All language subtitles for The.Outsider.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,724 --> 00:00:06,724 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,748 --> 00:00:11,748 Bonus New Member 10%+100%, turnover 0.5% cashback 0,5% 3 00:02:09,175 --> 00:02:12,597 Kau menginginkan aku percaya ini ulah satu orang? 4 00:02:14,717 --> 00:02:16,773 Satu orang? 5 00:02:17,451 --> 00:02:21,778 Satu orang tak bersenjata melakukan semua ini? 6 00:02:23,235 --> 00:02:25,144 Begitu yang dikatakan pada kami. 7 00:02:26,218 --> 00:02:28,611 Oleh siapa, tepatnya? 8 00:02:59,585 --> 00:03:01,962 Apa yang terjadi di sini? 9 00:03:03,147 --> 00:03:05,974 Dia menunggu mereka. 10 00:03:06,024 --> 00:03:07,984 Lalu dia mulai memberikan pertanyaan. 11 00:03:07,986 --> 00:03:09,893 Tentang apa? 12 00:03:09,907 --> 00:03:13,106 Tentangmu. 13 00:03:13,369 --> 00:03:15,462 Ada apa denganku? 14 00:03:15,511 --> 00:03:18,529 Aku tidak tahu, tapi mereka mulai berdebat. 15 00:03:18,531 --> 00:03:20,476 Apa yang terjadi? 16 00:03:21,338 --> 00:03:23,756 Situasi menjadi sangat kacau. 17 00:03:39,518 --> 00:03:41,327 Teruslah bekerja. 18 00:03:41,357 --> 00:03:43,399 Kita harus membangun rel kereta ini. 19 00:04:12,050 --> 00:04:14,633 Aku tahu ini tidak banyak, tapi... 20 00:04:15,246 --> 00:04:17,247 Ini sempurna. 21 00:04:23,036 --> 00:04:25,692 Kau sempurna. 22 00:04:25,704 --> 00:04:29,596 Suatu hari kita akan punya tanah kita sendiri... 23 00:04:29,649 --> 00:04:32,235 Dan rumah untuk semua orang. 24 00:04:32,704 --> 00:04:34,893 Aku bahagia di mana pun kita berada, Jing. 25 00:04:35,794 --> 00:04:37,960 Aku tahu, tapi... 26 00:04:39,494 --> 00:04:41,723 Aku tidak butuh banyak. 27 00:04:43,086 --> 00:04:45,082 Aku hanya membutuhkanmu. 28 00:04:48,253 --> 00:04:50,162 Aku hanya butuh kita. 29 00:05:03,518 --> 00:05:05,810 Selamanya. 30 00:05:05,846 --> 00:05:07,535 Selamanya. 31 00:06:56,314 --> 00:06:57,875 Ambil itu. 32 00:07:11,874 --> 00:07:13,395 Ambil itu. 33 00:07:19,004 --> 00:07:22,333 Kau antara mengambil itu, atau aku menembakmu mati. 34 00:07:31,051 --> 00:07:33,152 Ambillah. 35 00:07:33,222 --> 00:07:34,916 Ambillah. 36 00:07:51,232 --> 00:07:53,077 Maafkan aku. 37 00:07:58,377 --> 00:08:00,655 Kau baru saja menodongkan senjata kepada aparat hukum. 38 00:08:21,872 --> 00:08:24,148 Bangun, Nak. 39 00:08:33,694 --> 00:08:35,645 Kau pasti sudah gila! 40 00:08:35,645 --> 00:08:37,468 Menjauhlah dari penjaraku! 41 00:08:39,317 --> 00:08:41,438 Aku tidak melakukan kesalahan. 42 00:08:44,823 --> 00:08:47,592 Itu tergantung sudut pandang, 'kan? 43 00:08:48,505 --> 00:08:51,167 Setelah marsekal kembali ke kota, 44 00:08:51,175 --> 00:08:52,929 Dia putuskan harus melakukan apa denganmu. 45 00:08:52,931 --> 00:08:54,420 Saat marsekal kembali ke kota, 46 00:08:54,420 --> 00:08:56,416 Dia akan melihat jika aku tak bersalah. 47 00:08:56,710 --> 00:09:01,832 Kau banyak hal, tapi tidak bersalah bukan salah satunya, Nak. 48 00:09:03,848 --> 00:09:06,810 Demi Tuhan, baunya benar-benar seperti binatang. 49 00:09:06,812 --> 00:09:09,882 Kau mungkin sebaiknya siram dia dengan selang, Frank. 50 00:09:16,702 --> 00:09:18,367 Tanyakan aku ke mana aku pergi. 51 00:09:18,367 --> 00:09:21,091 Ke mana kau pergi, Deputi?/ Aku senang kau bertanya, 52 00:09:21,091 --> 00:09:24,297 Kau tahu, aku ada kencan dengan teman wanitaku, 53 00:09:25,508 --> 00:09:29,067 Dan kurasa Tuan Orang China kita tahu siapa orangnya, 54 00:09:29,067 --> 00:09:32,128 Bahkan, aku tahu kau mengenal dia. 55 00:09:34,239 --> 00:09:36,677 Kau pasti benar-benar sudah gila, 56 00:09:36,702 --> 00:09:39,387 Aku akan cat dinding ini dengan otakmu. 57 00:09:44,537 --> 00:09:47,249 Aku yang bermasalah denganmu. 58 00:09:47,251 --> 00:09:49,230 Jangan libatkan dia. 59 00:09:49,254 --> 00:09:51,189 Masalah? 60 00:09:58,293 --> 00:10:00,673 Aku tidak punya masalah denganmu. 61 00:10:00,710 --> 00:10:03,509 Aku tidak menganggapmu apa-apa, kecuali untuk sesuatu... 62 00:10:03,509 --> 00:10:06,864 ...yang mungkin ada diantara kotoran dan kecoak, 63 00:10:06,864 --> 00:10:09,842 Tapi tak ada yang penting di duniaku. 64 00:10:10,647 --> 00:10:14,744 Akan tetapi wanitamu... Aku ada masalah dengan dia. 65 00:10:14,746 --> 00:10:17,614 Kau tahu, aku mengidap demam kuning, 66 00:10:17,614 --> 00:10:20,356 Aku berharap jika dia penawarnya. 67 00:11:29,168 --> 00:11:34,433 Aku benar-benar minta maaf mengganggumu selarut ini, Nyonya... 68 00:11:37,224 --> 00:11:40,182 Phang, Ny. Phang. 69 00:11:40,222 --> 00:11:42,290 Apa semuanya baik? 70 00:11:43,843 --> 00:11:47,318 Aku takkan berbohong padamu, ini tentang suamimu. 71 00:11:47,377 --> 00:11:50,342 Aku takut dia dalam masalah besar. 72 00:11:51,304 --> 00:11:56,460 Tapi aku yakinkan padamu, aku di sini untuk membantumu semampunya. 73 00:12:01,086 --> 00:12:03,240 Di mana dia? 74 00:12:03,955 --> 00:12:06,488 Telah terjadi sebuah insiden di kota. 75 00:12:06,490 --> 00:12:08,403 Aku melihatnya, itu bukan salah Jing. 76 00:12:08,403 --> 00:12:10,526 Baiklah, aku tidak ke sini untuk membicarakan hukum, 77 00:12:10,528 --> 00:12:13,412 Atau siapa yang melakukan atau tidak melakukan sesuatu. 78 00:12:13,474 --> 00:12:17,142 Aku di sini untuk membantumu. Kau dan suamimu. 79 00:12:17,166 --> 00:12:22,320 Untuk melakukan ini secara damai. 80 00:12:28,547 --> 00:12:30,474 Hei, Frank. 81 00:12:36,520 --> 00:12:39,455 Nak, aku sudah bersabar, aku sudah bersikap baik, 82 00:12:39,457 --> 00:12:44,326 Tapi kau kesabaranku sudah habis! 83 00:12:44,328 --> 00:12:46,761 Dasar kulit kuning keparat! 84 00:12:46,761 --> 00:12:49,497 Jauhkan tanganmu dari... 85 00:13:57,601 --> 00:13:59,323 Di mana Jing? 86 00:14:06,275 --> 00:14:10,555 Kau bilang dia... Aku harus temukan suamiku. 87 00:14:11,682 --> 00:14:16,181 Aku yakin kau salah paham dengan niatanku. 88 00:14:32,579 --> 00:14:35,537 Maaf membuatmu bingung. 89 00:14:35,539 --> 00:14:38,869 Suamimu jelas tidak di sini. 90 00:14:40,157 --> 00:14:43,046 Aku membawamu ke sini untuk alasan pribadi. 91 00:14:43,048 --> 00:14:46,934 Sekarang, aku bisa membantumu bertemu dengan dia, 92 00:14:46,958 --> 00:14:49,245 Dan aku ingin melakukan itu. 93 00:14:49,408 --> 00:14:52,438 Tapi kau harus melakukan sesuatu untukku. 94 00:14:53,877 --> 00:14:56,479 Untuk mendapatkan sesuatu, kau harus memberikan sesuatu. 95 00:14:59,319 --> 00:15:02,498 Sekarang kau ingin bertemu suamimu? 96 00:15:07,342 --> 00:15:09,685 Pegang tanganku. 97 00:15:17,739 --> 00:15:20,483 Tempat ini membawa kembali kenangan lama. 98 00:15:21,073 --> 00:15:24,545 Kau tahu, saat aku masih kecil, 99 00:15:25,228 --> 00:15:31,000 Tempat ini dulunya rumah jagal. 100 00:15:31,051 --> 00:15:37,624 Kau sebenarnya masih bisa melihat noda darah binatang. 101 00:15:37,701 --> 00:15:39,407 Tidak. 102 00:15:42,141 --> 00:15:44,960 Ini akan segera berakhir, oke? 103 00:15:45,007 --> 00:15:47,542 Kemudian kau akan bertemu suamimu. 104 00:15:50,189 --> 00:15:53,907 Kau akan segera bertemu dia, cukup... 105 00:16:04,446 --> 00:16:05,999 Tak apa. 106 00:16:06,800 --> 00:16:08,813 Tidak apa. 107 00:16:19,722 --> 00:16:21,879 Tidak apa. 108 00:17:08,359 --> 00:17:09,851 Hei. 109 00:17:31,782 --> 00:17:33,266 Bajingan. 110 00:17:42,032 --> 00:17:43,694 Bajingan. 111 00:17:47,974 --> 00:17:49,847 Bajingan. 112 00:18:29,104 --> 00:18:31,988 Tidak, tidak, tidak. 113 00:18:32,058 --> 00:18:33,967 Tidak. 114 00:18:52,676 --> 00:18:54,558 Tidak. 115 00:18:57,100 --> 00:18:58,751 Tidak. 116 00:19:25,231 --> 00:19:27,100 Hei! 117 00:19:27,147 --> 00:19:28,924 Aku butuh bantuan! 118 00:19:32,164 --> 00:19:33,741 Hei! 119 00:19:33,775 --> 00:19:35,450 Hei! 120 00:19:38,662 --> 00:19:40,281 Hei! 121 00:19:44,965 --> 00:19:47,126 Hei! 122 00:20:37,405 --> 00:20:39,165 Hei. 123 00:20:39,216 --> 00:20:41,113 Jangan berpaling dariku. 124 00:20:41,165 --> 00:20:43,180 Aku hanya menginginkan nama. 125 00:20:49,237 --> 00:20:50,850 Orang China. 126 00:20:50,876 --> 00:20:53,356 Kau sebaiknya kembali ke tempat asalmu. 127 00:21:06,964 --> 00:21:09,074 Aku hanya menginginkan namanya. 128 00:21:53,678 --> 00:21:57,770 Aku hanya menginginkan namanya./ Kau bisa bunuh aku. 129 00:21:57,801 --> 00:21:59,992 Menurutmu apa yang akan aku lakukan? 130 00:22:25,042 --> 00:22:27,007 Ia memberinya apa yang dia inginkan. 131 00:22:29,919 --> 00:22:31,780 Apa maksudmu? 132 00:22:31,782 --> 00:22:34,172 Berkata kau akan mencari dia. 133 00:22:35,888 --> 00:22:39,134 Berkata untuk berikan ini kepada Marsekal Walker. 134 00:23:02,047 --> 00:23:04,199 Kumpulkan beberapa orang. 135 00:23:06,195 --> 00:23:08,708 Dan carikan aku pelacak. 136 00:23:09,342 --> 00:23:11,413 Ada apa, Danny? 137 00:23:13,554 --> 00:23:16,363 Jake Sanders. 138 00:23:16,410 --> 00:23:18,210 Ada apa dengan dia? 139 00:23:18,262 --> 00:23:20,062 Jake adalah pelacak kita. 140 00:23:20,064 --> 00:23:22,231 Kalau begitu carikan aku pelacak lain! 141 00:23:22,290 --> 00:23:23,979 Cepat! 142 00:23:29,542 --> 00:23:33,886 Pastikan mereka mendapat pemakaman yang layak. 143 00:23:37,214 --> 00:23:39,559 Benar-benar kekacauan. 144 00:23:43,246 --> 00:23:44,895 Demi Tuhan. 145 00:24:24,295 --> 00:24:26,211 Dia belum bayar. 146 00:24:27,520 --> 00:24:30,349 Masukkan itu ke tagihannya, dia takkan keberatan. 147 00:24:47,741 --> 00:24:49,496 Bangun! 148 00:25:00,573 --> 00:25:02,763 Kalian menemuiku saat kondisiku sedang tidak baik. 149 00:25:02,763 --> 00:25:09,208 Kau tampaknya tahu siapa aku, tapi aku tak tahu siapa kau. 150 00:25:10,340 --> 00:25:12,379 Ada pekerjaan untukmu. 151 00:25:15,766 --> 00:25:18,498 Aku pensiun./ Tidak hari ini. 152 00:25:28,449 --> 00:25:30,653 Jadi kurasa aku punya sedikit pilihan. 153 00:25:30,653 --> 00:25:32,728 Kau tidak punya pilihan. 154 00:25:36,166 --> 00:25:37,967 Siapa yang memberikan pekerjaan? 155 00:25:37,969 --> 00:25:40,398 Marsekal Walker. 156 00:25:40,771 --> 00:25:42,736 Apa pekerjaannya? 157 00:25:42,801 --> 00:25:45,087 Ini pekerjaan mudah. 158 00:25:45,175 --> 00:25:47,723 Kau hanya perlu melacak satu orang. 159 00:25:50,307 --> 00:25:52,347 Itu mudah, ya? 160 00:25:53,084 --> 00:25:55,177 Lalu kenapa kau membutuhkan aku? 161 00:25:56,853 --> 00:25:59,426 Kita harus selesaikan ini secepatnya. 162 00:25:59,834 --> 00:26:02,432 Satu hal yang aku pelajari tentang melacak orang. 163 00:26:02,432 --> 00:26:04,693 Itu tak pernah mudah dan kau tak bisa mempercepat prosesnya. 164 00:26:04,695 --> 00:26:07,170 Itu dua hal. 165 00:26:09,000 --> 00:26:10,963 Dia perlu dipertahankan. 166 00:26:12,666 --> 00:26:14,588 Di mana celanaku? 167 00:26:16,039 --> 00:26:18,713 Sial. 168 00:26:26,278 --> 00:26:28,370 Kami akan tunggu di luar. 169 00:26:28,425 --> 00:26:30,121 Ayo, Danny. 170 00:26:30,721 --> 00:26:33,337 Orang lainnya akan menemuimu besok pagi. 171 00:27:09,093 --> 00:27:10,650 Marsekal. 172 00:27:10,675 --> 00:27:12,340 Oriel. 173 00:27:26,613 --> 00:27:28,647 Itu seharusnya cukup. 174 00:27:31,946 --> 00:27:34,975 Aku akan mengurus mereka dengan baik. 175 00:27:37,341 --> 00:27:39,784 Cukup singkirkan mereka dari jalanan. 176 00:27:40,423 --> 00:27:42,257 Orang-orang tidak perlu melihat ini. 177 00:27:42,259 --> 00:27:44,592 Benar, benar. 178 00:28:17,300 --> 00:28:18,803 Kau tetap bersama anakku... 179 00:28:18,828 --> 00:28:21,858 ...seperti lalat menempel di kotoran hingga ini selesai. 180 00:28:22,393 --> 00:28:24,524 Dia buang air kecil, kau akan membantunya, 181 00:28:24,549 --> 00:28:26,568 Dia buang air besar, kau akan menyekanya. 182 00:28:26,570 --> 00:28:28,856 tapi kau jaga dia tetap aman. 183 00:28:30,489 --> 00:28:34,242 Meski Frank pasti akan sangat menikmati itu, 184 00:28:34,244 --> 00:28:38,247 Aku sangat mampu menjaga diriku sendiri. 185 00:28:38,249 --> 00:28:40,289 Dan itu menyisakan pertanyaan, 186 00:28:41,266 --> 00:28:43,718 Kenapa aku tidak pergi bersama mereka? 187 00:28:53,196 --> 00:28:55,073 Tinggalkan kami berdua, Frank. 188 00:28:58,536 --> 00:29:03,070 Karena sebagai ayahmu, itu tugasku... 189 00:29:04,275 --> 00:29:06,481 ...untuk melindungimu, James. 190 00:29:07,478 --> 00:29:09,442 Baca ini. 191 00:29:15,238 --> 00:29:17,238 Ini berhenti saat Jamie Walker mati. 192 00:29:17,263 --> 00:29:21,155 Sekarang kau tahu kenapa kau tak bisa pergi dan kenapa ini harus diselesaikan, 193 00:29:21,157 --> 00:29:23,138 Disudahi. 194 00:29:23,158 --> 00:29:25,160 Biar aku membereskan kekacauanku sendiri. 195 00:29:25,162 --> 00:29:28,672 Kau sebaiknya ingat siapa yang membuat kekacauan ini pertama kali. 196 00:29:29,397 --> 00:29:32,401 Itu membuatku muak memikirkan tentang apa yang kau lakukan. 197 00:29:32,403 --> 00:29:34,751 Jangan palingkan pandanganmu dariku, Nak. 198 00:29:38,252 --> 00:29:42,260 Kita sebaiknya selesaikan ini dengan cepat dan biarkan orang lupa... 199 00:29:42,327 --> 00:29:45,797 ...tentang orang China itu beserta istrinya. 200 00:29:45,797 --> 00:29:47,808 Mereka tak akan.../ Hei. 201 00:29:48,721 --> 00:29:50,860 Kau anakku dan aku menyayangimu, James, 202 00:29:50,860 --> 00:29:56,311 Tapi ini terakhir kalinya... Benar-benar terakhir kalinya. 203 00:30:00,497 --> 00:30:04,299 Aku sudah berjanji pada Ibumu. Semoga jiwanya istirahat dengan tenang. 204 00:30:05,576 --> 00:30:08,427 Bahwa aku akan menjauhkanmu dari masalah. 205 00:30:12,257 --> 00:30:16,325 Masalahnya tampaknya justru menemukanmu, bukan begitu? 206 00:30:16,528 --> 00:30:20,324 Dan sekarang aku akan berdoa untuk pengampunanmu, 207 00:30:20,364 --> 00:30:22,604 Dan kau sebaiknya ikut denganku. 208 00:30:28,777 --> 00:30:32,179 Tuhan memalingkan punggungnya dari kita sejak lama. 209 00:30:33,663 --> 00:30:35,622 Dasar pak tua bodoh. 210 00:33:07,250 --> 00:33:09,030 Tuhan, 211 00:33:11,384 --> 00:33:13,956 Meski anak ini sudah keterlaluan... 212 00:33:15,191 --> 00:33:18,471 Aku berusaha keras untuk memaafkan dia. 213 00:33:22,133 --> 00:33:25,567 Tapi tak ada kebaikan di dirinya. 214 00:33:25,607 --> 00:33:27,799 Tak pernah ada. 215 00:33:29,072 --> 00:33:33,691 Tapi masalahnya aku berjanji pada Ibunya sebelum ia meninggal... 216 00:33:33,691 --> 00:33:37,073 ...bahwa aku akan pastikan takkan ada bahaya yang akan terjadi padanya, 217 00:33:37,104 --> 00:33:39,785 Meskipun aku tahu itu yang seharusnya aku lakukan. 218 00:33:40,326 --> 00:33:42,991 Ampuni aku untuk itu. 219 00:33:44,986 --> 00:33:47,553 Tolong ampuni aku untuk itu. 220 00:34:19,722 --> 00:34:22,557 Kau melihat sesuatu?/ Ya. 221 00:34:22,559 --> 00:34:23,925 Kota. 222 00:34:23,927 --> 00:34:27,795 Kau tahu, Tuan, kami mulai muak dengan leluconmu. 223 00:34:27,797 --> 00:34:30,487 Aku baru saja menguburkan empat orangku. 224 00:34:30,535 --> 00:34:32,650 Kami membayar untuk hasil. 225 00:34:32,679 --> 00:34:34,101 Membayar. 226 00:34:34,103 --> 00:34:36,438 Pertama, tak ada yang bicara padaku soal uang apapun. 227 00:34:36,440 --> 00:34:38,574 Kedua, orang ini membunuh keempat orangmu. 228 00:34:38,576 --> 00:34:41,225 Itu benar./ Mungkin. 229 00:34:41,272 --> 00:34:43,845 Tapi aku melihat lencana yang ada padamu dan teman-temanmu. 230 00:34:43,847 --> 00:34:47,738 Kami tidak berencana untuk membawanya hidup-hidup, Tuan. 231 00:34:48,059 --> 00:34:50,934 Aku pelacak, bukan pemburu. 232 00:34:52,041 --> 00:34:55,372 Apa kita punya masalah, Tuan?/ Tidak ada. 233 00:34:55,429 --> 00:34:58,984 Tapi mungkin saja, jika kau tak kembalikan senjata itu ke tempatnya. 234 00:34:59,054 --> 00:35:01,295 Sekarang tentang bayaranku. 235 00:35:05,532 --> 00:35:07,709 Tuan. 236 00:35:08,351 --> 00:35:12,937 Saat kita temukan orang China itu, maka kami tak membutuhkanmu lagi, 237 00:35:12,976 --> 00:35:16,355 Kita akan kembali melakukan percakapan ini. 238 00:35:16,380 --> 00:35:17,903 Aku tak sabar untuk itu. 239 00:35:17,940 --> 00:35:20,949 Dan perlu diingat, aku suka wanita. 240 00:35:26,791 --> 00:35:30,049 Dia juga bilang orang itu beruntung dalam permainan kartu. 241 00:35:31,073 --> 00:35:33,171 Hei, sayang./ Hai, manis. 242 00:36:04,528 --> 00:36:06,197 Berdiri. 243 00:36:10,248 --> 00:36:12,193 Permisi, tuan-tuan. 244 00:36:17,748 --> 00:36:22,388 Tidakkah kau cukup marah untuk melawan beruang dengan cambuk? 245 00:36:22,512 --> 00:36:25,079 Ada empat orang terbaring di peti mati... 246 00:36:25,081 --> 00:36:28,583 ...di jalanan luar sana karena apa yang kau lakukan. 247 00:36:28,585 --> 00:36:31,246 Ada darah di tanganmu, Nak. 248 00:36:31,271 --> 00:36:33,586 Aku sudah meminta maaf. 249 00:36:33,605 --> 00:36:35,768 Kau meminta maaf. 250 00:36:35,826 --> 00:36:38,379 Maaf saja tidak cukup. 251 00:36:38,455 --> 00:36:41,729 Aku kemari dan mendapatimu tertawa dan minum-minum. 252 00:36:41,731 --> 00:36:44,032 Kenapa tak sekalian mengencingi mayat mereka. 253 00:36:44,034 --> 00:36:46,191 Apa yang harus aku lakukan? 254 00:36:46,191 --> 00:36:49,280 Aku tak boleh memburu bajingan itu, aku tak boleh minum, 255 00:36:49,305 --> 00:36:53,439 Apa yang boleh aku lakukan, Ayah? 256 00:36:53,439 --> 00:36:54,749 Kau akan pulang... 257 00:36:54,749 --> 00:36:57,446 ...dan kau akan tetap di sana hingga ini selesai. 258 00:36:57,715 --> 00:36:59,223 Mungkin jika kita beruntung, 259 00:36:59,223 --> 00:37:01,509 Kita bisa menyelesaikan ini secepatnya dengan kau yang masih hidup, 260 00:37:01,533 --> 00:37:03,337 Tapi aku bersumpah padamu, 261 00:37:03,383 --> 00:37:06,807 Aku mendapatimu minum dan menyewa pelacur lagi... 262 00:37:06,832 --> 00:37:11,399 ...sebelum orang ini tertangkap, kau harus berurusan denganku. 263 00:37:20,971 --> 00:37:23,832 Kau sebaiknya bersiap untuk mengerahkan semuanya. 264 00:37:25,876 --> 00:37:29,251 Kau tak layak untuk satu peluru, pak tua. 265 00:39:02,361 --> 00:39:04,109 Itu kuda yang dia curi dari kita. 266 00:39:04,109 --> 00:39:05,836 Dia berjalan kaki sekarang. 267 00:39:06,346 --> 00:39:08,876 Kurasa itu menjelaskan kita sesuatu tentang orang yang kau buru, bukan? 268 00:39:08,878 --> 00:39:11,009 Orang yang kita buru. 269 00:39:11,581 --> 00:39:14,706 Ya. Ya, itu maksudku. 270 00:39:15,350 --> 00:39:17,990 Dan dia bukan orang. 271 00:39:18,036 --> 00:39:20,128 Kuda ini payah. 272 00:39:20,191 --> 00:39:22,790 Kurasa itu sebabnya dia tidak ingin menungganginya ke tanah. 273 00:39:28,699 --> 00:39:31,421 Kuda itu terlihat payah. 274 00:39:31,471 --> 00:39:34,222 Kau tahu banyak tentang kuda, ya? 275 00:39:34,972 --> 00:39:37,037 Aku tahu kuda itu milik kami. 276 00:39:37,039 --> 00:39:39,301 Kalau begitu kenapa kau tak pergi mengejarnya? 277 00:39:40,943 --> 00:39:44,213 Kau tahu, orang asing, 278 00:39:44,237 --> 00:39:46,839 Kau menjadi penyakit di pantat. (sangat menyebalkan) 279 00:39:46,871 --> 00:39:48,826 Kau sebaiknya periksakan itu dengan Dr. Wade... 280 00:39:48,826 --> 00:39:50,832 ...saat kau kembali ke sana. 281 00:39:50,887 --> 00:39:53,332 Itu mungkin sesuatu yang serius. 282 00:39:53,373 --> 00:39:56,891 Ini akan menjadi serius saat kita temukan orang China itu. 283 00:39:56,893 --> 00:39:58,762 Untukmu. 284 00:40:00,264 --> 00:40:03,462 Kurasa itu sebabnya kau masih belum bicarakan soal bayaranku. 285 00:40:07,894 --> 00:40:09,947 Sekarang terlalu gelap. 286 00:40:09,961 --> 00:40:12,476 Mari kita dirikan tenda./ Tenda? 287 00:40:12,514 --> 00:40:15,911 Kita temukan jejaknya! Kita harusnya ikuti dia sekarang! 288 00:40:15,913 --> 00:40:18,611 Mungkin kau melewatkan bagian soal hari yang sudah gelap. 289 00:40:18,623 --> 00:40:21,507 Aku tak bisa melacak apa yang tak bisa aku lihat. 290 00:40:21,545 --> 00:40:23,144 Tenda. 291 00:40:38,068 --> 00:40:39,587 Pergilah. 292 00:40:41,064 --> 00:40:42,629 Malam. 293 00:40:46,227 --> 00:40:49,009 Kelihatannya kita tertinggal dari jadwal. 294 00:40:49,082 --> 00:40:50,547 Apa yang kau harapkan? 295 00:40:50,547 --> 00:40:51,976 Ini semua ulah orang China itu. 296 00:40:51,976 --> 00:40:54,304 Aku ingin saat aku membayar sejumlah uang yang banyak, 297 00:40:54,304 --> 00:40:57,241 Itu aritnya harus selesai saat aku ingin itu selesai. 298 00:40:57,453 --> 00:40:59,818 Bicara soal bayaran. 299 00:40:59,855 --> 00:41:02,222 Kau harus membayarku atas jasaku. 300 00:41:02,224 --> 00:41:04,521 Aku juga punya orang yang harus diberi makan. 301 00:41:14,740 --> 00:41:17,621 Kau beruntung aku butuh lintasan itu. 302 00:41:19,468 --> 00:41:21,824 Senang berbisnis denganmu. 303 00:41:36,052 --> 00:41:37,791 Kau dengar itu? 304 00:41:39,550 --> 00:41:41,093 Di mana? 305 00:41:42,688 --> 00:41:44,658 Menyebar, menyebar, sialan! 306 00:41:54,152 --> 00:41:57,652 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 307 00:41:57,676 --> 00:42:01,176 Bonus New Member 10%+100%, turnover 0.5% cashback 0,5% 308 00:43:06,248 --> 00:43:07,920 Kau lapar? 309 00:43:10,887 --> 00:43:12,375 Tidak. 310 00:43:18,128 --> 00:43:20,492 Apa rencanamu, Nak? 311 00:43:28,714 --> 00:43:31,080 Siapa yang bilang aku punya rencana? 312 00:43:33,252 --> 00:43:39,062 Kau akan terus membunuh orang hingga mendapat orang yang kau cari? 313 00:43:42,085 --> 00:43:46,711 Aku berharap orang yang aku cari bersama denganmu. 314 00:43:47,820 --> 00:43:52,145 Kau tahu anaknya Walker... Dia babi pemalas. 315 00:43:52,215 --> 00:43:55,016 Kau benar-benar berpikir dia akan datang ke sini mencarimu? 316 00:43:55,720 --> 00:43:58,842 Tapi ayahnya? Dia orang berpengaruh. 317 00:44:00,007 --> 00:44:04,042 Itu senjata yang sangat banyak untuk dilawan oleh satu orang. 318 00:44:08,545 --> 00:44:12,677 Orang yang mengejarmu jenis orang yang sembunyi dibalik orang lain. 319 00:44:13,819 --> 00:44:16,500 Mereka takkan berhenti hingga kau mati. 320 00:44:18,892 --> 00:44:21,124 Aku sudah mati. 321 00:44:51,420 --> 00:44:54,053 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 322 00:44:54,824 --> 00:44:57,764 Aku masih belum putuskan. 323 00:44:57,845 --> 00:45:00,471 Tapi aku memintamu untuk mundur. 324 00:45:04,633 --> 00:45:07,650 Lakukanlah. 325 00:45:07,684 --> 00:45:09,867 Kirim aku pada keluargaku. 326 00:45:13,160 --> 00:45:16,015 Kenapa kau tidak menjauh dari ini, Nak? 327 00:45:27,139 --> 00:45:29,492 Itu tak ada pelurunya. 328 00:45:34,873 --> 00:45:39,120 Bajingan! Tak pernah di tempat yang tepat saat aku membutuhkannya. 329 00:45:44,541 --> 00:45:46,558 Kenapa kau tidak bantu aku? 330 00:45:54,653 --> 00:45:57,420 Apa yang kau ingin untukku lakukan, Nak? 331 00:46:00,489 --> 00:46:02,906 Kirim dia pesan. 332 00:46:06,826 --> 00:46:08,909 Aku bisa melakukan itu. 333 00:46:16,171 --> 00:46:18,185 Apa yang terjadi di sini? 334 00:46:18,253 --> 00:46:20,330 Menurutmu apa yang terjadi? 335 00:46:20,383 --> 00:46:22,197 Di mana marsekal? 336 00:46:28,284 --> 00:46:30,827 Seharusnya berada di rumahnya di puncak bukit. 337 00:46:37,649 --> 00:46:39,561 Sial. 338 00:46:40,297 --> 00:46:42,119 Kau tetap di sini. 339 00:46:53,119 --> 00:46:55,302 Berikan senapan itu padaku, Ben. 340 00:47:18,640 --> 00:47:21,793 Apa kau tak pernah bisa mendengarkanku, James? 341 00:47:28,644 --> 00:47:30,431 Orang China itu... 342 00:47:32,676 --> 00:47:36,812 Dia menaklukkan kami seperti pisau panas di mentega, bukan begitu? 343 00:47:36,879 --> 00:47:39,014 Apa kau kehilangan satu orang? 344 00:47:39,899 --> 00:47:43,197 Aku tak bisa temukan mayatnya saat matahari terbit. 345 00:47:43,267 --> 00:47:45,122 Kurasa dibawa serigala. 346 00:47:45,135 --> 00:47:48,379 Kau seorang pelacak, itu serigala atau bukan? 347 00:47:50,692 --> 00:47:52,323 Setelah melihat apa yang aku lihat, 348 00:47:52,323 --> 00:47:54,559 Aku tak ingin tetap berada di sana untuk mencari tahu. 349 00:47:56,093 --> 00:47:59,223 Kenapa kau masih hidup? 350 00:48:00,256 --> 00:48:03,221 Dia mau aku menyampaikan pesan. 351 00:48:04,046 --> 00:48:05,934 Apa pesannya? 352 00:48:08,580 --> 00:48:11,254 Kurasa kau sudah melihatnya. 353 00:48:12,521 --> 00:48:14,400 Jika kau mendengarkanku... 354 00:48:14,400 --> 00:48:17,157 ...dan biarkan aku membawa Danny dan Frank memburu orang ini... 355 00:48:17,159 --> 00:48:21,161 Kita takkan melakukan percakapan ini bersama pelacak tak berguna. 356 00:48:21,186 --> 00:48:24,610 Kau sangat benar soal itu, Nak. 357 00:48:24,662 --> 00:48:27,624 Kau takkan melakukan percakapan ini, 358 00:48:27,670 --> 00:48:29,665 Karena kau akan mati. 359 00:48:29,739 --> 00:48:32,161 Apa kau bicara dengan dia? 360 00:48:32,541 --> 00:48:35,850 Lebih tepatnya, dia bicara padaku, 361 00:48:36,179 --> 00:48:43,375 Dan dia bilang ini diakhiri dengan dia. 362 00:48:45,950 --> 00:48:52,045 Maka aku yakin jasamu sudah tak lagi dibutuhkan. 363 00:48:54,297 --> 00:48:56,187 Simpan senjatamu. 364 00:48:56,240 --> 00:48:58,377 Sekarang. 365 00:49:04,016 --> 00:49:06,678 Kau akan bergabung kami untuk makan malam. 366 00:49:07,443 --> 00:49:10,335 Kita harus bicarakan tentang rincian yang kau lihat. 367 00:49:10,335 --> 00:49:14,563 Semakin banyak aku tahu tentang orang ini, semakin baik. 368 00:49:15,385 --> 00:49:17,854 Aku hargai itu, Pak. 369 00:49:17,952 --> 00:49:20,152 Tapi kau tahu, aku sudah melakukan tugasku. 370 00:49:20,338 --> 00:49:24,280 Aku sebaiknya pergi./ Tidak. Aku memaksa. 371 00:49:26,218 --> 00:49:28,764 Aku tahu kau akan melakukan itu. 372 00:49:53,456 --> 00:49:55,424 Untuk kesehatanmu. 373 00:50:03,981 --> 00:50:09,318 Kau tampak sedikit gugup, pelacak. 374 00:50:12,407 --> 00:50:16,831 Aku tidak merasa gugup. 375 00:50:18,178 --> 00:50:20,524 Kurasa sedikit lelah. 376 00:50:23,018 --> 00:50:25,988 Apa yang bisa kau beritahukan kami tentang orang ini? 377 00:50:31,098 --> 00:50:32,618 Kau mau aku memulai dari mana? 378 00:50:32,652 --> 00:50:37,316 Mulai dengan sesuatu yang bisa membantu kami temukan dia dan membunuh dia. 379 00:50:39,040 --> 00:50:41,921 Aku bisa memberitahumu dari apa yang aku lihat, 380 00:50:41,962 --> 00:50:44,007 Itu tidak akan mudah. 381 00:50:45,453 --> 00:50:48,485 Tapi kurasa kau sudah tahu itu. 382 00:50:48,556 --> 00:50:50,692 Itu sebabnya aku di sini. 383 00:50:56,315 --> 00:50:59,333 Apa menurutmu dia akan berhenti? 384 00:51:03,804 --> 00:51:06,052 Saat dia mati. 385 00:51:09,171 --> 00:51:11,454 Duduk. 386 00:51:11,503 --> 00:51:13,591 Duduk. 387 00:51:13,902 --> 00:51:15,928 Kita akan dengarkan dia. 388 00:51:20,577 --> 00:51:22,869 Apa kau akan berhenti, Nak? 389 00:51:23,893 --> 00:51:25,803 Apa kau akan berhenti? 390 00:51:28,743 --> 00:51:31,470 Apa kau berhenti, jika mereka berusaha memperkosa istrimu yang hamil? 391 00:51:31,498 --> 00:51:33,037 Apa kau berhenti? 392 00:51:33,037 --> 00:51:36,650 Bagaimana dengan mereka memukulinya hingga mati dengan tangan kosong, Nak? 393 00:51:36,679 --> 00:51:38,557 Bagaimana dengan mereka yang merenggut masa depanmu?! 394 00:51:38,581 --> 00:51:40,159 Apa kau akan berhenti? 395 00:51:40,184 --> 00:51:43,269 Seseorang berusaha memperkosa istrimu yang hamil... 396 00:51:43,312 --> 00:51:45,064 Apa kau akan berhenti? 397 00:51:48,384 --> 00:51:50,206 Kami permisi. 398 00:51:54,510 --> 00:51:56,414 Dasar pengecut. 399 00:51:57,333 --> 00:51:59,163 Masuk ke sana. 400 00:51:59,790 --> 00:52:01,349 Aku tidak tahu! 401 00:52:01,351 --> 00:52:03,378 Apa maksudmu, kau tidak tahu? 402 00:52:03,403 --> 00:52:05,906 Apa bedanya jika kau tahu? 403 00:52:11,390 --> 00:52:13,737 Aku sudah bilang padamu sebelumnya. 404 00:52:13,768 --> 00:52:16,164 Kau sebaiknya menyerahkan semuanya. 405 00:52:23,380 --> 00:52:25,915 Kau tak punya keberanian. 406 00:52:34,449 --> 00:52:36,948 Juga ada darah di tanganku. 407 00:52:40,081 --> 00:52:42,089 Ampuni aku. 408 00:52:44,276 --> 00:52:47,635 Kau masih berpegang pada Tuhanmu! 409 00:52:52,599 --> 00:52:54,981 Menurutmu Ia bisa selamatkan aku? 410 00:52:59,453 --> 00:53:01,910 Kau tak bisa diselamatkan. 411 00:53:07,298 --> 00:53:12,057 Tapi itu kegagalanku, bukan Ia. 412 00:53:14,499 --> 00:53:16,627 Aku selesai denganmu. 413 00:53:54,450 --> 00:53:58,394 Anak itu selalu menjadi biang masalah. 414 00:54:04,254 --> 00:54:06,856 Dia butuh Tuhan di hidupnya. 415 00:54:08,381 --> 00:54:10,453 Dia menolak. 416 00:54:16,952 --> 00:54:22,521 Setelah hari ini, dan mengingat faktanya aku tidak memercayaimu, 417 00:54:24,193 --> 00:54:27,134 Kurasa kau sebaiknya pergi keluar kota. 418 00:54:28,164 --> 00:54:30,096 Malam ini. 419 00:54:31,664 --> 00:54:34,987 Kalau begitu aku sebaiknya pergi sekarang juga. 420 00:54:37,472 --> 00:54:42,533 Aku akan pergi bersamamu, agar kau tidak berubah pikiran. 421 00:55:13,468 --> 00:55:16,107 Tampaknya kau tidak membawa cukup orang. 422 00:55:17,325 --> 00:55:19,022 Jangan khawatir soal itu. 423 00:55:19,063 --> 00:55:20,772 Aku bisa mencari orang lagi. 424 00:57:33,014 --> 00:57:35,605 Aku mendapatkanmu sekarang, orang China. 425 00:57:37,624 --> 00:57:40,998 Kau harusnya mengambil pistol itu di jalan pada hari itu. 426 00:57:50,923 --> 00:57:54,781 Sayang kau sudah berbuat banyak, tapi hanya mencapai sedikit. 427 00:58:04,370 --> 00:58:06,568 Ayo, kita pergi dari sini! 428 00:58:08,424 --> 00:58:10,342 Cepat, cepat, cepat, cepat! 429 00:58:25,553 --> 00:58:27,853 Di sini tidak aman, Nak. 430 00:58:27,898 --> 00:58:30,235 Mereka akan kembali. 431 00:58:30,306 --> 00:58:31,960 Lebih banyak senjata. 432 00:58:32,041 --> 00:58:34,710 Dan mereka akan terus kembali. 433 00:58:34,844 --> 00:58:36,644 Aku akan siap untuk itu. 434 00:58:36,646 --> 00:58:38,321 Kau bisa pergi. 435 00:58:39,619 --> 00:58:43,005 Aku bisa, bukan? 436 00:58:45,420 --> 00:58:49,263 Tampaknya aku sudah terlalu sering melakukan itu. 437 00:58:49,290 --> 00:58:54,897 Dan meski aku menghargai itu, aku tak tahu harus ke mana lagi. 438 00:58:55,730 --> 00:58:58,175 Aku bahkan tidak tahu namamu. 439 00:58:59,232 --> 00:59:03,274 Ayahku memberiku nama Christopher King. 440 00:59:05,221 --> 00:59:08,124 Tapi teman-temanku memanggilku Chris. 441 00:59:11,962 --> 00:59:15,958 Kau tahu, itu biasanya kau menyebutkan namamu kembali. 442 00:59:17,018 --> 00:59:19,312 Jing Phang. 443 00:59:19,384 --> 00:59:22,440 Senang bertemu denganmu, Jing Phang. 444 00:59:23,937 --> 00:59:26,095 Astaga, Nak. 445 00:59:28,625 --> 00:59:30,912 Mari kita mengobatimu. 446 00:59:30,934 --> 00:59:32,743 Ayo. 447 00:59:57,529 --> 01:00:00,260 Kurasa aku akan menyukai tempat seperti ini. 448 01:00:00,262 --> 01:00:02,896 Wanitamu secantik tempat ini? 449 01:00:02,898 --> 01:00:05,465 Biar aku pertegas sesuatu kepada kalian. 450 01:00:05,467 --> 01:00:07,569 Ini adalah kotaku. 451 01:00:07,691 --> 01:00:11,004 Selama di kotaku, kau akan perlakukan wargaku dengan rasa hormat, 452 01:00:11,004 --> 01:00:14,981 Atau kau akan berakhir di penjara, atau di ujung tiang gantungan. 453 01:00:21,416 --> 01:00:24,718 Siap Pak Marsekal. 454 01:00:24,749 --> 01:00:27,796 Apa aku akan menyesal menyewamu? 455 01:00:28,423 --> 01:00:31,065 Kami akan menyelesaikan pekerjaan ini. 456 01:00:31,126 --> 01:00:33,177 Baiklah. 457 01:00:35,258 --> 01:00:37,450 Kau melihat sesuatu? 458 01:00:43,993 --> 01:00:46,070 Kenapa hanya satu? 459 01:00:46,094 --> 01:00:47,903 Ya. 460 01:00:47,943 --> 01:00:49,218 Hanya itu yang kau butuhkan... 461 01:00:49,242 --> 01:00:51,748 ...jika hanya ada satu orang yang ingin kau bunuh. 462 01:00:52,312 --> 01:00:54,952 Siapa yang kau coba bunuh? 463 01:00:55,535 --> 01:00:57,984 Kau banyak bertanya, bukan begitu? 464 01:01:04,326 --> 01:01:07,078 Maaf soal itu, Nak. 465 01:01:09,003 --> 01:01:13,934 Bagaimana denganmu, kau punya keluarga di China? 466 01:01:13,936 --> 01:01:17,069 Saudara laki-laki, perempuan? 467 01:01:18,477 --> 01:01:20,053 Tidak. 468 01:01:20,118 --> 01:01:21,741 Kau? 469 01:01:23,356 --> 01:01:26,072 Adik bernama Porter. 470 01:01:27,382 --> 01:01:33,723 Ibu dan ayahku meninggal muda, jadi dia sudah seperti anakku, 471 01:01:35,090 --> 01:01:37,988 Tapi anak itu istimewa. 472 01:01:38,076 --> 01:01:40,324 Di mana dia sekarang? 473 01:01:41,396 --> 01:01:46,904 Di lubang, di samping Ayah dan Ibunya. 474 01:01:55,049 --> 01:01:58,308 Colt ini adalah peninggalan terakhir darinya yang kupunya. 475 01:01:59,941 --> 01:02:02,196 Dan kuberitahu padamu, 476 01:02:02,221 --> 01:02:05,609 Jika bajingan ini menembak seperti yang seharusnya... 477 01:02:07,489 --> 01:02:09,475 Mungkin dia yang akan duduk di tangga ini... 478 01:02:09,475 --> 01:02:11,639 ...dan melakukan percakapan ini. 479 01:02:16,085 --> 01:02:20,277 Peluru itu... Itu ditujukan untukmu, 'kan? 480 01:02:21,618 --> 01:02:25,760 Aku berusaha meyakinkan itu selama ini, 481 01:02:25,822 --> 01:02:28,768 Tapi tampaknya peluru itu punya rencana lain. 482 01:02:29,601 --> 01:02:32,254 Tapi itu tidak penting. 483 01:02:32,306 --> 01:02:34,940 Tak bisa sembunyi dari itu selamanya. 484 01:02:36,250 --> 01:02:39,132 Itu akan pulang saat siap. 485 01:02:46,757 --> 01:02:49,061 Mereka semua mati. 486 01:02:49,122 --> 01:02:51,955 Dia mendatangi kami seperti kucing hutan liar. 487 01:02:52,003 --> 01:02:55,106 Membunuh tiga orang kami. 488 01:02:56,531 --> 01:02:58,786 Aku tidak setuju untuk ini. 489 01:02:59,212 --> 01:03:02,453 Kau bilang mau menghabisi satu orang. 490 01:03:02,476 --> 01:03:04,378 Kau dibayar untuk melakukan tugasmu. 491 01:03:04,380 --> 01:03:06,807 Kau tidak membayar kami cukup untuk ini. 492 01:03:09,518 --> 01:03:11,702 Kita sudah sepakat. 493 01:03:17,738 --> 01:03:20,673 Kecuali kau ingin bersikap bodoh, Marsekal, 494 01:03:20,703 --> 01:03:24,671 Kau sebaiknya turunkan senjatamu dan tangani masalahmu sendiri. 495 01:03:28,603 --> 01:03:31,304 Tunggu dulu, tuan-tuan, aku gandakan bayaranmu. 496 01:03:31,306 --> 01:03:32,930 Nak. 497 01:03:32,955 --> 01:03:36,019 Aku sedang bermurah hati. Aku beri tiga kali lipat. 498 01:03:39,899 --> 01:03:43,133 Sekarang kita saling mengerti. 499 01:03:43,187 --> 01:03:45,154 Ayo, semuanya. 500 01:03:52,293 --> 01:03:54,671 Kau mau ke mana? 501 01:03:54,719 --> 01:03:56,630 James? 502 01:04:03,505 --> 01:04:08,148 Aku akan selesaikan apa yang tak bisa kau akhiri. 503 01:04:09,577 --> 01:04:11,247 Kau takkan pergi. 504 01:04:11,247 --> 01:04:13,523 Kau akan kembali ke kota bersamaku, 505 01:04:13,523 --> 01:04:15,729 Dan kau akan ke gereja di mana kau akan aman, 506 01:04:15,729 --> 01:04:19,251 Di mana kau bisa meminta pengampunan atas perbuatanmu. 507 01:04:19,253 --> 01:04:22,140 Pengampunan? 508 01:04:22,183 --> 01:04:24,705 Dari siapa, Tuhan? 509 01:04:25,945 --> 01:04:29,977 Aku seharusnya menghentikanmu sendiri sejak lama. 510 01:04:31,825 --> 01:04:35,515 Lepaskan tanganmu dariku, pak tua. 511 01:04:35,817 --> 01:04:39,983 Menurutmu apa yang Ibumu pikirkan melihatmu sekarang? 512 01:04:39,993 --> 01:04:42,464 Jangan lancang dengan menyebutkan dia. 513 01:04:46,945 --> 01:04:49,910 Aku tahu apa yang kau lakukan... 514 01:04:49,910 --> 01:04:53,357 Saat aku masih kecil, aku melihatmu memukuli Ibu. 515 01:04:53,410 --> 01:04:56,701 Kau tak pernah mengira aku melihat itu, bukan? 516 01:04:59,491 --> 01:05:01,811 Setiap malam setelah kau mabuk... 517 01:05:01,811 --> 01:05:06,418 Darahnya akan bernoda di tanganmu. 518 01:05:10,580 --> 01:05:14,853 Sekarang kau bicara tentang aku menjadi seperti apa sekarang. 519 01:05:14,917 --> 01:05:18,664 Apel jatuh tak jauh dari pohonnya, bukan begitu? 520 01:05:22,344 --> 01:05:24,351 Aku dulu begitu memandangmu. 521 01:05:24,353 --> 01:05:27,042 Itu yang aku lakukan, seumur hidupku. 522 01:05:28,356 --> 01:05:35,033 Aku ingin menjadi kau, aku ingin pegang kendali sepertimu. 523 01:05:35,731 --> 01:05:38,425 Tapi kau menemukan Tuhan... 524 01:05:38,425 --> 01:05:45,324 Dan menjadi orang yang berbanding terbalik dari yang pernah aku puja. 525 01:05:49,013 --> 01:05:51,338 Kau menjadi lemah. 526 01:06:41,530 --> 01:06:44,853 "Ia akan menyeka setiap air mata dari mata mereka." 527 01:06:44,938 --> 01:06:46,850 "Takkan ada lagi kematian," 528 01:06:46,874 --> 01:06:49,640 "Berduka, tangisan atau rasa sakit..." 529 01:06:49,704 --> 01:06:55,406 "Karena ketertiban lama telah berlalu." 530 01:06:55,462 --> 01:06:58,362 Wahyu 21:4. 531 01:07:03,121 --> 01:07:05,315 Pergilah bersama Tuhanmu. 532 01:07:07,021 --> 01:07:09,532 Kau selalu menyayangi Dia melebihi aku. 533 01:07:27,361 --> 01:07:28,972 Ayo. 534 01:07:46,157 --> 01:07:48,682 Tak ada siapa-siapa di sini./ Di mana mereka? 535 01:08:50,883 --> 01:08:52,560 Ayo, Nak! 536 01:09:05,940 --> 01:09:07,815 Ini sempurna. 537 01:09:16,514 --> 01:09:18,195 Kau sempurna. 538 01:09:18,244 --> 01:09:20,546 Selamanya. 539 01:09:20,608 --> 01:09:22,323 Selamanya. 540 01:09:45,584 --> 01:09:47,105 Bangun! 541 01:09:54,756 --> 01:09:56,955 Benar begitu, buat dia tetap terjaga. 542 01:09:56,957 --> 01:10:00,244 Aku mau dia melihat semua yang akan terjadi. 543 01:10:06,868 --> 01:10:09,411 Senang kau bergabung dengan kami. 544 01:10:14,285 --> 01:10:16,768 Saat aku bilang aku meminta maaf... 545 01:10:16,792 --> 01:10:18,411 Tentang apa yang terjadi kepada istrimu, 546 01:10:18,412 --> 01:10:22,739 Ketahuilah itu berasal dari lubuk hatiku yang paling dalam. 547 01:10:26,054 --> 01:10:33,506 Itu sedih memikirkan seluruh kesenangan yang kami lakukan setiap malam, 548 01:10:35,394 --> 01:10:39,133 Seandainya dia tidak selemah itu. 549 01:10:49,610 --> 01:10:51,364 Ayahku pasti menyetujui ini, 550 01:10:51,364 --> 01:10:54,189 Sayang dia tak ada lagi untuk melihatnya. 551 01:10:55,649 --> 01:11:00,670 Dia pasti suka karena aku selesaikan seluruh permasalahan kecil kita sendirian. 552 01:11:03,483 --> 01:11:09,075 Tapi aku mau kau melihat temanmu mati... 553 01:11:09,148 --> 01:11:12,019 Sebelum kau kembali menjadi debu. 554 01:11:12,043 --> 01:11:14,512 Jadi... 555 01:11:16,684 --> 01:11:18,554 Jadi mari melakukan itu. 556 01:11:29,206 --> 01:11:31,454 Halo, teman lama. 557 01:11:33,159 --> 01:11:35,538 Aku yakin kau meleset. 558 01:11:35,608 --> 01:11:37,523 Selalu pelawak. 559 01:11:37,548 --> 01:11:39,622 Aku kagumi itu, pelacak. 560 01:11:42,665 --> 01:11:44,178 Lakukanlah. 561 01:12:23,583 --> 01:12:25,659 Tembak dia! 562 01:12:28,421 --> 01:12:29,968 Demi Tuhan! 563 01:13:50,424 --> 01:13:53,445 Kembalikan senjata itu pada tempatnya. 564 01:13:53,483 --> 01:13:55,275 Lakukanlah. 565 01:14:39,873 --> 01:14:41,687 Bangun! 566 01:14:43,363 --> 01:14:45,086 Bangun! 567 01:14:46,124 --> 01:14:47,897 Bangun! 568 01:15:02,984 --> 01:15:05,123 Selamanya. 569 01:19:40,512 --> 01:19:45,512 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 570 01:19:45,536 --> 01:19:50,536 Bonus New Member 10%+100%, turnover 0.5% cashback 0,5% 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.