Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,645 --> 00:00:12,216
You don't have to do this.
2
00:00:29,742 --> 00:00:32,351
Armand de Brignac Blanc de Blancs.
3
00:00:32,745 --> 00:00:34,522
It's the wine you always ordered,
4
00:00:34,623 --> 00:00:35,860
but never got to actually taste.
5
00:00:36,899 --> 00:00:38,294
I ordered it for you today.
6
00:01:02,828 --> 00:01:04,743
I'd like to introduce myself again.
7
00:01:07,212 --> 00:01:09,078
My name is Jeong Gal Hee.
8
00:01:09,796 --> 00:01:11,783
My dad passed away when I was 12.
9
00:01:12,466 --> 00:01:14,301
And my mom passed away
when I was 19.
10
00:01:15,290 --> 00:01:16,371
I have no money.
11
00:01:16,440 --> 00:01:17,422
No parents.
12
00:01:17,423 --> 00:01:18,743
I have nothing.
13
00:01:19,443 --> 00:01:22,243
But I have my siblings
who always support me.
14
00:01:23,356 --> 00:01:26,511
I have my secretary friends
at the company.
15
00:01:27,705 --> 00:01:28,555
And...
16
00:01:29,181 --> 00:01:31,173
I'm serving a great boss...
17
00:01:32,358 --> 00:01:34,520
who forgave my wrongdoings.
18
00:01:36,492 --> 00:01:37,312
I see.
19
00:01:39,273 --> 00:01:40,470
That's you.
20
00:01:41,808 --> 00:01:42,525
As you already know,
21
00:01:43,794 --> 00:01:44,970
I'm Do Min Ik.
22
00:01:46,500 --> 00:01:47,419
The crazy guy...
23
00:01:48,468 --> 00:01:50,203
who fell in love
with you and the other you.
24
00:01:55,778 --> 00:01:56,640
Should we do a toast?
25
00:01:58,195 --> 00:01:59,251
For what?
26
00:02:00,278 --> 00:02:02,616
For Jeong Gal Hee and Do Min Ik.
27
00:02:03,855 --> 00:02:05,579
For our first meeting.
28
00:02:19,826 --> 00:02:21,292
(Episode 15:
From Boss to Subordinate)
29
00:02:21,293 --> 00:02:23,624
From Boss to Subordinate
30
00:02:26,691 --> 00:02:28,387
What? What happened?
31
00:02:28,388 --> 00:02:29,771
"Leakage of classified information?"
32
00:02:30,314 --> 00:02:31,824
"T&T Mobile announces..."
33
00:02:31,834 --> 00:02:34,135
"that the both regular
and dispatched employees..."
34
00:02:34,136 --> 00:02:37,102
involved in the foul organization,
Euldoguk, will be referred...
35
00:02:37,155 --> 00:02:39,552
to the disciplinary committee
or have their contract terminated.
36
00:02:41,597 --> 00:02:42,752
Oh, no.
37
00:02:42,861 --> 00:02:45,054
"The following individuals will be
subjected to disciplinary action."
38
00:02:45,382 --> 00:02:48,120
"Secretary Lee Eul Wang founded
the foul organization, Euldoguk,"
39
00:02:48,121 --> 00:02:49,753
"and caused disorder
within the company."
40
00:02:50,110 --> 00:02:53,022
"Chief Director Gi Dae Ju
cooperated with its founding."
41
00:02:53,279 --> 00:02:54,028
"Also,"
42
00:02:54,029 --> 00:02:55,996
"the dispatched employees
involved in Euldoguk..."
43
00:02:55,997 --> 00:02:57,470
"Will be dismissed
from their contracts..."
44
00:02:57,471 --> 00:02:59,825
"for leaking classified information
of the company..."
45
00:02:59,937 --> 00:03:01,978
"and damaging
its reputation and credibility."
46
00:03:02,416 --> 00:03:03,387
Hey.
47
00:03:23,398 --> 00:03:24,449
Guys.
48
00:03:25,126 --> 00:03:26,521
What do we do now?
49
00:03:26,912 --> 00:03:29,490
If you don't fire me,
I'm going to reveal everything...
50
00:03:29,491 --> 00:03:30,710
from business malpractice
to violation...
51
00:03:30,711 --> 00:03:31,963
of the Improper Solicitation
and Graft Act.
52
00:03:32,457 --> 00:03:35,037
If malpractice was
that easy to be proven,
53
00:03:35,182 --> 00:03:36,790
I wouldn't still be here.
54
00:03:37,192 --> 00:03:38,413
And thankfully,
55
00:03:38,413 --> 00:03:39,649
you guys took that money
and stopped us from violating...
56
00:03:39,650 --> 00:03:41,529
the Improper Solicitation
and Graft Act.
57
00:03:42,525 --> 00:03:44,938
If not the law, I'll reveal it
through the media.
58
00:03:46,979 --> 00:03:50,383
There are so many people
who are more corrupted than me.
59
00:03:50,862 --> 00:03:51,590
Go ahead and do it.
60
00:03:52,103 --> 00:03:53,818
Taking paintings and bribes...
61
00:03:53,862 --> 00:03:55,461
isn't even worth
writing an article for.
62
00:03:58,670 --> 00:04:00,037
Look, there's a stain.
63
00:04:00,038 --> 00:04:01,102
(CEO Shim Hae Yong)
64
00:04:03,777 --> 00:04:06,625
It'll be troublesome for both of us
if the ledger is revealed.
65
00:04:06,626 --> 00:04:08,433
So let's just
settle the matter here.
66
00:04:10,418 --> 00:04:12,447
We could've put you in jail
for embezzlement.
67
00:04:12,775 --> 00:04:13,975
Consider yourself lucky.
68
00:04:31,328 --> 00:04:32,872
It must've been hard...
69
00:04:33,436 --> 00:04:34,580
dealing with all the anxiety.
70
00:04:48,637 --> 00:04:49,579
Gal Hee.
71
00:04:50,186 --> 00:04:51,661
Can't you take your day off too?
72
00:04:59,819 --> 00:05:02,773
The weather is great. Let's go
on a picnic together with Nam Hee.
73
00:05:06,753 --> 00:05:08,856
It's not a picnic
that I want to go...
74
00:05:08,857 --> 00:05:10,884
on a great, sunny day like today.
75
00:05:12,824 --> 00:05:14,687
It's work.
76
00:05:15,734 --> 00:05:18,089
Sweetheart, let's go...
77
00:05:18,525 --> 00:05:19,863
to work with me.
78
00:05:23,632 --> 00:05:24,698
Who is it?
79
00:05:31,163 --> 00:05:32,848
Why did you come all the way
to my house?
80
00:05:34,348 --> 00:05:35,355
Who is he?
81
00:05:36,524 --> 00:05:37,983
She's my sister, Jeong Nam Hee.
82
00:05:38,484 --> 00:05:40,833
Hello, I'm Do Min Ik.
83
00:05:41,896 --> 00:05:43,430
I'll go take my bag.
84
00:05:44,648 --> 00:05:46,771
Does my outfit look
like it's for work?
85
00:05:48,717 --> 00:05:49,777
Are we working
outside the office today?
86
00:05:51,071 --> 00:05:52,068
A date.
87
00:05:52,425 --> 00:05:54,099
A date.
88
00:05:55,218 --> 00:05:57,312
What? Are you going out
with your boss?
89
00:05:57,313 --> 00:05:58,668
A date?
90
00:05:59,119 --> 00:06:02,174
What about work?
91
00:06:02,497 --> 00:06:03,425
Take your day off.
92
00:06:03,663 --> 00:06:05,192
Tell your boss right now.
93
00:06:06,148 --> 00:06:07,190
How?
94
00:06:08,577 --> 00:06:11,802
- Can I take my day off?
- Accepted.
95
00:06:14,725 --> 00:06:17,372
You should've told me sooner.
96
00:06:17,843 --> 00:06:19,381
My hair is a mess.
97
00:06:19,634 --> 00:06:21,571
I didn't get to put makeup
on my face either.
98
00:06:21,935 --> 00:06:24,404
You know your boss.
99
00:06:25,161 --> 00:06:26,232
He can't see faces.
100
00:06:27,656 --> 00:06:28,608
Still.
101
00:06:29,147 --> 00:06:31,453
This is our first date.
102
00:06:31,674 --> 00:06:34,358
I want to dress up and look good.
103
00:06:35,333 --> 00:06:36,821
You know what I mean?
104
00:06:38,874 --> 00:06:40,893
Then I'll wait in the car.
105
00:06:41,495 --> 00:06:42,674
Take your time getting ready.
106
00:06:46,660 --> 00:06:48,173
- Goodbye.
- Goodbye.
107
00:07:22,447 --> 00:07:23,819
Mr. Do.
108
00:07:25,851 --> 00:07:26,755
Well,
109
00:07:28,111 --> 00:07:29,011
you look pretty.
110
00:07:29,801 --> 00:07:30,821
Really?
111
00:07:31,381 --> 00:07:33,559
I only took off my glasses,
that's all.
112
00:07:34,819 --> 00:07:36,586
You didn't have to bring
that cardigan with you.
113
00:07:36,587 --> 00:07:38,952
You should wear whatever you want
on a day like this.
114
00:07:39,517 --> 00:07:41,369
You said you wanted
to be able to recognize...
115
00:07:41,370 --> 00:07:43,814
at least one person.
116
00:07:44,595 --> 00:07:45,530
It's the same for me.
117
00:07:45,760 --> 00:07:48,147
I don't know about anyone else,
118
00:07:48,452 --> 00:07:51,209
but I'd like you
to recognize me for sure.
119
00:07:55,271 --> 00:07:57,555
Do you remember the performance...
120
00:07:58,067 --> 00:07:59,857
we were going to watch
at the concert hall?
121
00:08:00,899 --> 00:08:03,310
How about we watch it today?
122
00:08:03,420 --> 00:08:05,062
All right,
I'll reserve tickets for it.
123
00:08:07,380 --> 00:08:08,598
I already did.
124
00:08:09,948 --> 00:08:12,344
I was asking
to see if you'd like it.
125
00:08:13,061 --> 00:08:16,593
Well, I'm okay with anything...
126
00:08:16,594 --> 00:08:18,061
as long as I'm with you.
127
00:08:26,865 --> 00:08:28,201
Get in, Mr. Do.
128
00:08:37,997 --> 00:08:40,414
Get in, Gal Hee.
129
00:08:45,008 --> 00:08:46,899
What a nice car.
130
00:08:48,998 --> 00:08:51,937
Where are you two headed?
131
00:08:54,270 --> 00:08:56,717
Well, just...
132
00:08:56,727 --> 00:08:59,431
Nam Hee, don't interrupt them.
They're on a date.
133
00:09:00,274 --> 00:09:01,581
I'm sorry, sir.
134
00:09:01,622 --> 00:09:03,908
Don't mind people like us.
135
00:09:04,134 --> 00:09:06,305
I wish you have a lovely date.
Goodbye.
136
00:09:13,128 --> 00:09:14,829
Goodness.
137
00:09:14,920 --> 00:09:17,464
People with sound arms and legs
are driving a decent car...
138
00:09:17,787 --> 00:09:20,234
while this blind man has to walk.
139
00:09:22,683 --> 00:09:26,500
Goodness, how sad.
140
00:09:40,151 --> 00:09:41,346
Won't you be quiet now?
141
00:09:46,065 --> 00:09:47,670
I'm sorry, Mr. Do.
142
00:09:47,671 --> 00:09:48,326
No.
143
00:09:48,707 --> 00:09:50,028
Don't be.
144
00:09:50,415 --> 00:09:53,534
They don't have any car.
Of course, I can give them a ride.
145
00:09:53,956 --> 00:09:55,933
Where should I take you?
146
00:09:56,743 --> 00:09:59,831
Drop us off at the beach close by.
147
00:10:00,834 --> 00:10:01,850
The beach?
148
00:10:01,988 --> 00:10:03,959
We've reserved tickets
for a concert.
149
00:10:04,557 --> 00:10:05,778
Nam Hee, you know, right?
150
00:10:06,554 --> 00:10:09,171
The only luxury
a blind man can enjoy...
151
00:10:09,172 --> 00:10:12,152
is breathing fresh air.
152
00:10:12,929 --> 00:10:15,078
She's blinded by love,
153
00:10:15,079 --> 00:10:16,639
so she wouldn't care a thing...
154
00:10:16,652 --> 00:10:18,148
about her blind brother.
155
00:10:18,566 --> 00:10:21,097
Nam Hee. You've done nothing great
to run your mouth like this.
156
00:10:21,203 --> 00:10:23,722
I'll take you there.
157
00:10:24,241 --> 00:10:25,832
It's going to take a lot of time.
158
00:10:27,224 --> 00:10:30,705
I waited so much
to go on a date with you.
159
00:10:31,178 --> 00:10:33,949
I want to be alone with you today.
160
00:10:35,490 --> 00:10:36,893
Then let's...
161
00:10:37,575 --> 00:10:39,812
drop them off at the beach first.
162
00:10:40,029 --> 00:10:41,056
And then...
163
00:10:41,443 --> 00:10:42,933
let's spend some time alone.
164
00:10:43,467 --> 00:10:44,606
Just like we did before,
165
00:10:44,607 --> 00:10:46,239
we can have grilled clams...
166
00:10:46,388 --> 00:10:47,837
and go to a pretty cafe too.
167
00:10:52,162 --> 00:10:53,201
That'd be great.
168
00:11:21,981 --> 00:11:23,202
How refreshing.
169
00:11:28,420 --> 00:11:29,846
Catch me if you can.
170
00:11:31,467 --> 00:11:32,337
Mr. Jeong.
171
00:11:32,904 --> 00:11:34,122
- Mr. Jeong.
- I thought we'd spend time alone.
172
00:11:34,123 --> 00:11:35,586
What is he doing?
173
00:11:43,209 --> 00:11:45,342
- Mr. Jeong.
- Catch me if you can.
174
00:11:48,849 --> 00:11:50,844
I thought we were going
to have some time alone.
175
00:11:51,123 --> 00:11:54,338
But what if he falls into the water
or something?
176
00:11:54,935 --> 00:11:57,325
Let me play with him a little more.
177
00:11:57,584 --> 00:12:00,472
We can have dinner alone.
Just the two of us.
178
00:12:01,084 --> 00:12:02,409
It's time.
179
00:12:02,748 --> 00:12:04,606
Let's leave him to Nam Hee.
180
00:12:04,607 --> 00:12:06,151
- We should go now.
- Now?
181
00:12:06,271 --> 00:12:07,445
- Hurry.
- But...
182
00:12:46,638 --> 00:12:49,112
So why did you have to wear heels?
183
00:12:49,537 --> 00:12:50,858
You hardly wear them
on a normal day.
184
00:12:57,670 --> 00:12:58,795
There.
185
00:13:02,349 --> 00:13:04,147
Excuse me.
186
00:13:04,388 --> 00:13:06,047
I think I'm lost.
187
00:13:06,209 --> 00:13:08,732
Can you find my sister
and her boyfriend for me?
188
00:13:09,131 --> 00:13:10,955
I'm sure...
189
00:13:11,388 --> 00:13:13,428
they were somewhere around here
until a while ago.
190
00:13:13,842 --> 00:13:15,557
I lost them while playing tag.
191
00:13:37,146 --> 00:13:40,446
I thought we were going
to have dinner alone.
192
00:13:40,498 --> 00:13:41,605
But...
193
00:13:42,302 --> 00:13:45,312
he said he was hungry after running.
194
00:13:46,295 --> 00:13:47,322
Let's...
195
00:13:47,323 --> 00:13:49,057
just eat dinner together.
196
00:13:54,005 --> 00:13:55,561
Mr. Jeong.
197
00:13:55,842 --> 00:13:57,098
Don't tell me...
198
00:13:57,099 --> 00:13:58,697
you actually aren't blind.
199
00:13:59,068 --> 00:14:00,802
How are you...
200
00:14:00,951 --> 00:14:02,122
so good at picking up the meat?
201
00:14:02,123 --> 00:14:03,804
I don't know.
202
00:14:03,974 --> 00:14:07,137
I feel like I can see
at this moment.
203
00:14:12,678 --> 00:14:13,769
You're done eating, right?
204
00:14:13,967 --> 00:14:15,207
Let's go now.
205
00:14:15,974 --> 00:14:16,971
Let's go.
206
00:14:18,912 --> 00:14:20,656
Oh, should we?
207
00:14:21,201 --> 00:14:22,039
Nam Hee.
208
00:14:22,404 --> 00:14:23,716
I think it's my first time...
209
00:14:23,717 --> 00:14:26,209
eating Korean beef
since the 2010 FIFA World Cup.
210
00:14:26,545 --> 00:14:27,559
What about you?
211
00:14:27,560 --> 00:14:28,821
For me,
212
00:14:29,246 --> 00:14:30,651
it's the first time ever.
213
00:14:31,396 --> 00:14:33,543
I've only had beef imported
from the United States or Australia.
214
00:14:33,881 --> 00:14:36,012
I didn't even know
they raised cows in Korea.
215
00:14:36,310 --> 00:14:38,372
I thought meat was always frozen.
216
00:14:38,373 --> 00:14:39,972
I've learned today that
meat can also be stored fresh.
217
00:14:40,849 --> 00:14:41,863
Mr. Do.
218
00:14:42,178 --> 00:14:43,538
You know what?
219
00:14:44,037 --> 00:14:46,632
Our family wasn't affected
during the IMF crisis...
220
00:14:47,849 --> 00:14:49,346
because we were already poor.
221
00:14:53,232 --> 00:14:54,242
Excuse me.
222
00:14:54,888 --> 00:14:56,216
Give us three more servings.
223
00:14:57,146 --> 00:14:58,383
Okay.
224
00:14:59,279 --> 00:15:00,723
Mr. Do.
225
00:15:06,240 --> 00:15:07,068
No.
226
00:15:07,069 --> 00:15:08,836
If you drink that,
227
00:15:08,837 --> 00:15:10,470
we'll never...
228
00:15:10,607 --> 00:15:12,783
be able to escape.
229
00:15:15,053 --> 00:15:16,097
Right.
230
00:15:16,123 --> 00:15:19,309
Someone like you must've had
fine-quality drinks all the time.
231
00:15:19,544 --> 00:15:21,726
What's worth drinking soju
offered by a blind man?
232
00:15:24,771 --> 00:15:25,739
Give it to me.
233
00:15:31,763 --> 00:15:36,763
[Kocowa Ver] SBS E29 'The Secret Life of My Secretary'
"Min Ik with the Jeong Family"
-♥ Ruo Xi ♥-
234
00:15:42,654 --> 00:15:46,686
(Inn, rooms available)
235
00:15:50,771 --> 00:15:52,174
Are you telling me...
236
00:15:52,678 --> 00:15:54,961
we have to spend the night here?
237
00:15:56,287 --> 00:15:58,598
So why did you
have to take that drink?
238
00:15:58,670 --> 00:16:00,763
You drank too.
239
00:16:04,834 --> 00:16:06,894
I don't think this is right.
240
00:16:06,895 --> 00:16:09,958
It might be better for us to wait
until I'm sober...
241
00:16:09,959 --> 00:16:11,434
and go back to Seoul together.
242
00:16:11,435 --> 00:16:13,950
You should've made
a reservation beforehand.
243
00:16:14,013 --> 00:16:16,281
It isn't easy to get a room
at a place like this on the day of.
244
00:16:17,310 --> 00:16:18,871
You said you were chief director
or whatever,
245
00:16:19,287 --> 00:16:20,907
so I thought we'd be able to sleep
at a six-star hotel.
246
00:16:21,678 --> 00:16:24,569
You're the ones who suddenly changed
the destination.
247
00:16:25,232 --> 00:16:28,446
I can't tell if it's an inn
or a fine hotel regardless.
248
00:16:28,560 --> 00:16:31,034
Being blind lets you be carefree.
249
00:16:35,709 --> 00:16:37,050
I think it's better this way.
250
00:16:37,717 --> 00:16:38,678
What?
251
00:16:38,974 --> 00:16:40,083
Let's...
252
00:16:40,232 --> 00:16:41,521
put them to bed early.
253
00:16:42,513 --> 00:16:43,892
Then...
254
00:16:44,013 --> 00:16:45,597
it'll be...
255
00:16:45,928 --> 00:16:48,200
just the two of us...
256
00:16:48,201 --> 00:16:49,836
late in the night.
257
00:16:58,435 --> 00:17:00,794
All right, get ready.
258
00:17:00,856 --> 00:17:01,937
Shoot.
259
00:17:06,795 --> 00:17:08,287
(Gwang Bak Building)
260
00:17:08,288 --> 00:17:11,497
Congratulations!
261
00:17:11,498 --> 00:17:13,270
You've won...
262
00:17:13,271 --> 00:17:14,962
Gwang Bak Building
at Gangnam Station.
263
00:17:15,506 --> 00:17:16,654
What is this?
264
00:17:17,084 --> 00:17:18,868
I mean,
265
00:17:19,349 --> 00:17:22,328
I wanted to do something for you...
266
00:17:23,178 --> 00:17:27,220
for being so wild for me last night.
267
00:17:28,185 --> 00:17:30,137
You know what I have.
268
00:17:30,138 --> 00:17:32,178
Money and buildings.
269
00:17:32,521 --> 00:17:34,283
I'd like to give you...
270
00:17:34,362 --> 00:17:36,288
a building as a small gift.
271
00:17:38,209 --> 00:17:40,130
What I want isn't a building.
272
00:17:40,131 --> 00:17:41,516
It's the owner of the building.
273
00:17:41,990 --> 00:17:43,555
I was wild last night...
274
00:17:43,810 --> 00:17:45,697
not for you,
275
00:17:45,756 --> 00:17:47,530
but for me.
276
00:17:48,388 --> 00:17:49,553
Goodness.
277
00:17:50,537 --> 00:17:51,990
If you keep being like this,
278
00:17:51,991 --> 00:17:55,471
I might go crazy out of the desire
to do something for you.
279
00:17:55,888 --> 00:17:57,061
What should I do for you?
280
00:17:57,201 --> 00:17:58,293
What do you want to have?
281
00:17:58,592 --> 00:17:59,907
You don't have a car, do you?
282
00:17:59,908 --> 00:18:01,709
Should I buy you a car? Pick one.
283
00:18:01,710 --> 00:18:03,611
A sedan, sports car, or SUV?
284
00:18:03,612 --> 00:18:05,483
The source of my wild strength...
285
00:18:05,553 --> 00:18:06,941
is my lower body...
286
00:18:07,412 --> 00:18:08,879
that I trained
by riding a bicycle all the time.
287
00:18:09,396 --> 00:18:10,676
Will you be okay with...
288
00:18:10,730 --> 00:18:12,317
giving up on my lower body?
289
00:18:12,920 --> 00:18:14,078
No, I can't give it up.
290
00:18:15,591 --> 00:18:16,917
Why do I become...
291
00:18:17,255 --> 00:18:19,572
so thoughtless
whenever I'm with you?
292
00:18:32,076 --> 00:18:32,924
Hi, Eul Wang.
293
00:18:33,310 --> 00:18:34,430
Is it a woman?
294
00:18:36,388 --> 00:18:37,840
So things ended up that way.
295
00:18:39,959 --> 00:18:41,785
Okay, I'll head there.
296
00:18:43,967 --> 00:18:45,516
Hello, Reporter Park.
297
00:18:45,787 --> 00:18:48,656
I sent you the data via e-mail.
298
00:18:48,657 --> 00:18:50,222
Thank you in advance.
299
00:18:52,967 --> 00:18:54,560
(A one-person protest
against unfair dismissal)
300
00:18:56,920 --> 00:18:58,565
It won't be easy.
301
00:18:59,162 --> 00:19:00,294
Mr. Shim put you to this...
302
00:19:00,297 --> 00:19:02,470
to make up a reason
to hold the disciplinary committee,
303
00:19:02,904 --> 00:19:04,567
but you'll be fine.
304
00:19:04,568 --> 00:19:06,410
It's not like
you actually cooperated with us.
305
00:19:06,576 --> 00:19:08,275
Eul Wang!
306
00:19:10,412 --> 00:19:12,794
I told you to act ignorant
about this at work.
307
00:19:13,278 --> 00:19:16,083
I'll try to have them
withdraw your dismissal.
308
00:19:16,084 --> 00:19:18,227
- No.
- We've decided to let them fire us.
309
00:19:18,912 --> 00:19:19,805
What?
310
00:19:20,115 --> 00:19:21,989
Even if I get reinstated,
311
00:19:21,990 --> 00:19:23,505
I have three months left
before my contract expires.
312
00:19:23,506 --> 00:19:25,770
Then I'll be anxious
whether I get fired or not.
313
00:19:26,240 --> 00:19:28,062
I don't want to live
like this anymore.
314
00:19:28,063 --> 00:19:30,751
They change companies every year
and sign illegal contracts.
315
00:19:31,107 --> 00:19:32,535
It's all because they don't want
to make...
316
00:19:32,536 --> 00:19:34,225
dispatched workers
full-time employees.
317
00:19:34,349 --> 00:19:36,481
Getting reinstated
won't be any use...
318
00:19:36,482 --> 00:19:38,104
if the situation stays the same.
319
00:19:38,224 --> 00:19:39,240
So?
320
00:19:39,241 --> 00:19:41,384
- Are you going to give up?
- No.
321
00:19:42,052 --> 00:19:43,192
We want to face them.
322
00:19:43,755 --> 00:19:45,106
Even if we get fired,
323
00:19:45,107 --> 00:19:47,426
we want to let them know
why we did all of it,
324
00:19:47,435 --> 00:19:48,749
so that all workers like us...
325
00:19:48,750 --> 00:19:51,030
can be treated properly
without having to do what we did.
326
00:20:02,076 --> 00:20:04,481
(A group protest...)
327
00:20:04,482 --> 00:20:11,339
(for permanent employment contracts)
328
00:20:50,670 --> 00:20:51,733
Secretary Jeong.
329
00:20:54,185 --> 00:20:55,883
Yes, Director Do?
330
00:21:04,162 --> 00:21:05,826
Are you really going to just sleep?
331
00:21:07,396 --> 00:21:09,641
I'm sorry, Director Do.
332
00:21:12,146 --> 00:21:13,528
You always go: "Sorry."
333
00:21:15,803 --> 00:21:17,641
You were the one who wanted
to enjoy some alone time together.
334
00:22:22,490 --> 00:22:24,443
Why are you calling this late,
instead of coming home?
335
00:22:25,263 --> 00:22:27,008
I'm sorry, mom.
336
00:22:27,771 --> 00:22:30,158
I'm sorry that I didn't tell you
about my illness.
337
00:22:32,388 --> 00:22:33,570
I...
338
00:22:35,131 --> 00:22:37,395
won't feel bad for you
just because you're sick.
339
00:22:37,724 --> 00:22:39,930
Don't even think about
making a big fuss.
340
00:22:40,920 --> 00:22:42,691
Just become CEO.
341
00:22:45,771 --> 00:22:47,018
Of course.
342
00:22:47,443 --> 00:22:49,333
Don't worry, mom.
343
00:22:49,584 --> 00:22:51,810
I just want to eat samgyetang
when I get home.
344
00:22:52,928 --> 00:22:54,091
And,
345
00:22:55,271 --> 00:22:56,460
one day,
346
00:22:57,412 --> 00:22:58,732
I wish our family...
347
00:22:59,256 --> 00:23:00,907
goes on a trip to the beach.
348
00:23:01,435 --> 00:23:02,940
You...
349
00:23:03,099 --> 00:23:04,166
and me.
350
00:23:04,795 --> 00:23:06,990
If you want, even Uncle Shim.
351
00:23:11,295 --> 00:23:13,463
Okay, then. Goodnight.
352
00:23:19,193 --> 00:23:20,214
You're awake.
353
00:23:22,717 --> 00:23:24,296
So,
354
00:23:24,693 --> 00:23:25,583
finally,
355
00:23:26,060 --> 00:23:27,973
we're by ourselves.
356
00:23:29,529 --> 00:23:30,831
It seems so.
357
00:23:36,178 --> 00:23:37,265
What?
358
00:23:39,435 --> 00:23:40,536
Nothing.
359
00:23:41,685 --> 00:23:42,703
There's something I want to see.
360
00:23:44,295 --> 00:23:45,953
Gi Dae Ju has seen it.
361
00:23:45,954 --> 00:23:47,893
Even Veronica Park as well.
362
00:23:48,513 --> 00:23:49,850
I'm the only one who hasn't seen...
363
00:23:50,279 --> 00:23:51,822
your face when you look at me.
364
00:23:52,497 --> 00:23:54,263
I wish I could show you...
365
00:23:56,201 --> 00:23:58,375
how I am looking at you right now.
366
00:24:00,099 --> 00:24:02,619
Did I say this before?
367
00:24:03,865 --> 00:24:04,994
I...
368
00:24:05,849 --> 00:24:07,677
have seen...
369
00:24:07,802 --> 00:24:09,118
your face.
370
00:24:09,294 --> 00:24:11,250
Really? My face?
371
00:24:11,623 --> 00:24:12,701
Even my expression?
372
00:24:12,990 --> 00:24:13,899
Yes.
373
00:24:14,670 --> 00:24:15,737
But...
374
00:24:16,982 --> 00:24:20,388
it doesn't happen all the time.
375
00:24:20,959 --> 00:24:22,690
My heart pressure has to go up...
376
00:24:23,232 --> 00:24:26,015
and my heart has
to starting pumping...
377
00:24:26,138 --> 00:24:28,712
like it's pounding.
378
00:24:28,951 --> 00:24:29,984
Then,
379
00:24:30,506 --> 00:24:32,607
how can I make
your blood pressure go up?
380
00:24:33,178 --> 00:24:33,984
Well,
381
00:24:35,287 --> 00:24:37,106
my blood pressure
doesn't go up...
382
00:24:37,107 --> 00:24:39,147
even when I wear
compression stockings.
383
00:24:39,638 --> 00:24:42,192
But strangely,
when I'm with you,
384
00:24:42,935 --> 00:24:44,339
and my body...
385
00:24:45,076 --> 00:24:46,270
is close to you,
386
00:24:46,810 --> 00:24:48,175
my blood pressure...
387
00:24:49,201 --> 00:24:51,293
starts to surge.
388
00:24:53,732 --> 00:24:56,341
Your body?
389
00:24:58,537 --> 00:24:59,853
You know, that time...
390
00:25:00,490 --> 00:25:02,026
when we were in the forklift truck.
391
00:25:02,928 --> 00:25:05,176
When we were
holding onto each other.
392
00:25:07,638 --> 00:25:09,472
Then,
393
00:25:10,232 --> 00:25:13,028
what should we do?
394
00:25:19,365 --> 00:25:20,367
How about this?
395
00:25:27,553 --> 00:25:28,882
Is it working?
396
00:25:30,248 --> 00:25:31,380
Can you see me?
397
00:25:31,685 --> 00:25:32,713
No.
398
00:25:34,193 --> 00:25:35,862
I can't see your face at all.
399
00:25:38,271 --> 00:25:39,423
It seems that...
400
00:25:41,287 --> 00:25:43,650
I need to get closer to you.
401
00:26:20,428 --> 00:26:21,360
How is it?
402
00:26:23,310 --> 00:26:24,774
How strange.
403
00:26:25,404 --> 00:26:26,637
It's not working.
404
00:26:27,474 --> 00:26:28,536
It seems that...
405
00:26:29,654 --> 00:26:30,739
this is...
406
00:26:31,357 --> 00:26:32,270
not...
407
00:26:33,037 --> 00:26:34,925
enough at all.
408
00:26:37,209 --> 00:26:38,425
If this isn't working,
409
00:26:38,426 --> 00:26:40,706
how much closer do we have to be?
410
00:26:41,037 --> 00:26:42,287
Well,
411
00:26:43,201 --> 00:26:45,477
that depends on you.
412
00:26:46,006 --> 00:26:47,667
How closer can you get?
413
00:26:48,599 --> 00:26:49,895
Well,
414
00:26:50,412 --> 00:26:51,868
I mean...
415
00:26:52,326 --> 00:26:55,606
If you're willing to do it,
416
00:26:56,217 --> 00:27:00,157
we can try anything.
417
00:27:00,521 --> 00:27:02,816
Anything?
418
00:27:03,568 --> 00:27:04,435
Everything?
419
00:27:07,428 --> 00:27:08,544
For your information,
420
00:27:13,138 --> 00:27:14,556
these are my lips.
421
00:27:21,217 --> 00:27:24,162
What are you thinking?
422
00:27:24,263 --> 00:27:25,259
I just...
423
00:27:25,756 --> 00:27:27,304
wanted to put my arm around you.
424
00:27:28,021 --> 00:27:29,846
That's what I was talking about.
425
00:27:32,943 --> 00:27:34,035
Oh!
426
00:27:35,537 --> 00:27:36,604
I see.
427
00:27:37,896 --> 00:27:39,552
I understand.
428
00:27:41,779 --> 00:27:43,014
But...
429
00:27:43,146 --> 00:27:44,994
shouldn't it be
the other way around?
430
00:27:45,420 --> 00:27:47,025
We already held hands and hugged.
431
00:27:47,873 --> 00:27:49,732
Just now you're thinking of
putting your arms around me?
432
00:28:35,920 --> 00:28:37,032
If...
433
00:28:37,739 --> 00:28:39,582
I had opened my eyes that moment,
434
00:28:40,357 --> 00:28:42,219
would I have seen your face?
435
00:28:43,951 --> 00:28:45,788
But I did not want to open my eyes,
436
00:28:46,959 --> 00:28:48,689
at least not at that moment.
437
00:28:50,388 --> 00:28:52,126
These were
the lips I'd been looking for.
438
00:28:53,248 --> 00:28:54,656
The person I'd been looking for...
439
00:28:56,076 --> 00:28:57,764
was you.
440
00:28:59,357 --> 00:29:01,340
I didn't have to look to know this.
441
00:29:01,731 --> 00:29:04,138
(Episode 30 will air shortly.)
442
00:29:06,491 --> 00:29:07,319
Everyone,
443
00:29:08,118 --> 00:29:11,345
I said "strike,"
but not "hunger strike."
444
00:29:12,283 --> 00:29:14,129
How about I shave my head instead?
445
00:29:14,401 --> 00:29:16,295
Hair can grow back,
446
00:29:16,296 --> 00:29:19,256
but a missed meal never comes back!
447
00:29:20,533 --> 00:29:22,779
I'm putting this on the sign,
so you should finish eating that.
448
00:29:24,978 --> 00:29:25,890
Now!
449
00:29:30,072 --> 00:29:31,817
(First day of hunger strike)
450
00:29:38,595 --> 00:29:41,069
(Why don't we eat dinner
together after work?)
451
00:29:41,595 --> 00:29:43,901
(How about that restaurant
we went last time?)
452
00:29:56,197 --> 00:29:57,564
Lee Eul Wang.
453
00:30:01,853 --> 00:30:03,100
What are you...
454
00:30:04,978 --> 00:30:06,985
doing here?
455
00:30:12,127 --> 00:30:12,935
(Sure!)
456
00:30:25,465 --> 00:30:26,349
Director Do.
457
00:30:31,236 --> 00:30:32,803
It's me, Eun Jeong Su.
458
00:30:35,938 --> 00:30:36,962
I wanted to...
459
00:30:37,439 --> 00:30:39,111
say that I'm sorry.
460
00:30:54,024 --> 00:30:56,647
Why are you not listening?
461
00:30:57,525 --> 00:30:59,266
Look!
462
00:30:59,845 --> 00:31:01,193
As you can see,
463
00:31:01,713 --> 00:31:05,342
I didn't receive any compensation
even after that accident.
464
00:31:06,071 --> 00:31:07,640
The company didn't provide
anything for me,
465
00:31:07,641 --> 00:31:09,546
and Secretary Lee
was the one to support my fees.
466
00:31:09,716 --> 00:31:11,540
I was just looking for the file.
467
00:31:11,541 --> 00:31:14,266
I didn't mean to harm you.
468
00:31:16,830 --> 00:31:18,891
Did CEO Shim tell you?
469
00:31:19,220 --> 00:31:21,295
Chauffeur Eun worked for Mr. Shim.
470
00:31:23,025 --> 00:31:24,180
Uncle.
471
00:31:24,720 --> 00:31:25,813
It was him.
472
00:31:26,439 --> 00:31:28,127
He's the reason why
you had that accident.
473
00:31:33,369 --> 00:31:34,297
Look, he's here.
474
00:31:35,568 --> 00:31:36,903
That's the police.
475
00:31:36,904 --> 00:31:38,604
I called them.
476
00:31:39,236 --> 00:31:40,640
I wanted to see you,
477
00:31:40,641 --> 00:31:43,109
and tell you that
I'm sorry for harming you,
478
00:31:43,110 --> 00:31:45,311
even though I knew that...
479
00:31:45,312 --> 00:31:47,079
you'd never forgive me.
480
00:31:47,080 --> 00:31:49,087
I am really sorry.
481
00:31:58,391 --> 00:32:00,331
I'm really sorry.
482
00:32:01,002 --> 00:32:02,388
Director Do Min Ik.
483
00:32:05,565 --> 00:32:06,347
Your hands.
484
00:32:10,236 --> 00:32:12,104
You have the right to remain silent.
485
00:32:12,105 --> 00:32:13,739
You have the right
to hire an attorney.
486
00:32:13,740 --> 00:32:16,943
Anything you say can be used
against you in a court of law.
487
00:32:16,944 --> 00:32:17,862
Let's go.
488
00:32:30,080 --> 00:32:31,689
Then you knew from the start...
489
00:32:32,838 --> 00:32:36,636
that Mr. Do can't recognize faces?
490
00:32:39,798 --> 00:32:41,067
All of you knew,
491
00:32:41,068 --> 00:32:43,449
and you pretended that you didn't?
492
00:32:43,923 --> 00:32:45,196
I'm sorry.
493
00:32:45,861 --> 00:32:47,880
We only heard about it recently.
494
00:32:57,450 --> 00:32:58,471
Mr. Do.
495
00:32:59,048 --> 00:33:00,379
I am Lee Eul Wang.
496
00:33:01,462 --> 00:33:03,904
Did you meet Chauffeur Eun?
497
00:33:11,197 --> 00:33:14,770
I am the person who you did wrong.
498
00:33:15,468 --> 00:33:16,335
That is,
499
00:33:16,336 --> 00:33:18,173
I'm the only person you should hate.
500
00:33:18,437 --> 00:33:20,547
Please forgive the others.
501
00:33:23,855 --> 00:33:25,714
Did you have to...
502
00:33:25,845 --> 00:33:27,408
do all this?
503
00:33:30,016 --> 00:33:31,853
I wanted to help...
504
00:33:32,885 --> 00:33:36,255
Gi Dae Ju's mother, who died
saving your father's fish...
505
00:33:37,017 --> 00:33:40,052
and Eun Jeong Su,
who your uncle just tossed away.
506
00:33:40,681 --> 00:33:42,497
If I hadn't helped them,
507
00:33:42,795 --> 00:33:45,007
nobody else would have.
508
00:34:18,548 --> 00:34:19,619
Director Do?
509
00:34:37,572 --> 00:34:38,933
Director Do?
510
00:34:44,002 --> 00:34:45,044
What?
511
00:34:47,142 --> 00:34:49,372
Do you want me
to forgive you as well?
512
00:34:51,892 --> 00:34:52,680
No.
513
00:34:53,611 --> 00:34:54,994
I don't want to forgive anyone.
514
00:34:56,705 --> 00:34:58,301
You don't know...
515
00:35:00,439 --> 00:35:02,822
how I view people.
516
00:35:05,548 --> 00:35:07,280
Chauffeur Eun, who hurt me.
517
00:35:08,345 --> 00:35:09,946
My uncle, who hurt Chauffeur Eun.
518
00:35:10,869 --> 00:35:12,619
Those wasted 23 years.
519
00:35:14,291 --> 00:35:15,681
Even my father.
520
00:35:18,291 --> 00:35:19,822
I going to hate
and resent everyone...
521
00:35:21,056 --> 00:35:22,898
in my entire life.
522
00:35:23,516 --> 00:35:24,278
Okay.
523
00:35:25,775 --> 00:35:27,125
Resent everyone, then.
524
00:35:29,735 --> 00:35:31,981
I will resent them alongside you.
525
00:35:32,438 --> 00:35:34,616
I will hate them alongside you.
526
00:35:35,642 --> 00:35:38,534
So continue hating everyone...
527
00:35:40,446 --> 00:35:42,114
until you feel better.
528
00:36:11,931 --> 00:36:14,013
This evil company
should make reparations!
529
00:36:14,014 --> 00:36:15,948
Make reparations!
530
00:36:15,949 --> 00:36:19,718
Guarantee stable employment
for contract workers!
531
00:36:19,719 --> 00:36:21,921
Stable employment!
532
00:36:21,922 --> 00:36:25,825
Contract workers are workers too!
Protect our basic labor rights!
533
00:36:25,826 --> 00:36:27,797
- Protect labor rights!
- Why are you here?
534
00:36:27,798 --> 00:36:30,062
I thought we would never
see you again.
535
00:36:30,063 --> 00:36:31,964
Protect our rights!
536
00:36:31,965 --> 00:36:33,955
- Make reparations!
- I'm sorry...
537
00:36:33,956 --> 00:36:35,401
for what I said before.
538
00:36:35,402 --> 00:36:37,443
I guess I got a little too angry.
539
00:36:38,796 --> 00:36:40,532
We're sorry as well.
540
00:36:40,759 --> 00:36:42,986
If I knew we would be fired,
541
00:36:43,109 --> 00:36:45,083
I would have told you sooner.
542
00:36:45,642 --> 00:36:46,679
Still,
543
00:36:46,680 --> 00:36:48,891
at least you kept your job.
544
00:36:49,682 --> 00:36:52,643
I heard that you signed a contract
directly with Director Do.
545
00:36:52,852 --> 00:36:55,404
How long does that contract last?
546
00:36:55,931 --> 00:36:57,896
Well, that is...
547
00:36:59,058 --> 00:37:02,427
It does say that I can work
until I want to quit.
548
00:37:04,798 --> 00:37:06,232
You're so lucky.
549
00:37:06,233 --> 00:37:08,478
I guess you'll never be fired.
550
00:37:08,634 --> 00:37:09,835
Now that you mention it,
551
00:37:09,836 --> 00:37:12,112
Jeong Gal Hee,
you're like one of the bosses now.
552
00:37:12,113 --> 00:37:13,839
You used to be all fired up about...
553
00:37:13,840 --> 00:37:17,447
killing your boss for firing you,
not so long ago.
554
00:37:26,337 --> 00:37:27,781
Yes, Mr. Do?
555
00:37:30,884 --> 00:37:32,183
Dinner?
556
00:37:34,708 --> 00:37:37,043
(Hunger strike, day one)
557
00:37:38,134 --> 00:37:39,900
Okay.
558
00:37:41,821 --> 00:37:43,002
Go.
559
00:37:43,003 --> 00:37:44,670
I know that you hate...
560
00:37:44,671 --> 00:37:46,712
making your boss wait.
561
00:37:47,587 --> 00:37:48,729
Go.
562
00:37:48,931 --> 00:37:51,610
He's probably feeling bad right now.
563
00:37:51,611 --> 00:37:53,618
Go take care of him.
564
00:38:05,408 --> 00:38:06,990
You're so lucky.
565
00:38:07,226 --> 00:38:09,676
You'll never be fired.
566
00:38:13,532 --> 00:38:14,281
What is it?
567
00:38:15,312 --> 00:38:16,871
Do you not like the food?
568
00:38:20,994 --> 00:38:21,790
Then,
569
00:38:26,445 --> 00:38:27,942
try this.
570
00:38:31,432 --> 00:38:32,651
Not that I think about it,
571
00:38:32,652 --> 00:38:34,897
you're like one of the bosses now.
572
00:38:40,742 --> 00:38:42,495
Why are you not eating?
573
00:38:43,361 --> 00:38:44,247
Well...
574
00:38:50,887 --> 00:38:54,476
I told you that I would share
your feelings of hatred.
575
00:38:55,119 --> 00:38:58,203
The file was the reason
why you are like this.
576
00:38:58,503 --> 00:39:00,821
I'm mad at the other secretaries,
577
00:39:00,822 --> 00:39:02,481
whenever I think about
how you got hurt.
578
00:39:03,017 --> 00:39:04,512
But...
579
00:39:05,978 --> 00:39:07,175
I used to...
580
00:39:08,103 --> 00:39:10,264
have to worry
about my job security...
581
00:39:11,689 --> 00:39:13,525
and the renewal of my contract.
582
00:39:13,526 --> 00:39:16,112
I used to be called
"Lackey at T&T Mobile."
583
00:39:16,946 --> 00:39:18,157
When I was fired,
584
00:39:18,158 --> 00:39:21,022
the secretaries were the ones
who stood by me.
585
00:39:22,442 --> 00:39:23,578
They all got fired...
586
00:39:23,579 --> 00:39:25,270
and are starving now.
587
00:39:26,009 --> 00:39:27,434
I'm the only one who's left.
588
00:39:32,011 --> 00:39:34,281
I can't just eat.
589
00:39:46,492 --> 00:39:47,445
Go.
590
00:39:52,486 --> 00:39:55,867
I can't forgive Eun Jeong Su,
the secretaries or anyone.
591
00:39:56,634 --> 00:39:58,916
But I brought you here
to eat good food with you,
592
00:39:59,595 --> 00:40:01,545
not to see you like this.
593
00:40:06,111 --> 00:40:07,079
I'll be here,
594
00:40:07,080 --> 00:40:09,325
hating on everyone.
595
00:40:09,582 --> 00:40:10,602
So you should go...
596
00:40:12,017 --> 00:40:13,855
and hate on me.
597
00:40:23,598 --> 00:40:25,831
Could you take a look at this?
598
00:40:25,832 --> 00:40:27,580
- Thank you.
- Thank you.
599
00:40:27,581 --> 00:40:29,524
- Thank you.
- Thank you.
600
00:40:30,236 --> 00:40:31,087
Hey,
601
00:40:32,104 --> 00:40:33,539
I haven't eaten for a few hours...
602
00:40:33,540 --> 00:40:35,309
and I'm starting to see things.
603
00:40:35,774 --> 00:40:37,476
Is the girl running towards here,
604
00:40:37,477 --> 00:40:38,940
Jeong Gal Hee?
605
00:40:43,679 --> 00:40:45,462
I told you to stay with your boss.
606
00:40:45,463 --> 00:40:47,050
Why are you here?
607
00:40:49,746 --> 00:40:51,457
Well, Eul Wang.
608
00:40:51,690 --> 00:40:54,827
I've been looking for a place
to fast since I gained weight,
609
00:40:54,828 --> 00:40:55,711
and...
610
00:40:56,290 --> 00:40:58,997
I thought this place
would be perfect.
611
00:40:58,998 --> 00:41:01,516
It's free and I'd have friends
to fast alongside with.
612
00:41:01,814 --> 00:41:04,421
Who are your friends?
613
00:41:07,434 --> 00:41:09,311
How can I help?
614
00:41:11,462 --> 00:41:12,294
Gal Hee.
615
00:41:13,419 --> 00:41:15,714
Wear this and hand out
these plea letters.
616
00:41:15,715 --> 00:41:17,992
(We condemn
the vicious enterprise, T&T Mobile.)
617
00:41:19,007 --> 00:41:20,719
(Out with the vicious owner!
Stop the inheritance.)
618
00:41:20,720 --> 00:41:21,720
Hey,
619
00:41:21,721 --> 00:41:24,423
she can't even
keep his boss waiting,
620
00:41:24,424 --> 00:41:26,635
let alone criticize him.
621
00:41:27,275 --> 00:41:28,727
If you feel uncomfortable,
it's fine.
622
00:41:28,728 --> 00:41:30,565
We're really okay.
623
00:41:50,015 --> 00:41:52,125
You'll be connected
to the voice mail...
624
00:41:53,822 --> 00:41:56,133
Why isn't she picking up?
625
00:41:57,811 --> 00:41:58,776
There's no way...
626
00:42:00,025 --> 00:42:01,897
she's still there.
627
00:42:10,525 --> 00:42:11,489
Thank you.
628
00:42:12,805 --> 00:42:14,438
Could I get your signature?
629
00:42:14,872 --> 00:42:16,370
Could I get your signature?
630
00:42:17,806 --> 00:42:19,311
Thank you.
631
00:42:19,312 --> 00:42:20,145
Thank you.
632
00:42:20,146 --> 00:42:21,413
Could I get your signature?
633
00:42:21,414 --> 00:42:22,775
Hello, could you...
634
00:42:23,626 --> 00:42:25,117
Hello,
could you take a look at this?
635
00:42:25,118 --> 00:42:26,206
Thank you.
636
00:42:26,900 --> 00:42:28,487
Hello, please take a look at this.
637
00:42:28,488 --> 00:42:29,610
Thank you.
638
00:42:30,548 --> 00:42:31,645
Permanent employment!
639
00:42:34,394 --> 00:42:35,346
Permanent employment!
640
00:42:40,072 --> 00:42:41,133
Director Do.
641
00:42:41,134 --> 00:42:42,222
(Out with the vicious owner!
Stop the inheritance.)
642
00:42:46,853 --> 00:42:47,689
It's...
643
00:42:51,072 --> 00:42:52,029
Have you eaten?
644
00:42:53,462 --> 00:42:55,316
I'm fasting.
645
00:42:58,830 --> 00:43:00,178
Are you sleeping there?
646
00:43:04,289 --> 00:43:05,691
I'll be here during the night,
647
00:43:05,692 --> 00:43:09,605
but I'll come in for work
in the morning with no problem.
648
00:43:16,376 --> 00:43:18,682
I'm sorry, Director Do.
649
00:43:44,681 --> 00:43:45,819
It's cold.
650
00:44:09,017 --> 00:44:10,654
Are you here already?
651
00:44:11,623 --> 00:44:12,577
Come into the office,
652
00:44:12,925 --> 00:44:14,115
Secretary Jeong.
653
00:44:19,139 --> 00:44:24,139
[Kocowa Ver] SBS E30 'The Secret Life of My Secretary'
"Hunger Strike"
-♥ Ruo Xi ♥-
654
00:44:29,374 --> 00:44:30,361
Look!
655
00:44:34,586 --> 00:44:35,668
Pig feet?
656
00:44:35,808 --> 00:44:36,835
Come here.
657
00:44:45,591 --> 00:44:47,426
No one's watching now.
658
00:44:47,427 --> 00:44:48,994
Have some...
659
00:44:48,995 --> 00:44:50,458
before going out to the protest.
660
00:44:53,072 --> 00:44:54,086
No.
661
00:44:54,993 --> 00:44:56,234
Don't say that.
662
00:44:56,235 --> 00:44:57,290
Just one piece.
663
00:45:04,180 --> 00:45:06,456
It's my second day of fasting.
This is wrong.
664
00:45:07,369 --> 00:45:08,706
Imagine...
665
00:45:09,205 --> 00:45:10,965
Imagine how desperate
the secretaries were...
666
00:45:10,966 --> 00:45:13,059
to be fasting like this.
667
00:45:17,612 --> 00:45:18,780
Then don't go.
668
00:45:19,142 --> 00:45:20,417
Director Do.
669
00:45:21,159 --> 00:45:22,113
I don't care...
670
00:45:22,516 --> 00:45:25,030
if you protest outside
that I should get fired...
671
00:45:25,031 --> 00:45:26,629
or even die.
672
00:45:26,932 --> 00:45:27,733
But...
673
00:45:27,734 --> 00:45:30,422
I don't want you fasting all day
standing out there...
674
00:45:30,536 --> 00:45:32,904
and sleeping under a box
in the freezing cold.
675
00:45:32,905 --> 00:45:34,139
I don't like people whispering:
676
00:45:34,140 --> 00:45:37,168
"Oh, that's too bad."
677
00:45:39,144 --> 00:45:40,131
So...
678
00:45:41,408 --> 00:45:43,353
just eat one piece.
679
00:45:48,186 --> 00:45:49,309
I...
680
00:45:51,823 --> 00:45:54,002
have that picket around my neck...
681
00:45:54,960 --> 00:45:56,762
but I also feel sorry for you.
682
00:45:56,763 --> 00:45:58,940
I keep thinking about you
that it drives me crazy.
683
00:46:00,658 --> 00:46:01,482
But...
684
00:46:02,072 --> 00:46:04,415
you shouldn't miss a meal yourself.
685
00:46:04,681 --> 00:46:06,677
Don't worry about me.
686
00:46:08,014 --> 00:46:10,575
I promise you
that I'll be back all healthy,
687
00:46:10,576 --> 00:46:13,741
so you won't have to worry about me.
688
00:46:20,052 --> 00:46:22,400
(Hunger strike, day three)
689
00:46:25,275 --> 00:46:27,299
What do we do now?
690
00:46:27,923 --> 00:46:31,246
The reporters didn't write about us
after interviewing us.
691
00:46:31,597 --> 00:46:34,319
CEO Shim is not budging at all.
692
00:46:35,071 --> 00:46:37,502
- Guys, tear it down.
- Yes.
693
00:46:37,503 --> 00:46:39,771
Go sleep at your house
if you're tired.
694
00:46:39,772 --> 00:46:42,222
- Don't make a mess here.
- Get out.
695
00:46:47,853 --> 00:46:50,194
Does it make any difference?
696
00:46:50,712 --> 00:46:53,031
- So pathetic.
- Let go of me.
697
00:46:54,634 --> 00:46:56,253
Who are you?
698
00:46:56,254 --> 00:46:57,582
Director Do.
699
00:46:59,869 --> 00:47:00,879
Well,
700
00:47:01,274 --> 00:47:02,961
I know you're working hard.
701
00:47:03,509 --> 00:47:04,958
I am...
702
00:47:10,884 --> 00:47:12,370
Chief Director of Media Bureau 1...
703
00:47:12,371 --> 00:47:14,855
at T&T Mobile.
704
00:47:15,970 --> 00:47:16,961
Yes.
705
00:47:19,142 --> 00:47:20,301
Look.
706
00:47:21,580 --> 00:47:24,683
"The tyrannical owner Do Wan Bae..."
707
00:47:24,684 --> 00:47:26,118
is my father...
708
00:47:26,119 --> 00:47:29,385
and "the king of bribes,
CEO Shim Hae Yong" is my uncle.
709
00:47:31,095 --> 00:47:32,042
Also,
710
00:47:33,025 --> 00:47:36,224
the guy which "Stop the inheritance"
is referring to...
711
00:47:37,034 --> 00:47:38,321
is me.
712
00:47:40,166 --> 00:47:40,982
But...
713
00:47:41,134 --> 00:47:43,235
why are you here?
714
00:47:43,236 --> 00:47:45,379
I'll take care of it here.
715
00:47:45,806 --> 00:47:46,927
You can all go now.
716
00:47:47,236 --> 00:47:48,306
But we were hired...
717
00:47:48,307 --> 00:47:50,383
by Mr. Shim.
718
00:47:52,978 --> 00:47:56,075
I'll talk to him later.
719
00:47:56,381 --> 00:47:57,504
Don't worry.
720
00:47:58,025 --> 00:47:59,105
You can go.
721
00:47:59,666 --> 00:48:01,486
- Well, I'm not worried.
- You should go.
722
00:48:01,487 --> 00:48:02,677
Bye.
723
00:48:03,283 --> 00:48:04,322
Bye.
724
00:48:04,323 --> 00:48:06,224
- Greet him.
- Okay.
725
00:48:06,225 --> 00:48:07,526
Please take care of it.
726
00:48:07,527 --> 00:48:08,657
I'm counting on you.
727
00:48:08,658 --> 00:48:09,783
Okay.
728
00:48:23,587 --> 00:48:27,387
The CAT scan is not that different
from the last time.
729
00:48:29,275 --> 00:48:32,412
Please take a good look
at the composition of this drug.
730
00:48:32,884 --> 00:48:35,063
It's a regular over-the-counter
cold medicine.
731
00:48:35,120 --> 00:48:36,992
Can she take this
without eating food?
732
00:48:38,478 --> 00:48:40,703
How much has she fasted?
733
00:48:42,009 --> 00:48:42,980
For three days?
734
00:48:43,298 --> 00:48:44,044
What?
735
00:48:44,362 --> 00:48:46,892
Then you should give her food,
not a pill.
736
00:48:46,893 --> 00:48:48,867
She's not eating.
That's why I asked.
737
00:48:48,868 --> 00:48:50,603
Make her eat first...
738
00:48:50,836 --> 00:48:53,627
or take her to the hospital
for an intravenous.
739
00:48:57,042 --> 00:48:59,049
She won't even come to the hospital.
740
00:49:00,064 --> 00:49:01,613
By the way,
741
00:49:01,614 --> 00:49:02,742
you.
742
00:49:02,997 --> 00:49:04,922
Haven't you recognized any faces...
743
00:49:04,923 --> 00:49:06,924
since the funeral?
744
00:49:08,369 --> 00:49:09,254
Do you remember...
745
00:49:09,255 --> 00:49:10,955
Dr. Park's patient
in the United States?
746
00:49:11,157 --> 00:49:12,456
That patient recently...
747
00:49:12,457 --> 00:49:14,693
There's someone
who's fasting right now.
748
00:49:14,694 --> 00:49:15,961
Is that really the problem here?
749
00:49:15,962 --> 00:49:17,049
Well,
750
00:49:17,262 --> 00:49:20,903
you used to make a scene
asking me to treat your problem.
751
00:49:21,095 --> 00:49:23,617
"Outstanding medical advances?"
752
00:49:24,202 --> 00:49:26,687
You can't even produce a pill
you can take without food.
753
00:49:29,150 --> 00:49:30,161
Give me that.
754
00:49:35,376 --> 00:49:38,069
Why did I operate on him
in the first place?
755
00:49:39,048 --> 00:49:40,786
Are you going to leave...
756
00:49:41,127 --> 00:49:42,787
those secretaries
and chauffeurs like that?
757
00:49:43,478 --> 00:49:45,602
They've been fasting for three days.
758
00:49:45,603 --> 00:49:46,925
So I wanted to take it all down,
759
00:49:46,926 --> 00:49:48,922
since it was
ruining the company image.
760
00:49:48,923 --> 00:49:51,663
Why did you stop it?
761
00:49:51,664 --> 00:49:53,535
If you hadn't violated
contract labor laws...
762
00:49:53,799 --> 00:49:55,267
and made compensations
for the industrial accidents,
763
00:49:55,268 --> 00:49:57,206
they wouldn't be doing that.
764
00:49:57,435 --> 00:49:58,896
Are you insane?
765
00:49:58,897 --> 00:50:01,184
Can't you see that they stole
company money?
766
00:50:01,783 --> 00:50:03,246
The nerve of you to talk about
violating contract labor laws.
767
00:50:04,509 --> 00:50:06,551
If you can't give them
permanent positions now,
768
00:50:06,645 --> 00:50:09,708
at least prepare a negotiating table
so that they can stop fasting.
769
00:50:09,848 --> 00:50:12,468
I wouldn't have started it all
if I had wanted to negotiate.
770
00:50:12,684 --> 00:50:15,169
The executives will come around...
771
00:50:15,353 --> 00:50:17,389
once I take care of this situation.
772
00:50:17,390 --> 00:50:20,492
Are you going to leave them as is
just for your reappointment?
773
00:50:20,493 --> 00:50:22,058
Do you have a better idea?
774
00:50:22,416 --> 00:50:23,993
After the revelation
of your facial blindness,
775
00:50:24,525 --> 00:50:26,810
I'm still on the edge.
776
00:50:30,729 --> 00:50:35,477
(Gwang Bak Building)
777
00:50:38,408 --> 00:50:39,703
Hello, Mrs. Park.
778
00:50:40,454 --> 00:50:41,846
What are you doing?
779
00:50:41,847 --> 00:50:44,603
Why did you want to see me?
780
00:50:45,684 --> 00:50:47,930
Do you see this building?
781
00:50:50,255 --> 00:50:51,956
It's Gwang Bak building,
782
00:50:52,123 --> 00:50:53,925
which is owned by Ms. Park.
783
00:50:53,926 --> 00:50:55,116
I knew...
784
00:50:55,242 --> 00:50:57,404
you were ambitious.
785
00:50:57,629 --> 00:51:01,199
You already learned
about our properties.
786
00:51:01,200 --> 00:51:02,600
Why are we here?
787
00:51:02,601 --> 00:51:04,064
I was...
788
00:51:05,904 --> 00:51:07,674
I was going to...
789
00:51:07,870 --> 00:51:10,347
investigate you,
790
00:51:12,277 --> 00:51:15,101
but I was scared
you might take all our properties.
791
00:51:15,614 --> 00:51:17,486
I'll give this building to you.
792
00:51:17,916 --> 00:51:19,384
So steer clear of...
793
00:51:19,385 --> 00:51:20,600
my daughter.
794
00:51:20,601 --> 00:51:23,307
We're not a couple to break up
after I get just one building.
795
00:51:24,990 --> 00:51:26,468
I can't give you two!
796
00:51:27,033 --> 00:51:28,863
I forgot to tell you this.
797
00:51:29,594 --> 00:51:32,249
I only buy things
to own more than ten years.
798
00:51:32,471 --> 00:51:34,710
I go out with a girl whom I want
to spend the rest of my life with.
799
00:51:34,833 --> 00:51:35,819
You are...
800
00:51:36,134 --> 00:51:38,703
like a toy I got for my daughter.
801
00:51:38,704 --> 00:51:40,780
Hearing that from you,
802
00:51:41,212 --> 00:51:43,111
nothing would make me happier.
803
00:51:44,008 --> 00:51:45,744
She'd smile when she sees me.
804
00:51:46,044 --> 00:51:47,916
She'd be happy when she sees me.
805
00:51:48,455 --> 00:51:51,203
I wish I could be her toy forever.
806
00:52:12,055 --> 00:52:13,670
I heard the secretaries are
a pain in the neck.
807
00:52:21,880 --> 00:52:22,901
What's this?
808
00:52:22,981 --> 00:52:25,417
You've been so confident
so I cooked it in advance.
809
00:52:25,418 --> 00:52:27,765
Eat this and become the CEO.
810
00:52:36,828 --> 00:52:38,155
Why are you just standing there?
811
00:52:46,181 --> 00:52:47,192
How unfortunate.
812
00:52:47,985 --> 00:52:49,776
I don't think I can eat this.
813
00:52:49,908 --> 00:52:52,710
You've been craving this.
814
00:52:52,711 --> 00:52:53,901
I know.
815
00:52:55,880 --> 00:52:57,003
I really wanted to eat...
816
00:52:58,316 --> 00:53:00,495
the samgyetang...
817
00:53:01,955 --> 00:53:03,654
you cooked for me
in 20 years.
818
00:53:07,540 --> 00:53:08,648
I'm sorry.
819
00:53:10,095 --> 00:53:11,285
I'm sorry, mom.
820
00:53:27,103 --> 00:53:29,494
(Prescription)
821
00:53:40,470 --> 00:53:42,670
The executives will come around...
822
00:53:42,884 --> 00:53:45,583
once I take care of this situation.
823
00:53:52,959 --> 00:53:54,196
Hello.
824
00:53:54,642 --> 00:53:56,409
It's me. Where are you?
825
00:54:04,282 --> 00:54:05,201
What's this?
826
00:54:05,490 --> 00:54:07,185
Why did you want me here?
827
00:54:08,408 --> 00:54:10,122
I heard about your mother...
828
00:54:10,573 --> 00:54:11,848
but I didn't call you until now.
829
00:54:12,813 --> 00:54:15,785
I've been having a lot on my mind.
830
00:54:15,925 --> 00:54:17,862
That's why I couldn't call you too.
831
00:54:17,863 --> 00:54:19,080
I'm sorry.
832
00:54:20,039 --> 00:54:21,918
If it hadn't been for me,
833
00:54:21,922 --> 00:54:24,894
Secretary Lee wouldn't have made
this mess...
834
00:54:25,313 --> 00:54:26,698
and you wouldn't have suffered...
835
00:54:27,470 --> 00:54:28,972
from that disease.
836
00:54:28,973 --> 00:54:30,368
Hey, you're crazy.
837
00:54:30,955 --> 00:54:33,699
You heard
how your mom passed away...
838
00:54:34,064 --> 00:54:35,780
and you still came
to the directorate.
839
00:54:35,781 --> 00:54:38,502
I hate your dad enough.
840
00:54:38,583 --> 00:54:39,876
Don't worry.
841
00:54:43,517 --> 00:54:45,246
Who is trying the suit?
842
00:54:47,425 --> 00:54:48,242
Me?
843
00:54:49,400 --> 00:54:50,789
I want to get you...
844
00:54:51,775 --> 00:54:53,532
a suit.
845
00:54:53,565 --> 00:54:55,164
Please wait a second.
846
00:54:57,494 --> 00:54:59,003
You're the crazy one.
847
00:54:59,004 --> 00:55:01,005
Why would a jobless man
wear a suit?
848
00:55:01,006 --> 00:55:02,231
There will be a time...
849
00:55:02,681 --> 00:55:03,558
in the future.
850
00:55:07,145 --> 00:55:08,098
Dae Ju.
851
00:55:09,157 --> 00:55:11,121
I'm making a plan.
852
00:55:11,483 --> 00:55:14,001
I need your help.
853
00:55:16,937 --> 00:55:18,895
(Application for CEO at T&T Mobile)
854
00:55:22,861 --> 00:55:23,930
What's this?
855
00:55:23,931 --> 00:55:25,902
I got it back
from the executive office.
856
00:55:31,994 --> 00:55:33,171
What are you doing?
857
00:55:33,172 --> 00:55:34,498
I'll withdraw...
858
00:55:34,635 --> 00:55:36,107
my application
for the CEO position.
859
00:55:36,108 --> 00:55:37,265
What?
860
00:55:37,712 --> 00:55:40,533
I'll give it up for you.
861
00:55:41,119 --> 00:55:42,644
If you withdraw your name,
862
00:55:43,212 --> 00:55:44,984
I'll be the only candidate.
863
00:55:45,626 --> 00:55:47,250
Do you think I'd believe you?
864
00:55:47,452 --> 00:55:49,051
I have one condition.
865
00:55:52,142 --> 00:55:53,926
I want to go home.
866
00:55:56,689 --> 00:55:59,212
I miss my mom.
867
00:56:01,299 --> 00:56:03,409
I want to go to sleep.
868
00:56:05,603 --> 00:56:07,237
I want to eat fried chicken.
869
00:56:32,128 --> 00:56:33,149
Secretary Jeong.
870
00:56:34,924 --> 00:56:37,350
You didn't have to come here.
871
00:56:38,892 --> 00:56:41,558
I was wondering
what you wanted to eat...
872
00:56:41,978 --> 00:56:42,857
the most.
873
00:56:44,197 --> 00:56:45,543
Why?
874
00:56:45,544 --> 00:56:47,381
Pig feet? Pizza?
875
00:56:49,384 --> 00:56:51,150
I want all of it.
876
00:56:51,298 --> 00:56:52,609
How about fried chicken
and hamburger?
877
00:56:53,276 --> 00:56:54,952
It would be so good.
878
00:56:56,220 --> 00:56:57,207
No.
879
00:56:57,712 --> 00:56:58,981
No, Director Do.
880
00:57:02,220 --> 00:57:03,213
Okay.
881
00:57:03,478 --> 00:57:05,434
I'm sure you're craving everything,
882
00:57:06,598 --> 00:57:08,266
but it's your first meal
in four days.
883
00:57:08,267 --> 00:57:09,661
Porridge would be better.
884
00:57:14,486 --> 00:57:15,391
Get up.
885
00:57:17,175 --> 00:57:18,536
Take that off...
886
00:57:19,025 --> 00:57:20,575
and let's go eat.
887
00:57:23,527 --> 00:57:26,237
You can't do this.
888
00:57:26,720 --> 00:57:29,474
All of you should go back home too.
889
00:57:29,921 --> 00:57:33,018
The company will prepare
a negotiating table.
890
00:57:33,324 --> 00:57:35,740
Go back home and eat.
891
00:57:36,767 --> 00:57:38,701
What do you mean, Director Do?
892
00:57:39,002 --> 00:57:41,299
I've talked with CEO Shim.
893
00:57:41,300 --> 00:57:42,667
The announcement
will be posted tomorrow.
894
00:57:42,668 --> 00:57:45,185
He said he'd call you
for the details.
895
00:57:46,368 --> 00:57:47,868
(CEO Shim Hae Yong)
896
00:57:48,876 --> 00:57:50,166
Take the call, Eul Wang.
897
00:57:52,410 --> 00:57:53,669
This is Lee Eul Wang.
898
00:57:54,196 --> 00:57:54,899
Sorry?
899
00:57:56,080 --> 00:57:56,999
Okay.
900
00:57:57,345 --> 00:57:59,901
2 p.m. tomorrow. Okay.
901
00:58:12,568 --> 00:58:14,293
(Hunger strike, day 4)
902
00:58:18,259 --> 00:58:20,252
Are you that happy?
903
00:58:20,253 --> 00:58:22,619
Yes, I am so happy.
904
00:58:23,197 --> 00:58:24,942
The secretaries can go back
to work...
905
00:58:24,943 --> 00:58:26,444
without worrying
about getting fired.
906
00:58:26,445 --> 00:58:29,983
Now I can eat anything I want.
907
00:58:30,148 --> 00:58:31,249
The happiest thing is that...
908
00:58:31,250 --> 00:58:33,767
I'll be the secretary...
909
00:58:34,408 --> 00:58:36,903
of the CEO.
910
00:58:43,964 --> 00:58:45,493
Why are you looking at me like that?
911
00:58:45,708 --> 00:58:46,615
What?
912
00:58:48,705 --> 00:58:51,626
I'm happy because you're happy.
913
00:58:54,556 --> 00:58:57,567
I really want to show you
my face today...
914
00:58:57,830 --> 00:59:00,225
to show you how happy I am.
915
00:59:00,411 --> 00:59:01,364
Then...
916
00:59:02,680 --> 00:59:04,859
could you hold me...
917
00:59:06,916 --> 00:59:09,436
as tightly as
how much you feel happy?
918
00:59:48,675 --> 00:59:51,072
(The last episode will be aired tomorrow at 10pm.)
60890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.