All language subtitles for The.Family.S01E06.HDTV.x264-FLEET[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,577 Previously on "The Family." 2 00:00:01,578 --> 00:00:04,030 - I'd like to order that cake. - I'm just gonna grab the box. 3 00:00:04,031 --> 00:00:05,705 - I'll eat it here. - Okay. 4 00:00:05,706 --> 00:00:06,897 Enjoy. 5 00:00:06,898 --> 00:00:10,083 - I paid a fine, I registered... - Then they're gonna see this... 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,258 Please turn it off. 7 00:00:11,283 --> 00:00:12,821 You're the one that likes it, 'cause they're so little. 8 00:00:12,822 --> 00:00:13,736 Enough! 9 00:00:13,737 --> 00:00:16,106 It's gonna stop now, you sleeping with my husband. 10 00:00:16,107 --> 00:00:17,254 Do you think you're special? 11 00:00:17,255 --> 00:00:18,605 You wouldn't believe how many women 12 00:00:18,606 --> 00:00:20,715 take their panties off for the dad who lost his son. 13 00:00:20,716 --> 00:00:23,605 I think he's lonely. I think he misses him. 14 00:00:23,606 --> 00:00:24,735 I know how to get him. 15 00:00:24,736 --> 00:00:26,704 We'll be done with it, and you can move on with your lives. 16 00:00:26,705 --> 00:00:27,606 How? 17 00:00:27,607 --> 00:00:29,655 I need to use Adam as bait. 18 00:00:29,656 --> 00:00:32,415 - Danny's not home. - I left something up in his room. 19 00:00:32,416 --> 00:00:35,305 - She's a reporter. - She's a blogger. 20 00:00:35,367 --> 00:00:36,515 This is Adam's room. 21 00:00:36,516 --> 00:00:38,102 I know who you are. 22 00:00:38,706 --> 00:00:41,593 Gus. Paternity test. I got the results back. 23 00:00:41,594 --> 00:00:43,636 It's not him. 24 00:00:46,636 --> 00:00:48,369 ADAM: Being alone changes you. 25 00:00:48,409 --> 00:00:50,314 _ 26 00:00:50,486 --> 00:00:51,635 [Dog whines] 27 00:00:51,636 --> 00:00:54,175 Come! Touch. All right. 28 00:00:54,176 --> 00:00:56,810 Other voices disappear... 29 00:01:00,606 --> 00:01:03,000 until you only hear your own. 30 00:01:04,766 --> 00:01:07,746 [Dog whining] 31 00:01:11,476 --> 00:01:13,400 And when you start to listen to it? 32 00:01:14,646 --> 00:01:17,606 ♪♪ 33 00:01:29,657 --> 00:01:31,557 Touch. Touch. Yeah. 34 00:01:37,460 --> 00:01:39,550 You become capable of anything. 35 00:01:43,635 --> 00:01:50,518 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:01:51,050 --> 00:01:53,416 We can draw him out. He'll take the risk. 37 00:01:53,471 --> 00:01:54,469 _ 38 00:01:54,494 --> 00:01:55,681 He misses Adam that much. 39 00:01:55,682 --> 00:01:57,588 - Oh, can we please just not... - How would it work? 40 00:01:57,589 --> 00:01:59,099 It'll be in a public place. 41 00:01:59,100 --> 00:02:00,704 He was taken from a public place. 42 00:02:00,705 --> 00:02:03,119 We'll have agents everywhere. He'll never even get close. 43 00:02:03,120 --> 00:02:05,099 No, but, he'll be watching, he'll be right there. 44 00:02:05,100 --> 00:02:07,069 Yeah, but, so we can get him. 45 00:02:07,070 --> 00:02:08,535 And then it's over. 46 00:02:16,110 --> 00:02:18,160 What do we have to do? 47 00:02:21,040 --> 00:02:23,429 Send the bastard a message and hope he gets it. 48 00:02:24,250 --> 00:02:26,618 He bought me a red plaid shirt. 49 00:02:28,160 --> 00:02:29,918 He liked me to wear it. 50 00:02:33,210 --> 00:02:35,080 He'll get the message. 51 00:02:38,130 --> 00:02:39,949 [Reporters shouting] 52 00:02:39,950 --> 00:02:42,149 - Adam! - Adam?! 53 00:02:42,150 --> 00:02:44,480 - I have a question! - How are you feeling? 54 00:02:44,481 --> 00:02:45,691 Okay, okay, guys. 55 00:02:45,692 --> 00:02:47,139 I'm a public figure, my son is not, so... 56 00:02:47,140 --> 00:02:49,159 What did you miss most, Adam? 57 00:02:49,160 --> 00:02:51,210 Just being normal. 58 00:02:51,784 --> 00:02:53,945 - Doing normal things. - Uh, like what? 59 00:02:54,100 --> 00:02:55,789 Ah, I don't... I don't know. 60 00:02:55,790 --> 00:03:01,327 I-I guess just... friends and movies and swimming, 61 00:03:02,233 --> 00:03:05,149 pizza, Bill's Burgers. 62 00:03:05,150 --> 00:03:07,079 ANCHORMAN: On his wish list... 63 00:03:07,080 --> 00:03:09,547 movies and Bill's Burgers at the Kensington Mall. 64 00:03:09,774 --> 00:03:12,064 And what did you miss most, Adam? 65 00:03:12,547 --> 00:03:14,239 Just being normal. 66 00:03:14,240 --> 00:03:16,119 Doing normal things. 67 00:03:16,120 --> 00:03:17,219 Like what? 68 00:03:17,220 --> 00:03:20,029 Ah, I don't... I don't know. 69 00:03:20,030 --> 00:03:22,129 I-I guess just... friends and... 70 00:03:22,130 --> 00:03:24,179 I'm enjoying this helpless and pregnant act. 71 00:03:24,180 --> 00:03:26,029 I can tell. 72 00:03:26,030 --> 00:03:28,199 ...pizza... Bill's Burgers. 73 00:03:28,200 --> 00:03:30,239 Oh, you had one yet? 74 00:03:30,240 --> 00:03:32,099 Uh, maybe tomorrow. 75 00:03:32,100 --> 00:03:34,080 Thanks, guys. 76 00:03:36,050 --> 00:03:37,109 Got the sports section? 77 00:03:37,110 --> 00:03:38,210 [Knock on door] 78 00:03:39,250 --> 00:03:41,220 Good morning. 79 00:03:42,130 --> 00:03:44,099 You sold me the cake. 80 00:03:44,100 --> 00:03:45,960 Yeah, I sold you the cake. 81 00:03:50,130 --> 00:03:51,611 What are you doing here? 82 00:03:51,636 --> 00:03:53,783 Uh, you forgot your rewards card. 83 00:03:55,205 --> 00:03:56,556 I never signed up. 84 00:03:56,832 --> 00:03:57,787 I signed you up. 85 00:03:58,623 --> 00:04:02,059 I figured anybody who houses a six-layer buttercream 86 00:04:02,060 --> 00:04:03,781 on his own should benefit. 87 00:04:06,080 --> 00:04:07,109 Thank you. 88 00:04:07,110 --> 00:04:09,240 Uh! Do you have a girlfriend? 89 00:04:13,120 --> 00:04:14,239 No. 90 00:04:14,240 --> 00:04:16,169 Uh, or a wife? 91 00:04:16,170 --> 00:04:19,149 I-I'm... no, I-I'm only asking 92 00:04:19,150 --> 00:04:23,830 because you seem so comfortable eating by yourself, 93 00:04:24,180 --> 00:04:26,830 and I don't know how to do that... 94 00:04:27,150 --> 00:04:29,180 eat by myself at a restaurant. 95 00:04:29,530 --> 00:04:31,100 So basically, I never go out. 96 00:04:34,030 --> 00:04:35,249 Just bring a book. 97 00:04:35,250 --> 00:04:37,239 God, I'm so bad at this. 98 00:04:37,240 --> 00:04:39,130 What I'm trying to say is... 99 00:04:40,950 --> 00:04:43,330 if you ever want to not eat alone... 100 00:04:46,220 --> 00:04:49,330 we could not eat alone together. 101 00:04:55,050 --> 00:04:57,170 [Indistinct conversations] 102 00:05:03,054 --> 00:05:04,353 What's so urgent? 103 00:05:06,074 --> 00:05:07,184 I have to show you something. 104 00:05:07,653 --> 00:05:10,353 I'm not interested in your lady parts. 105 00:05:10,774 --> 00:05:12,133 It's a paternity test. 106 00:05:12,134 --> 00:05:13,608 [Laughing] You're wasting your time. 107 00:05:13,633 --> 00:05:15,063 Danny doesn't have any money. 108 00:05:15,064 --> 00:05:16,590 It's Adam. 109 00:05:28,134 --> 00:05:31,084 ♪♪ 110 00:05:46,124 --> 00:05:47,211 You don't want to comment? 111 00:05:47,726 --> 00:05:50,265 What do you want me to say? Congratulations? 112 00:05:50,609 --> 00:05:52,539 You must be very proud. 113 00:05:52,540 --> 00:05:55,173 It's quite a move up from girl-on-girl features. 114 00:05:55,174 --> 00:05:56,392 How about the truth? 115 00:05:57,189 --> 00:05:58,296 Is that's what's important? 116 00:05:58,321 --> 00:05:59,314 Isn't it? 117 00:05:59,806 --> 00:06:01,479 [Laughs] Not to you. 118 00:06:02,214 --> 00:06:04,354 You want a five-word headline. 119 00:06:04,988 --> 00:06:06,294 You want a hero and a villain. 120 00:06:06,295 --> 00:06:08,346 You want "is he?" Or "isn't he?" 121 00:06:09,284 --> 00:06:13,323 And the truth is... he's both. 122 00:06:13,324 --> 00:06:15,476 He's my brother and he's not my dad's son. 123 00:06:16,015 --> 00:06:17,343 I... I don't... 124 00:06:17,344 --> 00:06:20,003 My mom had an affair 20 years ago. 125 00:06:20,989 --> 00:06:22,052 My dad's having one now. 126 00:06:22,053 --> 00:06:24,646 They're not perfect people... live at 11:00. 127 00:06:26,447 --> 00:06:27,344 [Sighs] 128 00:06:27,345 --> 00:06:30,233 Print this trash, and you shatter a kid 129 00:06:30,234 --> 00:06:32,601 who spent 10 years missing a man he thought was his father. 130 00:06:33,461 --> 00:06:37,334 But I guess he's already in pieces, so the more the merrier. 131 00:06:39,424 --> 00:06:40,720 Don't text me again. 132 00:06:42,304 --> 00:06:45,304 ♪♪ 133 00:06:48,526 --> 00:06:50,739 Hi, we're running a campaign together, remember? 134 00:06:50,740 --> 00:06:52,406 You might want to start calling me back. 135 00:06:53,216 --> 00:06:54,756 What if it's not him? 136 00:06:56,041 --> 00:06:58,486 I know... I know. It sounds crazy and maybe it is, 137 00:06:58,486 --> 00:07:01,445 but there's just... He's different, okay? 138 00:07:01,446 --> 00:07:04,012 I mean... ever since the moment when we saw him at the hospital, 139 00:07:04,013 --> 00:07:06,613 there's been something off about him. 140 00:07:07,546 --> 00:07:08,303 He's different. 141 00:07:08,358 --> 00:07:10,556 RNC wants our student loan restructure plan today. 142 00:07:10,556 --> 00:07:12,013 And is Claire still having lunch 143 00:07:12,014 --> 00:07:13,491 with the Housing Commissioner tomorrow? 144 00:07:13,569 --> 00:07:14,678 Why can't you just be happy he's back? 145 00:07:14,679 --> 00:07:16,549 Because he's not back. 146 00:07:18,749 --> 00:07:20,275 We should get on debate prep, too. 147 00:07:20,276 --> 00:07:21,785 You know Lang's already on it. 148 00:07:22,549 --> 00:07:24,609 You want Chinese? I'm buying. 149 00:07:28,629 --> 00:07:30,718 - [Knock at door] - RYAN: Hello? 150 00:07:30,719 --> 00:07:32,875 Willa, you okay? 151 00:07:35,355 --> 00:07:37,355 I'm your sister, Ad. 152 00:07:38,782 --> 00:07:40,120 I know. 153 00:07:41,784 --> 00:07:43,599 I'm your sister. 154 00:07:44,699 --> 00:07:45,748 I know. 155 00:07:45,749 --> 00:07:48,739 ♪♪ 156 00:07:59,178 --> 00:08:01,128 [Sniffs] 157 00:08:08,146 --> 00:08:11,106 [Breathing shakily] 158 00:08:16,065 --> 00:08:18,936 [Warren Zevon's "Werewolves of London" plays] 159 00:08:19,335 --> 00:08:22,325 ♪ I saw a werewolf with a Chinese menu in his hand ♪ 160 00:08:24,152 --> 00:08:25,152 [Music stops] 161 00:08:25,153 --> 00:08:28,041 [Sander whirring] 162 00:08:28,042 --> 00:08:29,171 [Whirring stops] 163 00:08:29,172 --> 00:08:30,217 JANE: Seriously? 164 00:08:30,702 --> 00:08:31,895 Did I wake you? 165 00:08:31,896 --> 00:08:34,692 That would require being able to actually fall asleep. 166 00:08:34,692 --> 00:08:35,761 [Groans] I'm sorry. 167 00:08:35,762 --> 00:08:38,213 I'm just... I want to get this done before tomorrow. 168 00:08:38,214 --> 00:08:39,671 What's tomorrow? 169 00:08:39,672 --> 00:08:41,771 It's that Candidate's Night thing in the city. 170 00:08:41,772 --> 00:08:43,691 I thought I'd try and round up some business. 171 00:08:43,692 --> 00:08:44,736 Teak? 172 00:08:44,761 --> 00:08:45,775 And beechwood. 173 00:08:45,776 --> 00:08:47,792 I upped my game. 174 00:08:48,518 --> 00:08:51,418 Some kid's gonna be psyched at Christmas. 175 00:08:52,865 --> 00:08:54,373 I'll try and keep it down. 176 00:08:54,373 --> 00:08:55,875 I can take the power tools or the music, 177 00:08:55,876 --> 00:08:57,815 just not both at once. 178 00:09:01,201 --> 00:09:02,448 [Door closes] 179 00:09:05,238 --> 00:09:11,207 ♪ Walking through the streets of Soho in the rain ♪ 180 00:09:11,208 --> 00:09:15,327 ♪ He was looking for the place called "Lee Ho Fook's" ♪ 181 00:09:15,328 --> 00:09:18,187 ♪ Gonna get a big dish of beef chow... ♪ 182 00:09:18,188 --> 00:09:20,208 [Music stops] 183 00:09:35,552 --> 00:09:40,512 CLAIRE: Oh... Honey. It's so late. 184 00:09:42,365 --> 00:09:44,295 What if he doesn't see me? 185 00:09:46,137 --> 00:09:47,607 What do you mean? 186 00:09:48,495 --> 00:09:50,565 I look different. 187 00:09:51,425 --> 00:09:52,965 [Sighs] 188 00:09:53,872 --> 00:09:54,992 Oh, my God, you're sweating. 189 00:09:55,485 --> 00:09:56,751 It's hot. 190 00:09:57,764 --> 00:09:58,786 Yeah. 191 00:10:00,910 --> 00:10:01,926 Let's drive up the coast. 192 00:10:02,270 --> 00:10:03,379 What do you mean? 193 00:10:03,380 --> 00:10:07,299 See Kennebunkport, the lighthouses... just you me. 194 00:10:07,300 --> 00:10:08,459 Let's just go away, right now. 195 00:10:08,460 --> 00:10:10,741 And let's just forget about the whole thing. 196 00:10:11,933 --> 00:10:13,310 I can't. 197 00:10:14,055 --> 00:10:15,670 [Sighs] Why not? 198 00:10:17,640 --> 00:10:20,920 I can't forget till he's gone. 199 00:10:25,770 --> 00:10:27,719 [Sighs] 200 00:10:27,720 --> 00:10:29,669 I can't. 201 00:10:29,670 --> 00:10:32,680 ♪♪ 202 00:10:36,740 --> 00:10:40,859 Okay. Well... you said he likes you in red. 203 00:10:40,860 --> 00:10:43,829 [Indistinct radio chatter] 204 00:10:43,830 --> 00:10:46,340 You'll be able to see and hear everything from the van. 205 00:10:47,006 --> 00:10:48,056 What's that? 206 00:10:48,174 --> 00:10:49,525 - It's a tracking device. - What for? 207 00:10:49,643 --> 00:10:51,150 Standard protocol, just in case. 208 00:10:51,298 --> 00:10:52,733 In case you lose him? 209 00:10:53,330 --> 00:10:54,723 He'll be surrounded by our people. 210 00:10:54,723 --> 00:10:56,702 I don't care. He is not doing this alone. 211 00:10:56,703 --> 00:10:58,783 - I'll go with him. - You're too high profile. 212 00:10:58,808 --> 00:11:01,678 [Footsteps approach] NINA: It won't work if you're... 213 00:11:02,823 --> 00:11:04,773 What? 214 00:11:08,653 --> 00:11:10,873 [Indistinct conversations] 215 00:11:13,873 --> 00:11:15,823 You gonna eat that? 216 00:11:18,603 --> 00:11:20,713 Want to play spot the G-Man? 217 00:11:24,803 --> 00:11:26,210 11:00. 218 00:11:26,235 --> 00:11:28,173 Cinnabon. Old lady in a wheelchair. 219 00:11:28,813 --> 00:11:30,196 She's, like, 80. 220 00:11:30,373 --> 00:11:31,419 Yeah. 221 00:11:32,092 --> 00:11:34,102 It's called a cover. 222 00:11:37,840 --> 00:11:40,990 Dude... they're gonna catch him. 223 00:11:42,680 --> 00:11:43,820 I don't want them to catch him. 224 00:11:45,843 --> 00:11:46,972 Why? 225 00:11:49,112 --> 00:11:51,071 I want them to kill him. 226 00:11:51,554 --> 00:11:54,534 We'll have eyes on every inch of this mall in about two minutes. 227 00:11:54,636 --> 00:11:56,666 More like 10, sir. 228 00:11:57,135 --> 00:11:58,398 Why can't you believe in yourself 229 00:11:58,423 --> 00:11:59,833 the way I believe in you, Jerry? 230 00:12:02,081 --> 00:12:03,981 [Sighs] 231 00:12:06,509 --> 00:12:07,528 You should go. 232 00:12:07,529 --> 00:12:08,529 What'd he say? 233 00:12:08,530 --> 00:12:09,808 What? 234 00:12:10,549 --> 00:12:12,528 He won't come close if you're near. 235 00:12:12,529 --> 00:12:13,904 Hey, I'm not just gonna leave you here, okay? 236 00:12:13,904 --> 00:12:16,288 He'll see you and then he'll leave. 237 00:12:16,409 --> 00:12:17,744 You don't know that. 238 00:12:17,769 --> 00:12:18,976 I know him. 239 00:12:20,149 --> 00:12:21,448 Just go. 240 00:12:23,109 --> 00:12:24,748 I want this to be over. 241 00:12:28,391 --> 00:12:29,375 Fine. 242 00:12:30,695 --> 00:12:31,735 But I'm gonna be right there. 243 00:12:34,747 --> 00:12:36,757 What is going on? What is he doing? 244 00:12:37,109 --> 00:12:40,159 [Indistinct conversations] 245 00:12:43,119 --> 00:12:45,079 [Sighs] 246 00:12:47,129 --> 00:12:50,209 ♪♪ 247 00:12:57,571 --> 00:12:59,582 No, no, no. Y-You need to stop this right now. 248 00:12:59,607 --> 00:13:01,577 - Hold. Everyone hold. - No, he is not supposed to be alone. 249 00:13:10,079 --> 00:13:13,019 ♪♪ 250 00:13:16,394 --> 00:13:17,463 It's okay. Nothing's gonna happen. 251 00:13:17,464 --> 00:13:18,473 No, you don't know that! 252 00:13:18,474 --> 00:13:19,621 Hold on. 253 00:13:20,364 --> 00:13:22,393 - He's here. - What?! 254 00:13:22,394 --> 00:13:24,354 He sees him. 255 00:13:25,484 --> 00:13:28,504 ♪♪ 256 00:13:40,020 --> 00:13:42,020 _ 257 00:13:42,731 --> 00:13:44,307 ANNOUNCER: Welcome to Candidate's Night. 258 00:13:44,332 --> 00:13:46,496 Come meet your candidates for city council. 259 00:13:46,497 --> 00:13:49,576 [Dog barks] 260 00:13:49,577 --> 00:13:51,496 Welcome to Candidate's Night. 261 00:13:51,497 --> 00:13:53,617 Come meet your candidates for city council. 262 00:13:55,597 --> 00:13:57,274 Hey. 263 00:13:58,477 --> 00:14:00,242 Milo, what are you doing? 264 00:14:00,610 --> 00:14:01,570 Is this your dog? 265 00:14:01,571 --> 00:14:02,362 Mm-hmm. 266 00:14:02,363 --> 00:14:03,464 I got to start saying "no" though. 267 00:14:03,495 --> 00:14:05,518 He's always bothering people. 268 00:14:05,519 --> 00:14:08,119 He's not bothering me. [Giggles] 269 00:14:08,120 --> 00:14:09,605 You have a dog at home? 270 00:14:10,665 --> 00:14:13,813 My mom says they poop and then sit on your couch. 271 00:14:13,978 --> 00:14:15,168 Your mom's right about that. 272 00:14:16,165 --> 00:14:18,058 But I want one. 273 00:14:18,058 --> 00:14:20,128 Someday. 274 00:14:23,048 --> 00:14:24,997 Hey, you want to give him a treat? 275 00:14:24,998 --> 00:14:27,067 I got some in my, uh, truck over there. 276 00:14:27,068 --> 00:14:29,018 Yeah? 277 00:14:32,642 --> 00:14:34,022 Ah, thanks. 278 00:14:35,088 --> 00:14:38,058 ♪♪ 279 00:14:38,632 --> 00:14:40,632 _ 280 00:14:43,624 --> 00:14:45,593 - Something's wrong. - He's not okay. 281 00:14:45,594 --> 00:14:47,144 - Stay here. - He's not okay. I know my son. 282 00:14:47,169 --> 00:14:48,623 - Keep her here. - We got this. 283 00:14:48,624 --> 00:14:50,968 Close the perimeter. No one goes in or out. 284 00:14:51,674 --> 00:14:54,634 ♪♪ 285 00:14:57,724 --> 00:14:58,733 You all right? 286 00:14:58,734 --> 00:15:00,516 [Coughs] 287 00:15:01,009 --> 00:15:02,327 Uh, I think he's sick or something. 288 00:15:02,328 --> 00:15:03,382 I don't know. Something's going on with him. 289 00:15:03,383 --> 00:15:04,773 - Did you see him? - We're gonna need paramedics. 290 00:15:04,774 --> 00:15:07,146 [Breathes raggedly] 291 00:15:07,147 --> 00:15:08,704 What was he wearing? 292 00:15:14,255 --> 00:15:15,503 A blue jacket. 293 00:15:15,528 --> 00:15:19,095 White male, 30s, blue jacket, brown hair, alone. 294 00:15:19,120 --> 00:15:21,710 Suspect has acne scars on his face. 295 00:15:21,735 --> 00:15:24,125 No one who fits that description leaves this mall. 296 00:15:24,150 --> 00:15:27,990 ♪♪ 297 00:15:34,257 --> 00:15:36,276 What else? Hair still Brown? 298 00:15:36,277 --> 00:15:37,306 Longer, I think. 299 00:15:37,307 --> 00:15:39,198 Was he alone? 300 00:15:39,400 --> 00:15:40,409 I-I don't know. 301 00:15:40,410 --> 00:15:42,509 Think, Adam. Which way? 302 00:15:42,510 --> 00:15:45,320 I don't feel right. I... 303 00:15:48,370 --> 00:15:49,469 Buying out the whole store? 304 00:15:49,470 --> 00:15:52,369 Well, I don't know if I'm dressing a girl or a boy, here. 305 00:15:52,370 --> 00:15:54,469 I got to cast a wide net. 306 00:15:54,470 --> 00:15:57,359 [Indistinct conversations] 307 00:15:57,360 --> 00:16:00,380 ♪♪ 308 00:16:02,450 --> 00:16:03,656 What's going on? 309 00:16:05,440 --> 00:16:07,469 I heard someone say "bomb threat." 310 00:16:07,470 --> 00:16:09,400 Oh, my God. Seriously? 311 00:16:10,400 --> 00:16:12,700 Maybe we should come back for these. 312 00:16:19,584 --> 00:16:20,623 Want to get some ice cream? 313 00:16:20,624 --> 00:16:22,623 [Scoffs] Do I look like I'd say "no"? 314 00:16:22,624 --> 00:16:25,634 ♪♪ 315 00:16:26,724 --> 00:16:29,604 [Laughs] 316 00:16:40,734 --> 00:16:42,684 [Knock on door] 317 00:16:44,952 --> 00:16:46,246 RYAN: Willa, you in there? 318 00:16:50,418 --> 00:16:51,646 No. 319 00:16:51,880 --> 00:16:54,153 You pull an all-nighter? Gary brought bagels. 320 00:16:55,568 --> 00:16:56,638 No! 321 00:16:56,755 --> 00:16:58,815 Your mom called. She said it's urgent. 322 00:16:58,980 --> 00:17:00,329 I'll call back. 323 00:17:01,000 --> 00:17:02,990 [Sighs] 324 00:17:35,850 --> 00:17:37,839 MAN: Scar tissue from an old untreated infection, 325 00:17:37,840 --> 00:17:39,607 probably from his time in captivity. 326 00:17:39,772 --> 00:17:40,821 CLAIRE: Is it serious? 327 00:17:40,822 --> 00:17:42,771 It caused an intestinal blockage, 328 00:17:42,772 --> 00:17:43,831 which we can correct. 329 00:17:43,832 --> 00:17:46,471 - It means surgery though. - A routine procedure. 330 00:17:46,472 --> 00:17:48,565 Nothing about surgery on your child is routine. 331 00:17:48,566 --> 00:17:50,151 I understand your concern, 332 00:17:50,152 --> 00:17:51,993 but your son's overall health is good 333 00:17:52,018 --> 00:17:53,812 and I'm confident he should be fine. 334 00:17:53,812 --> 00:17:56,812 ♪♪ 335 00:18:01,886 --> 00:18:03,855 CLAIRE: Excuse me a minute. Could I... talk to you? 336 00:18:03,856 --> 00:18:07,785 Uh, excuse me. I'm Claire Warren. 337 00:18:07,786 --> 00:18:09,244 Would you have a minute to hear about my parking proposal? 338 00:18:09,245 --> 00:18:11,720 Ah, I'd love to, but the boss needs me home. 339 00:18:11,721 --> 00:18:12,825 And by "boss" I mean girlfriend. 340 00:18:12,826 --> 00:18:13,975 Ah, well, good for her. 341 00:18:13,976 --> 00:18:15,057 [Laughs] 342 00:18:15,057 --> 00:18:17,926 Uh, let me just... You can go on my website, 343 00:18:17,927 --> 00:18:19,875 and you can read everything there. 344 00:18:19,876 --> 00:18:20,995 Yeah, looking forward to it, Claire... 345 00:18:20,996 --> 00:18:22,905 Warren. Right. Right. 346 00:18:22,906 --> 00:18:24,357 You... You can read everything there. Have a good night. 347 00:18:24,357 --> 00:18:25,865 - You, too. - Thanks. 348 00:18:25,866 --> 00:18:27,835 Excuse me. Hi. 349 00:18:27,836 --> 00:18:30,995 [Engine starts] ... for just a second about my parking proposal? 350 00:18:30,996 --> 00:18:35,895 ♪ Ah-ooooooo ♪ 351 00:18:35,896 --> 00:18:40,005 ♪ Ah-ooooooo, werewolves of London ♪ 352 00:18:40,006 --> 00:18:41,796 ♪ Ah-ooooooo ♪ 353 00:18:43,139 --> 00:18:45,585 [Indistinct P.A. announcement] 354 00:18:53,439 --> 00:18:54,618 So, you have him? 355 00:18:54,619 --> 00:18:56,478 - We just... - The guy in custody. 356 00:18:56,479 --> 00:18:57,578 That's what you sold us. 357 00:18:57,579 --> 00:18:59,283 We detained a few people matching the description. 358 00:18:59,284 --> 00:18:59,894 So, no? 359 00:18:59,919 --> 00:19:01,559 There's hours of security footage to review, 360 00:19:01,560 --> 00:19:02,628 witnesses to talk to... 361 00:19:02,629 --> 00:19:04,056 I put my son through this whole thing... 362 00:19:04,057 --> 00:19:05,459 He was there. 363 00:19:10,619 --> 00:19:12,578 These people sometimes know the family... 364 00:19:12,579 --> 00:19:14,581 be good if one of you could come and look through footage, 365 00:19:14,606 --> 00:19:17,296 see if you recognize anyone... even from years ago. 366 00:19:17,297 --> 00:19:19,180 I'll... I'll go. You stay with Adam. 367 00:19:20,895 --> 00:19:22,035 I'll return him. 368 00:19:22,559 --> 00:19:24,619 Mm. You always do. 369 00:19:48,935 --> 00:19:51,825 [Horn honks] 370 00:19:52,694 --> 00:19:54,834 What do you do with the cupcakes you don't sell? 371 00:19:54,835 --> 00:19:57,121 Uh, we donate them to a food bank. 372 00:19:59,845 --> 00:20:01,778 Do they pay for your work shirts? 373 00:20:01,864 --> 00:20:04,722 Uh, [Laughs] Hank Asher? 374 00:20:04,723 --> 00:20:06,239 Yes? 375 00:20:06,935 --> 00:20:08,804 Why don't you like talking about yourself? 376 00:20:08,805 --> 00:20:09,954 Oh, I don't know. 377 00:20:09,955 --> 00:20:11,934 You... Well, you said you used to be a CPA. 378 00:20:11,935 --> 00:20:13,024 Mm-hmm. 379 00:20:13,025 --> 00:20:14,955 Well, why'd you quit? 380 00:20:16,835 --> 00:20:18,338 I had issues. 381 00:20:18,865 --> 00:20:22,944 ♪ For me ♪ 382 00:20:22,945 --> 00:20:24,709 ♪ When love was rare ♪ 383 00:20:24,734 --> 00:20:26,815 Do you want to watch the director's commentary? 384 00:20:26,815 --> 00:20:29,864 - No, I... - Sometimes that can be helpful. 385 00:20:29,865 --> 00:20:32,025 ♪ Love can be ♪ 386 00:20:35,035 --> 00:20:38,905 - ♪ I saw stars ♪ - Is that okay? 387 00:20:40,925 --> 00:20:45,641 ♪ Shining in clear blue skies ♪ 388 00:20:46,330 --> 00:20:50,691 ♪ We flow together ♪ 389 00:20:51,679 --> 00:20:56,839 ♪ Once and forever ♪ 390 00:20:57,965 --> 00:21:02,987 ♪ Love came for me ♪ 391 00:21:03,094 --> 00:21:08,427 ♪ One fine night ♪ 392 00:21:08,451 --> 00:21:13,581 ♪ Love let us see ♪ 393 00:21:13,606 --> 00:21:17,446 - ♪ How far we'll go ♪ - Oh! 394 00:21:19,637 --> 00:21:23,811 ♪ How good we'll be ♪ 395 00:21:25,036 --> 00:21:28,946 ♪ We saw a world ♪ 396 00:21:28,971 --> 00:21:30,041 Stop. 397 00:21:30,531 --> 00:21:35,699 ♪ No one ever saw before ♪ 398 00:21:35,965 --> 00:21:39,347 - ♪ It was the world ♪ - Please, stop. 399 00:21:39,347 --> 00:21:41,082 ♪ Love can start ♪ 400 00:21:41,278 --> 00:21:42,347 I said, "stop it!" 401 00:21:42,348 --> 00:21:43,348 W-Wh-What's wrong? 402 00:21:43,349 --> 00:21:45,784 [Breathing heavily] 403 00:21:47,198 --> 00:21:48,317 I can't do that. 404 00:21:48,318 --> 00:21:50,387 FRAN: Why not? 405 00:21:50,388 --> 00:21:52,257 Is it me? 406 00:21:52,258 --> 00:21:54,167 Are you... are you not attracted to me? 407 00:21:54,168 --> 00:21:55,006 No, it's not that. 408 00:21:55,007 --> 00:21:56,356 Well, then what is it? 409 00:21:59,328 --> 00:22:00,556 Google me. 410 00:22:03,083 --> 00:22:03,957 What? 411 00:22:07,619 --> 00:22:08,886 Google me. 412 00:22:16,088 --> 00:22:18,038 [Door opens] 413 00:22:25,261 --> 00:22:26,331 Really? 414 00:22:30,034 --> 00:22:32,104 [Scoffs] 415 00:22:39,911 --> 00:22:42,183 Mom asked me to pull you away from your desk. 416 00:22:42,208 --> 00:22:44,270 I didn't realize she meant literally. 417 00:22:47,079 --> 00:22:49,249 Please go away. 418 00:22:49,968 --> 00:22:52,070 You missed a lot of action today. 419 00:22:54,143 --> 00:22:55,366 What happened? 420 00:22:55,640 --> 00:23:00,620 Well, crawl out from under your desk and maybe I'll tell you. 421 00:23:00,645 --> 00:23:03,645 ♪♪ 422 00:23:06,091 --> 00:23:07,581 I... I can't do it anymore. 423 00:23:09,111 --> 00:23:10,081 What? 424 00:23:13,274 --> 00:23:15,481 Hold everyone together. 425 00:23:17,426 --> 00:23:18,838 Who asked you to? 426 00:23:25,263 --> 00:23:27,403 [Telephone rings] 427 00:23:35,226 --> 00:23:37,255 Merry Christmas, happy birthday, good Yontif. 428 00:23:37,256 --> 00:23:38,810 Got something for you. 429 00:23:38,811 --> 00:23:41,145 They found it in the trash can on the second floor. 430 00:23:41,146 --> 00:23:42,165 Did they get anything from it? 431 00:23:42,166 --> 00:23:43,275 [Sighs] Not yet. 432 00:23:43,276 --> 00:23:46,145 WOMAN OVER P.A.: Portable X-ray to Pediatrics. 433 00:23:46,146 --> 00:23:48,176 Portable X-ray to Pediatrics. 434 00:23:49,136 --> 00:23:52,096 ♪♪ 435 00:24:13,176 --> 00:24:16,136 ♪♪ _ 436 00:24:16,399 --> 00:24:18,489 [Sighs] 437 00:24:19,918 --> 00:24:21,073 Sorry, sorry. 438 00:24:21,074 --> 00:24:22,661 Hey! 439 00:24:23,473 --> 00:24:25,246 Bunch of people wanted to talk built-ins. 440 00:24:25,246 --> 00:24:26,522 Oh, a success? 441 00:24:26,523 --> 00:24:28,135 I'd say. 442 00:24:28,248 --> 00:24:29,591 CLAIRE: What do you mean "he's gone?" 443 00:24:29,592 --> 00:24:31,582 I bought ice cream and I started talking 444 00:24:31,583 --> 00:24:34,201 to these girls from school, and when I turned back... 445 00:24:34,201 --> 00:24:36,522 Okay. Well, he's... he's got to be around here somewhere, 446 00:24:36,523 --> 00:24:37,894 - so, we'll just... - Well, how long ago? 447 00:24:37,895 --> 00:24:40,523 - What? - How long ago since you lost him? 448 00:24:41,667 --> 00:24:42,717 I don't know. 449 00:24:42,742 --> 00:24:46,328 I've... I've been looking for him... maybe an hour? 450 00:24:47,031 --> 00:24:49,583 [Breathes heavily] 451 00:24:51,090 --> 00:24:52,188 Should we get gauc? 452 00:24:52,391 --> 00:24:53,266 Do they make it at the table? 453 00:24:53,490 --> 00:24:54,600 CLAIRE: Excuse me, have you seen a little boy? 454 00:24:54,625 --> 00:24:56,485 I'm gonna call 911, okay? 455 00:24:56,510 --> 00:24:58,640 - All right. - Help me! 456 00:24:58,692 --> 00:25:00,542 - Excuse me. Have you seen a little boy? - Have you seen a little boy, 8 years old? 457 00:25:00,567 --> 00:25:02,727 H-He's wearing a white T-shirt that has my face on it. 458 00:25:02,752 --> 00:25:04,742 Adam! Have you seen a little boy? 459 00:25:04,767 --> 00:25:06,255 And he's got green eyes. 460 00:25:06,280 --> 00:25:07,330 Adam! 461 00:25:07,355 --> 00:25:08,465 Adam! 462 00:25:08,604 --> 00:25:10,444 - About this tall. - Adam?! 463 00:25:10,469 --> 00:25:11,529 Have you seen Adam? Oh, God, Adam. 464 00:25:11,777 --> 00:25:12,370 Adam? 465 00:25:12,395 --> 00:25:15,305 Oh, God, Adam? Have you seen... 466 00:25:15,976 --> 00:25:16,996 He's got a white T-shirt 467 00:25:17,021 --> 00:25:18,825 with my picture on the front of it. 468 00:25:18,850 --> 00:25:20,840 - He's about 8 years old. - Adam! Adam! 469 00:25:20,865 --> 00:25:21,925 Adam! 470 00:25:22,160 --> 00:25:24,280 - Oh, my God. Adam? - Adam? 471 00:25:24,305 --> 00:25:26,115 Have you seen a little boy? 472 00:25:26,140 --> 00:25:29,150 [Both chuckle] 473 00:25:29,389 --> 00:25:31,880 - Adam?! - Oh, my God. Adam? 474 00:25:32,438 --> 00:25:35,336 Why were you at Rockview Park the night of September 2nd? 475 00:25:36,086 --> 00:25:37,523 I own a mini donut truck. 476 00:25:37,625 --> 00:25:39,076 I make my own jewelry. 477 00:25:39,076 --> 00:25:40,165 I run an animal rescue. 478 00:25:40,166 --> 00:25:41,782 I'm from the Parks Department. 479 00:25:41,884 --> 00:25:43,256 The PTA bought a booth. 480 00:25:43,256 --> 00:25:45,155 I was just with my friends. 481 00:25:45,156 --> 00:25:46,246 Did you see this boy? 482 00:25:46,979 --> 00:25:48,196 Not at my booth. 483 00:25:48,196 --> 00:25:49,798 That poor family. 484 00:25:50,571 --> 00:25:52,173 I saw that kid. 485 00:25:53,934 --> 00:25:56,236 I do, uh, custom cabinetry. 486 00:25:56,236 --> 00:25:58,215 And I had some birdhouses out on display, 487 00:25:58,216 --> 00:25:59,807 and he stopped by for a minute to look at them. 488 00:26:00,146 --> 00:26:01,165 Was he alone? 489 00:26:01,166 --> 00:26:03,521 No one seemed to be watching him. 490 00:26:03,723 --> 00:26:04,917 Were you alone? 491 00:26:05,552 --> 00:26:08,712 At the booth, and then I met my girlfriend for dinner. 492 00:26:09,276 --> 00:26:10,607 And you were with your girlfriend 493 00:26:10,632 --> 00:26:11,318 the rest of the night? 494 00:26:11,343 --> 00:26:12,452 Yes, ma'am. 495 00:26:18,328 --> 00:26:19,865 You mind writing down her number? 496 00:26:20,552 --> 00:26:22,377 No. No, not at all. 497 00:26:22,378 --> 00:26:25,428 ♪♪ 498 00:26:28,433 --> 00:26:29,573 Anything else I can help you with? 499 00:26:32,317 --> 00:26:34,347 Thanks for coming down. 500 00:26:38,639 --> 00:26:40,589 [Door opens] 501 00:26:41,627 --> 00:26:43,637 [Door closes] 502 00:26:45,205 --> 00:26:47,035 [Telephone rings] 503 00:26:47,074 --> 00:26:48,802 People are boring, aren't they? 504 00:26:49,115 --> 00:26:51,085 Sheep with smartphones. 505 00:26:52,288 --> 00:26:54,903 There's no one I know in this mall. 506 00:26:55,178 --> 00:26:57,108 We got his jacket, John. 507 00:26:58,244 --> 00:26:59,724 Well, that's great. That's... 508 00:27:05,919 --> 00:27:07,098 I'm sorry. 509 00:27:08,130 --> 00:27:09,254 For what? 510 00:27:10,356 --> 00:27:11,855 Making things hard for you. 511 00:27:13,546 --> 00:27:15,395 Cases are hard. 512 00:27:15,396 --> 00:27:16,092 Nina... 513 00:27:16,093 --> 00:27:17,855 That's why it's called "work," right? 514 00:27:18,506 --> 00:27:19,556 Come on. 515 00:27:22,061 --> 00:27:23,221 Don't waste your time. 516 00:27:25,112 --> 00:27:26,162 Choose her. 517 00:27:27,536 --> 00:27:28,961 Choose your life. 518 00:27:32,827 --> 00:27:34,797 Single male. Blue jacket. 519 00:27:40,254 --> 00:27:43,184 He's been peed on, barfed on, 520 00:27:43,209 --> 00:27:44,951 flushed down the toilet twice... 521 00:27:45,411 --> 00:27:46,691 He's a survivor. 522 00:27:47,871 --> 00:27:48,994 Looks like it. 523 00:27:49,261 --> 00:27:51,291 You always needed him when you were sick. 524 00:27:51,642 --> 00:27:52,854 Mom, I was 8. 525 00:27:52,966 --> 00:27:54,086 [Laughs] 526 00:27:54,111 --> 00:27:56,041 Oh, would you just mind, um, 527 00:27:56,066 --> 00:27:57,432 I think those are for someone else. 528 00:27:57,457 --> 00:27:59,055 It's the wrong name on the card. 529 00:28:02,159 --> 00:28:04,666 Okay. You're gonna be just fine. 530 00:28:04,666 --> 00:28:06,149 I know. 531 00:28:06,968 --> 00:28:08,198 I love you. 532 00:28:08,199 --> 00:28:10,119 I know. 533 00:28:13,069 --> 00:28:14,088 Hey, Mom. 534 00:28:14,089 --> 00:28:14,816 Yeah? 535 00:28:14,816 --> 00:28:16,403 I'm coming back. 536 00:28:20,129 --> 00:28:23,099 ♪♪ 537 00:28:25,918 --> 00:28:28,108 Bless me, Father, for I have sinned. 538 00:28:28,835 --> 00:28:30,988 I told a lie to fix a lie. 539 00:28:31,641 --> 00:28:33,516 Then you need to find the truth. 540 00:28:36,888 --> 00:28:38,017 [Inhales sharply] 541 00:28:38,018 --> 00:28:39,516 I-I don't know where to look. 542 00:28:44,028 --> 00:28:45,374 Yes. See? 543 00:28:45,399 --> 00:28:47,068 That is how you cleanse your soul. 544 00:28:47,068 --> 00:28:48,068 I might puke. 545 00:28:48,069 --> 00:28:49,917 You're not gonna puke. 546 00:28:49,918 --> 00:28:51,097 I think it's physically impossible to puke 547 00:28:51,098 --> 00:28:52,098 after one shot. 548 00:28:52,099 --> 00:28:54,180 Can we get two more? 549 00:28:54,888 --> 00:28:56,570 So, that's how you do it... 550 00:28:56,797 --> 00:28:58,148 you just take all your feelings, 551 00:28:58,173 --> 00:29:00,755 all your stupid, ugly, annoying... 552 00:29:01,068 --> 00:29:03,027 No. No. Those aren't my feelings. 553 00:29:03,028 --> 00:29:04,077 R-Right. 554 00:29:04,078 --> 00:29:06,007 You take y-your nice emotions, 555 00:29:06,008 --> 00:29:08,087 and then you just shove them down. 556 00:29:08,088 --> 00:29:10,937 You just stuff 'em, stuff 'em, stuff 'em, like... 557 00:29:10,938 --> 00:29:12,701 like, uh, like, you know how you pack a suitcase, 558 00:29:12,702 --> 00:29:14,685 how you roll everything up really tight, 559 00:29:14,710 --> 00:29:16,615 and then you put it exactly where it's supposed to be, 560 00:29:16,640 --> 00:29:18,730 and then you sit on top of it and then you do the zipper? 561 00:29:18,731 --> 00:29:20,808 - Yes. - Yes. Exactly like that. 562 00:29:22,018 --> 00:29:22,856 And then what? 563 00:29:22,857 --> 00:29:24,882 And then you pour alcohol all over it. 564 00:29:25,898 --> 00:29:27,142 [Scoffs] That can't possibly work. 565 00:29:27,143 --> 00:29:27,993 No, it does! 566 00:29:28,018 --> 00:29:31,044 It's basically been prov... It... It's science. 567 00:29:31,081 --> 00:29:33,618 All right, which has been around longer... 568 00:29:34,217 --> 00:29:36,740 booze or Jesus? 569 00:29:38,108 --> 00:29:39,441 [Chuckles] 570 00:29:43,324 --> 00:29:45,598 [Indistinct P.A. announcement] 571 00:29:45,623 --> 00:29:46,672 Ah. 572 00:29:46,697 --> 00:29:47,716 Everything went great, 573 00:29:47,741 --> 00:29:49,630 he should be out of recovery very soon. 574 00:29:49,655 --> 00:29:51,754 Oh. Oh, good. Thank you. Thank you so much. 575 00:29:51,779 --> 00:29:56,438 So, the, uh, the blockage was here, right below his appendix. 576 00:29:56,463 --> 00:29:59,412 We resected two inches of small intestine, and I... 577 00:29:59,437 --> 00:30:01,436 What, uh, w-what did you say? 578 00:30:01,461 --> 00:30:02,961 Uh, here's the transection. 579 00:30:03,221 --> 00:30:06,411 Uh, no. Uh, about the appendix? 580 00:30:06,448 --> 00:30:08,407 Uh, w-well, that's right here, 581 00:30:08,432 --> 00:30:10,581 but the bowel obstruction was underneath, so... 582 00:30:10,606 --> 00:30:15,435 No, I-I'm sorry... could these be someone else's scans? 583 00:30:15,512 --> 00:30:17,140 This is your son, Mrs. Warren. 584 00:30:17,296 --> 00:30:18,499 I just operated on him. 585 00:30:18,500 --> 00:30:22,280 No, but my son had his appendix out when he was five. 586 00:30:23,296 --> 00:30:25,321 I'm pretty sure I didn't put it back in. 587 00:30:26,048 --> 00:30:28,636 Uh, you have three kids, right? 588 00:30:29,136 --> 00:30:29,922 Yes. 589 00:30:29,923 --> 00:30:30,915 Maybe you mixed them up. 590 00:30:31,311 --> 00:30:34,251 Most days I call my son the dog's name. 591 00:30:35,750 --> 00:30:37,473 That must be it. 592 00:30:37,586 --> 00:30:41,152 Uh, we'll want to observe him for a few days, manage his pain. 593 00:30:41,177 --> 00:30:44,977 [Breathing shakily] 594 00:30:54,266 --> 00:30:57,266 ♪♪ 595 00:31:06,316 --> 00:31:08,426 [Pounding sill] 596 00:31:26,180 --> 00:31:29,000 [Inhales deeply] 597 00:31:56,760 --> 00:31:58,085 Adam? 598 00:32:03,629 --> 00:32:04,686 Adam? 599 00:32:14,348 --> 00:32:15,358 Ben? 600 00:32:19,246 --> 00:32:23,126 ♪♪ 601 00:32:23,642 --> 00:32:25,642 Hi, Mom. 602 00:32:30,720 --> 00:32:33,700 [Breathing heavily] 603 00:32:39,082 --> 00:32:40,012 ♪♪ 604 00:32:40,037 --> 00:32:42,402 _ 605 00:32:42,403 --> 00:32:44,323 Where is it? 606 00:32:53,453 --> 00:32:56,442 [Breathing heavily] 607 00:32:56,443 --> 00:32:57,403 W-What are you doing? 608 00:32:57,404 --> 00:32:58,432 I can't find Monkey. 609 00:32:58,433 --> 00:33:00,761 What... what? 610 00:33:00,762 --> 00:33:02,183 The police must have... 611 00:33:02,184 --> 00:33:05,097 I don't know, when they came, searched his room last night. 612 00:33:05,122 --> 00:33:06,303 What are... what are you saying? 613 00:33:06,303 --> 00:33:07,273 [Frantic] I can't his monkey! 614 00:33:07,274 --> 00:33:08,312 I can't find his monkey and I... 615 00:33:08,313 --> 00:33:09,432 And when he comes home he's gonna need it, 616 00:33:09,433 --> 00:33:10,442 and I don't know where it is. 617 00:33:10,443 --> 00:33:11,838 Okay. Okay. It's okay. 618 00:33:11,839 --> 00:33:14,362 It'll be here somewhere, okay? 619 00:33:14,363 --> 00:33:15,681 - Yeah. - Okay? 620 00:33:15,682 --> 00:33:18,382 Well, we'll find it. Okay? 621 00:33:18,383 --> 00:33:19,422 All right. 622 00:33:19,423 --> 00:33:20,642 Where is it? 623 00:33:21,413 --> 00:33:22,747 Where is it? 624 00:33:23,423 --> 00:33:25,231 Uh, where is it? 625 00:33:25,338 --> 00:33:28,213 _ 626 00:33:36,584 --> 00:33:38,534 [Sighs] 627 00:34:22,988 --> 00:34:24,947 Any side effects you've noticed? 628 00:34:24,948 --> 00:34:26,107 I get hot. I sweat more. 629 00:34:26,108 --> 00:34:27,078 Hot flashes. 630 00:34:27,079 --> 00:34:28,927 That's the hormones. 631 00:34:28,928 --> 00:34:29,987 Any other effects? 632 00:34:29,988 --> 00:34:31,917 Uh, the rest I welcome. 633 00:34:31,918 --> 00:34:32,977 So no more urges? 634 00:34:34,058 --> 00:34:35,067 Not since I started. 635 00:34:35,068 --> 00:34:36,386 And that was? 636 00:34:37,048 --> 00:34:38,107 10 years ago. 637 00:34:38,108 --> 00:34:39,917 I was incarcerated. 638 00:34:39,918 --> 00:34:41,007 There was a study. 639 00:34:41,008 --> 00:34:42,986 You could volunteer. 640 00:34:49,127 --> 00:34:51,529 You understand you're not required by law to do this? 641 00:34:54,607 --> 00:34:56,686 I'd rather be an eunuch than a monster. 642 00:34:57,148 --> 00:34:58,534 Every three months, then. 643 00:34:59,263 --> 00:35:01,042 I know the drill. 644 00:35:05,605 --> 00:35:06,824 I have another couple hours. 645 00:35:06,825 --> 00:35:09,704 I-I'll be there as soon as I can. 646 00:35:09,705 --> 00:35:12,506 Well, if you're tenderizing it, it won't dry out. 647 00:35:12,735 --> 00:35:15,655 [Scoffs] Just keep it warm. I'm gonna love it. 648 00:35:19,393 --> 00:35:20,552 Miss you, too. 649 00:35:20,765 --> 00:35:22,774 [Phone beeps] 650 00:35:22,775 --> 00:35:24,734 I ought to put a bell on you, kid. 651 00:35:24,735 --> 00:35:26,684 Our friend has a dog. 652 00:35:26,685 --> 00:35:27,744 What? 653 00:35:27,745 --> 00:35:29,234 They're still analyzing the fibers 654 00:35:29,235 --> 00:35:30,353 but it's definitely dog hair. 655 00:35:31,359 --> 00:35:32,851 Well, that's not nothing. 656 00:35:33,695 --> 00:35:35,036 Hey, stop that. 657 00:35:36,832 --> 00:35:37,824 What is it? 658 00:35:39,224 --> 00:35:40,895 That woman... rewind. 659 00:35:41,065 --> 00:35:43,895 [Keyboard clacking] 660 00:35:47,107 --> 00:35:48,146 That's Jane. 661 00:35:48,147 --> 00:35:49,551 Who's Jane? 662 00:35:50,171 --> 00:35:52,130 The one from the oil refinery that knew 663 00:35:52,131 --> 00:35:53,229 all about the bunkers. 664 00:35:53,401 --> 00:35:57,301 ♪♪ 665 00:36:22,242 --> 00:36:25,331 [Slurring] You tell anyone about the paternity test? 666 00:36:25,332 --> 00:36:26,740 No. 667 00:36:29,372 --> 00:36:30,422 Are you going to? 668 00:36:33,292 --> 00:36:34,371 You want me to make you feel better 669 00:36:34,372 --> 00:36:36,312 or do you want me to be honest? 670 00:36:40,352 --> 00:36:42,040 Make me feel better. 671 00:36:44,645 --> 00:36:46,764 I haven't decided yet. 672 00:36:47,422 --> 00:36:48,540 Well... 673 00:36:54,255 --> 00:36:56,335 I haven't decided yet, either. 674 00:36:58,118 --> 00:36:59,308 Decided what? 675 00:37:03,955 --> 00:37:05,094 Exactly. 676 00:37:05,095 --> 00:37:07,104 You're drunk. 677 00:37:07,105 --> 00:37:11,095 Just... seems like that because I've been drinking. 678 00:37:13,115 --> 00:37:15,155 Wait, wait, wait, wait. 679 00:37:18,797 --> 00:37:20,490 Why are you here? 680 00:37:21,142 --> 00:37:27,351 ♪ The change, the change ♪ 681 00:37:27,352 --> 00:37:32,291 ♪ The change ♪ 682 00:37:32,292 --> 00:37:35,211 ♪ The change ♪ ♪ Change ♪ 683 00:37:35,212 --> 00:37:37,331 ♪ The change ♪ ♪ Change ♪ 684 00:37:37,332 --> 00:37:40,221 ♪ The change ♪ ♪ Change ♪ 685 00:37:40,222 --> 00:37:43,151 ♪ The change ♪ ♪ Change ♪ 686 00:37:43,152 --> 00:37:45,321 I don't know how to do this. 687 00:37:45,322 --> 00:37:48,341 Just... follow along. 688 00:37:48,342 --> 00:37:51,211 ♪ Change ♪ ♪ The change ♪ 689 00:37:51,212 --> 00:37:53,331 ♪ Change ♪ ♪ The change ♪ 690 00:37:53,332 --> 00:37:56,191 ♪ Change ♪ ♪ The change ♪ 691 00:37:56,192 --> 00:37:58,341 ♪ Change ♪ ♪ The change ♪ 692 00:37:58,342 --> 00:38:01,222 [Breathing heavily] 693 00:38:02,797 --> 00:38:04,726 Dinner is served. 694 00:38:04,727 --> 00:38:06,719 And by "dinner" I mean, Jell-O. 695 00:38:07,190 --> 00:38:08,805 These are yours now, honey. 696 00:38:08,806 --> 00:38:10,136 There's no "Ben" here on the ward. 697 00:38:12,050 --> 00:38:13,260 Thank you. 698 00:38:25,823 --> 00:38:28,813 ♪♪ 699 00:38:38,691 --> 00:38:41,591 ADAM: Loneliness is a dangerous thing. 700 00:38:46,646 --> 00:38:49,656 ♪♪ 701 00:39:06,472 --> 00:39:09,930 It can turn you into someone you don't even recognize. 702 00:39:10,123 --> 00:39:11,539 Who is he? 703 00:39:16,423 --> 00:39:17,423 I... I don't know what you... 704 00:39:24,005 --> 00:39:25,867 Is his name Ben? 705 00:39:30,958 --> 00:39:32,937 [Inhales shakily] 706 00:39:32,962 --> 00:39:36,782 ♪♪ 707 00:39:37,450 --> 00:39:40,389 [Sniffling] 708 00:39:40,414 --> 00:39:42,483 [Voice breaking] I'm so sorry, mom. 709 00:39:42,508 --> 00:39:44,207 I'm s-sorry. 710 00:39:44,562 --> 00:39:45,817 Oh, God. 711 00:39:50,997 --> 00:39:52,645 [Sobbing] 712 00:39:56,739 --> 00:39:58,649 What did you do? 713 00:40:01,945 --> 00:40:03,918 Man into monster. 714 00:40:04,067 --> 00:40:06,067 _ 715 00:40:12,766 --> 00:40:16,646 ♪♪ 716 00:40:43,154 --> 00:40:45,114 [Sighs] 717 00:40:47,966 --> 00:40:49,926 Who's that? 718 00:40:55,613 --> 00:40:57,143 A friend. 719 00:41:01,898 --> 00:41:04,208 Lucky for me... 720 00:41:08,656 --> 00:41:10,666 [Footsteps growing faint] 721 00:41:17,820 --> 00:41:19,060 ...I was never alone. 722 00:41:19,085 --> 00:41:20,612 ♪♪ 47911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.