518
00:32:32,621 --> 00:32:34,781
He'll come again when he needs me. Let's go.
519
00:32:34,930 --> 00:32:35,940
Okay.
520
00:32:50,170 --> 00:32:51,423
Here's your coffee.
521
00:32:55,511 --> 00:32:58,146
Haven't you done it yet?
522
00:33:01,391 --> 00:33:02,462
Thanks.
523
00:33:05,261 --> 00:33:07,180
Why are you looking at me like that?
524
00:33:09,031 --> 00:33:10,202
What are you talking about?
525
00:33:10,490 --> 00:33:12,481
I can't even see you.
526
00:33:14,500 --> 00:33:15,510
That's so hot.
527
00:33:16,531 --> 00:33:18,864
You should've been careful. It's really hot.
528
00:33:34,820 --> 00:33:36,436
Are you okay now?
529
00:33:37,151 --> 00:33:39,242
Go away. Get away from me.
530
00:33:40,091 --> 00:33:41,201
Why?
531
00:33:41,661 --> 00:33:42,772
Didn't it work?
532
00:33:43,461 --> 00:33:44,542
Then...
533
00:33:45,230 --> 00:33:46,544
should I stroke your hair?
534
00:33:55,940 --> 00:33:58,809
Gosh, don't do that. It's okay.
535
00:33:59,610 --> 00:34:01,701
Don't blow air on me or stroke my hair.
536
00:34:03,511 --> 00:34:05,197
My gosh, why is the office so hot?
537
00:34:06,021 --> 00:34:07,838
I turned on the AC.
538
00:34:08,451 --> 00:34:10,107
Gosh, forget it.
539
00:34:10,891 --> 00:34:13,618
Let's get off work now. I'll take you home.
540
00:34:29,141 --> 00:34:32,171
The food will be ready soon, so wait a little bit.
541
00:34:32,440 --> 00:34:33,955
I don't need to eat.
542
00:34:34,951 --> 00:34:36,061
Can I have some water?
543
00:34:36,810 --> 00:34:38,638
Why is my throat so dry?
544
00:34:39,620 --> 00:34:41,266
Okay, I'll be right there.
545
00:34:57,170 --> 00:34:58,513
I'm sorry.
546
00:34:59,141 --> 00:35:01,535
No, it's okay. I'm fine.
547
00:35:01,771 --> 00:35:04,367
It's all wet. Take off your pants.
548
00:35:11,281 --> 00:35:13,543
- Take them off? - Take off your pants.
549
00:35:13,951 --> 00:35:17,991
Take them off. Take off your pants.
550
00:35:18,761 --> 00:35:21,214
I'll quickly dry them for you.
551
00:35:35,070 --> 00:35:36,152
You're the one...
552
00:35:38,341 --> 00:35:39,956
who told me to take them off.
553
00:35:41,041 --> 00:35:42,121
What?
554
00:35:49,521 --> 00:35:50,631
I was...
555
00:35:52,261 --> 00:35:53,978
trying hard to hold back.
556
00:35:57,831 --> 00:36:00,356
But you're the one who told me to take them off.
557
00:36:04,000 --> 00:36:07,576
Director Do, that's not what I meant.
558
00:36:07,841 --> 00:36:09,023
I was really...
559
00:36:10,841 --> 00:36:11,890
I was...
560
00:36:13,411 --> 00:36:14,552
seriously...
561
00:36:15,810 --> 00:36:18,446
trying hard to hold back.
562
00:36:53,250 --> 00:36:54,534
What time is it?
563
00:37:00,560 --> 00:37:01,803
Everyone!
564
00:37:08,001 --> 00:37:09,546
- Gal Hee! - Gal Hee!
565
00:37:17,710 --> 00:37:19,740
What have you guys been up to?
566
00:37:19,741 --> 00:37:21,140
What would a jobless woman do?
567
00:37:21,141 --> 00:37:23,908
I stayed at home and watched TV all day.
568
00:37:24,080 --> 00:37:26,909
But we might no longer be jobless.
569
00:37:26,981 --> 00:37:30,250
If we get hired, we'll get paid for vacation and receive a bonus.
570
00:37:30,251 --> 00:37:33,189
I heard we'll even get paid for the traditional holidays.
571
00:37:33,190 --> 00:37:35,559
On top of that, they'll be giving priority to people...
572
00:37:35,560 --> 00:37:38,187
who've worked at TnT Mobile before as dispatched workers.
573
00:37:38,501 --> 00:37:39,571
I almost cried...
574
00:37:40,231 --> 00:37:42,756
on my way to the office today.
575
00:37:43,600 --> 00:37:46,630
I'll be interviewing for a job at a company I got fired from.
576
00:37:47,641 --> 00:37:50,498
I hope the four of us will all get hired.
577
00:37:52,080 --> 00:37:53,152
Everyone.
578
00:37:54,041 --> 00:37:55,868
Full-time employees.
579
00:37:56,281 --> 00:37:59,412
Do you know who made this possible?
580
00:37:59,521 --> 00:38:03,732
It's all thanks to my boss, Director Do Min Ik.
581
00:38:05,560 --> 00:38:07,319
Don't take his side just because he's your boyfriend.
582
00:38:07,320 --> 00:38:10,660
It's not thanks to your boss. It's all thanks to President Gi.
583
00:38:10,661 --> 00:38:13,829
My gosh, I really wasn't going to brag about this.
584
00:38:13,830 --> 00:38:16,325
- Number 248. Ms. Gu Myung Jung. - Yes?
585
00:38:16,401 --> 00:38:17,440
Please come inside.
586
00:38:20,600 --> 00:38:21,884
I'll see you guys.
587
00:38:23,111 --> 00:38:25,079
- Good luck. - Let's do this.
588
00:38:25,080 --> 00:38:26,858
- Good luck. - Good luck.
589
00:38:49,871 --> 00:38:51,961
I just finished my interview.
590
00:38:52,141 --> 00:38:53,312
Did you do well?
591
00:38:54,970 --> 00:38:58,546
You should've told President Gi to use his old office.
592
00:38:58,911 --> 00:39:00,960
Why did you give him a whole new one?
593
00:39:01,950 --> 00:39:04,001
Did you fail the interview?
594
00:39:05,481 --> 00:39:08,750
Do you think your secretary is that incompetent?
595
00:39:08,751 --> 00:39:10,972
Then why are you so angry?
596
00:39:11,420 --> 00:39:13,189
The secretaries think...
597
00:39:13,190 --> 00:39:16,292
President Gi is the one who decided to hire them as full-time employees.
598
00:39:17,161 --> 00:39:18,676
Why does that even matter?
599
00:39:19,430 --> 00:39:21,279
Here. Take this.
600
00:39:23,401 --> 00:39:24,829
Don't throw things at me.
601
00:39:24,830 --> 00:39:26,922
I'm very angry at a lot of things right now.
602
00:39:29,570 --> 00:39:30,580
This too.
603
00:39:32,180 --> 00:39:34,060
I told you not to throw stuff.
604
00:39:36,381 --> 00:39:38,643
And here's another one.
605
00:39:39,050 --> 00:39:40,868
Stop throwing stuff at me!
606
00:39:47,560 --> 00:39:48,642
What's this?
607
00:39:50,661 --> 00:39:51,671
Open it.
608
00:40:04,710 --> 00:40:05,851
Director Do.
609
00:40:19,420 --> 00:40:22,622
Dr. Gu says we need our own new token.
610
00:40:23,960 --> 00:40:25,042
And I thought...
611
00:40:27,231 --> 00:40:28,482
this would work.
612
00:40:30,031 --> 00:40:32,464
Is it that you're...
613
00:40:33,470 --> 00:40:35,057
proposing to me?
614
00:40:39,810 --> 00:40:40,850
I want to...
615
00:40:42,751 --> 00:40:46,791
be your coat of confidence.
616
00:40:50,090 --> 00:40:53,192
Whatever you go through in life,
617
00:40:54,621 --> 00:40:56,953
you won't get discouraged having me around.
618
00:41:06,070 --> 00:41:08,293
I'd like to put this on your finger now,
619
00:41:09,111 --> 00:41:10,352
but I'll give you time to think.
620
00:41:11,210 --> 00:41:12,655
One day...
621
00:41:13,741 --> 00:41:16,306
when I see this ring on your finger,
622
00:41:17,981 --> 00:41:19,364
I'll take it...
623
00:41:21,690 --> 00:41:24,346
as a yes.
624
00:41:38,271 --> 00:41:39,310
It's so pretty.
625
00:41:40,340 --> 00:41:41,451
Do you like it?
626
00:41:42,210 --> 00:41:43,383
Of course I do.
627
00:41:45,481 --> 00:41:46,895
When are you going to put it on?
628
00:41:49,411 --> 00:41:50,492
It's a secret.
629
00:41:53,651 --> 00:41:55,569
I'm here to say goodbye.
630
00:42:00,891 --> 00:42:01,971
What?
631
00:42:07,001 --> 00:42:08,990
I will stop coming to see you.
632
00:42:11,771 --> 00:42:12,851
Why?
633
00:42:15,611 --> 00:42:16,852
Why?
634
00:42:21,641 --> 00:42:23,297
Now you have someone...
635
00:42:24,111 --> 00:42:25,837
to turn to instead of me.
636
00:42:27,080 --> 00:42:31,161
So stop missing your dead mother and live life with someone alive.
637
00:42:35,231 --> 00:42:37,180
That's how people live.
638
00:42:40,460 --> 00:42:41,542
Mom.
639
00:42:42,631 --> 00:42:46,135
I'll leave at ease...
640
00:42:46,670 --> 00:42:48,529
looking at your smiling face.
641
00:42:51,170 --> 00:42:52,453
Live well and be happy.
642
00:42:54,310 --> 00:42:55,392
Sweetheart.
643
00:43:15,371 --> 00:43:17,149
The laundry room is in the basement.
644
00:43:17,970 --> 00:43:21,131
I'd like to have breakfast 30 minutes earlier for now.
645
00:43:26,911 --> 00:43:30,384
You said there are only two family members.
646
00:43:31,210 --> 00:43:33,271
Your brother who's in Cuba and...
647
00:43:43,590 --> 00:43:44,641
He's my son.
648
00:43:52,371 --> 00:43:54,218
What are you doing? Say hello to her.
649
00:43:59,111 --> 00:44:01,666
Hello. I'm Do Min Ik.
650
00:44:04,411 --> 00:44:06,470
He's allergic to peanuts.
651
00:44:06,981 --> 00:44:10,526
He'll be the president soon. Be careful about what he eats.
652
00:44:10,891 --> 00:44:11,930
Yes, ma'am.
653
00:44:12,491 --> 00:44:13,819
You didn't see my study yet.
654
00:44:13,820 --> 00:44:14,902
This way.
655
00:44:41,251 --> 00:44:42,402
Is she wearing the ring?
656
00:44:43,991 --> 00:44:45,061
I hope she is.
657
00:44:46,991 --> 00:44:48,001
I'm sure she is.
658
00:44:56,371 --> 00:44:57,814
Hello, Director Do.
659
00:45:00,800 --> 00:45:02,709
I'll be leaving this office.
660
00:45:02,710 --> 00:45:04,326
Why would you clean it up?
661
00:45:05,310 --> 00:45:08,240
Right. I'm so upset that you'll leave this office.
662
00:45:08,241 --> 00:45:09,796
What am I doing now?
663
00:45:14,680 --> 00:45:16,367
- It's not there. - Pardon?
664
00:45:16,590 --> 00:45:18,469
What? Nothing.
665
00:45:22,231 --> 00:45:24,554
There's a hole in the glove. My hand is all wet.
666
00:45:24,991 --> 00:45:26,779
Director Do, I'll go wash my hands.
667
00:45:30,803 --> 00:45:35,803
[VIU Ver] SBS E32 'The Secret Life of My Private Secretary'
"The Very Moment"
-♥ Ruo Xi ♥-
668
00:45:40,711 --> 00:45:42,326
Why did she not take the glove off?
669
00:45:51,451 --> 00:45:52,571
She's here.
670
00:45:56,961 --> 00:45:58,042
What are you doing?
671
00:45:59,330 --> 00:46:00,411
Hey.
672
00:46:01,231 --> 00:46:02,443
That was so close.
673
00:46:04,771 --> 00:46:06,963
The meeting with SBC at 5pm. You didn't forget it, did you?
674
00:46:07,041 --> 00:46:08,111
I know that.
675
00:46:14,011 --> 00:46:16,939
What do you want to eat? Sushi? Naengmyeon?
676
00:46:20,120 --> 00:46:21,192
You didn't forget...
677
00:46:21,951 --> 00:46:24,172
we're having dinner together tonight, right?
678
00:46:25,421 --> 00:46:27,037
You've kept your hand...
679
00:46:28,060 --> 00:46:29,950
in your pocket the whole time.
680
00:46:30,531 --> 00:46:33,733
Don't you think it's not the right thing to do...
681
00:46:34,560 --> 00:46:35,712
in front of your boss?
682
00:46:40,100 --> 00:46:41,212
Happy now?
683
00:46:46,481 --> 00:46:47,521
Well...
684
00:46:48,241 --> 00:46:50,068
Just to be sure.
685
00:46:52,021 --> 00:46:54,445
If you are hesitating...
686
00:46:55,320 --> 00:46:57,370
because I can't recognize your face...
687
00:46:57,991 --> 00:47:00,546
Am I hesitating?
688
00:47:07,701 --> 00:47:08,984
The woman over there.
689
00:47:10,431 --> 00:47:13,471
She has beautiful eyes and a prominent nose.
690
00:47:13,570 --> 00:47:16,873
Her skin is like a gift from the Almighty.
691
00:47:17,211 --> 00:47:19,059
You know I can't see it.
692
00:47:19,441 --> 00:47:21,980
I know. Isn't that great?
693
00:47:21,981 --> 00:47:23,799
My man can't see women like her.
694
00:47:29,021 --> 00:47:32,526
You know what? Here and here.
695
00:47:33,191 --> 00:47:36,494
I've got some wrinkles and freckles...
696
00:47:36,691 --> 00:47:38,307
since we first met.
697
00:47:39,001 --> 00:47:40,213
I can't see it.
698
00:47:40,860 --> 00:47:41,910
Yes!
699
00:47:42,271 --> 00:47:44,554
So you will only remember...
700
00:47:44,671 --> 00:47:47,427
my prettiest face.
701
00:47:47,771 --> 00:47:51,951
And I will see you grow old.
702
00:47:57,580 --> 00:47:59,398
I'll see you in the restaurant at the intersection at 6pm.
703
00:47:59,880 --> 00:48:03,250
I should go to the broadcasting company to make the contract.
704
00:48:03,251 --> 00:48:04,736
- I'll see you there. - Okay.
705
00:48:09,031 --> 00:48:11,213
Let's have dinner together at our place next time.
706
00:48:11,660 --> 00:48:12,944
We'd be flattered to be invited.
707
00:48:13,100 --> 00:48:14,717
Shall we go have some tea?
708
00:48:15,300 --> 00:48:16,340
Sure.
709
00:48:16,870 --> 00:48:17,942
Hey.
710
00:48:18,501 --> 00:48:21,066
Secretary Jeong is waiting. And I need to go to my office.
711
00:48:21,501 --> 00:48:23,631
- Okay. Go ahead. - All right.
712
00:48:23,941 --> 00:48:24,951
Good luck.
713
00:48:46,531 --> 00:48:47,611
What?
714
00:48:52,741 --> 00:48:53,881
It stopped?
715
00:49:05,681 --> 00:49:06,731
Control room.
716
00:49:07,320 --> 00:49:10,755
The elevator just stopped.
717
00:49:14,261 --> 00:49:15,433
All right.
718
00:49:19,431 --> 00:49:22,834
Once he arrives, I'll present this...
719
00:49:23,400 --> 00:49:26,672
and propose to him again.
720
00:49:31,140 --> 00:49:32,222
And...
721
00:49:34,941 --> 00:49:38,213
I'll ask him to put this on my finger.
722
00:49:42,991 --> 00:49:44,131
No.
723
00:49:45,860 --> 00:49:50,477
If I'm wearing this ring when he arrives,
724
00:49:51,160 --> 00:49:52,979
he'll feel happier?
725
00:50:07,041 --> 00:50:08,151
What?
726
00:50:10,610 --> 00:50:12,197
Darn it.
727
00:50:13,350 --> 00:50:16,219
It's not working. Why now?
728
00:50:17,590 --> 00:50:19,408
Excuse me.
729
00:50:22,731 --> 00:50:24,073
Excuse me,
730
00:50:24,731 --> 00:50:27,559
but could you speed up please?
731
00:50:27,931 --> 00:50:30,425
It's almost over. Please wait a little longer.
732
00:50:37,671 --> 00:50:39,499
What is taking him so long?
733
00:50:46,221 --> 00:50:48,201
Awesome!
734
00:50:52,021 --> 00:50:53,708
Long time no see, Gal Hee.
735
00:50:54,721 --> 00:50:56,983
Sir, did you already sign the contract?
736
00:50:57,291 --> 00:50:58,876
Where is Director Do?
737
00:50:59,100 --> 00:51:00,273
You haven't met him yet?
738
00:51:00,731 --> 00:51:03,024
He left first, saying he doesn't want to keep you waiting.
739
00:51:04,171 --> 00:51:07,070
Oh, right. He said he would stop by the office.
740
00:51:11,610 --> 00:51:14,510
The person you have reached is not available.
741
00:51:15,080 --> 00:51:16,768
Maybe something happened to him.
742
00:51:18,850 --> 00:51:20,480
Sir, could you please excuse me?
743
00:51:20,481 --> 00:51:23,581
I will go to the office now. Could you please watch this?
744
00:51:27,461 --> 00:51:29,106
Hey!
745
00:51:29,360 --> 00:51:31,815
Are you enslaving me again?
746
00:51:40,570 --> 00:51:43,571
Why are you doing this to me?
747
00:51:45,511 --> 00:51:47,904
Secretary Jeong is waiting for me.
748
00:51:49,650 --> 00:51:50,691
Darn it.
749
00:52:02,090 --> 00:52:03,403
Are you okay, sir?
750
00:52:03,660 --> 00:52:04,670
Gosh.
751
00:52:13,041 --> 00:52:14,080
What?
752
00:52:20,681 --> 00:52:21,691
I can see them.
753
00:52:22,650 --> 00:52:23,722
Excuse me?
754
00:52:25,781 --> 00:52:27,093
Are you all right?
755
00:52:34,461 --> 00:52:35,532
Wait.
756
00:52:38,130 --> 00:52:39,170
But...
757
00:52:46,800 --> 00:52:47,983
Why, all of a sudden?
758
00:52:48,671 --> 00:52:52,004
No, that's just how blood pressure works.
759
00:52:52,241 --> 00:52:54,200
So who knows?
760
00:52:54,281 --> 00:52:57,816
You might also get lucky like him one day.
761
00:53:03,951 --> 00:53:05,149
- Thank you! - Sure.
762
00:53:05,150 --> 00:53:07,989
Oh, my. Thank you.
763
00:53:08,620 --> 00:53:10,145
Thank you.
764
00:53:36,850 --> 00:53:38,405
It's Director Do.
765
00:53:39,620 --> 00:53:40,772
Yes, sir.
766
00:53:40,991 --> 00:53:43,758
Hey, where are you now?
767
00:53:44,090 --> 00:53:47,260
I couldn't reach you, so I came back to the office.
768
00:53:47,261 --> 00:53:48,715
Did something happen to you?
769
00:53:49,300 --> 00:53:51,452
I see. Then...
770
00:53:52,870 --> 00:53:54,658
I'll go back to the office now.
771
00:53:55,941 --> 00:53:57,991
But I'm leaving now.
772
00:54:00,241 --> 00:54:02,280
Don't. It'll be faster if I come to you.
773
00:54:02,281 --> 00:54:03,725
So just stay in the office.
774
00:54:03,880 --> 00:54:07,152
But I left something in the restaurant.
775
00:54:07,350 --> 00:54:08,390
Secretary Jeong.
776
00:54:08,850 --> 00:54:11,447
I'm not sure how much time I have left now.
777
00:54:11,991 --> 00:54:14,919
If not now, I don't know when this moment will come back.
778
00:54:15,120 --> 00:54:18,020
If I don't see you now, I will regret it for life.
779
00:54:18,291 --> 00:54:19,674
So please go back to the office.
780
00:54:20,231 --> 00:54:21,917
I don't have time to explain.
781
00:54:27,041 --> 00:54:29,090
Okay. I'll go back now.
782
00:54:30,741 --> 00:54:31,821
Where are you?
783
00:54:33,511 --> 00:54:34,924
I'm in front of the elevator.
784
00:54:37,981 --> 00:54:38,991
But you're not here.
785
00:54:40,451 --> 00:54:42,119
I'm on the first floor.
786
00:54:42,120 --> 00:54:43,849
Do you want me to go back to the office?
787
00:54:43,850 --> 00:54:44,860
No.
788
00:54:46,261 --> 00:54:47,301
Then...
789
00:54:49,021 --> 00:54:51,181
Rooftop. Come to the rooftop.
790
00:54:53,800 --> 00:54:54,871
Okay.
791
00:56:27,691 --> 00:56:28,772
Sir.
792
00:56:30,931 --> 00:56:33,889
Why did you want to meet me here?
793
00:57:01,360 --> 00:57:03,815
You can see my face now, can't you?
794
00:57:08,731 --> 00:57:09,811
You're pretty.
795
00:57:10,931 --> 00:57:12,012
Am I?
796
00:57:13,400 --> 00:57:14,410
Yes.
797
00:57:16,211 --> 00:57:17,584
Your eyes are pretty.
798
00:57:18,971 --> 00:57:20,424
Your nose is pretty.
799
00:57:23,110 --> 00:57:24,120
Your lips are...
800
00:57:25,451 --> 00:57:26,532
pretty too.
801
00:57:27,650 --> 00:57:29,035
You're so pretty.
802
00:57:35,090 --> 00:57:36,140
This is nice.
803
00:57:37,961 --> 00:57:40,323
It's nice that you can see my face.
804
00:57:41,701 --> 00:57:42,711
There is a thing...
805
00:57:43,731 --> 00:57:45,448
I wanted to do so badly...
806
00:57:46,501 --> 00:57:48,561
when I get to see your face.
807
00:58:32,150 --> 00:58:35,917
We had miraculous moments every once in a while.
808
00:58:36,721 --> 00:58:38,063
Whenever that happened,
809
00:58:38,691 --> 00:58:41,953
no matter where she was, the man would go to her,
810
00:58:43,090 --> 00:58:45,181
stare at her for a long time,
811
00:58:45,961 --> 00:58:49,131
and kiss her for a long time,
812
00:58:51,671 --> 00:58:55,134
appreciating the short moment.
813
00:58:57,041 --> 00:58:59,061
So he can remember her face...
814
00:59:00,781 --> 00:59:03,073
until the day he can see her again.
815
00:59:04,850 --> 00:59:06,972
(Thank you for watching The Secret Life of My Secretary. We love you!)
816
00:59:35,981 --> 00:59:38,549
In 1, 2, 3.
817
00:59:38,550 --> 00:59:40,849
- The Secret Life of My Secretary! - The Secret Life of My Secretary!
818
00:59:40,850 --> 00:59:43,020
- Thank you for watching our show! - Thank you for watching our show!
819
00:59:43,021 --> 00:59:44,263
What a mess!
57166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.